1 00:00:16,320 --> 00:00:20,600 [melodia de piano] 2 00:01:17,600 --> 00:01:18,680 [Pol] Nazis. 3 00:01:18,760 --> 00:01:20,880 Al paranimf de la universitat. 4 00:01:20,960 --> 00:01:22,800 Un símbol de la bogeria. 5 00:01:22,880 --> 00:01:24,200 O estàs amb nosaltres 6 00:01:24,280 --> 00:01:25,360 o et matem. 7 00:01:25,440 --> 00:01:29,000 Veus? Aquesta foto és important perquè no torni a passar. 8 00:01:29,080 --> 00:01:30,720 Perdona, ja ha passat. 9 00:01:30,800 --> 00:01:34,000 A Ruanda, Sèrbia, a Xile, a l'Argentina… 10 00:01:34,080 --> 00:01:36,200 Sense l'esvàstica, però ha passat. 11 00:01:40,400 --> 00:01:42,200 Sort que només érem follamics. 12 00:01:42,280 --> 00:01:46,320 - D'acord. M'agrada ser alguna cosa més. - Tampoc cal casar-se. 13 00:01:46,800 --> 00:01:47,960 No, no, esclar. 14 00:01:48,040 --> 00:01:50,280 Primer, presenta'm ton pare. 15 00:01:50,360 --> 00:01:52,880 Diuen que al paranimf hi ha corcons. 16 00:01:52,960 --> 00:01:54,560 Per això el restauren. 17 00:01:55,160 --> 00:01:56,880 [Biel] Està guapa l'exposició. 18 00:01:56,960 --> 00:01:59,920 - Has vist les fotos dels nazis? - Ja, molt fort. 19 00:02:00,000 --> 00:02:02,800 Nazis de veritat, els de La llista de Schindler. 20 00:02:02,880 --> 00:02:04,320 Sí, sí, heavy shit. 21 00:02:04,400 --> 00:02:05,640 Hòstia, el rector. 22 00:02:05,720 --> 00:02:08,440 Una exposició modesta, però demostra que el Paranimf 23 00:02:08,520 --> 00:02:11,920 ha mirat els ulls de la història en majúscules. 24 00:02:12,000 --> 00:02:15,400 I ara coneixeran el mestre responsable de la restauració. 25 00:02:19,840 --> 00:02:22,680 No m'hi cap un post a la història en majúscules? 26 00:02:23,760 --> 00:02:26,960 - Ens colem al paranimf? - [Pol] No, esclar que no! 27 00:02:27,040 --> 00:02:29,400 - Ens expulsaran. - Bé, d'acord. 28 00:02:29,480 --> 00:02:30,600 Ets una trapelleta. 29 00:02:31,200 --> 00:02:33,960 Anem a esmorzar tranquil·lament, a fer un cafetó. 30 00:02:34,040 --> 00:02:35,760 - O unes birres. - Això. 31 00:02:35,840 --> 00:02:38,440 [parlen tots alhora] 32 00:02:38,520 --> 00:02:40,320 Un moment, que acabo de pensar: 33 00:02:40,400 --> 00:02:42,440 - estudiem ètica junts? - Va. 34 00:02:42,520 --> 00:02:44,720 Al pis de la Minerva? Que arriba divendres. 35 00:02:44,800 --> 00:02:48,880 - És veritat! Quina il·lusió! - No us ho vaig dir… 36 00:02:48,960 --> 00:02:52,440 Tenia dues coses importants a dir-vos. Es queda a l'Argentina. 37 00:02:52,520 --> 00:02:54,120 - [Biel] Què dius? - Com? 38 00:02:54,200 --> 00:02:58,120 Sí, la seva iaia està molt malament. Es vol quedar fins que la dinyi. 39 00:02:58,200 --> 00:03:01,640 "Que la dinyi"! No hi ha unes altres paraules? 40 00:03:01,720 --> 00:03:05,080 - [Biel] Sí, on tens la sensibilitat? - És la crua realitat. 41 00:03:05,160 --> 00:03:07,440 Es mor i es vol quedar al seu costat. 42 00:03:08,000 --> 00:03:08,800 Collons! 43 00:03:08,880 --> 00:03:11,000 - Que fort que no torni. - Estic flipant. 44 00:03:11,080 --> 00:03:12,640 Li ha costat molt decidir-se. 45 00:03:12,720 --> 00:03:14,320 No m'estranya, estava bé aquí. 46 00:03:14,400 --> 00:03:16,560 [Oti] I l'altra cosa? Perquè esclar… 47 00:03:17,520 --> 00:03:19,840 Sí. Res, que es va morir el Cosmo. 48 00:03:20,480 --> 00:03:21,920 - Què dius? - Pobre. 49 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Fa 15 dies. No passa res, era vell. 50 00:03:24,080 --> 00:03:26,120 No passa res? Era el teu gos! 51 00:03:26,200 --> 00:03:28,080 No és que fóssim best friends. 52 00:03:28,160 --> 00:03:30,640 Li importa una merda el gos i la Minerva. 53 00:03:30,720 --> 00:03:32,920 Què dius? Hagués preferit que tornés. 54 00:03:33,000 --> 00:03:35,680 I jo. Li volia demanar ajuda amb la lliga. 55 00:03:35,760 --> 00:03:37,680 [Oti] És veritat, la lliga de debat! 56 00:03:38,480 --> 00:03:40,000 - Quina lliga? - El Vidal, 57 00:03:40,080 --> 00:03:43,480 que m'ha proposat recuperar la lliga de final de curs. 58 00:03:43,560 --> 00:03:45,240 I res, que l'organitzaré. 59 00:03:45,320 --> 00:03:46,720 [Rai] Ah, molt bé! 60 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 Un moment, això s'ha de fer molt bé. 61 00:03:48,880 --> 00:03:50,360 [rialles] 62 00:03:51,400 --> 00:03:52,840 - Desconfiat. - [Pol] No. 63 00:03:52,920 --> 00:03:55,480 Ho faràs de puta mare, però és un curro de l'hòstia. 64 00:03:55,560 --> 00:03:58,040 Doncs ja m'ho curraré. Que en tinc ganes! 65 00:03:59,000 --> 00:04:00,680 Bé! Felicitats. 66 00:04:00,760 --> 00:04:02,400 Bé, doncs gràcies. 67 00:04:04,240 --> 00:04:06,400 [música enjogassada] 68 00:04:12,480 --> 00:04:14,120 [Pol] Hola, María. 69 00:04:14,880 --> 00:04:16,920 Què és això de la lliga de debat? 70 00:04:17,880 --> 00:04:21,200 - Una reunió avorrida de viudes gregues. - Va, de debò. 71 00:04:21,279 --> 00:04:23,519 - Val la pena? - [María] Al final la fan? 72 00:04:23,600 --> 00:04:26,399 Sí, però no entenc que se n'encarregui el Biel. 73 00:04:26,480 --> 00:04:29,200 Em cau molt bé, però no sé si té el nivell. 74 00:04:29,280 --> 00:04:32,200 - [María] I tu sí que el tens. - Més que ell segur. 75 00:04:32,800 --> 00:04:36,960 Jo no m'hi posaré sol, però per què no ho fem junts? 76 00:04:37,040 --> 00:04:40,040 A mi no m'enredis. Ja en tinc prou amb les classes 77 00:04:40,560 --> 00:04:43,320 per dedicar-me a muntar debats crepusculars. 78 00:04:43,400 --> 00:04:44,320 Molt bé. 79 00:04:44,400 --> 00:04:47,720 - Ja parlaré amb el degà. - [irònica] T'ajudarà molt. 80 00:04:47,800 --> 00:04:49,400 Esclar, l'organitza ell. 81 00:04:49,480 --> 00:04:52,080 [música reflexiva] 82 00:05:07,080 --> 00:05:08,120 [María] A veure, 83 00:05:08,200 --> 00:05:10,880 sembla que han arreglat el projector. 84 00:05:10,960 --> 00:05:12,360 Avui el farem servir 85 00:05:13,360 --> 00:05:14,960 perquè els vull parlar… 86 00:05:16,440 --> 00:05:18,920 de Carl Sagan. 87 00:05:19,880 --> 00:05:22,040 Un divulgador científic 88 00:05:22,680 --> 00:05:25,040 que va estudiar el cosmos com ningú. 89 00:05:25,640 --> 00:05:26,440 [trucs] 90 00:05:26,520 --> 00:05:28,640 [María] Sí? Ah, passi, passi. 91 00:05:30,120 --> 00:05:31,840 Els presento la meva cita. 92 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 - Es diu… - [home] Axel. 93 00:05:33,880 --> 00:05:35,440 Això, Axel. 94 00:05:36,240 --> 00:05:38,040 Està restaurant el paranimf 95 00:05:38,120 --> 00:05:41,800 i fuig de la feina per gaudir les meves classes. 96 00:05:43,600 --> 00:05:45,440 Bé, seguim. 97 00:05:46,960 --> 00:05:49,200 Carl Sagan va dir una vegada: 98 00:05:50,000 --> 00:05:51,360 "En algun lloc, 99 00:05:52,200 --> 00:05:54,400 alguna cosa increïble està esperant… 100 00:05:55,400 --> 00:05:56,800 ser descoberta". 101 00:05:56,880 --> 00:06:02,880 [música barroca] 102 00:06:34,160 --> 00:06:36,960 UN PÀL·LID PUNT BLAU 103 00:06:42,360 --> 00:06:44,720 [María] Aquesta foto té més de 30 anys. 104 00:06:46,000 --> 00:06:49,720 És una imatge de la galàxia feta des de la sonda espacial Voyager. 105 00:06:51,280 --> 00:06:53,640 Aquí hi ha un punt blau clar. 106 00:06:54,680 --> 00:06:55,840 És la Terra. 107 00:06:56,520 --> 00:06:58,240 En paraules de Sagan, 108 00:06:58,320 --> 00:07:02,400 "casa nostra és una taca diminuta enmig de la penombra còsmica". 109 00:07:03,400 --> 00:07:06,080 Tenint en compte que som tan poca cosa, 110 00:07:06,160 --> 00:07:09,280 val la pena que ens matem els uns als altres? 111 00:07:10,200 --> 00:07:12,640 És necessari buscar el poder? 112 00:07:12,720 --> 00:07:13,560 O la fama? 113 00:07:14,680 --> 00:07:15,560 Èric. 114 00:07:24,680 --> 00:07:28,040 Diuen que l'astronomia és formadora de la humilitat. 115 00:07:28,120 --> 00:07:32,600 Per a Sagan, aquesta imatge subratlla la nostra responsabilitat 116 00:07:32,680 --> 00:07:35,400 de tractar-nos millor els uns als altres. 117 00:07:35,480 --> 00:07:37,160 La meva pregunta és diferent. 118 00:07:39,040 --> 00:07:41,200 Quin sentit té fer el bé? 119 00:07:41,280 --> 00:07:44,640 [Rai] Té sentit perquè fer el bé és una condició necessària 120 00:07:44,720 --> 00:07:46,480 per a la vida en comú. 121 00:07:46,560 --> 00:07:49,720 [Biel] Però després hi ha gent que actua contra la societat 122 00:07:49,800 --> 00:07:51,760 aprofitant-se dels que fan el bé. 123 00:07:52,360 --> 00:07:55,400 Jo és que tinc un problema amb el concepte "fer el bé". 124 00:07:55,480 --> 00:07:58,680 No sé, té un aire de… 125 00:07:58,760 --> 00:08:01,760 "mireu que bo que soc, soc el salvador, faig el bé". 126 00:08:01,840 --> 00:08:05,240 [Èric] Fer el bé no significa que ets bona persona? 127 00:08:05,320 --> 00:08:07,600 Potser no hi ha bones o males persones, 128 00:08:07,680 --> 00:08:10,320 sinó que hi ha actes bons i dolents. 129 00:08:10,400 --> 00:08:13,120 No és tan important fer el bé com sanar el mal, 130 00:08:13,200 --> 00:08:15,560 és a dir, eliminar el mal amb bons actes. 131 00:08:16,440 --> 00:08:17,960 [María] Llavors, estem d'acord. 132 00:08:18,040 --> 00:08:21,440 Vivim en un escenari minúscul que flota al cosmos, 133 00:08:21,520 --> 00:08:23,800 però l'únic lloc, que sapiguem, 134 00:08:23,880 --> 00:08:27,240 on s'estableix l'ambivalència entre el bé i el mal. 135 00:08:27,320 --> 00:08:28,760 A veure, l'oient. 136 00:08:29,320 --> 00:08:32,200 Necessito un punt de vista que no traspuï ansietat 137 00:08:32,280 --> 00:08:33,640 pel pròxim examen d'Ètica. 138 00:08:33,720 --> 00:08:35,000 [rialles] 139 00:08:35,080 --> 00:08:37,559 [María] Alguna opinió sobre el bé i el mal? 140 00:08:39,480 --> 00:08:42,799 Bé, el mal sempre s'ha fet en nom del bé. 141 00:08:44,120 --> 00:08:45,120 Gran titular. 142 00:08:46,360 --> 00:08:47,400 [Axel] Doncs sí. 143 00:08:47,480 --> 00:08:49,560 Hitler va fer exterminar jueus 144 00:08:49,640 --> 00:08:52,320 en nom d'un bé que per a ell era la raça ària, 145 00:08:52,400 --> 00:08:56,040 i quina bona merda, no? Perquè en nom del bé ja s'hi val tot. 146 00:08:56,120 --> 00:08:59,480 I llavors mires la foto de la Terra, 147 00:08:59,560 --> 00:09:02,680 i et pares a pensar i tot es redueix a l'única pregunta: 148 00:09:02,760 --> 00:09:06,040 què hi fem al mig d'aquest sense sentit? 149 00:09:06,120 --> 00:09:09,560 [Pol] Home, aquesta és la gran pregunta, no? 150 00:09:10,120 --> 00:09:14,480 - I què? - T'instal·les en el pessimisme. 151 00:09:15,360 --> 00:09:18,840 - La realitat és pessimista. - [María] Un altre gran titular. 152 00:09:18,920 --> 00:09:20,800 La filosofia va començar així, no? 153 00:09:21,360 --> 00:09:24,400 La gent observava la realitat i es preguntava: 154 00:09:24,480 --> 00:09:27,480 "De què va aquesta broma angoixant que és la vida?". 155 00:09:27,560 --> 00:09:29,840 [Axel] Per sentir-te desorientat 156 00:09:29,920 --> 00:09:33,480 no cal aquesta fotografia de l'univers, només mirar-se la mà. 157 00:09:33,560 --> 00:09:36,240 Jo a vegades ho faig. Sí, em miro la mà. 158 00:09:36,320 --> 00:09:39,680 I… Hi penso i em pregunto per què és així. 159 00:09:39,760 --> 00:09:44,800 Com pot ser que hi hagi milions de mans al món amb el mateix aspecte 160 00:09:45,520 --> 00:09:47,960 i a la vegada sigui única. 161 00:09:49,560 --> 00:09:51,640 [música reflexiva] 162 00:10:21,240 --> 00:10:22,560 I aquesta màquina de cafè? 163 00:10:23,360 --> 00:10:25,600 He demanat que arreglessin el filtre. 164 00:10:26,360 --> 00:10:29,160 Treballo per millorar la facultat. 165 00:10:29,240 --> 00:10:31,200 Encara que sigui amb petits detalls. 166 00:10:31,280 --> 00:10:35,040 Ja m'han dit que has ressuscitat la lliga de debat. 167 00:10:35,120 --> 00:10:36,600 Va ser idea meva. 168 00:10:36,680 --> 00:10:39,480 Amb l'aprovació sempre del doctor Llorenç. 169 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 El rector més actiu que mai. 170 00:10:41,640 --> 00:10:43,240 Està entusiasmat, saps? 171 00:10:43,320 --> 00:10:44,760 Confia en mi. 172 00:10:44,840 --> 00:10:47,840 Sap que contribueixo al prestigi de la universitat. 173 00:10:58,880 --> 00:11:01,120 Tros de torracollons. 174 00:11:01,200 --> 00:11:03,320 Li pots dir pel seu nom? 175 00:11:03,400 --> 00:11:05,800 - Què passa? Estàs enamorada? - Prou. 176 00:11:05,880 --> 00:11:08,560 Estic farta que insinuïs que estem embolicats. 177 00:11:08,640 --> 00:11:11,720 D'acord. Ja callo. 178 00:11:12,920 --> 00:11:14,400 - Tu estàs bé, María? - Sí. 179 00:11:14,480 --> 00:11:16,600 - Sí? - [cridant] Sí! 180 00:11:17,400 --> 00:11:18,880 No cridis, sisplau! 181 00:11:18,960 --> 00:11:21,280 Cada dia em preguntes si estic bé 182 00:11:21,360 --> 00:11:23,320 amb el subtext: "¿Has recaigut?". 183 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 Doncs no. 184 00:11:24,480 --> 00:11:27,520 Tranquil·la, no he recaigut, i no per falta de ganes. 185 00:11:27,600 --> 00:11:30,800 I, si tens temptacions de recaure, em truques i quedem. 186 00:11:30,880 --> 00:11:32,960 Però recaure en què? 187 00:11:33,040 --> 00:11:36,640 Perquè, noia, potser estic recaient en l'existencialisme. 188 00:11:39,880 --> 00:11:42,480 [Rai] Una merda en la penombra còsmica. 189 00:11:42,560 --> 00:11:43,560 [Oti] Total. 190 00:11:43,640 --> 00:11:46,240 - Teníeu classe amb la Bolaño? - [Biel] Sí. 191 00:11:46,320 --> 00:11:47,120 Guau! 192 00:11:47,840 --> 00:11:48,960 Quina passada! 193 00:11:49,960 --> 00:11:51,120 Has vist allò? 194 00:11:51,720 --> 00:11:53,720 - [Rai] Hola? - [Oti] Que fort. 195 00:11:54,680 --> 00:11:55,560 I això què? 196 00:12:03,480 --> 00:12:04,760 Ho esteu fent per parts? 197 00:12:07,720 --> 00:12:09,760 No, no. Només la part frontal. 198 00:12:09,840 --> 00:12:11,720 [Biel] Què restaures? La fusta? 199 00:12:11,800 --> 00:12:12,920 Sí. 200 00:12:13,000 --> 00:12:15,240 Hi ha alabastre, guix, policromats… 201 00:12:15,320 --> 00:12:17,680 - Ahà. - És una mica pal, la veritat. 202 00:12:17,760 --> 00:12:21,560 Si em sentís el meu pare… Ho vaig aprendre d'ell. És l'expert. 203 00:12:21,640 --> 00:12:24,840 - [Oti] Podem pujar? - No em posis en un compromís. 204 00:12:24,920 --> 00:12:26,400 - Sí, pugeu. - [Biel] Sí? 205 00:12:26,480 --> 00:12:27,560 Per allà. 206 00:12:27,640 --> 00:12:30,200 - Que guai! - Arnau, no t'esperen a Mates? 207 00:12:30,280 --> 00:12:32,600 - [Arnau] Si molesto… - [Rai] No, puja! 208 00:12:33,400 --> 00:12:35,720 I l'altre noi que estava amb vosaltres? 209 00:12:35,800 --> 00:12:38,120 El Pol! Està parlant amb una professora. 210 00:12:42,200 --> 00:12:45,560 [María] Serà terapèutic que ens ocupem del projecte. 211 00:12:45,640 --> 00:12:48,760 Almenys per a mi, que estic fumant per no beure. 212 00:12:48,840 --> 00:12:49,960 No he recaigut, 213 00:12:50,040 --> 00:12:51,400 abans que preguntis. 214 00:12:52,000 --> 00:12:52,960 [exclama] 215 00:12:53,840 --> 00:12:55,120 Fes-me cas. 216 00:12:55,200 --> 00:12:56,720 El Vidal no és el teu home. 217 00:12:56,800 --> 00:13:00,080 Has d'explicar la idea a la torre, no a la plaça. 218 00:13:00,160 --> 00:13:02,840 Tu saps per què el rector és el rector? 219 00:13:02,920 --> 00:13:06,320 Perquè caga cada dia a les tres de la tarda com un rellotge 220 00:13:06,400 --> 00:13:08,760 al mateix lloc des de fa cinc anys. 221 00:13:08,840 --> 00:13:09,960 Què dius? 222 00:13:10,040 --> 00:13:11,240 Jo no ric. 223 00:13:11,320 --> 00:13:14,280 El degà encara no és rector perquè va restret. 224 00:13:14,360 --> 00:13:16,880 Per tant, el teu home és el rector. 225 00:13:16,960 --> 00:13:19,480 Doncs hi vas tu, que ja us coneixeu. 226 00:13:19,560 --> 00:13:22,320 Li encanten els alumnes motivats. 227 00:13:22,400 --> 00:13:24,640 Només has de fer servir una paraula: 228 00:13:24,720 --> 00:13:25,880 prestigi. 229 00:13:25,960 --> 00:13:29,040 No són maneres, presentar-se a la porta d'un vàter. 230 00:13:29,120 --> 00:13:32,800 - No és millor redactar una proposta? - Deixa't de ximpleries. 231 00:13:32,880 --> 00:13:35,160 A les tres de la tarda parlaràs amb ell 232 00:13:35,240 --> 00:13:37,800 al passadís més silenciós de la facultat. 233 00:13:37,880 --> 00:13:40,520 I recorda, prestigi. 234 00:13:44,480 --> 00:13:46,640 [descàrrega d'aigua] 235 00:13:54,800 --> 00:13:56,880 Hola. Bon dia, doctor Llorenç. 236 00:13:56,960 --> 00:13:59,240 Em dic Pol. Faig primer de Filosofia. 237 00:13:59,320 --> 00:14:00,400 Molt bé, i què? 238 00:14:00,480 --> 00:14:02,520 És sobre la nova lliga de debat. 239 00:14:02,600 --> 00:14:04,600 Ho porta el Xavier Vidal, el degà. 240 00:14:04,680 --> 00:14:06,360 - Sí? - Parla-ho amb ell. 241 00:14:06,440 --> 00:14:08,440 Voldria proposar-li un nou format. 242 00:14:08,520 --> 00:14:09,800 L'hi dius a ell, coi! 243 00:14:09,880 --> 00:14:10,720 Com a reclam. 244 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 [música divertida] 245 00:14:14,320 --> 00:14:15,800 És una qüestió de prestigi! 246 00:14:44,960 --> 00:14:46,560 Quant fa que ets aquí? 247 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 Acabo d'arribar. 248 00:14:47,720 --> 00:14:50,080 He hagut de marxar. M'he perdut la visita 249 00:14:50,160 --> 00:14:52,360 - que els hi has fet als altres. - Ja. 250 00:14:52,440 --> 00:14:56,040 - Però si molesto me'n vaig. - No, espera, ja que has vingut. 251 00:14:56,120 --> 00:14:58,360 Està bé que t'interessin els corcons. 252 00:14:58,440 --> 00:15:00,960 Suposo que no només et dediques a fumigar. 253 00:15:01,040 --> 00:15:02,320 No, esclar que no. 254 00:15:09,160 --> 00:15:10,520 Quina feinada, no? 255 00:15:12,040 --> 00:15:14,120 Netejarem, polirem, envernissarem. 256 00:15:14,200 --> 00:15:16,280 Tornarem a pintar els policromats. 257 00:15:17,120 --> 00:15:19,320 Brillantor, esplendor i s'escoltarà un… 258 00:15:19,400 --> 00:15:20,720 Oh! 259 00:15:22,480 --> 00:15:24,800 Hi ha peces que s'han d'allisar a part 260 00:15:24,880 --> 00:15:26,960 i aquesta ha quedat molt fina. Toca. 261 00:15:27,040 --> 00:15:28,560 Dona'm la mà. Vine. Dona'm. 262 00:15:30,040 --> 00:15:32,360 Així és com estava. 263 00:15:35,160 --> 00:15:36,080 Ahà. 264 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 I compara. 265 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 Molt bé, molt bé. 266 00:15:48,760 --> 00:15:50,120 Sí. 267 00:15:54,400 --> 00:15:56,760 [Pol] Dissabte hem quedat per estudiar. 268 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 Per què no vens i fem unes birres? 269 00:15:59,760 --> 00:16:01,160 Si et ve de gust, eh. 270 00:16:01,240 --> 00:16:04,000 Impossible, dissabte a la tarda em donen el gos. 271 00:16:04,600 --> 00:16:06,000 Ah. 272 00:16:06,080 --> 00:16:09,080 He adoptat un gos i vaig a l'associació a buscar-lo. 273 00:16:09,160 --> 00:16:10,640 Ah, molt bé. 274 00:16:10,720 --> 00:16:12,320 Va, doncs que vagi molt bé. 275 00:16:18,600 --> 00:16:19,880 Què tal si vens amb mi? 276 00:16:22,160 --> 00:16:22,960 Com? 277 00:16:23,040 --> 00:16:25,080 Que podries acompanyar-me. 278 00:16:25,880 --> 00:16:26,720 No. 279 00:16:27,440 --> 00:16:30,080 O sigui, que jo vingui? 280 00:16:31,120 --> 00:16:32,880 - De debò? - Sí. 281 00:16:32,960 --> 00:16:34,760 Si no vols, no passa res. 282 00:16:44,080 --> 00:16:46,960 [lladrucs] 283 00:16:53,240 --> 00:16:54,680 [Axel] Ei! 284 00:17:02,800 --> 00:17:04,560 Aquí també hi ha llebrers? 285 00:17:04,640 --> 00:17:06,080 Sí. 286 00:17:06,160 --> 00:17:07,320 M'agraden. 287 00:17:07,400 --> 00:17:10,240 En vaig tenir un fa temps. No has tingut mai gos? 288 00:17:10,319 --> 00:17:11,720 No. No, no, que va. 289 00:17:11,800 --> 00:17:13,800 No els hi agraden als teus pares? 290 00:17:13,880 --> 00:17:15,640 Bé… És que és un gasto. 291 00:17:15,720 --> 00:17:16,720 Ja. 292 00:17:16,800 --> 00:17:19,160 Eh! Mi-te'l. Què? 293 00:17:19,839 --> 00:17:22,000 Hola, guapo! Com estàs? 294 00:17:23,440 --> 00:17:25,480 T'he de dir que dorm moltes hores. 295 00:17:25,560 --> 00:17:27,440 Sí? T'agrada dormir? Molt bé! 296 00:17:27,520 --> 00:17:31,480 No el malacostumis amb el teu menjar, o no te'l trauràs de sobre. 297 00:17:31,560 --> 00:17:32,680 D'acord. 298 00:17:32,760 --> 00:17:36,960 T'he enviat al mail la targeta sanitària amb les vacunes al dia. 299 00:17:37,040 --> 00:17:38,280 Perfecte, merci. 300 00:17:38,360 --> 00:17:40,800 - Com es diu? - No té nom encara. 301 00:17:40,880 --> 00:17:42,440 Haureu de triar un nom. 302 00:17:43,320 --> 00:17:44,160 Adeu. 303 00:17:44,240 --> 00:17:45,560 - Gràcies. - Merci. 304 00:17:45,640 --> 00:17:47,200 - Envieu fotos! - Sí. 305 00:17:47,280 --> 00:17:49,120 - Sí, sí, gràcies. - De res. 306 00:17:50,720 --> 00:17:52,760 Ja ho has sentit, hem de triar nom. 307 00:17:52,840 --> 00:17:54,360 No, això és cosa teva. 308 00:17:55,280 --> 00:17:57,040 Vens a passejar-lo ja posats? 309 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Sí. 310 00:18:05,920 --> 00:18:06,960 No m'agrada. 311 00:18:07,640 --> 00:18:09,120 Doncs a mi m'encanta. 312 00:18:09,200 --> 00:18:12,080 [María] Com heu de viure aquí? Si cau a trossos! 313 00:18:12,160 --> 00:18:14,000 A més, està tot brut. 314 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 [Laura] Doncs es neteja. 315 00:18:17,320 --> 00:18:20,520 [home] No hi ha balcó per posar un hort urbà. 316 00:18:20,600 --> 00:18:21,640 Encara pitjor. 317 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 Per la finestra es veu la zona verda. 318 00:18:23,960 --> 00:18:27,640 No em vendràs la moto que som als Picos de Europa. 319 00:18:27,720 --> 00:18:29,160 [Laura] Mama! 320 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 No, no, esclar. 321 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 El pis està mal distribuït, no hi ha calefacció, 322 00:18:32,840 --> 00:18:36,560 l'ascensor és estretíssim, quasi kafkià. 323 00:18:36,640 --> 00:18:37,960 No, no el lloguem. 324 00:18:38,040 --> 00:18:41,640 I menys a una immobiliària que m'envia un xupa-piruletes. 325 00:18:41,720 --> 00:18:42,800 Mama, prou. 326 00:18:45,640 --> 00:18:47,640 [home] Són els nervis. 327 00:18:47,720 --> 00:18:50,160 - Està deixant de beure. - [María] Víctor! 328 00:18:51,600 --> 00:18:54,680 [xipolleig] 329 00:18:54,760 --> 00:18:58,240 - Arnau, què fots? - Una dutxeta ràpida. 330 00:18:58,920 --> 00:19:00,320 Va, deixa'm. 331 00:19:00,920 --> 00:19:03,520 Deixa'm estar ara. Vull dutxar-me. 332 00:19:03,600 --> 00:19:07,120 [to de trucada] 333 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 Ei, Pol! Com va? 334 00:19:09,960 --> 00:19:12,320 L'Étienne ens ha deixat el pis per estudiar. 335 00:19:12,400 --> 00:19:14,400 [Pol] Sí, ja m'ho va dir. 336 00:19:15,200 --> 00:19:16,080 Ara fliparàs. 337 00:19:16,160 --> 00:19:18,480 No vinc a estudiar, estic amb l'Axel. 338 00:19:18,560 --> 00:19:20,720 - Què? - Què passa? 339 00:19:20,800 --> 00:19:23,160 Arnau, deixa'm. Estic parlant. 340 00:19:23,240 --> 00:19:25,840 - És important. Deixa'm. - [Pol] Molt estrany. 341 00:19:25,920 --> 00:19:29,840 L'he acompanyat a adoptar un gos. M'ho va proposar i mira, aquí estoy. 342 00:19:29,920 --> 00:19:32,240 Que heavy! De debò? 343 00:19:32,320 --> 00:19:34,200 Ja sabem que li molen els tios. 344 00:19:34,280 --> 00:19:37,920 No ho sé, no sé què dir-te. Jo el veig molt en actitud col·legues. 345 00:19:38,000 --> 00:19:41,800 - Però tampoc ha de passar res, no ho sé. - I què més! 346 00:19:43,400 --> 00:19:45,880 - Sí, ja t'ho explicaré. - [Oti] D'acord. 347 00:19:45,960 --> 00:19:47,400 - D'acord. - [Oti] Adeu. 348 00:19:47,480 --> 00:19:48,640 Adeu. 349 00:19:49,120 --> 00:19:50,440 El vols portar? 350 00:19:50,520 --> 00:19:52,320 No, no. 351 00:19:52,400 --> 00:19:54,200 Així s'acostuma a tu. 352 00:19:54,280 --> 00:19:57,400 Ens l'anem passant. Estarem tota la tarda junts, no? 353 00:19:57,960 --> 00:20:00,000 O havies d'estudiar? 354 00:20:00,080 --> 00:20:01,560 Si ja m'ho sé! 355 00:20:01,640 --> 00:20:04,800 [música animada] 356 00:20:40,080 --> 00:20:42,200 [timbre] 357 00:20:46,720 --> 00:20:47,960 - Hola. - [carter] Hola. 358 00:20:48,040 --> 00:20:50,480 - Vostè és l'Alfonso Rubio Escobar? - Sí. 359 00:20:50,560 --> 00:20:52,960 - Què és? - Ve de l'Agència Tributaria. 360 00:20:53,040 --> 00:20:56,000 - Com que l'agència? - Hisenda. Una firmeta. 361 00:20:56,080 --> 00:20:58,400 Però, a veure, quin problema hi ha? 362 00:20:58,480 --> 00:21:01,120 Ni idea. Deu ser un requeriment. 363 00:21:01,720 --> 00:21:03,600 Haurà d'esperar fins dilluns. 364 00:21:23,360 --> 00:21:25,480 [Glòria] Qui era, Alfonso? 365 00:21:25,560 --> 00:21:26,840 Res. 366 00:21:27,960 --> 00:21:29,200 Què? 367 00:21:29,960 --> 00:21:32,040 Al final sortim o què? 368 00:21:36,120 --> 00:21:38,160 Tio, un moment, on ho he deixat? 369 00:21:38,240 --> 00:21:41,040 La definició de virtut segons Aristòtil. 370 00:21:41,120 --> 00:21:44,720 Certa mena d'hàbit electiu que consisteix en un terme mitjà 371 00:21:44,800 --> 00:21:47,440 en relació amb un mateix introduït per la raó. 372 00:21:47,520 --> 00:21:49,440 - Tu flipes. - Sona horrible. 373 00:21:49,520 --> 00:21:51,280 - [Oti] Sí. - A veure… 374 00:21:51,360 --> 00:21:53,720 Que estrany ser aquí sense la Minerva. 375 00:21:54,240 --> 00:21:57,600 Jo creia que estava enamorada de tu i que tornaria per amor. 376 00:21:57,680 --> 00:22:01,800 - Per què no ha vingut el Pol? - Diu que prefereix estudiar sol. 377 00:22:01,880 --> 00:22:03,840 Em sembla que el desconcentro. 378 00:22:03,920 --> 00:22:07,600 Digueu-li que vingui a viure aquí. Així paga la part de la Minerva. 379 00:22:07,680 --> 00:22:10,960 [Rai] I les partícules de la definició de virtut? 380 00:22:11,040 --> 00:22:15,360 Hàbit: la repetició d'una acció determinada al llarg del temps. 381 00:22:15,440 --> 00:22:18,720 Electiu es refereix que quan algú fa un acte moral 382 00:22:18,800 --> 00:22:20,920 ha de voler fer el que està fent. 383 00:22:21,000 --> 00:22:22,880 Collons, li has fotut canya, tio. 384 00:22:23,480 --> 00:22:25,760 Quant pagava la Minerva per l'habitació? 385 00:22:25,840 --> 00:22:26,960 Quatre-cents. 386 00:22:27,040 --> 00:22:29,960 Ho dius de debò que vols venir a viure aquí? 387 00:22:30,040 --> 00:22:34,320 A veure, semblo un oportunista, però fa temps que em vull independitzar. 388 00:22:34,880 --> 00:22:37,000 - Fes el que et doni la gana. - Esclar que sí! 389 00:22:37,080 --> 00:22:39,920 - [Rai] Ella no hi és. - S'han de prendre decisions. 390 00:22:42,280 --> 00:22:44,680 [Pol] La filosofia no t'ensenya res concret. 391 00:22:44,760 --> 00:22:46,800 S'aprèn a pensar, que ja és molt. 392 00:22:46,880 --> 00:22:50,200 Sobre el món, la natura de les coses, el propi pensament. 393 00:22:50,280 --> 00:22:52,960 Molts de la meva classe no acabaran la carrera. 394 00:22:53,040 --> 00:22:55,040 No estan preparats, acabarem quatre. 395 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 Parles com si ho haguessis après tot a la facultat. 396 00:22:58,680 --> 00:23:00,440 No, home, no. 397 00:23:00,520 --> 00:23:04,040 Els aprenents de filòsof podeu caure fàcilment en la pedanteria. 398 00:23:06,320 --> 00:23:07,960 T'ho dic de bon rotllo. 399 00:23:08,040 --> 00:23:09,160 Va, no t'enfadis. 400 00:23:09,240 --> 00:23:11,600 De bon rotllo que et diguin pedant a la cara. 401 00:23:11,680 --> 00:23:14,200 A mi algú em va dir el mateix un cop. 402 00:23:14,280 --> 00:23:18,240 Al principi em vaig sentir agredit, però després, collons, tenia raó. 403 00:23:19,920 --> 00:23:23,080 Potser sí que arrossego una mica la vena de xulo. 404 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Deu ser inseguretat. 405 00:23:26,160 --> 00:23:27,600 Tio, que em caus bé. 406 00:23:27,680 --> 00:23:29,760 Si no, no t'hauria dit d'acompanyar-me. 407 00:23:32,440 --> 00:23:33,840 Oi que no, Lucky? 408 00:23:33,920 --> 00:23:35,840 Lucky mola! Lucky mola molt. 409 00:23:35,920 --> 00:23:39,920 - No li pots donar menjar del teu! - Té gana, mira com li agrada! 410 00:23:40,000 --> 00:23:46,240 [to de trucada] 411 00:23:46,320 --> 00:23:47,680 El meu pare. 412 00:23:49,160 --> 00:23:50,200 Sí? 413 00:23:51,000 --> 00:23:52,200 Què? 414 00:23:53,000 --> 00:23:55,600 Esclar que vaig saludar el rector, papa, sí. 415 00:23:56,360 --> 00:23:58,120 Sí, cada dia vaig i el saludo. 416 00:23:58,200 --> 00:24:01,480 Eh? Que sí. Ja vindré. 417 00:24:01,560 --> 00:24:02,960 D'acord, adeu. 418 00:24:08,200 --> 00:24:12,360 L'empresa que porto era seva. Sap que no m'estimo l'ofici igual que ell. 419 00:24:12,440 --> 00:24:15,920 Però li demostraré que sé fer-ho. Faré un paranimf de puta mare. 420 00:24:16,000 --> 00:24:18,040 I després em plouran les ofertes. 421 00:24:20,440 --> 00:24:23,800 Aquí el teu amo acaba de parlar amb un puntet de supèrbia. 422 00:24:29,040 --> 00:24:30,360 [cop de porta] 423 00:24:31,480 --> 00:24:34,720 Bé, ja tinc les pizzes. Les haurem de reescalfar. 424 00:24:36,320 --> 00:24:37,840 Què coi és això? 425 00:24:38,320 --> 00:24:42,880 La Laura ha trobat aquesta ampolla amagada darrere la rentadora. 426 00:24:43,560 --> 00:24:44,960 Ah. 427 00:24:45,040 --> 00:24:47,360 - Doncs ni me'n recordava. - Mentida! 428 00:24:47,440 --> 00:24:51,000 Que no recordava que tenia aquesta ampolla amagada, collons! 429 00:24:51,080 --> 00:24:52,320 Has tornat a beure. 430 00:24:52,400 --> 00:24:54,600 [María] Tu ets ruc o què et passa? 431 00:24:54,680 --> 00:24:56,440 Una mica de respecte. 432 00:24:56,520 --> 00:24:59,080 - Em cago en ta mare. - Mira, millor marxem. 433 00:25:00,560 --> 00:25:02,960 Ah, molt bé. 434 00:25:03,720 --> 00:25:06,320 Sí, aneu-vos-en a fer punyetes! 435 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 És que… 436 00:25:10,040 --> 00:25:12,880 Ja em demanareu després que us llogui un pis! 437 00:25:12,960 --> 00:25:15,840 [música sinistra] 438 00:25:33,400 --> 00:25:34,960 [sospira] 439 00:25:50,680 --> 00:25:52,280 Quants anys tens? 440 00:25:53,640 --> 00:25:54,680 Quaranta-dos. 441 00:25:54,760 --> 00:25:55,600 [María] Ah. 442 00:25:56,920 --> 00:25:58,400 Poca panxa per a la teva edat. 443 00:25:59,400 --> 00:26:01,960 [riu] Doncs a tu et penja tot. 444 00:26:04,520 --> 00:26:07,720 - María! - [María] Adeu, Sílvia. 445 00:26:08,400 --> 00:26:10,320 Deixo que seguiu amb les avaluacions. 446 00:26:11,520 --> 00:26:13,240 [Sílvia] Per què no m'has dit res? 447 00:26:13,320 --> 00:26:15,280 Et trobes bé? Xavi, espera'm a dins. 448 00:26:15,360 --> 00:26:19,520 - Que bonic! "Carinyo, espera'm a dins". - [Sílvia] No he dit "carinyo"! 449 00:26:19,600 --> 00:26:21,400 [María] Reconeix que te'l folles! 450 00:26:22,160 --> 00:26:23,240 Vols abaixar la veu? 451 00:26:23,320 --> 00:26:25,200 No sap què és la discreció! 452 00:26:25,280 --> 00:26:26,880 [Sílvia] Tu calla, sisplau! 453 00:26:26,960 --> 00:26:30,080 Mira que era fàcil. "María, m'estic tirant el degà". 454 00:26:30,160 --> 00:26:32,560 Però no. Confiança de fang! 455 00:26:34,280 --> 00:26:36,440 Definitivament, tu no estàs bé. 456 00:26:36,520 --> 00:26:37,600 Estic perfectament. 457 00:26:37,680 --> 00:26:40,480 Ets tu qui té un problema amb aquell totxo a casa. 458 00:26:40,560 --> 00:26:42,640 Té fils als braços? 459 00:26:42,720 --> 00:26:44,560 [Vidal] Estàs com un cabra! Boja! 460 00:26:44,640 --> 00:26:47,440 - Quins fils? - Els que mouen els titelles. 461 00:26:47,520 --> 00:26:50,480 Aquest és un titella del rector! [riu] 462 00:26:51,320 --> 00:26:54,160 Mare meva, tu estàs fatal! 463 00:26:55,920 --> 00:26:59,120 [cridant] Segur que té la polla de fusta de bedoll! 464 00:27:03,680 --> 00:27:05,400 Flipo amb tu, Oti. 465 00:27:05,480 --> 00:27:07,880 [Oti] A la vida s'han de prendre decisions. 466 00:27:08,760 --> 00:27:10,400 No estàvem en crisi. 467 00:27:13,080 --> 00:27:16,440 Jo estic totalment integrat amb els teus amics de Filo. 468 00:27:16,520 --> 00:27:19,000 Aviam, els amics no els perds. 469 00:27:19,800 --> 00:27:22,880 I a mi tampoc! Hi ha molts exnòvios que es porten bé. 470 00:27:23,960 --> 00:27:26,000 I feia temps que estàvem rars. 471 00:27:26,080 --> 00:27:27,320 La rara ets tu. 472 00:27:28,880 --> 00:27:31,720 Un moment! Hi ha carinyo, ets important per a mi. 473 00:27:32,680 --> 00:27:36,240 - Els teus pares ho saben? - No demano permís a casa per res. 474 00:27:40,440 --> 00:27:42,280 Avui ens estàvem dutxant junts. 475 00:27:57,040 --> 00:27:59,280 Espero que li agradi la seva casa nova. 476 00:27:59,760 --> 00:28:01,000 Sí. 477 00:28:01,080 --> 00:28:02,400 Segur que sí. 478 00:28:09,720 --> 00:28:11,480 Doncs… 479 00:28:16,040 --> 00:28:18,920 Ens veiem per allà a l'uni el dilluns o què? 480 00:28:22,600 --> 00:28:23,960 Sí. 481 00:28:24,040 --> 00:28:25,480 Sí, sí. I tant! 482 00:28:27,160 --> 00:28:28,320 M'ho he passat bé. 483 00:28:31,600 --> 00:28:32,920 Jo també. 484 00:28:37,000 --> 00:28:38,080 Bona nit. 485 00:28:38,560 --> 00:28:39,760 Bona nit. 486 00:28:52,040 --> 00:28:53,120 Àxel! 487 00:29:01,000 --> 00:29:02,960 Per què has volgut quedar amb mi? 488 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 Vull dir, d'amics ja en deus tenir. 489 00:29:08,080 --> 00:29:09,240 No? 490 00:29:09,320 --> 00:29:12,800 Que em diguis que t'acompanyi a buscar un gos sense coneixe'ns… 491 00:29:12,880 --> 00:29:16,320 És una mica estrany. He estat una mica nerviós. 492 00:29:17,600 --> 00:29:20,960 Semblava que havia de passar una cosa 493 00:29:21,040 --> 00:29:22,600 que al final no està passant. 494 00:29:26,520 --> 00:29:28,360 Perquè jo no t'agrado, no? 495 00:29:30,760 --> 00:29:33,360 - Tu no m'has notat nerviós? - No. 496 00:29:33,440 --> 00:29:34,840 Doncs ho estava. 497 00:29:36,320 --> 00:29:37,680 Perquè m'agrades molt. 498 00:29:38,480 --> 00:29:40,760 No vull que el dia s'acabi amb un clau 499 00:29:40,840 --> 00:29:43,640 com altres històries que he tingut, que no van enlloc. 500 00:29:43,720 --> 00:29:46,640 [música romàntica] 501 00:29:47,520 --> 00:29:49,840 No sé, tu com ho veus? 502 00:29:54,520 --> 00:29:56,440 Ens anirem coneixent. 503 00:30:31,000 --> 00:30:34,200 [música misteriosa] 504 00:30:43,480 --> 00:30:44,720 [xiulet] 505 00:30:52,240 --> 00:30:55,880 Taula 33, sisplau. 506 00:30:59,840 --> 00:31:01,840 - Bon dia. - [dona] Bon dia. 507 00:31:07,120 --> 00:31:11,480 A veure, vaig rebre aquest sobre… 508 00:31:12,680 --> 00:31:15,520 i estic bastant perdut, sincerament. 509 00:31:20,160 --> 00:31:21,720 És un requeriment. 510 00:31:23,320 --> 00:31:26,720 [tecleig] 511 00:31:28,720 --> 00:31:32,960 Vostè va posar com a despesa desgravable el lloguer d'un pis. 512 00:31:33,040 --> 00:31:36,240 - Sí. No es podia? - [dona] Doncs no. 513 00:31:36,320 --> 00:31:38,920 L'Agència Tributària no ho permet. 514 00:31:39,000 --> 00:31:42,280 Haurà de pagar el que deu a Hisenda més una multa. 515 00:31:43,040 --> 00:31:47,080 En total, uns 7000 euros. 516 00:31:47,160 --> 00:31:49,440 Mare meva! 517 00:31:49,520 --> 00:31:53,880 - [dona] Pot prorratejar el pagament. - Però això és impossible! 518 00:31:53,960 --> 00:31:55,560 No, és així. 519 00:31:55,640 --> 00:31:59,320 Només em volia estalviar uns diners. Creia que es podia fer. 520 00:31:59,400 --> 00:32:01,200 Un amic meu em va dir que… 521 00:32:04,120 --> 00:32:08,160 [Biel] No podem deslligar l'existència del món de la nostra percepció. 522 00:32:08,240 --> 00:32:12,560 Si el que veiem és subjectiu i només es considera una opinió, no té valor. 523 00:32:12,640 --> 00:32:16,520 - La veritat es converteix en mentida. - T'has d'apuntar a la lliga de debat. 524 00:32:16,600 --> 00:32:18,040 - Pillem taula. - Vinga. 525 00:32:20,600 --> 00:32:22,240 [Oti] Tu què? Com va anar? 526 00:32:23,400 --> 00:32:26,640 Crec que ens tornarem a veure segur. La cosa pinta bé. 527 00:32:26,720 --> 00:32:27,720 I tu amb l'Arnau? 528 00:32:28,800 --> 00:32:31,800 - Ja? - Home, ja tardava, no? 529 00:32:31,880 --> 00:32:33,040 - No sé, tia. - Pol! 530 00:32:33,120 --> 00:32:35,760 Has d'explicar-nos on eres dissabte. 531 00:32:36,560 --> 00:32:40,080 [Pol] Em vaig quedar a casa estudiant. Si no, no em concentro. 532 00:32:40,160 --> 00:32:42,120 Sí! Una merda estudiant. Una merda! 533 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 Què? 534 00:32:48,240 --> 00:32:51,640 - Vaig passar el dia amb l'Axel. - Amb el del paranimf? 535 00:32:51,720 --> 00:32:53,280 El fuster! 536 00:32:53,360 --> 00:32:56,840 [Biel] I l'Étienne? El meu company de pis està pilladíssim de tu. 537 00:32:56,920 --> 00:32:59,200 - [Oti] Ja t'has instal·lat? - Aquesta nit! 538 00:32:59,280 --> 00:33:02,960 Si no puc dormir pels nervis, em refugiaré als braços de l'Étienne. 539 00:33:03,040 --> 00:33:05,240 [Rai] Overbooking, overbooking. 540 00:33:05,320 --> 00:33:07,560 [Oti] Pol, aquell no és el teu pare? 541 00:33:10,080 --> 00:33:11,320 [Rai] Senyor Rubio. 542 00:33:11,800 --> 00:33:15,120 [Pol] Et pensaves que sortiries airós d'enganyar Hisenda? 543 00:33:15,200 --> 00:33:18,480 Et dic que no tenia ni idea que estava defraudant. 544 00:33:18,560 --> 00:33:23,480 - El Fernando del bar té un apartament… - El Fernando et pagarà els 7000 euros? 545 00:33:25,120 --> 00:33:27,760 Necessito una feina urgentment, Pol. 546 00:33:27,840 --> 00:33:29,480 Sí, com si fos tan fàcil. 547 00:33:30,320 --> 00:33:31,160 La Glòria ho sap? 548 00:33:31,240 --> 00:33:34,360 Ni ho ha de saber. Per què et penses que he vingut? 549 00:33:34,440 --> 00:33:36,600 Això ho has de parlar amb la Glòria, papa. 550 00:33:37,880 --> 00:33:39,520 Em moro de vergonya. 551 00:33:40,000 --> 00:33:43,680 Ho solucionaré jo sol, però per això necessito treballar. 552 00:33:44,160 --> 00:33:46,080 Tu tens contactes. 553 00:33:46,160 --> 00:33:48,240 D'aparca-cotxes al pàrquing. 554 00:33:48,320 --> 00:33:51,160 O pregunta al supermercat on vas treballar. 555 00:33:51,920 --> 00:33:54,000 Faria el que fos, el que sigui. 556 00:33:55,040 --> 00:33:56,640 Fins i tot fregar. 557 00:33:56,720 --> 00:33:58,840 [Pol] Faré el que pugui, tranquil. 558 00:33:59,800 --> 00:34:01,720 Fes-me cas, parla-ho amb la Glòria. 559 00:34:03,000 --> 00:34:04,600 És millor dir les coses. 560 00:34:16,360 --> 00:34:17,159 Mama? 561 00:34:17,239 --> 00:34:20,239 Mai no has sabut prendre decisions. 562 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 Deixa'm a mi. 563 00:34:21,400 --> 00:34:24,440 - Has deixat l'Arnau? - I què si l'he deixat? 564 00:34:24,520 --> 00:34:25,840 - I què? - Però escolta. 565 00:34:25,920 --> 00:34:28,239 Oti, maca, tu t'escoltes quan parles? 566 00:34:28,320 --> 00:34:31,120 L'Arnau és bon nano, no en trobaràs cap com ell. 567 00:34:31,199 --> 00:34:34,679 - El Salvador no ho sap. - La Sonia no s'atreveix a dir-l'hi. 568 00:34:34,760 --> 00:34:36,080 Això és el que et fot? 569 00:34:36,159 --> 00:34:38,440 Perjudicar els negocis amb el seu pare. 570 00:34:38,520 --> 00:34:40,719 No tens cap respecte, impertinent! 571 00:34:40,800 --> 00:34:42,280 Fes-te gran, collons! 572 00:34:42,360 --> 00:34:46,199 Els teus germans col·locats i amb carrera i tu fent vida de burgesa. 573 00:34:46,280 --> 00:34:47,840 Doncs deixo de pagar! 574 00:34:47,920 --> 00:34:49,159 - Oriol! - Calla. 575 00:34:49,239 --> 00:34:50,960 - No! - El pis està al meu nom. 576 00:34:51,040 --> 00:34:52,320 Acomiada't del pis. 577 00:34:52,400 --> 00:34:54,600 Això també ho he pagat jo! Deixa-ho! 578 00:34:54,679 --> 00:34:55,840 [Oti] Papa! 579 00:34:56,520 --> 00:34:58,360 Però, papa, què fots? 580 00:34:58,440 --> 00:34:59,280 Au! 581 00:35:01,920 --> 00:35:04,600 - Pensa-t'ho bé, Oti. - Lluïsa! 582 00:35:15,240 --> 00:35:19,480 [megafonia] Eva, a carnisseria, sisplau. 583 00:35:22,160 --> 00:35:23,520 Tu què, Efra? 584 00:35:24,440 --> 00:35:26,240 - Hòstia! Què tal? - Què passa? 585 00:35:26,320 --> 00:35:28,040 - Com va? - Quant de temps! 586 00:35:28,120 --> 00:35:29,080 Què tal? 587 00:35:29,560 --> 00:35:31,240 - Bé. - Bé? 588 00:35:31,320 --> 00:35:32,640 Sí, sí. 589 00:35:34,400 --> 00:35:36,280 Vols tornar a aquesta cova? 590 00:35:36,360 --> 00:35:37,640 No, no. 591 00:35:38,160 --> 00:35:40,000 Venia per preguntar-vos si… 592 00:35:41,280 --> 00:35:42,760 si necessiteu algú. 593 00:35:42,840 --> 00:35:45,600 És pel meu pare, està una mica desesperat. 594 00:35:45,680 --> 00:35:47,160 No, tio, impossible. 595 00:35:47,240 --> 00:35:49,360 Som molts menys dels que érem abans. 596 00:35:49,440 --> 00:35:51,640 Hi ha hagut retallades de personal. 597 00:35:51,720 --> 00:35:52,920 I l'Encarna? 598 00:35:53,000 --> 00:35:55,040 Al carrer. Sí, sí, la primera. 599 00:35:55,720 --> 00:35:57,040 Sí, sí. Heavy. 600 00:35:59,360 --> 00:36:01,560 Et vaig trucar fa mesos. No me'l vas agafar. 601 00:36:01,640 --> 00:36:02,520 - A mi? - Sí! 602 00:36:02,600 --> 00:36:03,800 Ah, primera notícia. 603 00:36:03,880 --> 00:36:04,720 Ja. 604 00:36:06,280 --> 00:36:09,040 - Culpa meva, no vaig insistir massa. - Bé… 605 00:36:09,520 --> 00:36:12,280 - Fem una birra quan pleguis? - Sí. 606 00:36:12,920 --> 00:36:14,040 - Sí? - Sí, sí, va. 607 00:36:14,120 --> 00:36:15,920 - T'espero. - D'acord. Adeu, guapo. 608 00:36:19,520 --> 00:36:22,200 - [Efra] Estàs fet un setciències. - Sí, segur. 609 00:36:22,880 --> 00:36:24,040 Una mica sí, no? 610 00:36:24,120 --> 00:36:26,200 - Ho aproves tot? - De moment, sí. 611 00:36:26,280 --> 00:36:28,360 Em falta un examen d'Ètica demà. 612 00:36:28,440 --> 00:36:30,280 Guau, Filosofia… 613 00:36:31,280 --> 00:36:33,520 - Ho has aconseguit. - Sí. 614 00:36:33,600 --> 00:36:35,440 I espero acabar-la. 615 00:36:36,080 --> 00:36:38,120 I ser profe algun dia. 616 00:36:38,760 --> 00:36:40,240 No sé, bé… 617 00:36:43,800 --> 00:36:45,640 I dius que em vas trucar? 618 00:36:45,720 --> 00:36:46,640 Quan va ser? 619 00:36:52,800 --> 00:36:54,120 Soc seropositiu. 620 00:37:08,240 --> 00:37:10,440 - Que tens el…? - Tinc el VIH. 621 00:37:12,080 --> 00:37:14,880 Ho sé des de fa mig any, 622 00:37:14,960 --> 00:37:16,040 més o menys. 623 00:37:16,120 --> 00:37:17,720 Però estàs bé? 624 00:37:17,800 --> 00:37:18,640 [Efra] Sí. 625 00:37:18,720 --> 00:37:19,560 Sí. 626 00:37:20,280 --> 00:37:21,880 M'estic fent el tractament. 627 00:37:24,560 --> 00:37:25,880 Potser… 628 00:37:29,200 --> 00:37:30,720 T'hauries de fer la prova. 629 00:37:33,800 --> 00:37:34,920 A veure, Efra, 630 00:37:35,000 --> 00:37:36,600 quant fa que ho tens? 631 00:37:36,680 --> 00:37:39,280 Quan vam estar junts no ho sabia. T'ho juro. 632 00:37:39,360 --> 00:37:41,560 Correu, que ve el pastís! 633 00:37:44,720 --> 00:37:47,840 És que no sé què dir-te. Jo sempre follo amb condó. 634 00:37:47,920 --> 00:37:49,400 - Per tant… - Amb mi no. 635 00:37:49,960 --> 00:37:51,800 Ni una sola vegada. 636 00:37:51,880 --> 00:37:55,200 ♪ Moltes felicitats et desitgem nosaltres♪ 637 00:37:55,280 --> 00:37:56,720 Seria molt mala llet. 638 00:37:56,800 --> 00:37:58,960 ♪ Et desitgem, Ainara♪ 639 00:37:59,040 --> 00:38:00,760 A més, jo em trobo bé. 640 00:38:00,840 --> 00:38:03,720 - No he notat res. - Jo també em trobava bé. 641 00:38:05,240 --> 00:38:09,120 [Efra] Pol, fes-te la prova, ni que sigui per descartar-ho. 642 00:38:09,200 --> 00:38:12,320 ♪ Els petits es fan grans♪ 643 00:38:12,400 --> 00:38:14,320 Estic bé, no tinc res. 644 00:38:14,400 --> 00:38:15,440 [Efra] Ja. 645 00:38:17,040 --> 00:38:18,080 Pol… 646 00:38:18,880 --> 00:38:20,080 Pol, tio. 647 00:38:20,160 --> 00:38:22,320 [melodia de piano] 648 00:39:15,600 --> 00:39:17,400 - Hola. - Hola. 649 00:39:17,480 --> 00:39:20,280 - Que feu la prova aquí? - La prova? 650 00:39:21,600 --> 00:39:22,720 La del VIH. 651 00:39:23,320 --> 00:39:25,080 Ah, i tant. El test, sí. 652 00:39:25,160 --> 00:39:26,200 Vine amb mi. 653 00:39:27,720 --> 00:39:28,680 Vine. 654 00:39:29,920 --> 00:39:31,040 Seu aquí. 655 00:39:34,800 --> 00:39:35,880 A veure. 656 00:39:39,880 --> 00:39:42,040 T'hauré de punxar el dit. 657 00:39:42,120 --> 00:39:43,520 D'acord. 658 00:39:51,240 --> 00:39:52,680 A veure. 659 00:39:55,120 --> 00:39:57,240 Notaràs una pessigadeta. 660 00:40:25,200 --> 00:40:26,720 Té. 661 00:40:26,800 --> 00:40:28,680 Pressiona així una mica. 662 00:40:28,760 --> 00:40:30,080 I… 663 00:40:30,160 --> 00:40:31,160 Ja està. 664 00:40:31,240 --> 00:40:32,160 A esperar. 665 00:40:42,320 --> 00:40:43,800 [sospira] 666 00:40:58,240 --> 00:40:59,280 Què? 667 00:41:01,360 --> 00:41:02,640 Ah… 668 00:41:03,200 --> 00:41:05,000 Ha sortit reactiu. 669 00:41:06,680 --> 00:41:08,640 Reactiu… Positiu? 670 00:41:10,760 --> 00:41:11,920 Sí. 671 00:41:12,000 --> 00:41:13,960 Ho sento. Ho sento molt. 672 00:41:14,040 --> 00:41:16,680 Vaig a… 673 00:41:16,760 --> 00:41:19,680 A trucar per telèfon per protocol i… 674 00:41:19,760 --> 00:41:21,920 tu estigues tranquil, d'acord? 675 00:41:22,960 --> 00:41:25,280 Ho sento, és la meva primera vegada. 676 00:42:11,600 --> 00:42:17,920 [to de trucada] 677 00:42:23,640 --> 00:42:25,120 [el to s'atura] 678 00:42:30,640 --> 00:42:33,760 [música emotiva]