1
00:00:16,320 --> 00:00:20,600
[melodia de piano]
2
00:01:17,600 --> 00:01:18,680
[Pol] Nazis.
3
00:01:18,760 --> 00:01:20,880
Al paranimf de la universitat.
4
00:01:20,960 --> 00:01:22,800
Un símbol de la bogeria.
5
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
O estàs amb nosaltres
6
00:01:24,280 --> 00:01:25,360
o et matem.
7
00:01:25,440 --> 00:01:29,000
Veus? Aquesta foto és
important perquè no torni a passar.
8
00:01:29,080 --> 00:01:30,720
Perdona, ja ha passat.
9
00:01:30,800 --> 00:01:34,000
A Ruanda, Sèrbia, a Xile, a l'Argentina…
10
00:01:34,080 --> 00:01:36,200
Sense l'esvàstica, però ha passat.
11
00:01:40,400 --> 00:01:42,200
Sort que només érem follamics.
12
00:01:42,280 --> 00:01:46,320
- D'acord. M'agrada ser alguna cosa més.
- Tampoc cal casar-se.
13
00:01:46,800 --> 00:01:47,960
No, no, esclar.
14
00:01:48,040 --> 00:01:50,280
Primer, presenta'm ton pare.
15
00:01:50,360 --> 00:01:52,880
Diuen que al paranimf hi ha corcons.
16
00:01:52,960 --> 00:01:54,560
Per això el restauren.
17
00:01:55,160 --> 00:01:56,880
[Biel] Està guapa l'exposició.
18
00:01:56,960 --> 00:01:59,920
- Has vist les fotos dels nazis?
- Ja, molt fort.
19
00:02:00,000 --> 00:02:02,800
Nazis de veritat,
els de La llista de Schindler.
20
00:02:02,880 --> 00:02:04,320
Sí, sí, heavy shit.
21
00:02:04,400 --> 00:02:05,640
Hòstia, el rector.
22
00:02:05,720 --> 00:02:08,440
Una exposició modesta,
però demostra que el Paranimf
23
00:02:08,520 --> 00:02:11,920
ha mirat els ulls
de la història en majúscules.
24
00:02:12,000 --> 00:02:15,400
I ara coneixeran el mestre
responsable de la restauració.
25
00:02:19,840 --> 00:02:22,680
No m'hi cap un post
a la història en majúscules?
26
00:02:23,760 --> 00:02:26,960
- Ens colem al paranimf?
- [Pol] No, esclar que no!
27
00:02:27,040 --> 00:02:29,400
- Ens expulsaran.
- Bé, d'acord.
28
00:02:29,480 --> 00:02:30,600
Ets una trapelleta.
29
00:02:31,200 --> 00:02:33,960
Anem a esmorzar tranquil·lament,
a fer un cafetó.
30
00:02:34,040 --> 00:02:35,760
- O unes birres.
- Això.
31
00:02:35,840 --> 00:02:38,440
[parlen tots alhora]
32
00:02:38,520 --> 00:02:40,320
Un moment, que acabo de pensar:
33
00:02:40,400 --> 00:02:42,440
- estudiem ètica junts?
- Va.
34
00:02:42,520 --> 00:02:44,720
Al pis de la Minerva?
Que arriba divendres.
35
00:02:44,800 --> 00:02:48,880
- És veritat! Quina il·lusió!
- No us ho vaig dir…
36
00:02:48,960 --> 00:02:52,440
Tenia dues coses importants a dir-vos.
Es queda a l'Argentina.
37
00:02:52,520 --> 00:02:54,120
- [Biel] Què dius?
- Com?
38
00:02:54,200 --> 00:02:58,120
Sí, la seva iaia està molt malament.
Es vol quedar fins que la dinyi.
39
00:02:58,200 --> 00:03:01,640
"Que la dinyi"!
No hi ha unes altres paraules?
40
00:03:01,720 --> 00:03:05,080
- [Biel] Sí, on tens la sensibilitat?
- És la crua realitat.
41
00:03:05,160 --> 00:03:07,440
Es mor i es vol quedar al seu costat.
42
00:03:08,000 --> 00:03:08,800
Collons!
43
00:03:08,880 --> 00:03:11,000
- Que fort que no torni.
- Estic flipant.
44
00:03:11,080 --> 00:03:12,640
Li ha costat molt decidir-se.
45
00:03:12,720 --> 00:03:14,320
No m'estranya, estava bé aquí.
46
00:03:14,400 --> 00:03:16,560
[Oti] I l'altra cosa? Perquè esclar…
47
00:03:17,520 --> 00:03:19,840
Sí. Res, que es va morir el Cosmo.
48
00:03:20,480 --> 00:03:21,920
- Què dius?
- Pobre.
49
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Fa 15 dies. No passa res, era vell.
50
00:03:24,080 --> 00:03:26,120
No passa res? Era el teu gos!
51
00:03:26,200 --> 00:03:28,080
No és que fóssim best friends.
52
00:03:28,160 --> 00:03:30,640
Li importa una merda el gos i la Minerva.
53
00:03:30,720 --> 00:03:32,920
Què dius? Hagués preferit que tornés.
54
00:03:33,000 --> 00:03:35,680
I jo. Li volia demanar ajuda amb la lliga.
55
00:03:35,760 --> 00:03:37,680
[Oti] És veritat, la lliga de debat!
56
00:03:38,480 --> 00:03:40,000
- Quina lliga?
- El Vidal,
57
00:03:40,080 --> 00:03:43,480
que m'ha proposat
recuperar la lliga de final de curs.
58
00:03:43,560 --> 00:03:45,240
I res, que l'organitzaré.
59
00:03:45,320 --> 00:03:46,720
[Rai] Ah, molt bé!
60
00:03:46,800 --> 00:03:48,800
Un moment, això s'ha de fer molt bé.
61
00:03:48,880 --> 00:03:50,360
[rialles]
62
00:03:51,400 --> 00:03:52,840
- Desconfiat.
- [Pol] No.
63
00:03:52,920 --> 00:03:55,480
Ho faràs de puta mare,
però és un curro de l'hòstia.
64
00:03:55,560 --> 00:03:58,040
Doncs ja m'ho curraré. Que en tinc ganes!
65
00:03:59,000 --> 00:04:00,680
Bé! Felicitats.
66
00:04:00,760 --> 00:04:02,400
Bé, doncs gràcies.
67
00:04:04,240 --> 00:04:06,400
[música enjogassada]
68
00:04:12,480 --> 00:04:14,120
[Pol] Hola, María.
69
00:04:14,880 --> 00:04:16,920
Què és això de la lliga de debat?
70
00:04:17,880 --> 00:04:21,200
- Una reunió avorrida de viudes gregues.
- Va, de debò.
71
00:04:21,279 --> 00:04:23,519
- Val la pena?
- [María] Al final la fan?
72
00:04:23,600 --> 00:04:26,399
Sí, però no entenc
que se n'encarregui el Biel.
73
00:04:26,480 --> 00:04:29,200
Em cau molt bé,
però no sé si té el nivell.
74
00:04:29,280 --> 00:04:32,200
- [María] I tu sí que el tens.
- Més que ell segur.
75
00:04:32,800 --> 00:04:36,960
Jo no m'hi posaré sol,
però per què no ho fem junts?
76
00:04:37,040 --> 00:04:40,040
A mi no m'enredis.
Ja en tinc prou amb les classes
77
00:04:40,560 --> 00:04:43,320
per dedicar-me
a muntar debats crepusculars.
78
00:04:43,400 --> 00:04:44,320
Molt bé.
79
00:04:44,400 --> 00:04:47,720
- Ja parlaré amb el degà.
- [irònica] T'ajudarà molt.
80
00:04:47,800 --> 00:04:49,400
Esclar, l'organitza ell.
81
00:04:49,480 --> 00:04:52,080
[música reflexiva]
82
00:05:07,080 --> 00:05:08,120
[María] A veure,
83
00:05:08,200 --> 00:05:10,880
sembla que han arreglat el projector.
84
00:05:10,960 --> 00:05:12,360
Avui el farem servir
85
00:05:13,360 --> 00:05:14,960
perquè els vull parlar…
86
00:05:16,440 --> 00:05:18,920
de Carl Sagan.
87
00:05:19,880 --> 00:05:22,040
Un divulgador científic
88
00:05:22,680 --> 00:05:25,040
que va estudiar el cosmos com ningú.
89
00:05:25,640 --> 00:05:26,440
[trucs]
90
00:05:26,520 --> 00:05:28,640
[María] Sí? Ah, passi, passi.
91
00:05:30,120 --> 00:05:31,840
Els presento la meva cita.
92
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
- Es diu…
- [home] Axel.
93
00:05:33,880 --> 00:05:35,440
Això, Axel.
94
00:05:36,240 --> 00:05:38,040
Està restaurant el paranimf
95
00:05:38,120 --> 00:05:41,800
i fuig de la feina
per gaudir les meves classes.
96
00:05:43,600 --> 00:05:45,440
Bé, seguim.
97
00:05:46,960 --> 00:05:49,200
Carl Sagan va dir una vegada:
98
00:05:50,000 --> 00:05:51,360
"En algun lloc,
99
00:05:52,200 --> 00:05:54,400
alguna cosa increïble està esperant…
100
00:05:55,400 --> 00:05:56,800
ser descoberta".
101
00:05:56,880 --> 00:06:02,880
[música barroca]
102
00:06:34,160 --> 00:06:36,960
UN PÀL·LID PUNT BLAU
103
00:06:42,360 --> 00:06:44,720
[María] Aquesta foto té més de 30 anys.
104
00:06:46,000 --> 00:06:49,720
És una imatge de la galàxia feta
des de la sonda espacial Voyager.
105
00:06:51,280 --> 00:06:53,640
Aquí hi ha un punt blau clar.
106
00:06:54,680 --> 00:06:55,840
És la Terra.
107
00:06:56,520 --> 00:06:58,240
En paraules de Sagan,
108
00:06:58,320 --> 00:07:02,400
"casa nostra és una taca diminuta
enmig de la penombra còsmica".
109
00:07:03,400 --> 00:07:06,080
Tenint en compte que som tan poca cosa,
110
00:07:06,160 --> 00:07:09,280
val la pena
que ens matem els uns als altres?
111
00:07:10,200 --> 00:07:12,640
És necessari buscar el poder?
112
00:07:12,720 --> 00:07:13,560
O la fama?
113
00:07:14,680 --> 00:07:15,560
Èric.
114
00:07:24,680 --> 00:07:28,040
Diuen que l'astronomia
és formadora de la humilitat.
115
00:07:28,120 --> 00:07:32,600
Per a Sagan, aquesta imatge
subratlla la nostra responsabilitat
116
00:07:32,680 --> 00:07:35,400
de tractar-nos millor els uns als altres.
117
00:07:35,480 --> 00:07:37,160
La meva pregunta és diferent.
118
00:07:39,040 --> 00:07:41,200
Quin sentit té fer el bé?
119
00:07:41,280 --> 00:07:44,640
[Rai] Té sentit perquè fer el bé
és una condició necessària
120
00:07:44,720 --> 00:07:46,480
per a la vida en comú.
121
00:07:46,560 --> 00:07:49,720
[Biel] Però després hi ha
gent que actua contra la societat
122
00:07:49,800 --> 00:07:51,760
aprofitant-se dels que fan el bé.
123
00:07:52,360 --> 00:07:55,400
Jo és que tinc un problema
amb el concepte "fer el bé".
124
00:07:55,480 --> 00:07:58,680
No sé, té un aire de…
125
00:07:58,760 --> 00:08:01,760
"mireu que bo que soc,
soc el salvador, faig el bé".
126
00:08:01,840 --> 00:08:05,240
[Èric] Fer el bé
no significa que ets bona persona?
127
00:08:05,320 --> 00:08:07,600
Potser no hi ha bones o males persones,
128
00:08:07,680 --> 00:08:10,320
sinó que hi ha actes bons i dolents.
129
00:08:10,400 --> 00:08:13,120
No és tan important
fer el bé com sanar el mal,
130
00:08:13,200 --> 00:08:15,560
és a dir, eliminar el mal amb bons actes.
131
00:08:16,440 --> 00:08:17,960
[María] Llavors, estem d'acord.
132
00:08:18,040 --> 00:08:21,440
Vivim en un escenari minúscul
que flota al cosmos,
133
00:08:21,520 --> 00:08:23,800
però l'únic lloc, que sapiguem,
134
00:08:23,880 --> 00:08:27,240
on s'estableix
l'ambivalència entre el bé i el mal.
135
00:08:27,320 --> 00:08:28,760
A veure, l'oient.
136
00:08:29,320 --> 00:08:32,200
Necessito un punt de vista
que no traspuï ansietat
137
00:08:32,280 --> 00:08:33,640
pel pròxim examen d'Ètica.
138
00:08:33,720 --> 00:08:35,000
[rialles]
139
00:08:35,080 --> 00:08:37,559
[María]
Alguna opinió sobre el bé i el mal?
140
00:08:39,480 --> 00:08:42,799
Bé, el mal sempre s'ha fet en nom del bé.
141
00:08:44,120 --> 00:08:45,120
Gran titular.
142
00:08:46,360 --> 00:08:47,400
[Axel] Doncs sí.
143
00:08:47,480 --> 00:08:49,560
Hitler va fer exterminar jueus
144
00:08:49,640 --> 00:08:52,320
en nom d'un bé
que per a ell era la raça ària,
145
00:08:52,400 --> 00:08:56,040
i quina bona merda, no?
Perquè en nom del bé ja s'hi val tot.
146
00:08:56,120 --> 00:08:59,480
I llavors mires la foto de la Terra,
147
00:08:59,560 --> 00:09:02,680
i et pares a pensar
i tot es redueix a l'única pregunta:
148
00:09:02,760 --> 00:09:06,040
què hi fem al mig d'aquest sense sentit?
149
00:09:06,120 --> 00:09:09,560
[Pol] Home, aquesta és
la gran pregunta, no?
150
00:09:10,120 --> 00:09:14,480
- I què?
- T'instal·les en el pessimisme.
151
00:09:15,360 --> 00:09:18,840
- La realitat és pessimista.
- [María] Un altre gran titular.
152
00:09:18,920 --> 00:09:20,800
La filosofia va començar així, no?
153
00:09:21,360 --> 00:09:24,400
La gent observava la realitat
i es preguntava:
154
00:09:24,480 --> 00:09:27,480
"De què va aquesta broma angoixant
que és la vida?".
155
00:09:27,560 --> 00:09:29,840
[Axel] Per sentir-te desorientat
156
00:09:29,920 --> 00:09:33,480
no cal aquesta fotografia de l'univers,
només mirar-se la mà.
157
00:09:33,560 --> 00:09:36,240
Jo a vegades ho faig. Sí, em miro la mà.
158
00:09:36,320 --> 00:09:39,680
I… Hi penso
i em pregunto per què és així.
159
00:09:39,760 --> 00:09:44,800
Com pot ser que hi hagi milions
de mans al món amb el mateix aspecte
160
00:09:45,520 --> 00:09:47,960
i a la vegada sigui única.
161
00:09:49,560 --> 00:09:51,640
[música reflexiva]
162
00:10:21,240 --> 00:10:22,560
I aquesta màquina de cafè?
163
00:10:23,360 --> 00:10:25,600
He demanat que arreglessin el filtre.
164
00:10:26,360 --> 00:10:29,160
Treballo per millorar la facultat.
165
00:10:29,240 --> 00:10:31,200
Encara que sigui amb petits detalls.
166
00:10:31,280 --> 00:10:35,040
Ja m'han dit
que has ressuscitat la lliga de debat.
167
00:10:35,120 --> 00:10:36,600
Va ser idea meva.
168
00:10:36,680 --> 00:10:39,480
Amb l'aprovació sempre del doctor Llorenç.
169
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
El rector més actiu que mai.
170
00:10:41,640 --> 00:10:43,240
Està entusiasmat, saps?
171
00:10:43,320 --> 00:10:44,760
Confia en mi.
172
00:10:44,840 --> 00:10:47,840
Sap que contribueixo
al prestigi de la universitat.
173
00:10:58,880 --> 00:11:01,120
Tros de torracollons.
174
00:11:01,200 --> 00:11:03,320
Li pots dir pel seu nom?
175
00:11:03,400 --> 00:11:05,800
- Què passa? Estàs enamorada?
- Prou.
176
00:11:05,880 --> 00:11:08,560
Estic farta que insinuïs
que estem embolicats.
177
00:11:08,640 --> 00:11:11,720
D'acord. Ja callo.
178
00:11:12,920 --> 00:11:14,400
- Tu estàs bé, María?
- Sí.
179
00:11:14,480 --> 00:11:16,600
- Sí?
- [cridant] Sí!
180
00:11:17,400 --> 00:11:18,880
No cridis, sisplau!
181
00:11:18,960 --> 00:11:21,280
Cada dia em preguntes si estic bé
182
00:11:21,360 --> 00:11:23,320
amb el subtext: "¿Has recaigut?".
183
00:11:23,400 --> 00:11:24,400
Doncs no.
184
00:11:24,480 --> 00:11:27,520
Tranquil·la, no he recaigut,
i no per falta de ganes.
185
00:11:27,600 --> 00:11:30,800
I, si tens temptacions de recaure,
em truques i quedem.
186
00:11:30,880 --> 00:11:32,960
Però recaure en què?
187
00:11:33,040 --> 00:11:36,640
Perquè, noia, potser estic recaient
en l'existencialisme.
188
00:11:39,880 --> 00:11:42,480
[Rai] Una merda en la penombra còsmica.
189
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
[Oti] Total.
190
00:11:43,640 --> 00:11:46,240
- Teníeu classe amb la Bolaño?
- [Biel] Sí.
191
00:11:46,320 --> 00:11:47,120
Guau!
192
00:11:47,840 --> 00:11:48,960
Quina passada!
193
00:11:49,960 --> 00:11:51,120
Has vist allò?
194
00:11:51,720 --> 00:11:53,720
- [Rai] Hola?
- [Oti] Que fort.
195
00:11:54,680 --> 00:11:55,560
I això què?
196
00:12:03,480 --> 00:12:04,760
Ho esteu fent per parts?
197
00:12:07,720 --> 00:12:09,760
No, no. Només la part frontal.
198
00:12:09,840 --> 00:12:11,720
[Biel] Què restaures? La fusta?
199
00:12:11,800 --> 00:12:12,920
Sí.
200
00:12:13,000 --> 00:12:15,240
Hi ha alabastre, guix, policromats…
201
00:12:15,320 --> 00:12:17,680
- Ahà.
- És una mica pal, la veritat.
202
00:12:17,760 --> 00:12:21,560
Si em sentís el meu pare…
Ho vaig aprendre d'ell. És l'expert.
203
00:12:21,640 --> 00:12:24,840
- [Oti] Podem pujar?
- No em posis en un compromís.
204
00:12:24,920 --> 00:12:26,400
- Sí, pugeu.
- [Biel] Sí?
205
00:12:26,480 --> 00:12:27,560
Per allà.
206
00:12:27,640 --> 00:12:30,200
- Que guai!
- Arnau, no t'esperen a Mates?
207
00:12:30,280 --> 00:12:32,600
- [Arnau] Si molesto…
- [Rai] No, puja!
208
00:12:33,400 --> 00:12:35,720
I l'altre noi que estava amb vosaltres?
209
00:12:35,800 --> 00:12:38,120
El Pol! Està parlant amb una professora.
210
00:12:42,200 --> 00:12:45,560
[María] Serà terapèutic
que ens ocupem del projecte.
211
00:12:45,640 --> 00:12:48,760
Almenys per a mi,
que estic fumant per no beure.
212
00:12:48,840 --> 00:12:49,960
No he recaigut,
213
00:12:50,040 --> 00:12:51,400
abans que preguntis.
214
00:12:52,000 --> 00:12:52,960
[exclama]
215
00:12:53,840 --> 00:12:55,120
Fes-me cas.
216
00:12:55,200 --> 00:12:56,720
El Vidal no és el teu home.
217
00:12:56,800 --> 00:13:00,080
Has d'explicar la idea a la torre,
no a la plaça.
218
00:13:00,160 --> 00:13:02,840
Tu saps per què el rector és el rector?
219
00:13:02,920 --> 00:13:06,320
Perquè caga cada dia
a les tres de la tarda com un rellotge
220
00:13:06,400 --> 00:13:08,760
al mateix lloc des de fa cinc anys.
221
00:13:08,840 --> 00:13:09,960
Què dius?
222
00:13:10,040 --> 00:13:11,240
Jo no ric.
223
00:13:11,320 --> 00:13:14,280
El degà encara no és rector
perquè va restret.
224
00:13:14,360 --> 00:13:16,880
Per tant, el teu home és el rector.
225
00:13:16,960 --> 00:13:19,480
Doncs hi vas tu, que ja us coneixeu.
226
00:13:19,560 --> 00:13:22,320
Li encanten els alumnes motivats.
227
00:13:22,400 --> 00:13:24,640
Només has de fer servir una paraula:
228
00:13:24,720 --> 00:13:25,880
prestigi.
229
00:13:25,960 --> 00:13:29,040
No són maneres,
presentar-se a la porta d'un vàter.
230
00:13:29,120 --> 00:13:32,800
- No és millor redactar una proposta?
- Deixa't de ximpleries.
231
00:13:32,880 --> 00:13:35,160
A les tres de la tarda parlaràs amb ell
232
00:13:35,240 --> 00:13:37,800
al passadís més silenciós de la facultat.
233
00:13:37,880 --> 00:13:40,520
I recorda, prestigi.
234
00:13:44,480 --> 00:13:46,640
[descàrrega d'aigua]
235
00:13:54,800 --> 00:13:56,880
Hola. Bon dia, doctor Llorenç.
236
00:13:56,960 --> 00:13:59,240
Em dic Pol. Faig primer de Filosofia.
237
00:13:59,320 --> 00:14:00,400
Molt bé, i què?
238
00:14:00,480 --> 00:14:02,520
És sobre la nova lliga de debat.
239
00:14:02,600 --> 00:14:04,600
Ho porta el Xavier Vidal, el degà.
240
00:14:04,680 --> 00:14:06,360
- Sí?
- Parla-ho amb ell.
241
00:14:06,440 --> 00:14:08,440
Voldria proposar-li un nou format.
242
00:14:08,520 --> 00:14:09,800
L'hi dius a ell, coi!
243
00:14:09,880 --> 00:14:10,720
Com a reclam.
244
00:14:12,320 --> 00:14:14,240
[música divertida]
245
00:14:14,320 --> 00:14:15,800
És una qüestió de prestigi!
246
00:14:44,960 --> 00:14:46,560
Quant fa que ets aquí?
247
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
Acabo d'arribar.
248
00:14:47,720 --> 00:14:50,080
He hagut de marxar. M'he perdut la visita
249
00:14:50,160 --> 00:14:52,360
- que els hi has fet als altres.
- Ja.
250
00:14:52,440 --> 00:14:56,040
- Però si molesto me'n vaig.
- No, espera, ja que has vingut.
251
00:14:56,120 --> 00:14:58,360
Està bé que t'interessin els corcons.
252
00:14:58,440 --> 00:15:00,960
Suposo que no només et dediques a fumigar.
253
00:15:01,040 --> 00:15:02,320
No, esclar que no.
254
00:15:09,160 --> 00:15:10,520
Quina feinada, no?
255
00:15:12,040 --> 00:15:14,120
Netejarem, polirem, envernissarem.
256
00:15:14,200 --> 00:15:16,280
Tornarem a pintar els policromats.
257
00:15:17,120 --> 00:15:19,320
Brillantor, esplendor i s'escoltarà un…
258
00:15:19,400 --> 00:15:20,720
Oh!
259
00:15:22,480 --> 00:15:24,800
Hi ha peces que s'han d'allisar a part
260
00:15:24,880 --> 00:15:26,960
i aquesta ha quedat molt fina. Toca.
261
00:15:27,040 --> 00:15:28,560
Dona'm la mà. Vine. Dona'm.
262
00:15:30,040 --> 00:15:32,360
Així és com estava.
263
00:15:35,160 --> 00:15:36,080
Ahà.
264
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
I compara.
265
00:15:46,360 --> 00:15:47,640
Molt bé, molt bé.
266
00:15:48,760 --> 00:15:50,120
Sí.
267
00:15:54,400 --> 00:15:56,760
[Pol] Dissabte hem quedat per estudiar.
268
00:15:56,840 --> 00:15:58,840
Per què no vens i fem unes birres?
269
00:15:59,760 --> 00:16:01,160
Si et ve de gust, eh.
270
00:16:01,240 --> 00:16:04,000
Impossible, dissabte a la tarda
em donen el gos.
271
00:16:04,600 --> 00:16:06,000
Ah.
272
00:16:06,080 --> 00:16:09,080
He adoptat un gos
i vaig a l'associació a buscar-lo.
273
00:16:09,160 --> 00:16:10,640
Ah, molt bé.
274
00:16:10,720 --> 00:16:12,320
Va, doncs que vagi molt bé.
275
00:16:18,600 --> 00:16:19,880
Què tal si vens amb mi?
276
00:16:22,160 --> 00:16:22,960
Com?
277
00:16:23,040 --> 00:16:25,080
Que podries acompanyar-me.
278
00:16:25,880 --> 00:16:26,720
No.
279
00:16:27,440 --> 00:16:30,080
O sigui, que jo vingui?
280
00:16:31,120 --> 00:16:32,880
- De debò?
- Sí.
281
00:16:32,960 --> 00:16:34,760
Si no vols, no passa res.
282
00:16:44,080 --> 00:16:46,960
[lladrucs]
283
00:16:53,240 --> 00:16:54,680
[Axel] Ei!
284
00:17:02,800 --> 00:17:04,560
Aquí també hi ha llebrers?
285
00:17:04,640 --> 00:17:06,080
Sí.
286
00:17:06,160 --> 00:17:07,320
M'agraden.
287
00:17:07,400 --> 00:17:10,240
En vaig tenir un fa temps.
No has tingut mai gos?
288
00:17:10,319 --> 00:17:11,720
No. No, no, que va.
289
00:17:11,800 --> 00:17:13,800
No els hi agraden als teus pares?
290
00:17:13,880 --> 00:17:15,640
Bé… És que és un gasto.
291
00:17:15,720 --> 00:17:16,720
Ja.
292
00:17:16,800 --> 00:17:19,160
Eh! Mi-te'l. Què?
293
00:17:19,839 --> 00:17:22,000
Hola, guapo! Com estàs?
294
00:17:23,440 --> 00:17:25,480
T'he de dir que dorm moltes hores.
295
00:17:25,560 --> 00:17:27,440
Sí? T'agrada dormir? Molt bé!
296
00:17:27,520 --> 00:17:31,480
No el malacostumis amb el teu menjar,
o no te'l trauràs de sobre.
297
00:17:31,560 --> 00:17:32,680
D'acord.
298
00:17:32,760 --> 00:17:36,960
T'he enviat al mail la targeta sanitària
amb les vacunes al dia.
299
00:17:37,040 --> 00:17:38,280
Perfecte, merci.
300
00:17:38,360 --> 00:17:40,800
- Com es diu?
- No té nom encara.
301
00:17:40,880 --> 00:17:42,440
Haureu de triar un nom.
302
00:17:43,320 --> 00:17:44,160
Adeu.
303
00:17:44,240 --> 00:17:45,560
- Gràcies.
- Merci.
304
00:17:45,640 --> 00:17:47,200
- Envieu fotos!
- Sí.
305
00:17:47,280 --> 00:17:49,120
- Sí, sí, gràcies.
- De res.
306
00:17:50,720 --> 00:17:52,760
Ja ho has sentit, hem de triar nom.
307
00:17:52,840 --> 00:17:54,360
No, això és cosa teva.
308
00:17:55,280 --> 00:17:57,040
Vens a passejar-lo ja posats?
309
00:17:58,360 --> 00:17:59,360
Sí.
310
00:18:05,920 --> 00:18:06,960
No m'agrada.
311
00:18:07,640 --> 00:18:09,120
Doncs a mi m'encanta.
312
00:18:09,200 --> 00:18:12,080
[María] Com heu de viure aquí?
Si cau a trossos!
313
00:18:12,160 --> 00:18:14,000
A més, està tot brut.
314
00:18:14,080 --> 00:18:15,800
[Laura] Doncs es neteja.
315
00:18:17,320 --> 00:18:20,520
[home]
No hi ha balcó per posar un hort urbà.
316
00:18:20,600 --> 00:18:21,640
Encara pitjor.
317
00:18:21,720 --> 00:18:23,880
Per la finestra es veu la zona verda.
318
00:18:23,960 --> 00:18:27,640
No em vendràs la moto
que som als Picos de Europa.
319
00:18:27,720 --> 00:18:29,160
[Laura] Mama!
320
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
No, no, esclar.
321
00:18:30,320 --> 00:18:32,760
El pis està mal distribuït,
no hi ha calefacció,
322
00:18:32,840 --> 00:18:36,560
l'ascensor és estretíssim, quasi kafkià.
323
00:18:36,640 --> 00:18:37,960
No, no el lloguem.
324
00:18:38,040 --> 00:18:41,640
I menys a una immobiliària
que m'envia un xupa-piruletes.
325
00:18:41,720 --> 00:18:42,800
Mama, prou.
326
00:18:45,640 --> 00:18:47,640
[home] Són els nervis.
327
00:18:47,720 --> 00:18:50,160
- Està deixant de beure.
- [María] Víctor!
328
00:18:51,600 --> 00:18:54,680
[xipolleig]
329
00:18:54,760 --> 00:18:58,240
- Arnau, què fots?
- Una dutxeta ràpida.
330
00:18:58,920 --> 00:19:00,320
Va, deixa'm.
331
00:19:00,920 --> 00:19:03,520
Deixa'm estar ara. Vull dutxar-me.
332
00:19:03,600 --> 00:19:07,120
[to de trucada]
333
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
Ei, Pol! Com va?
334
00:19:09,960 --> 00:19:12,320
L'Étienne ens ha deixat
el pis per estudiar.
335
00:19:12,400 --> 00:19:14,400
[Pol] Sí, ja m'ho va dir.
336
00:19:15,200 --> 00:19:16,080
Ara fliparàs.
337
00:19:16,160 --> 00:19:18,480
No vinc a estudiar, estic amb l'Axel.
338
00:19:18,560 --> 00:19:20,720
- Què?
- Què passa?
339
00:19:20,800 --> 00:19:23,160
Arnau, deixa'm. Estic parlant.
340
00:19:23,240 --> 00:19:25,840
- És important. Deixa'm.
- [Pol] Molt estrany.
341
00:19:25,920 --> 00:19:29,840
L'he acompanyat a adoptar un gos.
M'ho va proposar i mira, aquí estoy.
342
00:19:29,920 --> 00:19:32,240
Que heavy! De debò?
343
00:19:32,320 --> 00:19:34,200
Ja sabem que li molen els tios.
344
00:19:34,280 --> 00:19:37,920
No ho sé, no sé què dir-te.
Jo el veig molt en actitud col·legues.
345
00:19:38,000 --> 00:19:41,800
- Però tampoc ha de passar res, no ho sé.
- I què més!
346
00:19:43,400 --> 00:19:45,880
- Sí, ja t'ho explicaré.
- [Oti] D'acord.
347
00:19:45,960 --> 00:19:47,400
- D'acord.
- [Oti] Adeu.
348
00:19:47,480 --> 00:19:48,640
Adeu.
349
00:19:49,120 --> 00:19:50,440
El vols portar?
350
00:19:50,520 --> 00:19:52,320
No, no.
351
00:19:52,400 --> 00:19:54,200
Així s'acostuma a tu.
352
00:19:54,280 --> 00:19:57,400
Ens l'anem passant.
Estarem tota la tarda junts, no?
353
00:19:57,960 --> 00:20:00,000
O havies d'estudiar?
354
00:20:00,080 --> 00:20:01,560
Si ja m'ho sé!
355
00:20:01,640 --> 00:20:04,800
[música animada]
356
00:20:40,080 --> 00:20:42,200
[timbre]
357
00:20:46,720 --> 00:20:47,960
- Hola.
- [carter] Hola.
358
00:20:48,040 --> 00:20:50,480
- Vostè és l'Alfonso Rubio Escobar?
- Sí.
359
00:20:50,560 --> 00:20:52,960
- Què és?
- Ve de l'Agència Tributaria.
360
00:20:53,040 --> 00:20:56,000
- Com que l'agència?
- Hisenda. Una firmeta.
361
00:20:56,080 --> 00:20:58,400
Però, a veure, quin problema hi ha?
362
00:20:58,480 --> 00:21:01,120
Ni idea. Deu ser un requeriment.
363
00:21:01,720 --> 00:21:03,600
Haurà d'esperar fins dilluns.
364
00:21:23,360 --> 00:21:25,480
[Glòria] Qui era, Alfonso?
365
00:21:25,560 --> 00:21:26,840
Res.
366
00:21:27,960 --> 00:21:29,200
Què?
367
00:21:29,960 --> 00:21:32,040
Al final sortim o què?
368
00:21:36,120 --> 00:21:38,160
Tio, un moment, on ho he deixat?
369
00:21:38,240 --> 00:21:41,040
La definició de virtut segons Aristòtil.
370
00:21:41,120 --> 00:21:44,720
Certa mena d'hàbit electiu
que consisteix en un terme mitjà
371
00:21:44,800 --> 00:21:47,440
en relació amb un mateix
introduït per la raó.
372
00:21:47,520 --> 00:21:49,440
- Tu flipes.
- Sona horrible.
373
00:21:49,520 --> 00:21:51,280
- [Oti] Sí.
- A veure…
374
00:21:51,360 --> 00:21:53,720
Que estrany ser aquí sense la Minerva.
375
00:21:54,240 --> 00:21:57,600
Jo creia que estava enamorada de tu
i que tornaria per amor.
376
00:21:57,680 --> 00:22:01,800
- Per què no ha vingut el Pol?
- Diu que prefereix estudiar sol.
377
00:22:01,880 --> 00:22:03,840
Em sembla que el desconcentro.
378
00:22:03,920 --> 00:22:07,600
Digueu-li que vingui a viure aquí.
Així paga la part de la Minerva.
379
00:22:07,680 --> 00:22:10,960
[Rai] I les partícules
de la definició de virtut?
380
00:22:11,040 --> 00:22:15,360
Hàbit: la repetició d'una acció
determinada al llarg del temps.
381
00:22:15,440 --> 00:22:18,720
Electiu es refereix
que quan algú fa un acte moral
382
00:22:18,800 --> 00:22:20,920
ha de voler fer el que està fent.
383
00:22:21,000 --> 00:22:22,880
Collons, li has fotut canya, tio.
384
00:22:23,480 --> 00:22:25,760
Quant pagava la Minerva per l'habitació?
385
00:22:25,840 --> 00:22:26,960
Quatre-cents.
386
00:22:27,040 --> 00:22:29,960
Ho dius de debò
que vols venir a viure aquí?
387
00:22:30,040 --> 00:22:34,320
A veure, semblo un oportunista,
però fa temps que em vull independitzar.
388
00:22:34,880 --> 00:22:37,000
- Fes el que et doni la gana.
- Esclar que sí!
389
00:22:37,080 --> 00:22:39,920
- [Rai] Ella no hi és.
- S'han de prendre decisions.
390
00:22:42,280 --> 00:22:44,680
[Pol]
La filosofia no t'ensenya res concret.
391
00:22:44,760 --> 00:22:46,800
S'aprèn a pensar, que ja és molt.
392
00:22:46,880 --> 00:22:50,200
Sobre el món, la natura de les coses,
el propi pensament.
393
00:22:50,280 --> 00:22:52,960
Molts de la meva classe
no acabaran la carrera.
394
00:22:53,040 --> 00:22:55,040
No estan preparats, acabarem quatre.
395
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
Parles com si ho haguessis après
tot a la facultat.
396
00:22:58,680 --> 00:23:00,440
No, home, no.
397
00:23:00,520 --> 00:23:04,040
Els aprenents de filòsof
podeu caure fàcilment en la pedanteria.
398
00:23:06,320 --> 00:23:07,960
T'ho dic de bon rotllo.
399
00:23:08,040 --> 00:23:09,160
Va, no t'enfadis.
400
00:23:09,240 --> 00:23:11,600
De bon rotllo
que et diguin pedant a la cara.
401
00:23:11,680 --> 00:23:14,200
A mi algú em va dir el mateix un cop.
402
00:23:14,280 --> 00:23:18,240
Al principi em vaig sentir agredit,
però després, collons, tenia raó.
403
00:23:19,920 --> 00:23:23,080
Potser sí que arrossego
una mica la vena de xulo.
404
00:23:24,040 --> 00:23:25,320
Deu ser inseguretat.
405
00:23:26,160 --> 00:23:27,600
Tio, que em caus bé.
406
00:23:27,680 --> 00:23:29,760
Si no, no t'hauria dit d'acompanyar-me.
407
00:23:32,440 --> 00:23:33,840
Oi que no, Lucky?
408
00:23:33,920 --> 00:23:35,840
Lucky mola! Lucky mola molt.
409
00:23:35,920 --> 00:23:39,920
- No li pots donar menjar del teu!
- Té gana, mira com li agrada!
410
00:23:40,000 --> 00:23:46,240
[to de trucada]
411
00:23:46,320 --> 00:23:47,680
El meu pare.
412
00:23:49,160 --> 00:23:50,200
Sí?
413
00:23:51,000 --> 00:23:52,200
Què?
414
00:23:53,000 --> 00:23:55,600
Esclar que vaig saludar
el rector, papa, sí.
415
00:23:56,360 --> 00:23:58,120
Sí, cada dia vaig i el saludo.
416
00:23:58,200 --> 00:24:01,480
Eh? Que sí. Ja vindré.
417
00:24:01,560 --> 00:24:02,960
D'acord, adeu.
418
00:24:08,200 --> 00:24:12,360
L'empresa que porto era seva.
Sap que no m'estimo l'ofici igual que ell.
419
00:24:12,440 --> 00:24:15,920
Però li demostraré que sé fer-ho.
Faré un paranimf de puta mare.
420
00:24:16,000 --> 00:24:18,040
I després em plouran les ofertes.
421
00:24:20,440 --> 00:24:23,800
Aquí el teu amo acaba de parlar
amb un puntet de supèrbia.
422
00:24:29,040 --> 00:24:30,360
[cop de porta]
423
00:24:31,480 --> 00:24:34,720
Bé, ja tinc les pizzes.
Les haurem de reescalfar.
424
00:24:36,320 --> 00:24:37,840
Què coi és això?
425
00:24:38,320 --> 00:24:42,880
La Laura ha trobat aquesta ampolla
amagada darrere la rentadora.
426
00:24:43,560 --> 00:24:44,960
Ah.
427
00:24:45,040 --> 00:24:47,360
- Doncs ni me'n recordava.
- Mentida!
428
00:24:47,440 --> 00:24:51,000
Que no recordava que tenia
aquesta ampolla amagada, collons!
429
00:24:51,080 --> 00:24:52,320
Has tornat a beure.
430
00:24:52,400 --> 00:24:54,600
[María] Tu ets ruc o què et passa?
431
00:24:54,680 --> 00:24:56,440
Una mica de respecte.
432
00:24:56,520 --> 00:24:59,080
- Em cago en ta mare.
- Mira, millor marxem.
433
00:25:00,560 --> 00:25:02,960
Ah, molt bé.
434
00:25:03,720 --> 00:25:06,320
Sí, aneu-vos-en a fer punyetes!
435
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
És que…
436
00:25:10,040 --> 00:25:12,880
Ja em demanareu després
que us llogui un pis!
437
00:25:12,960 --> 00:25:15,840
[música sinistra]
438
00:25:33,400 --> 00:25:34,960
[sospira]
439
00:25:50,680 --> 00:25:52,280
Quants anys tens?
440
00:25:53,640 --> 00:25:54,680
Quaranta-dos.
441
00:25:54,760 --> 00:25:55,600
[María] Ah.
442
00:25:56,920 --> 00:25:58,400
Poca panxa per a la teva edat.
443
00:25:59,400 --> 00:26:01,960
[riu] Doncs a tu et penja tot.
444
00:26:04,520 --> 00:26:07,720
- María!
- [María] Adeu, Sílvia.
445
00:26:08,400 --> 00:26:10,320
Deixo que seguiu amb les avaluacions.
446
00:26:11,520 --> 00:26:13,240
[Sílvia] Per què no m'has dit res?
447
00:26:13,320 --> 00:26:15,280
Et trobes bé? Xavi, espera'm a dins.
448
00:26:15,360 --> 00:26:19,520
- Que bonic! "Carinyo, espera'm a dins".
- [Sílvia] No he dit "carinyo"!
449
00:26:19,600 --> 00:26:21,400
[María] Reconeix que te'l folles!
450
00:26:22,160 --> 00:26:23,240
Vols abaixar la veu?
451
00:26:23,320 --> 00:26:25,200
No sap què és la discreció!
452
00:26:25,280 --> 00:26:26,880
[Sílvia] Tu calla, sisplau!
453
00:26:26,960 --> 00:26:30,080
Mira que era fàcil.
"María, m'estic tirant el degà".
454
00:26:30,160 --> 00:26:32,560
Però no. Confiança de fang!
455
00:26:34,280 --> 00:26:36,440
Definitivament, tu no estàs bé.
456
00:26:36,520 --> 00:26:37,600
Estic perfectament.
457
00:26:37,680 --> 00:26:40,480
Ets tu qui té un problema
amb aquell totxo a casa.
458
00:26:40,560 --> 00:26:42,640
Té fils als braços?
459
00:26:42,720 --> 00:26:44,560
[Vidal] Estàs com un cabra! Boja!
460
00:26:44,640 --> 00:26:47,440
- Quins fils?
- Els que mouen els titelles.
461
00:26:47,520 --> 00:26:50,480
Aquest és un titella del rector! [riu]
462
00:26:51,320 --> 00:26:54,160
Mare meva, tu estàs fatal!
463
00:26:55,920 --> 00:26:59,120
[cridant]
Segur que té la polla de fusta de bedoll!
464
00:27:03,680 --> 00:27:05,400
Flipo amb tu, Oti.
465
00:27:05,480 --> 00:27:07,880
[Oti]
A la vida s'han de prendre decisions.
466
00:27:08,760 --> 00:27:10,400
No estàvem en crisi.
467
00:27:13,080 --> 00:27:16,440
Jo estic totalment integrat
amb els teus amics de Filo.
468
00:27:16,520 --> 00:27:19,000
Aviam, els amics no els perds.
469
00:27:19,800 --> 00:27:22,880
I a mi tampoc!
Hi ha molts exnòvios que es porten bé.
470
00:27:23,960 --> 00:27:26,000
I feia temps que estàvem rars.
471
00:27:26,080 --> 00:27:27,320
La rara ets tu.
472
00:27:28,880 --> 00:27:31,720
Un moment!
Hi ha carinyo, ets important per a mi.
473
00:27:32,680 --> 00:27:36,240
- Els teus pares ho saben?
- No demano permís a casa per res.
474
00:27:40,440 --> 00:27:42,280
Avui ens estàvem dutxant junts.
475
00:27:57,040 --> 00:27:59,280
Espero que li agradi la seva casa nova.
476
00:27:59,760 --> 00:28:01,000
Sí.
477
00:28:01,080 --> 00:28:02,400
Segur que sí.
478
00:28:09,720 --> 00:28:11,480
Doncs…
479
00:28:16,040 --> 00:28:18,920
Ens veiem per allà a l'uni
el dilluns o què?
480
00:28:22,600 --> 00:28:23,960
Sí.
481
00:28:24,040 --> 00:28:25,480
Sí, sí. I tant!
482
00:28:27,160 --> 00:28:28,320
M'ho he passat bé.
483
00:28:31,600 --> 00:28:32,920
Jo també.
484
00:28:37,000 --> 00:28:38,080
Bona nit.
485
00:28:38,560 --> 00:28:39,760
Bona nit.
486
00:28:52,040 --> 00:28:53,120
Àxel!
487
00:29:01,000 --> 00:29:02,960
Per què has volgut quedar amb mi?
488
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
Vull dir, d'amics ja en deus tenir.
489
00:29:08,080 --> 00:29:09,240
No?
490
00:29:09,320 --> 00:29:12,800
Que em diguis que t'acompanyi
a buscar un gos sense coneixe'ns…
491
00:29:12,880 --> 00:29:16,320
És una mica estrany.
He estat una mica nerviós.
492
00:29:17,600 --> 00:29:20,960
Semblava que havia de passar una cosa
493
00:29:21,040 --> 00:29:22,600
que al final no està passant.
494
00:29:26,520 --> 00:29:28,360
Perquè jo no t'agrado, no?
495
00:29:30,760 --> 00:29:33,360
- Tu no m'has notat nerviós?
- No.
496
00:29:33,440 --> 00:29:34,840
Doncs ho estava.
497
00:29:36,320 --> 00:29:37,680
Perquè m'agrades molt.
498
00:29:38,480 --> 00:29:40,760
No vull que el dia s'acabi amb un clau
499
00:29:40,840 --> 00:29:43,640
com altres històries que he tingut,
que no van enlloc.
500
00:29:43,720 --> 00:29:46,640
[música romàntica]
501
00:29:47,520 --> 00:29:49,840
No sé, tu com ho veus?
502
00:29:54,520 --> 00:29:56,440
Ens anirem coneixent.
503
00:30:31,000 --> 00:30:34,200
[música misteriosa]
504
00:30:43,480 --> 00:30:44,720
[xiulet]
505
00:30:52,240 --> 00:30:55,880
Taula 33, sisplau.
506
00:30:59,840 --> 00:31:01,840
- Bon dia.
- [dona] Bon dia.
507
00:31:07,120 --> 00:31:11,480
A veure, vaig rebre aquest sobre…
508
00:31:12,680 --> 00:31:15,520
i estic bastant perdut, sincerament.
509
00:31:20,160 --> 00:31:21,720
És un requeriment.
510
00:31:23,320 --> 00:31:26,720
[tecleig]
511
00:31:28,720 --> 00:31:32,960
Vostè va posar com a despesa desgravable
el lloguer d'un pis.
512
00:31:33,040 --> 00:31:36,240
- Sí. No es podia?
- [dona] Doncs no.
513
00:31:36,320 --> 00:31:38,920
L'Agència Tributària no ho permet.
514
00:31:39,000 --> 00:31:42,280
Haurà de pagar
el que deu a Hisenda més una multa.
515
00:31:43,040 --> 00:31:47,080
En total, uns 7000 euros.
516
00:31:47,160 --> 00:31:49,440
Mare meva!
517
00:31:49,520 --> 00:31:53,880
- [dona] Pot prorratejar el pagament.
- Però això és impossible!
518
00:31:53,960 --> 00:31:55,560
No, és així.
519
00:31:55,640 --> 00:31:59,320
Només em volia estalviar uns diners.
Creia que es podia fer.
520
00:31:59,400 --> 00:32:01,200
Un amic meu em va dir que…
521
00:32:04,120 --> 00:32:08,160
[Biel] No podem deslligar l'existència
del món de la nostra percepció.
522
00:32:08,240 --> 00:32:12,560
Si el que veiem és subjectiu i només
es considera una opinió, no té valor.
523
00:32:12,640 --> 00:32:16,520
- La veritat es converteix en mentida.
- T'has d'apuntar a la lliga de debat.
524
00:32:16,600 --> 00:32:18,040
- Pillem taula.
- Vinga.
525
00:32:20,600 --> 00:32:22,240
[Oti] Tu què? Com va anar?
526
00:32:23,400 --> 00:32:26,640
Crec que ens tornarem a veure segur.
La cosa pinta bé.
527
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
I tu amb l'Arnau?
528
00:32:28,800 --> 00:32:31,800
- Ja?
- Home, ja tardava, no?
529
00:32:31,880 --> 00:32:33,040
- No sé, tia.
- Pol!
530
00:32:33,120 --> 00:32:35,760
Has d'explicar-nos on eres dissabte.
531
00:32:36,560 --> 00:32:40,080
[Pol] Em vaig quedar a casa estudiant.
Si no, no em concentro.
532
00:32:40,160 --> 00:32:42,120
Sí! Una merda estudiant. Una merda!
533
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
Què?
534
00:32:48,240 --> 00:32:51,640
- Vaig passar el dia amb l'Axel.
- Amb el del paranimf?
535
00:32:51,720 --> 00:32:53,280
El fuster!
536
00:32:53,360 --> 00:32:56,840
[Biel] I l'Étienne? El meu company de pis
està pilladíssim de tu.
537
00:32:56,920 --> 00:32:59,200
- [Oti] Ja t'has instal·lat?
- Aquesta nit!
538
00:32:59,280 --> 00:33:02,960
Si no puc dormir pels nervis,
em refugiaré als braços de l'Étienne.
539
00:33:03,040 --> 00:33:05,240
[Rai] Overbooking, overbooking.
540
00:33:05,320 --> 00:33:07,560
[Oti] Pol, aquell no és el teu pare?
541
00:33:10,080 --> 00:33:11,320
[Rai] Senyor Rubio.
542
00:33:11,800 --> 00:33:15,120
[Pol] Et pensaves que sortiries airós
d'enganyar Hisenda?
543
00:33:15,200 --> 00:33:18,480
Et dic que no tenia ni idea
que estava defraudant.
544
00:33:18,560 --> 00:33:23,480
- El Fernando del bar té un apartament…
- El Fernando et pagarà els 7000 euros?
545
00:33:25,120 --> 00:33:27,760
Necessito una feina urgentment, Pol.
546
00:33:27,840 --> 00:33:29,480
Sí, com si fos tan fàcil.
547
00:33:30,320 --> 00:33:31,160
La Glòria ho sap?
548
00:33:31,240 --> 00:33:34,360
Ni ho ha de saber.
Per què et penses que he vingut?
549
00:33:34,440 --> 00:33:36,600
Això ho has de parlar amb la Glòria, papa.
550
00:33:37,880 --> 00:33:39,520
Em moro de vergonya.
551
00:33:40,000 --> 00:33:43,680
Ho solucionaré jo sol,
però per això necessito treballar.
552
00:33:44,160 --> 00:33:46,080
Tu tens contactes.
553
00:33:46,160 --> 00:33:48,240
D'aparca-cotxes al pàrquing.
554
00:33:48,320 --> 00:33:51,160
O pregunta
al supermercat on vas treballar.
555
00:33:51,920 --> 00:33:54,000
Faria el que fos, el que sigui.
556
00:33:55,040 --> 00:33:56,640
Fins i tot fregar.
557
00:33:56,720 --> 00:33:58,840
[Pol] Faré el que pugui, tranquil.
558
00:33:59,800 --> 00:34:01,720
Fes-me cas, parla-ho amb la Glòria.
559
00:34:03,000 --> 00:34:04,600
És millor dir les coses.
560
00:34:16,360 --> 00:34:17,159
Mama?
561
00:34:17,239 --> 00:34:20,239
Mai no has sabut prendre decisions.
562
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
Deixa'm a mi.
563
00:34:21,400 --> 00:34:24,440
- Has deixat l'Arnau?
- I què si l'he deixat?
564
00:34:24,520 --> 00:34:25,840
- I què?
- Però escolta.
565
00:34:25,920 --> 00:34:28,239
Oti, maca, tu t'escoltes quan parles?
566
00:34:28,320 --> 00:34:31,120
L'Arnau és bon nano,
no en trobaràs cap com ell.
567
00:34:31,199 --> 00:34:34,679
- El Salvador no ho sap.
- La Sonia no s'atreveix a dir-l'hi.
568
00:34:34,760 --> 00:34:36,080
Això és el que et fot?
569
00:34:36,159 --> 00:34:38,440
Perjudicar els negocis amb el seu pare.
570
00:34:38,520 --> 00:34:40,719
No tens cap respecte, impertinent!
571
00:34:40,800 --> 00:34:42,280
Fes-te gran, collons!
572
00:34:42,360 --> 00:34:46,199
Els teus germans col·locats i amb carrera
i tu fent vida de burgesa.
573
00:34:46,280 --> 00:34:47,840
Doncs deixo de pagar!
574
00:34:47,920 --> 00:34:49,159
- Oriol!
- Calla.
575
00:34:49,239 --> 00:34:50,960
- No!
- El pis està al meu nom.
576
00:34:51,040 --> 00:34:52,320
Acomiada't del pis.
577
00:34:52,400 --> 00:34:54,600
Això també ho he pagat jo! Deixa-ho!
578
00:34:54,679 --> 00:34:55,840
[Oti] Papa!
579
00:34:56,520 --> 00:34:58,360
Però, papa, què fots?
580
00:34:58,440 --> 00:34:59,280
Au!
581
00:35:01,920 --> 00:35:04,600
- Pensa-t'ho bé, Oti.
- Lluïsa!
582
00:35:15,240 --> 00:35:19,480
[megafonia] Eva, a carnisseria, sisplau.
583
00:35:22,160 --> 00:35:23,520
Tu què, Efra?
584
00:35:24,440 --> 00:35:26,240
- Hòstia! Què tal?
- Què passa?
585
00:35:26,320 --> 00:35:28,040
- Com va?
- Quant de temps!
586
00:35:28,120 --> 00:35:29,080
Què tal?
587
00:35:29,560 --> 00:35:31,240
- Bé.
- Bé?
588
00:35:31,320 --> 00:35:32,640
Sí, sí.
589
00:35:34,400 --> 00:35:36,280
Vols tornar a aquesta cova?
590
00:35:36,360 --> 00:35:37,640
No, no.
591
00:35:38,160 --> 00:35:40,000
Venia per preguntar-vos si…
592
00:35:41,280 --> 00:35:42,760
si necessiteu algú.
593
00:35:42,840 --> 00:35:45,600
És pel meu pare, està una mica desesperat.
594
00:35:45,680 --> 00:35:47,160
No, tio, impossible.
595
00:35:47,240 --> 00:35:49,360
Som molts menys dels que érem abans.
596
00:35:49,440 --> 00:35:51,640
Hi ha hagut retallades de personal.
597
00:35:51,720 --> 00:35:52,920
I l'Encarna?
598
00:35:53,000 --> 00:35:55,040
Al carrer. Sí, sí, la primera.
599
00:35:55,720 --> 00:35:57,040
Sí, sí. Heavy.
600
00:35:59,360 --> 00:36:01,560
Et vaig trucar fa mesos.
No me'l vas agafar.
601
00:36:01,640 --> 00:36:02,520
- A mi?
- Sí!
602
00:36:02,600 --> 00:36:03,800
Ah, primera notícia.
603
00:36:03,880 --> 00:36:04,720
Ja.
604
00:36:06,280 --> 00:36:09,040
- Culpa meva, no vaig insistir massa.
- Bé…
605
00:36:09,520 --> 00:36:12,280
- Fem una birra quan pleguis?
- Sí.
606
00:36:12,920 --> 00:36:14,040
- Sí?
- Sí, sí, va.
607
00:36:14,120 --> 00:36:15,920
- T'espero.
- D'acord. Adeu, guapo.
608
00:36:19,520 --> 00:36:22,200
- [Efra] Estàs fet un setciències.
- Sí, segur.
609
00:36:22,880 --> 00:36:24,040
Una mica sí, no?
610
00:36:24,120 --> 00:36:26,200
- Ho aproves tot?
- De moment, sí.
611
00:36:26,280 --> 00:36:28,360
Em falta un examen d'Ètica demà.
612
00:36:28,440 --> 00:36:30,280
Guau, Filosofia…
613
00:36:31,280 --> 00:36:33,520
- Ho has aconseguit.
- Sí.
614
00:36:33,600 --> 00:36:35,440
I espero acabar-la.
615
00:36:36,080 --> 00:36:38,120
I ser profe algun dia.
616
00:36:38,760 --> 00:36:40,240
No sé, bé…
617
00:36:43,800 --> 00:36:45,640
I dius que em vas trucar?
618
00:36:45,720 --> 00:36:46,640
Quan va ser?
619
00:36:52,800 --> 00:36:54,120
Soc seropositiu.
620
00:37:08,240 --> 00:37:10,440
- Que tens el…?
- Tinc el VIH.
621
00:37:12,080 --> 00:37:14,880
Ho sé des de fa mig any,
622
00:37:14,960 --> 00:37:16,040
més o menys.
623
00:37:16,120 --> 00:37:17,720
Però estàs bé?
624
00:37:17,800 --> 00:37:18,640
[Efra] Sí.
625
00:37:18,720 --> 00:37:19,560
Sí.
626
00:37:20,280 --> 00:37:21,880
M'estic fent el tractament.
627
00:37:24,560 --> 00:37:25,880
Potser…
628
00:37:29,200 --> 00:37:30,720
T'hauries de fer la prova.
629
00:37:33,800 --> 00:37:34,920
A veure, Efra,
630
00:37:35,000 --> 00:37:36,600
quant fa que ho tens?
631
00:37:36,680 --> 00:37:39,280
Quan vam estar junts no ho sabia.
T'ho juro.
632
00:37:39,360 --> 00:37:41,560
Correu, que ve el pastís!
633
00:37:44,720 --> 00:37:47,840
És que no sé què dir-te.
Jo sempre follo amb condó.
634
00:37:47,920 --> 00:37:49,400
- Per tant…
- Amb mi no.
635
00:37:49,960 --> 00:37:51,800
Ni una sola vegada.
636
00:37:51,880 --> 00:37:55,200
♪ Moltes felicitats
et desitgem nosaltres♪
637
00:37:55,280 --> 00:37:56,720
Seria molt mala llet.
638
00:37:56,800 --> 00:37:58,960
♪ Et desitgem, Ainara♪
639
00:37:59,040 --> 00:38:00,760
A més, jo em trobo bé.
640
00:38:00,840 --> 00:38:03,720
- No he notat res.
- Jo també em trobava bé.
641
00:38:05,240 --> 00:38:09,120
[Efra] Pol, fes-te la prova,
ni que sigui per descartar-ho.
642
00:38:09,200 --> 00:38:12,320
♪ Els petits es fan grans♪
643
00:38:12,400 --> 00:38:14,320
Estic bé, no tinc res.
644
00:38:14,400 --> 00:38:15,440
[Efra] Ja.
645
00:38:17,040 --> 00:38:18,080
Pol…
646
00:38:18,880 --> 00:38:20,080
Pol, tio.
647
00:38:20,160 --> 00:38:22,320
[melodia de piano]
648
00:39:15,600 --> 00:39:17,400
- Hola.
- Hola.
649
00:39:17,480 --> 00:39:20,280
- Que feu la prova aquí?
- La prova?
650
00:39:21,600 --> 00:39:22,720
La del VIH.
651
00:39:23,320 --> 00:39:25,080
Ah, i tant. El test, sí.
652
00:39:25,160 --> 00:39:26,200
Vine amb mi.
653
00:39:27,720 --> 00:39:28,680
Vine.
654
00:39:29,920 --> 00:39:31,040
Seu aquí.
655
00:39:34,800 --> 00:39:35,880
A veure.
656
00:39:39,880 --> 00:39:42,040
T'hauré de punxar el dit.
657
00:39:42,120 --> 00:39:43,520
D'acord.
658
00:39:51,240 --> 00:39:52,680
A veure.
659
00:39:55,120 --> 00:39:57,240
Notaràs una pessigadeta.
660
00:40:25,200 --> 00:40:26,720
Té.
661
00:40:26,800 --> 00:40:28,680
Pressiona així una mica.
662
00:40:28,760 --> 00:40:30,080
I…
663
00:40:30,160 --> 00:40:31,160
Ja està.
664
00:40:31,240 --> 00:40:32,160
A esperar.
665
00:40:42,320 --> 00:40:43,800
[sospira]
666
00:40:58,240 --> 00:40:59,280
Què?
667
00:41:01,360 --> 00:41:02,640
Ah…
668
00:41:03,200 --> 00:41:05,000
Ha sortit reactiu.
669
00:41:06,680 --> 00:41:08,640
Reactiu… Positiu?
670
00:41:10,760 --> 00:41:11,920
Sí.
671
00:41:12,000 --> 00:41:13,960
Ho sento. Ho sento molt.
672
00:41:14,040 --> 00:41:16,680
Vaig a…
673
00:41:16,760 --> 00:41:19,680
A trucar per telèfon per protocol i…
674
00:41:19,760 --> 00:41:21,920
tu estigues tranquil, d'acord?
675
00:41:22,960 --> 00:41:25,280
Ho sento, és la meva primera vegada.
676
00:42:11,600 --> 00:42:17,920
[to de trucada]
677
00:42:23,640 --> 00:42:25,120
[el to s'atura]
678
00:42:30,640 --> 00:42:33,760
[música emotiva]