1 00:00:06,120 --> 00:00:08,760 ‏NETFLIX تقدم 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,360 ‏مسلسلات MOVISTAR+ الأصلية 3 00:01:17,480 --> 00:01:18,680 ‏النازيون. 4 00:01:18,760 --> 00:01:20,720 ‏في حجرة الطعام. 5 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 ‏علامة على الجنون. 6 00:01:23,080 --> 00:01:25,080 ‏إما تكون معنا أو نقتلك. 7 00:01:25,800 --> 00:01:29,200 ‏هل تفهم؟ هذه الصورة مهمة ‏حتى لا يحدث الأمر من جديد. 8 00:01:29,280 --> 00:01:30,640 ‏آسف، ولكنه حصل بالفعل. 9 00:01:30,720 --> 00:01:33,720 ‏في "رواندا"، "صربيا"، "تشيلي"، ‏في "الأرجنتين" 10 00:01:33,800 --> 00:01:35,760 ‏بدون الصليب المعقوف، ولكن ذلك حدث. 11 00:01:40,400 --> 00:01:41,920 ‏ألسنا مجرد "صديقين يتضاجعان"؟ 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,480 ‏حسنًا. 13 00:01:43,560 --> 00:01:46,200 ‏- ولكن أريد أكثر من ذلك. ‏- لسنا بحاجة للزواج. 14 00:01:46,880 --> 00:01:48,240 ‏لا، لا، بالطبع لا. 15 00:01:48,320 --> 00:01:50,280 ‏يجب عليّ مقابلة والدك أولًا. 16 00:01:50,360 --> 00:01:52,840 ‏يا رفاق، قيل أن هناك ‏ديدانًا خشبية في جدران الردهة. 17 00:01:52,920 --> 00:01:54,400 ‏لذلك يقومون بإصلاحها. 18 00:01:55,040 --> 00:01:56,840 ‏المعرض رائع، صحيح؟ 19 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 ‏هل رأيتم صورة النازيين؟ 20 00:01:58,520 --> 00:01:59,960 ‏نعم. ذلك لا يُصدق. 21 00:02:00,040 --> 00:02:02,640 ‏النازيون الحقيقيون، أو بالأحرى ‏نازيون من قائمة "شندلر". 22 00:02:02,720 --> 00:02:04,120 ‏أجل، يا للهراء. 23 00:02:04,200 --> 00:02:05,480 ‏تبًا! اُنظروا إلى العميد. 24 00:02:05,560 --> 00:02:08,520 ‏معرض متواضع يبين كيف أن قاعة الطعام 25 00:02:08,600 --> 00:02:12,080 ‏تمثل التاريخ بكل ما تحمله ‏الكلمة من معنى. 26 00:02:12,160 --> 00:02:15,120 ‏والآن ستقابلون ‏الرجل المسؤول عن الترميم. 27 00:02:20,040 --> 00:02:22,480 ‏يا له من ادعاء بقوله ‏"بكل ما تحمله الكلمة من معنى". 28 00:02:23,840 --> 00:02:25,280 ‏دعونا نتسلل إلى الداخل! 29 00:02:25,360 --> 00:02:26,800 ‏- مستحيل. ‏- هيا يا "أوتي"! 30 00:02:26,880 --> 00:02:28,240 ‏- ماذا؟ ‏- قد يفصلوننا. 31 00:02:28,320 --> 00:02:30,680 ‏- حسنًا، مفهوم. ‏- بقدر ما أريد ذلك. 32 00:02:30,760 --> 00:02:34,200 ‏- لنتناول الإفطار فقط. ‏- قليل من القهوة… 33 00:02:34,280 --> 00:02:35,920 ‏- يبدو ذلك رائعًا. ‏- أو بعض الجعة. 34 00:02:36,000 --> 00:02:38,440 ‏- حتى نبدأ بقوة. ‏- ما الذي تتحدث عنه؟ 35 00:02:38,520 --> 00:02:40,640 ‏مهلًا، لحظة، كنت أفكر. 36 00:02:40,720 --> 00:02:42,480 ‏- لندرس "الأخلاق" هذا الأسبوع. ‏- حسنًا. 37 00:02:42,560 --> 00:02:44,720 ‏لنقابل "منيرفا"، ‏فقد عادت من "بيونس آيرس". 38 00:02:44,800 --> 00:02:45,880 ‏نعم، عظيم. 39 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 ‏أوه، لا، لم أخبركم يا رفاق. 40 00:02:48,840 --> 00:02:50,400 ‏كان هناك شيئان مهمان. 41 00:02:50,480 --> 00:02:52,440 ‏أولًا: ستبقى في "الأرجنتين". 42 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 ‏- لا… ‏- هيا! 43 00:02:54,080 --> 00:02:56,840 ‏- ماذا؟ ‏- نعم، جدتها مريضة جدًا و… 44 00:02:56,920 --> 00:02:58,120 ‏وهي على وشك الموت. 45 00:02:58,200 --> 00:03:01,640 ‏يا إلهي، ألا يمكنك قول ‏ذلك بكلمات أخرى يا "راي"؟ 46 00:03:01,720 --> 00:03:03,400 ‏أجل يا صاح، كن مراعيًا للمشاعر. 47 00:03:03,480 --> 00:03:05,120 ‏ولكنها الحقيقة. 48 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 ‏هي تُحتضر و"منيرفا" ‏تريد أن تبقى هناك معها. 49 00:03:08,080 --> 00:03:10,480 ‏- اللعنة. ‏- لا أصدق أنها ليست قادمة. 50 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 ‏- يا للجنون. ‏- كان قرارًا صعبًا عليها. 51 00:03:12,560 --> 00:03:14,240 ‏ذلك مفاجئ، فقد كانت أسعد هنا. 52 00:03:14,320 --> 00:03:16,080 ‏ماذا كان لديك أيضًا لتخبرنا به؟ 53 00:03:16,160 --> 00:03:18,280 ‏- لأننا… ‏- نعم. 54 00:03:18,360 --> 00:03:19,840 ‏في الحقيقة، لقد مات "كوسمو". 55 00:03:20,720 --> 00:03:21,920 ‏- اللعنة. ‏- تبًا، المسكين. 56 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 ‏مات قبل 15 يوم، لا بأس، ‏فقد كان مسنًا. 57 00:03:24,080 --> 00:03:26,160 ‏لا بأس؟ لقد كان كلبك. 58 00:03:26,240 --> 00:03:27,600 ‏ليس وكأننا صديقان مقرّبان. 59 00:03:27,680 --> 00:03:29,880 ‏إنه لا يكترث البتة بشأن كلبه 60 00:03:29,960 --> 00:03:31,720 ‏- أو بعدم قدوم "منيرفا". ‏- وغد! 61 00:03:31,800 --> 00:03:33,920 ‏- أتمنى لو أنها تعود. ‏- أنا أيضًا. 62 00:03:34,000 --> 00:03:35,680 ‏أردت مساعدتها في دوري المناظرات. 63 00:03:35,760 --> 00:03:37,720 ‏تبًا، دوري المناظرات. 64 00:03:38,400 --> 00:03:39,520 ‏أي دوري مناظرات تقصد؟ 65 00:03:39,600 --> 00:03:41,880 ‏لقد اقترح "فيدال" أن أقيم دوري مناظرات 66 00:03:41,960 --> 00:03:43,680 ‏في نهاية السنة و… 67 00:03:43,760 --> 00:03:45,280 ‏سوف أقوم بتنظيمه. 68 00:03:45,360 --> 00:03:46,920 ‏- تبًا، واو. ‏- رائع، صحيح؟ 69 00:03:47,000 --> 00:03:48,800 ‏ولكن سيكون عليك القيام بعمل جيّد. 70 00:03:51,400 --> 00:03:52,840 ‏يمكننا المساعدة! 71 00:03:52,920 --> 00:03:55,480 ‏لا، ستبلي حسنًا، إنه مجرّد عمل ضخم. 72 00:03:55,560 --> 00:03:58,040 ‏حسنًا، سنبدأ إذًا. أريد القيام بذلك. 73 00:03:59,000 --> 00:04:00,040 ‏جيّد. 74 00:04:00,760 --> 00:04:02,000 ‏- تهانينا. ‏- شكرًا جزيلًا. 75 00:04:12,640 --> 00:04:13,760 ‏مرحبًا يا "ماريا". 76 00:04:14,880 --> 00:04:16,600 ‏ما قصة دوري المناظرات هذا؟ 77 00:04:18,040 --> 00:04:20,360 ‏إنه اجتماع ممل بين أربعة أرامل. 78 00:04:20,440 --> 00:04:22,360 ‏حقًا؟ هل الأمر يستحق العناء أم لا؟ 79 00:04:22,440 --> 00:04:24,360 ‏- هل سيقومون بذلك حقًا؟ ‏- نعم. 80 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 ‏لا أفهم لم "بييل روكا" ‏هو مسؤول التنظيم. 81 00:04:26,519 --> 00:04:29,000 ‏أنا أستحسنه كثيرًا ‏ولكن لا أظن أنه سيبدي حسنًا. 82 00:04:29,080 --> 00:04:31,000 ‏وأنت ستبدي حسنًا. 83 00:04:31,080 --> 00:04:32,240 ‏أفضل منه، بالطبع. 84 00:04:33,080 --> 00:04:35,000 ‏لن أقوم بفعل ذلك لوحدي. 85 00:04:35,560 --> 00:04:37,040 ‏ولكن لم لا نفعل ذلك معًا؟ 86 00:04:37,120 --> 00:04:40,200 ‏لا تورّطني في الأمر. ‏لدي ما يكفي مع صفوفي، 87 00:04:40,760 --> 00:04:43,440 ‏ولست بحاجة لتنظيم مناظرات شفهية. 88 00:04:43,520 --> 00:04:45,680 ‏حسنًا. سأتحدث مع العميد حول الأمر. 89 00:04:45,760 --> 00:04:49,200 ‏- ذلك سيساعدك كثيرًا! ‏- بالتأكيد، فهو من ينظم الحدث. 90 00:05:07,080 --> 00:05:10,840 ‏استمعوا، يبدو أن جهاز العرض ‏قد تم إصلاحه. 91 00:05:10,920 --> 00:05:12,320 ‏سنستعمله اليوم 92 00:05:13,520 --> 00:05:14,960 ‏لأنني أردت أن أحدثكم… 93 00:05:16,560 --> 00:05:19,120 ‏حول "كارل ساغان". 94 00:05:19,880 --> 00:05:22,040 ‏المروج للعلوم، 95 00:05:22,720 --> 00:05:25,080 ‏الذي درس الكون ‏كما لم يدرسه أي شخص آخر. 96 00:05:26,520 --> 00:05:28,640 ‏نعم؟ أوه، تفضل. 97 00:05:30,200 --> 00:05:31,840 ‏أقدم لكم رفيق موعدي. 98 00:05:31,920 --> 00:05:34,360 ‏- اسمه هو… ‏- "أكسل". 99 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 ‏نعم، "أكسل". 100 00:05:36,400 --> 00:05:39,640 ‏هو يقوم بترميم قاعة الطعام ‏ولكنه يريد تفادي العمل 101 00:05:39,720 --> 00:05:41,240 ‏بالاستمتاع في صفوفي. 102 00:05:43,600 --> 00:05:45,640 ‏حسنًا، لنواصل. 103 00:05:47,080 --> 00:05:48,960 ‏قال "كارل ساغان" ذات مرة: 104 00:05:50,040 --> 00:05:51,360 ‏"في مكان ما، 105 00:05:52,280 --> 00:05:54,360 ‏هناك شيء مذهل ينتظر 106 00:05:55,400 --> 00:05:56,800 ‏أن يتم اكتشافه." 107 00:06:34,440 --> 00:06:37,000 ‏"نقطة زرقاء شاحبة" 108 00:06:42,280 --> 00:06:44,760 ‏تم التقاط هذه الصورة ‏قبل 30 سنة مضت. 109 00:06:46,240 --> 00:06:49,720 ‏إنها صورة لمجرتنا ‏التقطتها مركبة "فوييجر" الفضائية. 110 00:06:51,280 --> 00:06:53,640 ‏هذه النقطة الزرقاء الشاحبة هنا… 111 00:06:54,560 --> 00:06:55,760 ‏هي كوكب "الأرض". 112 00:06:56,520 --> 00:06:58,320 ‏بكلمات "ساغان"، 113 00:06:58,400 --> 00:07:00,680 ‏وطننا ما هو إلا نقطة صغيرة 114 00:07:00,760 --> 00:07:02,400 ‏في وسط الظلام الكوني. 115 00:07:03,600 --> 00:07:05,640 ‏مع الأخذ في الحسبان أننا بذلك الصّغر، 116 00:07:06,360 --> 00:07:09,160 ‏هل هناك أي معنى لقتل بعضنا البعض؟ 117 00:07:10,320 --> 00:07:13,440 ‏هل من الضروري ‏أن نسعى وراء السلطة أو الشهرة؟ 118 00:07:14,600 --> 00:07:15,560 ‏"إريك". 119 00:07:24,800 --> 00:07:28,040 ‏يقولون أن علم الفلك يخلق التواضع. 120 00:07:28,120 --> 00:07:31,280 ‏بالنسبة لـ "ساغان"، تركز هذه الصورة 121 00:07:31,360 --> 00:07:32,600 ‏على مسؤوليتنا 122 00:07:32,680 --> 00:07:34,680 ‏كي نعامل بعضنا البعض بشكل أفضل. 123 00:07:35,320 --> 00:07:37,160 ‏سؤالي لكم مختلف بعض الشيء: 124 00:07:39,400 --> 00:07:41,120 ‏ما الجدوى من فعل الخير؟ 125 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 ‏يُعتقد أن 126 00:07:42,920 --> 00:07:45,320 ‏فعل الخير ضروري حتى نتعايش معًا. 127 00:07:46,400 --> 00:07:48,880 ‏ولكن هناك أشخاص يعاكسون 128 00:07:48,960 --> 00:07:51,720 ‏المجتمع، ويستغلون الأشخاص ‏الذين يفعلون الخير. 129 00:07:52,320 --> 00:07:55,400 ‏لدي مشكلة مع مفهوم "فعل الخير." 130 00:07:55,960 --> 00:07:57,160 ‏لا أعرف… 131 00:07:57,240 --> 00:07:58,640 ‏إنه أشبه بالقول: 132 00:07:58,720 --> 00:08:01,640 ‏"اُنظروا كم أنا خيِر، ‏أنا المنقذ، أفعل الخير." 133 00:08:01,720 --> 00:08:02,600 ‏صحيح؟ 134 00:08:02,680 --> 00:08:05,360 ‏أليس فعل الخير يعني ‏أن الشخص من الأخيار؟ 135 00:08:05,440 --> 00:08:07,680 ‏ربما ليس هناك أناس أخيار أو أشرار، 136 00:08:07,760 --> 00:08:09,240 ‏ولكن هناك أفعال جيدة 137 00:08:09,320 --> 00:08:10,640 ‏وأفعال سيئة. 138 00:08:10,720 --> 00:08:13,160 ‏إن فعل الخير لا يهم ‏بقدر ما يهم الشفاء من الألم، 139 00:08:13,240 --> 00:08:15,560 ‏أو إبعاد الألم بالأفعال الحسنة. 140 00:08:16,520 --> 00:08:17,960 ‏نحن نتفق إذًا. 141 00:08:18,040 --> 00:08:21,520 ‏نحن نعيش على مسرح صغير ‏يطفو في الكون، 142 00:08:21,600 --> 00:08:22,760 ‏ولكنه المكان الوحيد، 143 00:08:22,840 --> 00:08:24,520 ‏الذي ثبت فيه 144 00:08:24,600 --> 00:08:27,280 ‏تناقض بين الخير والشر على حد علمنا. 145 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 ‏حسنًأ، استمعوا. 146 00:08:29,440 --> 00:08:30,680 ‏أنا بحاجة لوجهة نظر 147 00:08:30,760 --> 00:08:33,640 ‏لا تثير القلق ‏بشأن امتحان الأخلاق القادم. 148 00:08:35,120 --> 00:08:37,000 ‏ألديكم أية أفكار حول الخير والشر؟ 149 00:08:39,480 --> 00:08:42,799 ‏حسنًا، لطالما ارتُكب الشر باسم الخير. 150 00:08:44,039 --> 00:08:45,120 ‏حجة رائعة! 151 00:08:46,360 --> 00:08:47,440 ‏نعم. 152 00:08:48,320 --> 00:08:50,720 ‏قتل "هتلر" ملايين اليهود باسم الخير، 153 00:08:50,800 --> 00:08:53,800 ‏والعرق "الآري" عاش الجحيم، صحيح؟ 154 00:08:53,880 --> 00:08:56,040 ‏أي شيء يتم باسم الخير. 155 00:08:56,120 --> 00:08:59,000 ‏ثم بالنظر إلى صورة الأرض، 156 00:08:59,560 --> 00:09:01,360 ‏توقفت عن التفكير 157 00:09:01,440 --> 00:09:03,240 ‏وراح يخطر في بالي سؤال واحد فقط: 158 00:09:03,320 --> 00:09:05,560 ‏ما الذي نفعله في هذه الحياة بلا معنى؟ 159 00:09:06,080 --> 00:09:09,560 ‏ذلك هو السؤال المهم يا صاح، صحيح؟ 160 00:09:10,400 --> 00:09:11,600 ‏ماذا إذًا؟ 161 00:09:11,680 --> 00:09:14,480 ‏بقولك ذلك أنت تعيش في تشاؤم. 162 00:09:15,640 --> 00:09:17,160 ‏إن الواقع يبعث على التشاؤم. 163 00:09:17,240 --> 00:09:18,600 ‏حجة أخرى رائعة. 164 00:09:19,120 --> 00:09:20,800 ‏هكذا بدأت الفلسفة. 165 00:09:21,520 --> 00:09:24,040 ‏نظر الناس إلى الواقع وراحوا يتساءلون: 166 00:09:24,680 --> 00:09:27,440 ‏"ما هذه الدعابة المؤلمة ‏التي تُسمى الحياة؟" 167 00:09:27,520 --> 00:09:29,120 ‏لا أظننا نحتاج لرؤية هذه 168 00:09:29,200 --> 00:09:31,200 ‏الصورة حتى نشعر ‏أننا ضالون في هذه الحياة. 169 00:09:31,280 --> 00:09:34,080 ‏فلننظر إلى أيدينا فقط. ‏أحيانًا أفعل ذلك. 170 00:09:35,040 --> 00:09:37,640 ‏أفعل ذلك، أنا أنظر إلى يدي و… 171 00:09:38,200 --> 00:09:39,680 ‏وأفكر في نفسي: ‏"لماذا هي هكذا؟ 172 00:09:39,760 --> 00:09:41,400 ‏كيف يُعقل أن تكون هناك 173 00:09:42,040 --> 00:09:44,760 ‏ملايين الأيدي في الكون ‏تتشابه في المنظر، 174 00:09:45,600 --> 00:09:47,960 ‏ولكن كل واحدة تنفرد عن الأخرى؟" 175 00:10:21,280 --> 00:10:22,560 ‏هل تعمل الآلة؟ 176 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 ‏طلبت منهم إصلاح المرشح. 177 00:10:26,520 --> 00:10:29,040 ‏عملي هو تحسين القسم، 178 00:10:29,120 --> 00:10:31,200 ‏وليس الإلمام بكل التفاصيل الصغيرة. 179 00:10:32,080 --> 00:10:35,040 ‏نعم، يبدو لي أنك ‏أعدت حياء دوري المناظرات. 180 00:10:35,120 --> 00:10:36,240 ‏لقد كانت فكرتي، 181 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 ‏طالما أن الدكتور "ليورنس" ‏موافق بالطبع. 182 00:10:39,520 --> 00:10:41,560 ‏رئيس الجامعة الأكثر استباقية على الإطلاق. 183 00:10:41,640 --> 00:10:44,480 ‏إنه متحمس، هل تعرفين؟ ‏لأنه يضع ثقته بي. 184 00:10:45,200 --> 00:10:47,520 ‏هو يعرف أنني أحسّن سمعة الجامعة. 185 00:10:59,080 --> 00:11:00,920 ‏يا للهراء. 186 00:11:01,520 --> 00:11:03,320 ‏ناديه باسمه رجاء. 187 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 ‏ماذا؟ هل أنت مُغرمة به؟ 188 00:11:04,720 --> 00:11:05,960 ‏ذلك يكفي. 189 00:11:06,040 --> 00:11:08,080 ‏سئمت من تلميحك على وجود شيء ما بيننا. 190 00:11:08,160 --> 00:11:10,880 ‏حسنًا، حسنًا، سأصمت. 191 00:11:13,120 --> 00:11:14,400 ‏- هل أنت بخير يا "ماريا"؟ ‏- نعم. 192 00:11:15,000 --> 00:11:16,600 ‏- حقًا؟ ‏- نعم. نعم! 193 00:11:17,400 --> 00:11:18,880 ‏أخفضي صوتك، رجاء. 194 00:11:18,960 --> 00:11:22,000 ‏كل يوم تسألينني ‏إذا ما كنت بخير، وكأنك تسألين: 195 00:11:22,080 --> 00:11:24,400 ‏"هل تعرضت لنكسة"؟ في الحقيقة، لا. 196 00:11:24,480 --> 00:11:26,000 ‏اهدئي، فلم أتعرض لنكسة. 197 00:11:26,080 --> 00:11:27,200 ‏ولكنني أريد ذلك. 198 00:11:27,280 --> 00:11:29,200 ‏حسنًا، إذا كنت تريدين أن تنكسي، 199 00:11:29,280 --> 00:11:30,800 ‏اتصلي بي وسنلتقي، مفهوم؟ 200 00:11:30,880 --> 00:11:32,760 ‏مهلًا، أنتكس إلى ماذا؟ 201 00:11:32,840 --> 00:11:36,640 ‏لأنني ربما أنتكس في الوجودية. 202 00:11:40,360 --> 00:11:42,320 ‏إنه الهراء نفسه، لو أنهم على الأقل… 203 00:11:42,400 --> 00:11:44,960 ‏- بالطبع. ‏- هل لديكم صف "بولانيو"؟ 204 00:11:45,040 --> 00:11:46,200 ‏نعم. 205 00:11:46,280 --> 00:11:47,120 ‏يا للروعة! 206 00:11:47,200 --> 00:11:49,160 ‏- يا للروعة! ‏- ذلك جنوني! 207 00:11:49,800 --> 00:11:51,560 ‏هل رأيتم ذلك؟ 208 00:11:51,640 --> 00:11:53,680 ‏- مرحبًا؟ نعم. ‏- يا للغرابة. 209 00:11:54,920 --> 00:11:56,120 ‏ما ذلك؟ 210 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 ‏واو. 211 00:12:03,360 --> 00:12:04,760 ‏هل تقوم بالعمل في أجزاء؟ 212 00:12:07,760 --> 00:12:09,680 ‏لا. فقط الواجهة الأمامية. 213 00:12:09,760 --> 00:12:11,720 ‏ولكن… ما الذي ترمّمه؟ الخشب؟ 214 00:12:11,800 --> 00:12:12,920 ‏نعم. 215 00:12:13,000 --> 00:12:14,920 ‏وأيضًا الجِص الملون والمرمري… 216 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 ‏يا للروعة. 217 00:12:16,080 --> 00:12:17,680 ‏إنه عمل رائع، بالفعل. 218 00:12:18,320 --> 00:12:21,560 ‏لو أن والدي سمعني… ‏فقد تعلمت منه، إنه الخبير. 219 00:12:21,640 --> 00:12:22,680 ‏هل يمكننا الصعود؟ 220 00:12:22,760 --> 00:12:24,800 ‏"أوتي"، لا تضعيه في موقف محرج. 221 00:12:24,880 --> 00:12:25,880 ‏- نعم. ‏- حقًا؟ 222 00:12:25,960 --> 00:12:27,000 ‏نعم، هيا، من هنا. 223 00:12:27,080 --> 00:12:28,520 ‏يا للروعة! 224 00:12:28,600 --> 00:12:30,240 ‏أليس لديك صف رياضيات يا "أرناو"؟ 225 00:12:30,320 --> 00:12:32,200 ‏- إذا كان وجودي يضايقك… ‏- لا تقلق، تعال. 226 00:12:33,840 --> 00:12:35,840 ‏أين الفتى الآخر الذي كان معك؟ 227 00:12:35,920 --> 00:12:37,920 ‏أوه "بول"، إنه يتحدث مع المدرّسة. 228 00:12:42,200 --> 00:12:45,440 ‏أعتقد أن القيام بهذا المشروع ‏سيكون في صالحنا. 229 00:12:45,520 --> 00:12:48,440 ‏بالنسبة لي على الأقل، ‏فأنا أدخن بدل الشرب. 230 00:12:48,960 --> 00:12:50,120 ‏لم أنتكس. 231 00:12:50,200 --> 00:12:51,440 ‏قبل أن تسأل. 232 00:12:53,920 --> 00:12:56,720 ‏ثق بي، "فيدال" ليس رجلك المنشود. 233 00:12:56,800 --> 00:12:59,480 ‏سيتوجب عليك شرح فكرتك ‏من على برج، وليس من مربع. 234 00:13:00,240 --> 00:13:02,040 ‏هل تعرف لم رئيس الجامعة ‏هو رئيس الجامعة؟ 235 00:13:03,080 --> 00:13:06,480 ‏لأنه يتغوّط كل يوم على الساعة 3 ‏بعد الظهر، مثل الساعة تمامًا. 236 00:13:06,560 --> 00:13:08,800 ‏في المكان نفسه منذ خمس سنوات. 237 00:13:08,880 --> 00:13:09,920 ‏هيا! 238 00:13:10,000 --> 00:13:11,280 ‏أنا لا أضحك. 239 00:13:11,360 --> 00:13:14,600 ‏العميد ليس رئيس الجامعة ‏بعد لأن لديه إمساك. 240 00:13:14,680 --> 00:13:16,600 ‏لذا، رجلك المنشود هو العميد. 241 00:13:16,680 --> 00:13:18,600 ‏ولكن يا "ماريا"، ‏أنتما تعرفان بعضكما. 242 00:13:19,760 --> 00:13:21,840 ‏هو يحب الطلاب المتحمسين. 243 00:13:22,600 --> 00:13:24,560 ‏عليك استعمال كلمة واحدة فقط: 244 00:13:24,640 --> 00:13:26,000 ‏"رفعة المقام." 245 00:13:26,080 --> 00:13:27,960 ‏من المستحيل تقديم الاستراتيجيات 246 00:13:28,040 --> 00:13:29,080 ‏بالقرب من باب الحمام. 247 00:13:29,160 --> 00:13:30,760 ‏ألن يكون من الأفضل تحرير طلب؟ 248 00:13:30,840 --> 00:13:32,520 ‏توقف عن الهراء. 249 00:13:32,600 --> 00:13:34,680 ‏عند الساعة الثالثة، اِذهب وتحدث إليه 250 00:13:34,760 --> 00:13:36,920 ‏في الرواق الهادئ في القسم. 251 00:13:37,560 --> 00:13:40,200 ‏وتذكر: "رفعة المقام." 252 00:13:54,840 --> 00:13:56,920 ‏مرحبًا، كيف حالك يا دكتور "ليورنس"؟ 253 00:13:57,000 --> 00:13:59,200 ‏أنا "بول"، وأنا أدرس الفلسفة. 254 00:13:59,280 --> 00:14:00,560 ‏حسنًا، ماذا تريد؟ 255 00:14:00,640 --> 00:14:02,600 ‏سمعت أنه سيُقام دوري مناظرات. 256 00:14:02,680 --> 00:14:04,520 ‏تلك فكرة "تشافي فيدال"، العميد. 257 00:14:04,600 --> 00:14:06,480 ‏- حقًا؟ ‏- تحدث معه. 258 00:14:06,560 --> 00:14:08,320 ‏أردت فقط اقتراح صيغة جديدة. 259 00:14:08,400 --> 00:14:09,720 ‏أخبره عنها. 260 00:14:09,800 --> 00:14:11,040 ‏أنا أحتاج… 261 00:14:14,320 --> 00:14:15,800 ‏إنه مسألة رفعة المقام. 262 00:14:45,040 --> 00:14:46,240 ‏منذ متى وأنت هنا؟ 263 00:14:47,000 --> 00:14:48,520 ‏وصلت إلى هنا للتو. 264 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 ‏توجّب علي الرحيل 265 00:14:49,680 --> 00:14:51,480 ‏وفاتتني الجولة التي قدمتها… 266 00:14:51,560 --> 00:14:54,000 ‏- صحيح. ‏- ولكن سأغادر إذا كنت أزعجك. 267 00:14:54,080 --> 00:14:55,560 ‏لا، مهلًا. بما أنك هنا… 268 00:14:56,120 --> 00:14:57,640 ‏إذا كنت تحب النمل الأبيض… 269 00:14:58,360 --> 00:15:00,160 ‏لن تقوم بتبخيرها فحسب، صحيح؟ 270 00:15:00,720 --> 00:15:01,880 ‏بالطبع لا. 271 00:15:09,280 --> 00:15:10,600 ‏يا له من عمل، صحيح؟ 272 00:15:12,080 --> 00:15:15,800 ‏تنظيف، صقل، تلميع، ‏طلاء متعدد الألوان… 273 00:15:17,360 --> 00:15:18,960 ‏مع اللمعان والإشراق سيسمعون. 274 00:15:19,480 --> 00:15:20,800 ‏أوه! 275 00:15:23,000 --> 00:15:24,800 ‏هناك قطع يجب تمليسها أيضًا. 276 00:15:24,880 --> 00:15:26,640 ‏هذه رائعة جدًا، اِلمسها. 277 00:15:27,160 --> 00:15:28,760 ‏هيا، أعطني يدك. 278 00:15:30,040 --> 00:15:32,280 ‏هكذا كانت. 279 00:15:37,640 --> 00:15:39,800 ‏والآن… 280 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 ‏مذهل. 281 00:15:48,720 --> 00:15:49,760 ‏نعم. 282 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 ‏هناك جلسة دراسة هذا السبت. 283 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 ‏سأتغيب عنها ويمكننا تناول مشروب. 284 00:15:59,920 --> 00:16:01,120 ‏إذا كنت تريد ذلك. 285 00:16:01,680 --> 00:16:03,840 ‏لا أستطيع يوم السبت. ‏سوف أقتني كلبًا. 286 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 ‏أوه. 287 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 ‏لقد تبنيت كلبًا وسأذهب لأخذه. 288 00:16:09,120 --> 00:16:10,600 ‏أوه، جيد. 289 00:16:10,680 --> 00:16:11,920 ‏ذلك رائع. 290 00:16:18,600 --> 00:16:19,880 ‏هل تريد المجيء معي؟ 291 00:16:22,440 --> 00:16:24,360 ‏- ماذا؟ ‏- يمكنك أن تأتي معي. 292 00:16:26,240 --> 00:16:30,120 ‏لا، لا، لأنني إذا ذهبت… 293 00:16:31,200 --> 00:16:32,560 ‏- بجدية؟ ‏- نعم. 294 00:16:33,280 --> 00:16:34,560 ‏لا يجب عليك ذلك. 295 00:16:53,360 --> 00:16:54,440 ‏مرحبًا! 296 00:17:03,280 --> 00:17:04,800 ‏هل هناك كلاب سلوقية أيضًا؟ 297 00:17:04,880 --> 00:17:06,120 ‏نعم. 298 00:17:06,200 --> 00:17:07,480 ‏أنا أحبها. 299 00:17:07,560 --> 00:17:09,000 ‏كان لدي واحد منها قديمًا. 300 00:17:09,079 --> 00:17:10,280 ‏هل سبق وكان لديك كلب؟ 301 00:17:10,359 --> 00:17:11,839 ‏لا، مستحيل. 302 00:17:11,920 --> 00:17:13,680 ‏ألا يحب والداك الحيوانات؟ 303 00:17:13,760 --> 00:17:16,200 ‏- في الحقيقة، تلك نفقة. ‏- صحيح. 304 00:17:16,800 --> 00:17:18,920 ‏مرحبًا! اُنظر إليه! كيف حالك؟ 305 00:17:20,200 --> 00:17:22,000 ‏مرحبًا أيها الوسيم، كيف حالك؟ 306 00:17:22,079 --> 00:17:23,280 ‏همم؟ 307 00:17:23,800 --> 00:17:25,319 ‏يجب أن أقرّ أنه ينام كثيرًا. 308 00:17:25,400 --> 00:17:27,920 ‏حقًا؟ هل تحب النوم؟ جيّد. 309 00:17:28,000 --> 00:17:29,280 ‏لا تعطه من طعامك 310 00:17:29,359 --> 00:17:31,359 ‏وإلا لن تتمكن من إيقافه أبدًا. 311 00:17:31,440 --> 00:17:32,680 ‏حسنًا. 312 00:17:32,760 --> 00:17:35,320 ‏ستجد بريدًا إلكترونيًا ‏فيه بطاقة صحية ممسوحة ضوئيًا، 313 00:17:35,400 --> 00:17:38,280 ‏- تحتوي على اللقاحات وكل شيء. ‏- رائع، شكرًا لك. 314 00:17:38,360 --> 00:17:39,400 ‏ما هو اسمه؟ 315 00:17:39,480 --> 00:17:41,960 ‏ليس لديه اسم. ‏عليك أن تختار واحدًا. 316 00:17:43,200 --> 00:17:45,560 ‏- وداعًا. ‏- وداعًا، شكرًا. 317 00:17:45,640 --> 00:17:47,200 ‏- أرسل لنا صورًا. ‏- نعم. 318 00:17:47,280 --> 00:17:48,880 ‏- نعم، شكرًا لك. ‏- أهلًا وسهلًا. 319 00:17:50,720 --> 00:17:52,440 ‏لقد سمعتها، فكر في اسم. 320 00:17:52,520 --> 00:17:54,400 ‏لا يا رجل، إنه لك. 321 00:17:55,360 --> 00:17:57,000 ‏هل تريد التحدث معه؟ ربما أيضًا… 322 00:17:58,520 --> 00:17:59,680 ‏نعم. 323 00:18:05,920 --> 00:18:06,960 ‏لم يعجبني المكان. 324 00:18:07,640 --> 00:18:09,320 ‏في الحقيقة، أعجبني. 325 00:18:09,400 --> 00:18:12,080 ‏كيف ستعيشين هنا؟ سوف ينهار. 326 00:18:12,160 --> 00:18:13,880 ‏زيادة على ذلك، المكان قذر. 327 00:18:13,960 --> 00:18:15,800 ‏حسنًا، سننظفه. 328 00:18:17,520 --> 00:18:20,440 ‏لا توجد شرفة لحديقة صغيرة. 329 00:18:20,520 --> 00:18:22,040 ‏قد يكون أسوأ. 330 00:18:22,120 --> 00:18:23,760 ‏يمكنك رؤية الأشجار في الخارج. 331 00:18:23,840 --> 00:18:26,080 ‏يا أولاد، دعونا لا ندعي 332 00:18:26,160 --> 00:18:27,760 ‏أننا في أفضل مكان في "أوروبا". 333 00:18:27,840 --> 00:18:29,160 ‏أمي! 334 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 ‏بالطبع لا. 335 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 ‏تصميم الشقة سيء، لا توجد تدفئة… 336 00:18:32,840 --> 00:18:36,080 ‏المصعد ضيّق والمكان مشين تقريبًا. 337 00:18:36,160 --> 00:18:37,600 ‏لا، لن نشتريها. 338 00:18:38,200 --> 00:18:41,160 ‏خاصة من وكيل عقارات في فمه مصاصة. 339 00:18:41,240 --> 00:18:42,360 ‏أمي، توقفي! 340 00:18:45,720 --> 00:18:47,520 ‏إنها متوترة الأعصاب. 341 00:18:47,600 --> 00:18:49,080 ‏فهي تشرب الكحول. 342 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 ‏"فيكتور"! 343 00:18:56,240 --> 00:18:58,200 ‏- "أرناو" ما الذي تريده؟ ‏- حمام سريع. 344 00:18:59,400 --> 00:19:00,520 ‏اِذهب، اُتركني لوحدي. 345 00:19:00,600 --> 00:19:02,200 ‏اِذهب بعيدًا! 346 00:19:02,280 --> 00:19:03,560 ‏أريد الاستحمام. 347 00:19:07,600 --> 00:19:09,120 ‏مرحبًا "بول"، ما الأخبار؟ 348 00:19:09,840 --> 00:19:12,320 ‏في النهاية ترك "إتيين" ‏الشقة لنا كي نذهب وندرس. 349 00:19:13,040 --> 00:19:14,440 ‏أجل، فقد أخبرني بالفعل. 350 00:19:15,040 --> 00:19:16,080 ‏ستحبينها. 351 00:19:16,720 --> 00:19:18,480 ‏لا يمكنني المجيء بما أنني مع "أكسل". 352 00:19:18,560 --> 00:19:19,720 ‏ماذا؟ 353 00:19:19,800 --> 00:19:20,880 ‏ماذا حدث؟ 354 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 ‏"أرناو"، توقف، أنا أتحدث. 355 00:19:23,080 --> 00:19:25,360 ‏- هذا مهم، اِذهب. ‏- الأمر غريب. 356 00:19:25,440 --> 00:19:27,360 ‏لقد ذهبنا لتبني كلب. 357 00:19:27,440 --> 00:19:29,840 ‏هو اقترح علي ذلك، وها أنا هنا. 358 00:19:29,920 --> 00:19:31,440 ‏ذلك جنوني! أتتحدث بجدية؟ 359 00:19:32,600 --> 00:19:34,200 ‏على الأقل نعرف أنه يميل إلى الشباب. 360 00:19:34,280 --> 00:19:36,360 ‏لا أعرف ما أقوله. 361 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 ‏إنه يبدو كصديق. 362 00:19:38,000 --> 00:19:40,040 ‏ولكن لن يحدث أي شيء، لا أعرف. 363 00:19:40,120 --> 00:19:41,840 ‏هيا! بالطبع لا! 364 00:19:42,600 --> 00:19:43,880 ‏إذا… 365 00:19:44,440 --> 00:19:46,040 ‏- سأخبرك لاحقًا. ‏- حقًا. 366 00:19:46,120 --> 00:19:47,680 ‏- حسنًا، أراك لاحقًا. ‏- حسنًا. وداعًا. 367 00:19:49,360 --> 00:19:50,440 ‏هل تريده؟ 368 00:19:51,800 --> 00:19:53,920 ‏لا، يجب أن يتعود عليك. 369 00:19:54,520 --> 00:19:56,560 ‏يمكننا أن نتناوب، لدينا اليوم كله. 370 00:19:58,080 --> 00:19:59,320 ‏أم هل كان عليك الدراسة؟ 371 00:20:00,440 --> 00:20:01,480 ‏أنا أعرف كل شيء بالفعل. 372 00:20:46,720 --> 00:20:48,000 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 373 00:20:48,080 --> 00:20:49,600 ‏أنت "ألفونسو روبيو إيسكوبار"؟ 374 00:20:49,680 --> 00:20:52,680 ‏- نعم، ما الأمر؟ ‏- جاءك هذا من مكتب الضرائب. 375 00:20:52,760 --> 00:20:55,440 ‏- ماذا؟ ‏- عائدات، أنا بحاجة لتوقيع. 376 00:20:56,120 --> 00:20:57,600 ‏ما المشكلة؟ 377 00:20:58,480 --> 00:21:00,840 ‏لا أعرف، ربما استدعاء. 378 00:21:01,640 --> 00:21:03,400 ‏يجب عليك الانتظار حتى الإثنين. 379 00:21:23,440 --> 00:21:24,760 ‏من بالباب يا "ألفونسو"؟ 380 00:21:25,680 --> 00:21:26,720 ‏لا أحد. 381 00:21:28,080 --> 00:21:31,920 ‏هل سنخرج أم ماذا؟ 382 00:21:36,240 --> 00:21:37,680 ‏مهلًا، أين هو؟ 383 00:21:38,240 --> 00:21:40,600 ‏الفضيلة حسب "أرسطو"… 384 00:21:40,680 --> 00:21:42,840 ‏- اللعنة. ‏- هي طريقة العادة الاختيارية 385 00:21:42,920 --> 00:21:45,000 ‏والتي تتكون من حل وسط 386 00:21:45,080 --> 00:21:46,840 ‏يرتبط بالذات إضافة إلى السبب. 387 00:21:46,920 --> 00:21:48,480 ‏- نعم. أنت مجنون. ‏- رائع. 388 00:21:48,560 --> 00:21:49,720 ‏يبدو ذلك شنيعًا. 389 00:21:49,800 --> 00:21:51,080 ‏- أجل، هو كذلك. ‏- مهلًا… 390 00:21:51,160 --> 00:21:53,160 ‏من الغريب تواجدنا هنا دون "منيرفا". 391 00:21:53,240 --> 00:21:54,560 ‏أجل… 392 00:21:54,640 --> 00:21:57,600 ‏"راي"، ظننت أنها تحبك، ‏وبالتالي وأنها ستعود من أجلك. 393 00:21:57,680 --> 00:21:59,520 ‏ولماذا لم يأتي "بول"؟ 394 00:21:59,600 --> 00:22:01,800 ‏أخبرني أنه يفضل الدراسة لوحده. 395 00:22:01,880 --> 00:22:03,240 ‏أعتقد أنني سأشتت انتباهه. 396 00:22:03,920 --> 00:22:05,920 ‏أخبروا "بول" أنه عليه العيش هنا 397 00:22:06,000 --> 00:22:07,480 ‏حتى يقوم بدفع حصة "منيرفا". 398 00:22:07,560 --> 00:22:10,960 ‏ألا يجب علينا أيضًا ‏تعريف كل جزء من الفضيلة؟ 399 00:22:11,040 --> 00:22:15,360 ‏العادة: هي تكرار عمل محدد ‏مع مرور الوقت. 400 00:22:15,440 --> 00:22:18,720 ‏اختياري: يشير إلى ‏متى يقوم المرء بأمر أخلاقي، 401 00:22:18,800 --> 00:22:20,280 ‏فيجب أن يرغب بفعله. 402 00:22:20,360 --> 00:22:22,880 ‏- يا للروعة… ‏- يا إلهي، ذكرت كل شيء يا رجل. 403 00:22:22,960 --> 00:22:25,760 ‏نعم. كم كانت تدفع "منيرفا" ‏لقاء الغرفة؟ 404 00:22:25,840 --> 00:22:27,240 ‏400 يورو. 405 00:22:27,320 --> 00:22:29,240 ‏هل تريد حقًا المجيء للعيش هنا؟ 406 00:22:29,880 --> 00:22:33,040 ‏في الحقيقة، قد أبدو انتهازيًا، ولكن… 407 00:22:33,120 --> 00:22:34,320 ‏أنا أريد الانتقال. 408 00:22:34,400 --> 00:22:37,000 ‏- افعل ما تريده، أنت ناضج. ‏- بالطبع. 409 00:22:37,080 --> 00:22:39,920 ‏- إذا لم تفعل، ستفوتك الفرصة. ‏- أحيانًا عليك أخذ قرار. 410 00:22:42,720 --> 00:22:44,640 ‏إن الفلسفة لا تعلّمك أي شيء بالتحديد. 411 00:22:44,720 --> 00:22:46,680 ‏بل تعتقد أنك تتعلم، وذلك كثير. 412 00:22:46,760 --> 00:22:50,440 ‏حول العالم، وطريقة جريان الأمور ‏والتفكير بحد ذاته… 413 00:22:50,520 --> 00:22:52,720 ‏لن ينهي أغلبية رفاقي في الصف الدرس. 414 00:22:52,800 --> 00:22:54,800 ‏ليسوا مستعدين. نحن الأربعة سنفعل. 415 00:22:54,880 --> 00:22:57,600 ‏أنت تتحدث كأنك تعلمت كل شيء. 416 00:22:58,800 --> 00:22:59,800 ‏لا، لا… 417 00:23:00,520 --> 00:23:03,200 ‏يمكن أن يصبح طلاب الفلسفة مغرورين. 418 00:23:06,560 --> 00:23:07,920 ‏لا أقصد الإساءة. 419 00:23:08,000 --> 00:23:10,080 ‏- لا تغضب يا رجل. ‏- أجل لا تقصد الإساءة 420 00:23:10,160 --> 00:23:11,600 ‏وتنعتني بـ "المدّعي." 421 00:23:11,680 --> 00:23:14,080 ‏استمع، قالوا ذلك لي مرة من قبل 422 00:23:14,160 --> 00:23:16,240 ‏وفي البداية شعرت أنني أُهاجم، ‏ولكن بعدها قلت… 423 00:23:16,840 --> 00:23:18,240 ‏"اللعنة، كان ذلك صحيحًا." 424 00:23:19,840 --> 00:23:23,080 ‏ربما يؤثر ذلك حتى ‏على مدى روعة الشخص. 425 00:23:24,160 --> 00:23:25,320 ‏ذلك انعدام الأمان. 426 00:23:26,360 --> 00:23:27,520 ‏نحن صديقان يا رجل. 427 00:23:27,600 --> 00:23:29,200 ‏أو ما كنت لأدعوك. 428 00:23:32,720 --> 00:23:33,880 ‏صحيح يا "لاكي"؟ 429 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 ‏أوه، "لاكي" اسم رائع، رائع جدًا. 430 00:23:35,960 --> 00:23:37,680 ‏قالوا لك ألا تفعل ذلك. 431 00:23:37,760 --> 00:23:39,640 ‏إنه جائع، اُنظر كم يحب الطعام. 432 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 ‏أبي. 433 00:23:49,360 --> 00:23:50,480 ‏نعم. 434 00:23:51,200 --> 00:23:52,280 ‏ماذا؟ 435 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 ‏أجل، ألقيت التحية ‏على رئيس الجامعة يا أبي، نعم. 436 00:23:56,360 --> 00:23:58,120 ‏أنا أقول مرحبًا كل يوم. 437 00:23:58,200 --> 00:24:01,480 ‏نعم، نعم، نعم. أنا قادم. حسنًا؟ 438 00:24:01,560 --> 00:24:02,840 ‏حسنًا، وداعًا. 439 00:24:08,480 --> 00:24:09,600 ‏كانت الشركة ملكه. 440 00:24:09,680 --> 00:24:12,320 ‏هو لا يعرف أنني لا أحب ‏العمل بنفس القدر مثله. 441 00:24:12,400 --> 00:24:13,480 ‏لكن… 442 00:24:13,560 --> 00:24:15,920 ‏سيرى أنه يمكنني فعلها، ‏ستكون قاعة الطعام رائعة 443 00:24:16,000 --> 00:24:18,040 ‏وستتدفق علينا العروض. 444 00:24:20,600 --> 00:24:23,920 ‏"لاكي"، لقد تحدث المالك بغرور للتو. 445 00:24:31,520 --> 00:24:33,360 ‏حسنًا، لدي البيتزا. 446 00:24:33,440 --> 00:24:34,760 ‏يجب إعادة تسخينها. 447 00:24:36,280 --> 00:24:37,400 ‏ما هذا بحق الجحيم؟ 448 00:24:38,320 --> 00:24:42,960 ‏وجدت "لورا" هذه القنينة ‏مخفية وراء آلة الغسيل. 449 00:24:43,680 --> 00:24:45,800 ‏أوه، لم أتذكرها حتى. 450 00:24:45,880 --> 00:24:47,360 ‏تلك كذبة! 451 00:24:47,440 --> 00:24:48,840 ‏أقسم أنني لا أتذكر 452 00:24:48,920 --> 00:24:50,960 ‏أنه كانت لدي قنينة مخفية، يا إلهي! 453 00:24:51,040 --> 00:24:52,800 ‏لقد عدت للشرب من جديد! 454 00:24:52,880 --> 00:24:54,600 ‏هل أنت مجنونة؟ ما خطبك؟ 455 00:24:54,680 --> 00:24:56,440 ‏أظهري بعض الاحترام يا سيدة "بولانيو"! 456 00:24:56,520 --> 00:24:57,640 ‏أنا لا أكترث البتة. 457 00:24:57,720 --> 00:24:59,080 ‏من الأفضل أن نغادر. 458 00:25:00,640 --> 00:25:01,960 ‏أوه! 459 00:25:02,040 --> 00:25:03,080 ‏جيد جدًا. 460 00:25:04,120 --> 00:25:06,320 ‏حسنًا، اذهبا لاستنشاق ‏بعض الهواء النقي. 461 00:25:08,040 --> 00:25:10,000 ‏أعني… 462 00:25:10,080 --> 00:25:12,560 ‏لاحقًا ستطلبين مني أن أستأجر لك شقة. 463 00:25:50,960 --> 00:25:52,280 ‏كم عمرك؟ 464 00:25:53,760 --> 00:25:55,600 ‏- 42. ‏- أوه. 465 00:25:56,960 --> 00:25:58,400 ‏بطنك صغير بالنسبة لعمرك. 466 00:26:00,400 --> 00:26:01,960 ‏وأنت مليئة بالترهلات. 467 00:26:05,000 --> 00:26:06,320 ‏"ماريا"! 468 00:26:06,400 --> 00:26:07,680 ‏وداعًا "سيلفيا". 469 00:26:08,320 --> 00:26:10,320 ‏سأتركك تواصلين مع الامتحانات. 470 00:26:11,880 --> 00:26:13,480 ‏لماذا لم تخبريني أي شيء؟ 471 00:26:13,560 --> 00:26:15,280 ‏هل أنت بخير؟ ‏انتظر هنا يا "تشافي". 472 00:26:15,360 --> 00:26:16,760 ‏يا للظرافة. 473 00:26:16,840 --> 00:26:19,560 ‏- "(تشافي)، انتظر داخلًا يا عزيزي." ‏- أنا لم أقل "عزيزي". 474 00:26:19,640 --> 00:26:21,960 ‏على الأقل أقرّي أنك تضاجعينه! 475 00:26:22,040 --> 00:26:23,240 ‏هلا أخفضت صوتك؟ 476 00:26:23,320 --> 00:26:25,200 ‏إنها ثرثارة! 477 00:26:25,280 --> 00:26:26,320 ‏اخرس أنت، هلا فعلت؟ 478 00:26:27,120 --> 00:26:28,400 ‏كان ذلك سهلًا، صحيح؟ 479 00:26:28,480 --> 00:26:30,160 ‏"(ماريا)، أنا أعاشر العميد." 480 00:26:30,240 --> 00:26:32,640 ‏لكن لا! لا توجد ثقة! 481 00:26:33,800 --> 00:26:36,440 ‏من الواضح أنك لست بخير. 482 00:26:36,520 --> 00:26:37,760 ‏أنا بخير كليًا. 483 00:26:37,840 --> 00:26:40,400 ‏أنت من لديك مشكلة ‏مع ذلك الرجل في منزلك. 484 00:26:41,040 --> 00:26:42,640 ‏هل لديه خيوط في ذراعيه؟ 485 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 ‏أنت مخبولة! مجنونة! 486 00:26:44,600 --> 00:26:45,800 ‏لماذا الخيوط؟ 487 00:26:45,880 --> 00:26:47,360 ‏التي يحركون بها الدمى! 488 00:26:47,440 --> 00:26:49,840 ‏إنه دمية رئيس الجامعة! 489 00:26:51,320 --> 00:26:54,160 ‏يا إلهي. أنت في حالة يُرثى لها! 490 00:26:56,080 --> 00:26:59,000 ‏أنا واثقة أن قضيبه خشبي! 491 00:27:03,840 --> 00:27:04,880 ‏أنا مجنون بحبك. 492 00:27:05,720 --> 00:27:07,480 ‏يجب عليك اتخاذ قرارات في الحياة. 493 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 ‏لم نواجه مشاكل. 494 00:27:13,400 --> 00:27:16,080 ‏وقد اتفقت جيدًا مع أصدقائك ‏الذين يدرسون الفلسفة. 495 00:27:16,840 --> 00:27:18,520 ‏حسنًا، لن تخسر الأصدقاء. 496 00:27:19,920 --> 00:27:21,120 ‏ولا أنا أيضًا. 497 00:27:21,200 --> 00:27:22,600 ‏الكثير من الأحباء السابقين يتوافقون. 498 00:27:24,280 --> 00:27:25,600 ‏مررنا ببعض الأوقات الغريبة. 499 00:27:26,280 --> 00:27:27,360 ‏لا، بل أنت الغريبة. 500 00:27:29,120 --> 00:27:31,480 ‏مهلًا، هناك حب بيننا. ‏أنت مهم بالنسبة لي. 501 00:27:32,840 --> 00:27:34,160 ‏هل يعرف والداك؟ 502 00:27:34,240 --> 00:27:35,800 ‏أنا لا أطلب إذنهما أبدًا. 503 00:27:40,640 --> 00:27:42,200 ‏استحممنا مع بعضنا اليوم فقط. 504 00:27:57,360 --> 00:27:58,920 ‏آمل أن يعجبه منزله الجديد؟ 505 00:27:59,920 --> 00:28:02,080 ‏أنا واثق أنه سيعجبه. 506 00:28:09,960 --> 00:28:11,520 ‏حسنًا… 507 00:28:16,040 --> 00:28:18,840 ‏سأراك يوم الإثنين، صحيح؟ 508 00:28:22,720 --> 00:28:24,080 ‏نعم. 509 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 ‏بالطبع. 510 00:28:27,320 --> 00:28:28,400 ‏لقد استمتعت اليوم. 511 00:28:32,000 --> 00:28:33,120 ‏أنا أيضًا. 512 00:28:37,360 --> 00:28:38,600 ‏وداعًا. 513 00:28:38,680 --> 00:28:39,760 ‏وداعًا. 514 00:28:52,120 --> 00:28:53,160 ‏"أكسل". 515 00:29:01,160 --> 00:29:02,920 ‏لماذا أردت أن تكون معي؟ 516 00:29:04,960 --> 00:29:06,080 ‏أعني… 517 00:29:06,160 --> 00:29:09,000 ‏لا بد أن لديك أصدقاء بالفعل، صحيح؟ 518 00:29:09,080 --> 00:29:12,400 ‏وطلبت مني جلب الكلب معك، ‏دون أن تعرفني حتى… 519 00:29:13,640 --> 00:29:15,880 ‏أعتقد أن الأمر غريب. كنت متوترًا. 520 00:29:17,760 --> 00:29:21,000 ‏بدا الأمر وكأن شيئًا ما سيحدث 521 00:29:21,080 --> 00:29:22,600 ‏ولكن في النهاية، لن يحدث أي شيء. 522 00:29:26,560 --> 00:29:28,360 ‏لأنني لا أروقك، صحيح؟ 523 00:29:30,800 --> 00:29:32,560 ‏ألم تلاحظ كم كنتُ متوترًا؟ 524 00:29:32,640 --> 00:29:34,480 ‏- لا. ‏- في الحقيقة، كنت كذلك. 525 00:29:36,360 --> 00:29:37,560 ‏لأنك تروقني كثيرًا. 526 00:29:38,600 --> 00:29:40,880 ‏لا أريد أن ينتهي اليوم ‏بمجرد مضاجعة سهلة المنال 527 00:29:40,960 --> 00:29:43,640 ‏مثل القصص الرومنسية الأخرى ‏التي خضتها دون جدوى. 528 00:29:47,960 --> 00:29:49,560 ‏لا أعرف، ما رأيك؟ 529 00:29:54,560 --> 00:29:55,840 ‏لنتعرّف على بعضنا. 530 00:30:44,800 --> 00:30:46,680 ‏"التذكرة: آر-27 ‏المكتب: 8" 531 00:30:59,960 --> 00:31:01,400 ‏- صباح الخير. ‏- صباح الخير. 532 00:31:07,680 --> 00:31:08,800 ‏حسنًا… 533 00:31:09,640 --> 00:31:11,480 ‏لقد وصلني هذا الظرف… 534 00:31:12,760 --> 00:31:15,320 ‏وأنا محتار قليلًا، حقًا. 535 00:31:20,360 --> 00:31:21,720 ‏إنه استدعاء. 536 00:31:28,880 --> 00:31:32,840 ‏لقد وضعت إيجارك أو شقتك ‏كنفقة قابلة للخصم. 537 00:31:32,920 --> 00:31:35,040 ‏نعم. ألا يمكنني فعل ذلك؟ 538 00:31:35,120 --> 00:31:36,280 ‏لا. 539 00:31:36,360 --> 00:31:38,840 ‏وكالة الضرائب لا تسمح بذلك. 540 00:31:38,920 --> 00:31:41,920 ‏يجب عليك دفع ما تدين به ‏لمكتب الضرائب إضافة إلى غرامة. 541 00:31:43,400 --> 00:31:44,760 ‏الإجمالي… 542 00:31:45,440 --> 00:31:47,080 ‏حوالي 7000 يورو. 543 00:31:47,160 --> 00:31:48,680 ‏يا إلهي! 544 00:31:49,640 --> 00:31:51,880 ‏أنت تعرف أنه يمكنك ‏تقسيم المدفوعات، أليس كذلك؟ 545 00:31:52,520 --> 00:31:53,880 ‏ولكن ذلك مستحيل. 546 00:31:53,960 --> 00:31:55,560 ‏لا، ذلك هو الحال. 547 00:31:55,640 --> 00:31:58,000 ‏أردت فقط ادخار المال. 548 00:31:58,080 --> 00:32:00,560 ‏ظننت أن ذلك مسموح. ‏فقد قال لي أحد الأصدقاء… 549 00:32:04,720 --> 00:32:07,040 ‏لا، لا يمكننا فصل وجود العالم 550 00:32:07,120 --> 00:32:08,920 ‏- عن تصورنا له. ‏- هناك مشكلة: 551 00:32:09,000 --> 00:32:11,560 ‏إذا كان ما نراه ذاتيًا ورأيًا، 552 00:32:11,640 --> 00:32:14,720 ‏فهو إذًا بلا قيمة وتصبح الحقيقة كذبة. 553 00:32:14,800 --> 00:32:16,440 ‏يجب أن تشارك في دوري المناظرات. 554 00:32:16,520 --> 00:32:18,320 ‏- لدينا طاولة، مفهوم؟ ‏- هيا. 555 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 ‏إذًا، كيف كان؟ 556 00:32:23,760 --> 00:32:26,440 ‏سنتقابل من جديد، الأمور تبدو جيدة. 557 00:32:26,520 --> 00:32:27,640 ‏وأنت و"أرناو"؟ 558 00:32:28,800 --> 00:32:30,960 ‏- انفصلتما؟ ‏- لقد حان الوقت، ألا ترى ذلك؟ 559 00:32:31,960 --> 00:32:33,040 ‏- لا أعرف… ‏- "بول"! 560 00:32:33,120 --> 00:32:35,600 ‏يجب أن تخبرنا أين كنت يوم السبت! 561 00:32:36,920 --> 00:32:40,080 ‏قلت لكم أنه عليّ الدراسة ‏في المنزل وإلا لن أتمكن من التركيز. 562 00:32:40,160 --> 00:32:42,120 ‏أجل، الدراسة. هراء. 563 00:32:42,200 --> 00:32:43,720 ‏ماذا؟ 564 00:32:48,320 --> 00:32:49,360 ‏كنت مع "أكسل". 565 00:32:50,360 --> 00:32:52,680 ‏- من قاعة الطعام؟ ‏- النجار! 566 00:32:53,360 --> 00:32:54,720 ‏تبًا، ولكن ماذا عن "إتيين"؟ 567 00:32:54,800 --> 00:32:56,680 ‏رفيقي في السكن مُعجب بك. 568 00:32:56,760 --> 00:32:59,080 ‏- هل انتقلت إلى هناك بالفعل؟ ‏- الليلة. 569 00:32:59,160 --> 00:33:01,040 ‏ولكن إذا لم أتمكن من النوم بسبب القلق، 570 00:33:01,120 --> 00:33:02,960 ‏سأهرع إلى أحضان "إتيين". 571 00:33:03,040 --> 00:33:05,080 ‏- نعم. ‏- لا مزيد من الحجز. 572 00:33:05,160 --> 00:33:06,800 ‏تبًا يا "بول"، أليس ذلك والدك؟ 573 00:33:10,320 --> 00:33:11,840 ‏سيد "روبيو". 574 00:33:11,920 --> 00:33:15,120 ‏هل ظننت حقًا أنه بإمكانك ‏التحايل على مكتب الضرائب يا أبي؟ 575 00:33:15,200 --> 00:33:18,480 ‏قلت لك أنه لم تكن لدي ‏أدنى فكرة عن كون ذلك احتيالًا. 576 00:33:18,560 --> 00:33:20,760 ‏"فيرناندو"، من الحانة ‏لديه شقة في "سالو"… 577 00:33:20,840 --> 00:33:23,000 ‏هل سيدفع "فيرناندو" ‏من الحانة 7000 يورو عنك؟ 578 00:33:25,080 --> 00:33:27,480 ‏أنا بحاجة لعمل بسرعة يا "بول". 579 00:33:27,560 --> 00:33:29,200 ‏أجل، لو أن ذلك كان سهلًا. 580 00:33:30,200 --> 00:33:31,160 ‏هل تعرف "غلوريا"؟ 581 00:33:31,240 --> 00:33:33,480 ‏لا يجب أن تعرف. ‏لم تظن أنني هنا؟ 582 00:33:34,280 --> 00:33:36,600 ‏لا، ولكن يجب أن تخبر "غلوريا" يا أبي. 583 00:33:37,680 --> 00:33:39,360 ‏سأموت من الإحراج. 584 00:33:39,920 --> 00:33:43,640 ‏سأحل الأمر بنفسي، لكنني بحاجة لعمل. 585 00:33:44,840 --> 00:33:46,200 ‏أنت تعرف أناسًا، 586 00:33:46,280 --> 00:33:48,480 ‏ربما يحتاجون إلى من ‏موظف في موقف السيارات. 587 00:33:48,560 --> 00:33:51,200 ‏أو اسأل في السوبرماركت ‏الذي كنت تعمل فيه. 588 00:33:51,880 --> 00:33:54,120 ‏سأفعل ما أقدر عليه، أيًا كان، 589 00:33:55,200 --> 00:33:56,680 ‏حتى لو كان تنظيف الأرضية. 590 00:33:56,760 --> 00:33:58,680 ‏سأفعل ما بوسعي، لا تقلق. 591 00:33:59,800 --> 00:34:01,800 ‏ولكن يجب عليك أن تخبر "غلوريا". 592 00:34:03,000 --> 00:34:04,680 ‏صدقني، من الأفضل المصارحة. 593 00:34:16,199 --> 00:34:17,159 ‏أمي؟ 594 00:34:17,239 --> 00:34:20,239 ‏أنت لا تتخذين قرارات جيدة أبدًا. 595 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 ‏دعني أتحدث معها. 596 00:34:21,400 --> 00:34:22,600 ‏هل صحيح أنك تركت "أرناو"؟ 597 00:34:22,679 --> 00:34:24,440 ‏ماذا إذا تركته؟ 598 00:34:24,520 --> 00:34:26,280 ‏"ماذا إذًا"؟ ‏- استمعي يا "أوتي"… 599 00:34:26,360 --> 00:34:28,520 ‏- عزيزتي، هل تقولين؟ ‏- مهلًا، دعيني… 600 00:34:28,600 --> 00:34:30,960 ‏"أوتي"، "أرناو" شاب جيّد، ‏لن تجدي شخصًا مثله. 601 00:34:31,760 --> 00:34:34,400 ‏- حتى "سالفادور" لا يعلم بعد. ‏- لن تقول "سونيا" شيئًا. 602 00:34:34,480 --> 00:34:36,040 ‏تلك مشكلتك أنت، صحيح يا أبي؟ 603 00:34:36,120 --> 00:34:38,480 ‏كيف يمكن أن يؤثر هذا ‏على أعمالك مع والد "أرناو". 604 00:34:38,560 --> 00:34:40,679 ‏ليس لديك احترام، لقد تجاوزت حدودك! 605 00:34:40,760 --> 00:34:42,159 ‏انضجي لمرة واحدة بحق اللعنة! 606 00:34:42,239 --> 00:34:44,600 ‏أشقاؤك مستقرون ولديهم وظائف ‏وأنت لا زلت هنا، 607 00:34:44,679 --> 00:34:46,199 ‏تأخذين المال منا. 608 00:34:46,280 --> 00:34:48,080 ‏انتهى الأمر. لن أدفع! 609 00:34:48,159 --> 00:34:49,199 ‏"أوريول"… ‏- اُسكتي. 610 00:34:49,280 --> 00:34:50,679 ‏- لا! ‏- الشقة باسمي. 611 00:34:50,760 --> 00:34:51,800 ‏ودِعي تلك الشقة. 612 00:34:51,880 --> 00:34:54,040 ‏وقد دفعت أيضًا من أجل هذا. 613 00:34:54,120 --> 00:34:55,440 ‏- اُتركيه. ‏- أبي! 614 00:34:56,679 --> 00:34:58,199 ‏أبي، ماذا تفعل؟ 615 00:34:58,280 --> 00:34:59,280 ‏اُتركيه! 616 00:35:01,920 --> 00:35:04,120 ‏- فكري في الأمر يا "أوتي"… ‏- "لويزا"! 617 00:35:16,240 --> 00:35:19,840 ‏"(إيفا)، اِذهبي لجهة بيع اللحم. ‏(إيفا)، اِذهبي لجهة بيع اللحم." 618 00:35:22,200 --> 00:35:25,000 ‏- "إيفرا"، ما الذي يجري؟ ‏- يا إلهي. 619 00:35:25,080 --> 00:35:26,240 ‏- كيف الحال؟ ‏- يا رجل؟ 620 00:35:26,320 --> 00:35:28,120 ‏- كيف حالك؟ ‏- لقد مر وقت طويل. 621 00:35:28,200 --> 00:35:29,480 ‏نعم، كيف الحال؟ 622 00:35:30,040 --> 00:35:31,240 ‏- جيّد. ‏- جيد؟ 623 00:35:31,320 --> 00:35:32,600 ‏نعم، نعم، نعم. 624 00:35:34,440 --> 00:35:36,280 ‏أنت لا تريد العودة إلى هذا المكان. 625 00:35:36,360 --> 00:35:38,080 ‏لا، لا، لا. 626 00:35:38,160 --> 00:35:41,000 ‏في الحقيقة، أردت أن أسألك إذا… 627 00:35:41,080 --> 00:35:43,000 ‏كنت بحاجة لشخص ما. 628 00:35:43,080 --> 00:35:43,920 ‏إنه أبي. 629 00:35:44,000 --> 00:35:45,680 ‏- إنه يائس. ‏- صحيح. 630 00:35:45,760 --> 00:35:47,280 ‏لا يا رجل، مستحيل. 631 00:35:47,360 --> 00:35:49,400 ‏هناك موظفون أقل من السابق الآن. 632 00:35:49,480 --> 00:35:51,520 ‏لقد سرّحوا بعض الناس. 633 00:35:51,600 --> 00:35:52,880 ‏- الكثيرين. ‏- و"إنكارنا"؟ 634 00:35:52,960 --> 00:35:54,040 ‏- ذهب. ‏- حقًا؟ 635 00:35:54,120 --> 00:35:55,640 ‏نعم، كان أول شخص. 636 00:35:55,720 --> 00:35:57,120 ‏أجل، ذلك سيء بالفعل. 637 00:35:59,360 --> 00:36:01,560 ‏اتصلت بك مؤخرًا، ‏لكنك لم تجب على اتصالي. 638 00:36:01,640 --> 00:36:02,520 ‏- أنا. ‏- نعم. 639 00:36:02,600 --> 00:36:04,720 ‏- أوه… لم أعرف. ‏- صحيح. 640 00:36:06,440 --> 00:36:07,440 ‏إنه خطئي أيضًا، 641 00:36:07,520 --> 00:36:09,440 ‏- فأنا لم أتصل مجددًا، أو… ‏- أجل… 642 00:36:10,000 --> 00:36:11,120 ‏لنشرب جعة لاحقًا؟ 643 00:36:11,760 --> 00:36:12,760 ‏نعم. 644 00:36:12,840 --> 00:36:14,160 ‏- نعم؟ ‏- نعم، اِذهب. 645 00:36:14,240 --> 00:36:16,200 ‏- أراك لاحقًا. ‏- حسنًا، أراك لاحقًا. 646 00:36:19,720 --> 00:36:22,200 ‏- أنت مهووس إذًا. ‏- أجل، بالضبط. 647 00:36:22,880 --> 00:36:24,960 ‏قليلًا على الأقل. ‏هل اجتزت كل شيء؟ 648 00:36:25,480 --> 00:36:27,800 ‏نعم، فأنا مقبل ‏على امتحان صف الأخلاق غدًا. 649 00:36:28,480 --> 00:36:30,240 ‏واو، الفلسفة. 650 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 ‏- لقد فعلتها. ‏- صحيح. 651 00:36:34,080 --> 00:36:35,400 ‏آمل أن أكمل و… 652 00:36:36,000 --> 00:36:38,240 ‏أصبح أستاذًا يومًا ما… 653 00:36:38,800 --> 00:36:40,240 ‏خطوة بخطوة. 654 00:36:43,920 --> 00:36:46,640 ‏قلت أنك اتصلت بي، صحيح؟ متى؟ 655 00:36:52,800 --> 00:36:53,960 ‏أنا مُصاب مرض الإيدز. 656 00:37:07,920 --> 00:37:08,960 ‏لديك… 657 00:37:09,040 --> 00:37:10,320 ‏مرض نقص المناعة. 658 00:37:12,080 --> 00:37:13,280 ‏عرفت ذلك منذ… 659 00:37:14,040 --> 00:37:15,320 ‏نصف سنة، أكثر أو أقل. 660 00:37:16,520 --> 00:37:17,760 ‏هل أنت بخير؟ 661 00:37:17,840 --> 00:37:19,560 ‏نعم، نعم. 662 00:37:20,320 --> 00:37:21,680 ‏أنا أخضع للعلاج. 663 00:37:24,720 --> 00:37:25,880 ‏ربما… 664 00:37:29,360 --> 00:37:30,720 ‏يجب عليك أن تفحص نفسك. 665 00:37:33,640 --> 00:37:34,960 ‏"إيفرا"، استمع، 666 00:37:35,040 --> 00:37:36,600 ‏منذ متى وأنت مصاب به؟ 667 00:37:36,680 --> 00:37:39,280 ‏عندما كنا معًا، لم أكن أعرف، أقسم لك. 668 00:37:39,360 --> 00:37:40,960 ‏اُركض، اُركض، ها هي الكعكة! 669 00:37:44,640 --> 00:37:47,240 ‏لا أفهم، أنا أستخدم ‏الواقي الذكري دائمًا 670 00:37:47,320 --> 00:37:48,840 ‏- مع الجميع. ‏- ليس معي. 671 00:37:50,160 --> 00:37:52,160 ‏ولا مرة. 672 00:37:52,240 --> 00:37:55,120 ‏عيد ميلاد سعيد لك. 673 00:37:55,200 --> 00:37:56,760 ‏سيكون ذلك دون فائدة. 674 00:37:59,000 --> 00:38:00,400 ‏كما أنني أشعر بخير. 675 00:38:00,480 --> 00:38:03,280 ‏- لم ألاحظ أي شيء أو… ‏- شعرت بخير أيضًا. 676 00:38:05,240 --> 00:38:07,480 ‏يجب أن تخضع للفحص، حتى لو… 677 00:38:07,560 --> 00:38:09,120 ‏حتى لو كان ذلك كي تتأكد. 678 00:38:09,200 --> 00:38:12,000 ‏إنه يتقدم في السن… 679 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 ‏أنا بخير، لست مريضًا. 680 00:38:17,040 --> 00:38:18,720 ‏"بول"… 681 00:38:18,800 --> 00:38:19,880 ‏"بول"، يا رجل. 682 00:39:02,320 --> 00:39:04,440 ‏"صيدلية" 683 00:39:15,720 --> 00:39:17,040 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 684 00:39:17,120 --> 00:39:19,000 ‏هل توفرون خدمة الفحص هنا؟ 685 00:39:19,080 --> 00:39:20,360 ‏الفحص…؟ 686 00:39:21,440 --> 00:39:23,200 ‏صحيح، فحص مرض الإيدز. 687 00:39:23,280 --> 00:39:25,840 ‏أوه، نعم، تعال معي. 688 00:39:27,680 --> 00:39:28,880 ‏اِجلس. 689 00:39:34,520 --> 00:39:35,560 ‏حسنًا… 690 00:39:39,880 --> 00:39:41,520 ‏سأقوم بوخز إصبعك. 691 00:39:42,120 --> 00:39:43,080 ‏حسنًا. 692 00:39:51,240 --> 00:39:52,520 ‏لنرى. 693 00:39:55,120 --> 00:39:57,760 ‏ستشعر بقرصة، مفهوم؟ 694 00:40:05,880 --> 00:40:07,120 ‏وسأغلق… 695 00:40:15,840 --> 00:40:16,960 ‏هنا… 696 00:40:25,200 --> 00:40:28,480 ‏إليك، اِضغط قليلًا. 697 00:40:28,560 --> 00:40:31,360 ‏وها… قد انتهينا. سننتظر الآن. 698 00:40:58,240 --> 00:40:59,200 ‏ماذا؟ 699 00:41:01,640 --> 00:41:02,680 ‏إنه… 700 00:41:03,200 --> 00:41:05,000 ‏إنه تفاعلي. 701 00:41:06,640 --> 00:41:08,840 ‏تفاعلي… إيجابي؟ 702 00:41:10,880 --> 00:41:11,920 ‏نعم. 703 00:41:12,000 --> 00:41:14,040 ‏أنا آسفة، أنا آسفة حقًا. 704 00:41:14,960 --> 00:41:17,880 ‏سأقوم بإجراء اتصال 705 00:41:17,960 --> 00:41:19,680 ‏تبعًا للبروتوكول و… 706 00:41:19,760 --> 00:41:21,320 ‏لا تقلق، مفهوم؟ 707 00:41:23,040 --> 00:41:25,160 ‏أنا آسفة، هذه مرتي الأولى، آسفة.