1 00:00:06,040 --> 00:00:08,760 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,360 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ MOVISTAR+ 3 00:01:17,480 --> 00:01:18,680 Нацисты. 4 00:01:18,760 --> 00:01:20,720 В Парадной столовой. 5 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 Главный символ безумия. 6 00:01:23,080 --> 00:01:25,080 Или ты с нами, или умри. 7 00:01:25,800 --> 00:01:29,200 Важное напоминание. Это не должно повториться никогда. 8 00:01:29,280 --> 00:01:30,640 Но это уже повторилось. 9 00:01:30,720 --> 00:01:33,720 В Руанде, Сербии, Чили, Аргентине… 10 00:01:33,800 --> 00:01:35,760 Без свастики, но повторилось. 11 00:01:40,400 --> 00:01:41,920 Мы же просто спим вместе? 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,480 Хорошо. 13 00:01:43,560 --> 00:01:46,200 - Но я бы хотел большего. - Ну, жениться не будем. 14 00:01:46,880 --> 00:01:48,240 Нет, конечно, нет. 15 00:01:48,320 --> 00:01:50,280 Сначала нужно представиться твоему отцу. 16 00:01:50,360 --> 00:01:52,840 Говорят, что в стенах завелся древесный жучок. 17 00:01:52,920 --> 00:01:54,400 Вот и причина ремонта. 18 00:01:55,040 --> 00:01:56,840 Классная выставка, да? 19 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 Видел фотки нацистов? 20 00:01:58,520 --> 00:01:59,960 Да, да. Фантастика. 21 00:02:00,040 --> 00:02:02,640 Настоящие нацисты, как в «Списке Шиндлера». 22 00:02:02,720 --> 00:02:04,120 Да, да. Жесть. 23 00:02:04,200 --> 00:02:05,480 Черт! Смотрите, ректор. 24 00:02:05,560 --> 00:02:08,520 Эта скромная выставка демонстрирует, как Парадная столовая 25 00:02:08,600 --> 00:02:12,080 была частью Истории, с большой буквы. 26 00:02:12,160 --> 00:02:15,120 А сейчас вы познакомитесь с главным реставратором. 27 00:02:20,040 --> 00:02:22,480 Как претенциозно. «История с большой буквы». 28 00:02:23,840 --> 00:02:25,280 Эй, давайте залезем туда! 29 00:02:25,360 --> 00:02:26,800 - Да ну. - Ты что, Оти! 30 00:02:26,880 --> 00:02:28,240 - Что? - Нас отчислят. 31 00:02:28,320 --> 00:02:30,680 Ладно, ладно. - Хотя хотелось бы. 32 00:02:30,760 --> 00:02:34,200 - Давайте позавтракаем. - Кофе бы… 33 00:02:34,280 --> 00:02:35,920 - Хорошая мысль. - Или пива. 34 00:02:36,000 --> 00:02:38,440 - Ударное начало. - Ты о чем, вообще? 35 00:02:38,520 --> 00:02:40,640 Эй, подождите, я подумал. 36 00:02:40,720 --> 00:02:42,480 - Займемся этикой на выходных. - Да. 37 00:02:42,560 --> 00:02:44,720 Минерва же вернулась из Буэнос-Айреса. 38 00:02:44,800 --> 00:02:45,880 Точно. Отлично. 39 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 О, нет. Нет, я забыл вам сказать. 40 00:02:48,840 --> 00:02:50,400 Две важных вещи. 41 00:02:50,480 --> 00:02:52,440 Первая: она осталась в Аргентине. 42 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 - Нет… - Да ладно! 43 00:02:54,080 --> 00:02:56,840 - Что? - Да, ее бабушка очень больна и… 44 00:02:56,920 --> 00:02:58,120 Вот-вот откинется. 45 00:02:58,200 --> 00:03:01,640 Ого, чувак. «Откинется». Рай, нельзя иначе сказать? 46 00:03:01,720 --> 00:03:03,400 Да, правда. Можно поделикатнее. 47 00:03:03,480 --> 00:03:05,120 Я просто сказал, как есть. 48 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 Она умирает и Минерва хочет быть с ней рядом. 49 00:03:08,080 --> 00:03:10,480 - Вот дерьмо. - Жалко, что она не вернется. 50 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 - Не верится. - Нелегкое решение. 51 00:03:12,560 --> 00:03:14,240 Странное, ей тут так нравилось. 52 00:03:14,320 --> 00:03:16,080 Что ты еще забыл рассказать? 53 00:03:16,160 --> 00:03:18,280 - А то… - Да. 54 00:03:18,360 --> 00:03:19,840 Ну, просто… Космо умер. 55 00:03:20,720 --> 00:03:21,760 - Черт. - Бедный пес. 56 00:03:21,840 --> 00:03:24,000 Пятнадцать дней назад. Ладно, он уже старый был. 57 00:03:24,080 --> 00:03:26,160 Ладно? Это же твоя собака. 58 00:03:26,240 --> 00:03:27,600 Мы не были лучшими друзьями. 59 00:03:27,680 --> 00:03:29,880 Ему наплевать на свою собаку 60 00:03:29,960 --> 00:03:31,720 - и на Минерву тоже. - Козел! 61 00:03:31,800 --> 00:03:33,920 - Я хочу, чтобы она вернулась. - Я тоже. 62 00:03:34,000 --> 00:03:35,680 Она бы помогла с Лигой дебатов. 63 00:03:35,760 --> 00:03:37,720 Черт, Лига дебатов. 64 00:03:38,400 --> 00:03:39,520 Что за Лига дебатов? 65 00:03:39,600 --> 00:03:41,880 Видал предложил мне вернуть Лигу дебатов 66 00:03:41,960 --> 00:03:43,680 в конце учебного года, и… 67 00:03:43,760 --> 00:03:45,280 я буду этим заниматься. 68 00:03:45,360 --> 00:03:46,920 - Ого. - Круто, правда? 69 00:03:47,000 --> 00:03:48,800 Да, но ведь это не шутки. 70 00:03:51,400 --> 00:03:52,840 Мы поможем! 71 00:03:52,920 --> 00:03:55,480 Нет, ты конечно справишься, но это огромная работа. 72 00:03:55,560 --> 00:03:58,040 Ну, тогда я приступаю. Мне интересно. 73 00:03:59,000 --> 00:04:00,040 Отлично. 74 00:04:00,760 --> 00:04:02,000 - Поздравляю. - Спасибо. 75 00:04:12,640 --> 00:04:13,760 Эй, Мария. 76 00:04:14,880 --> 00:04:16,600 Что это такое - Лига дебатов? 77 00:04:18,040 --> 00:04:20,360 Тоскливые старческие посиделки. 78 00:04:20,440 --> 00:04:22,360 Нет, серьезно, оно того стоит? 79 00:04:22,440 --> 00:04:24,360 Ее реально возобновили? - Да. 80 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 И почему-то ее возглавил Биел Рока. 81 00:04:26,519 --> 00:04:29,000 Он отличный парень, но он вряд ли справится. 82 00:04:29,080 --> 00:04:31,000 А, но ты, конечно справишься. 83 00:04:31,080 --> 00:04:32,240 Уж получше него. 84 00:04:33,080 --> 00:04:35,000 Один я может и не справлюсь. 85 00:04:35,560 --> 00:04:37,040 Но вместе с вами, вполне. 86 00:04:37,120 --> 00:04:40,200 И не надейся. Мне своих занятий хватает. 87 00:04:40,760 --> 00:04:43,440 У меня нет времени устраивать дебаты при свечах. 88 00:04:43,520 --> 00:04:45,680 Ладно. Тогда я пойду к декану. 89 00:04:45,760 --> 00:04:49,200 - Ага, он ждет, не дождется! - Конечно, это же его идея. 90 00:05:07,080 --> 00:05:10,840 Так, похоже нам починили проектор. 91 00:05:10,920 --> 00:05:12,320 Он сегодня понадобится, 92 00:05:13,520 --> 00:05:14,960 я вам расскажу… 93 00:05:16,560 --> 00:05:19,120 о Карле Сагане. 94 00:05:19,880 --> 00:05:22,040 Популяризаторе науки, 95 00:05:22,720 --> 00:05:25,080 который изучал космос, как никто другой. 96 00:05:26,520 --> 00:05:28,640 Да? О! Входите. 97 00:05:30,200 --> 00:05:31,840 Это мой ухажер. 98 00:05:31,920 --> 00:05:34,360 - Его зовут… - Аксель. 99 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 Да, Аксель. 100 00:05:36,400 --> 00:05:39,640 Вместо того, чтобы заниматься реставрацией Парадной столовой, 101 00:05:39,720 --> 00:05:41,240 наслаждается духовной пищей. 102 00:05:43,600 --> 00:05:45,640 Хорошо, продолжим. 103 00:05:47,080 --> 00:05:48,960 Карл Саган однажды сказал: 104 00:05:50,040 --> 00:05:51,360 «Где-то, 105 00:05:52,280 --> 00:05:54,360 что-то поразительное ждет 106 00:05:55,400 --> 00:05:56,800 своего открытия». 107 00:06:34,440 --> 00:06:37,000 БЛЕДНО-ГОЛУБАЯ ТОЧКА 108 00:06:42,280 --> 00:06:44,760 Этой фотографии больше 30 лет. 109 00:06:46,240 --> 00:06:49,720 Этот снимок нашей галактики сделан с зонда «Вояджер». 110 00:06:51,280 --> 00:06:53,640 А вот эта бледная точка… 111 00:06:54,560 --> 00:06:55,760 это Земля. 112 00:06:56,520 --> 00:06:58,320 По словам Сагана, 113 00:06:58,400 --> 00:07:00,680 наш дом - это крошечная точка 114 00:07:00,760 --> 00:07:02,400 в центре космической темноты. 115 00:07:03,600 --> 00:07:05,640 Зная о том, что мы такие крошечные, 116 00:07:06,360 --> 00:07:09,160 разве есть смысл убивать друг друга? 117 00:07:10,320 --> 00:07:13,440 Разве нужна власть и слава? 118 00:07:14,600 --> 00:07:15,560 Эрик. 119 00:07:24,800 --> 00:07:28,040 Говорят, что астрономия учит быть кроткими. 120 00:07:28,120 --> 00:07:31,280 Для Сагана это изображение олицетворяет собой 121 00:07:31,360 --> 00:07:32,600 нашу обязанность 122 00:07:32,680 --> 00:07:34,680 относиться к друг другу лучше. 123 00:07:35,320 --> 00:07:37,160 У меня другой вопрос: 124 00:07:39,400 --> 00:07:41,120 какой смысл делать добро? 125 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 Считается, 126 00:07:42,920 --> 00:07:45,320 что добро необходимо для совместной жизни. 127 00:07:46,400 --> 00:07:48,880 Но есть люди, которые идут против общества, 128 00:07:48,960 --> 00:07:51,720 которые пользуются теми, кто делает добро. 129 00:07:52,320 --> 00:07:55,400 У меня проблема с концепцией «делания добра». 130 00:07:55,960 --> 00:07:57,160 Я не знаю… 131 00:07:57,240 --> 00:07:58,640 Словно говоришь: 132 00:07:58,720 --> 00:08:01,640 «Видите, какой я хороший, я спаситель, несу добро». 133 00:08:01,720 --> 00:08:02,600 А разве не так? 134 00:08:02,680 --> 00:08:05,360 Делать добро, не значит быть хорошим человеком? 135 00:08:05,440 --> 00:08:07,680 Возможно, нет хороших или плохих людей, 136 00:08:07,760 --> 00:08:09,240 а только хорошие 137 00:08:09,320 --> 00:08:10,640 или плохие поступки. 138 00:08:10,720 --> 00:08:13,160 Акт добра не так важен, как исцеление от зла, 139 00:08:13,240 --> 00:08:15,560 или избавление от зла добрыми поступками. 140 00:08:16,520 --> 00:08:17,960 Итак, мы согласны. 141 00:08:18,040 --> 00:08:21,520 Мы находимся на крошечной сцене, плавающей в космосе, 142 00:08:21,600 --> 00:08:22,760 но она единственная, 143 00:08:22,840 --> 00:08:24,520 которую мы знаем, 144 00:08:24,600 --> 00:08:27,280 где противопоставляются добро и зло. 145 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 Значит так, 146 00:08:29,440 --> 00:08:30,680 мне нужно ваше мнение, 147 00:08:30,760 --> 00:08:33,640 не скомпрометированное ужасом перед экзаменом по этике. 148 00:08:35,120 --> 00:08:37,000 Что думаете насчет зла и добра? 149 00:08:39,480 --> 00:08:42,799 Ну, зло всегда творится во имя добра. 150 00:08:44,039 --> 00:08:45,120 Отличная мысль! 151 00:08:46,360 --> 00:08:47,440 Да. 152 00:08:48,320 --> 00:08:50,720 Гитлер уничтожил миллионы евреев во имя добра, 153 00:08:50,800 --> 00:08:53,800 которым считал Арийскую расу. И устроил ад, так? 154 00:08:53,880 --> 00:08:56,040 Для достижения добра, все средства хороши. 155 00:08:56,120 --> 00:08:59,000 И теперь, глядя на фотографию Земли, 156 00:08:59,560 --> 00:09:01,360 если подумать, 157 00:09:01,440 --> 00:09:03,240 возникает только один вопрос: 158 00:09:03,320 --> 00:09:05,560 какой во всем этом смысл? 159 00:09:06,080 --> 00:09:09,560 Ну, это самый безнадежный вопрос. 160 00:09:10,400 --> 00:09:11,600 Да, и что? 161 00:09:11,680 --> 00:09:14,480 Это точка зрения пессимиста. 162 00:09:15,640 --> 00:09:17,160 Реальность пессимистична. 163 00:09:17,240 --> 00:09:18,600 Еще одна отличная мысль. 164 00:09:19,120 --> 00:09:20,800 Из нее родилась философия. 165 00:09:21,520 --> 00:09:24,040 Человек осмотрелся вокруг и спросил себя: 166 00:09:24,680 --> 00:09:27,440 «Что это за жестокая шутка, жизнь?» 167 00:09:27,520 --> 00:09:29,120 Чтобы задуматься о жизни, 168 00:09:29,200 --> 00:09:31,200 необязательно смотреть на фото Земли. 169 00:09:31,280 --> 00:09:34,080 Достаточно посмотреть на свою руку. Я это делаю. 170 00:09:35,040 --> 00:09:37,640 Серьезно, я смотрю на свою руку и… 171 00:09:38,200 --> 00:09:39,680 думаю: «Почему она такая? 172 00:09:39,760 --> 00:09:41,400 Почему в мире 173 00:09:42,040 --> 00:09:44,760 существуют миллионы рук, которые так похожи, 174 00:09:45,600 --> 00:09:47,960 но каждая при этом уникальна?» 175 00:10:21,280 --> 00:10:22,560 Машина заработала? 176 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 Я попросил починить фильтр. 177 00:10:26,520 --> 00:10:29,040 Я тружусь над улучшением работы факультета, 178 00:10:29,120 --> 00:10:31,200 и здесь мелочей быть не может. 179 00:10:32,080 --> 00:10:35,040 Я понимаю, ты восстановил Лигу дебатов. 180 00:10:35,120 --> 00:10:36,240 Это была моя идея, 181 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 но конечно же, доктор Льеренс должен утвердить. 182 00:10:39,520 --> 00:10:41,560 Самый активный ректор в истории. 183 00:10:41,640 --> 00:10:44,480 Он полон энтузиазма, не правда ли? Он мне доверяет. 184 00:10:45,200 --> 00:10:47,520 Он знает, я улучшаю репутацию университета. 185 00:10:59,080 --> 00:11:00,920 Какой бред. 186 00:11:01,520 --> 00:11:03,320 Называй его по имени, пожалуйста. 187 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Что? Ты его любишь? 188 00:11:04,720 --> 00:11:05,960 Хватит. 189 00:11:06,040 --> 00:11:08,080 Надоели твои странные намеки. 190 00:11:08,160 --> 00:11:10,880 Ладно, ладно, молчу. 191 00:11:13,120 --> 00:11:14,400 - Ты в порядке, Мария? - Да. 192 00:11:15,000 --> 00:11:16,600 - Серьезно? - Да. Да! 193 00:11:17,400 --> 00:11:18,880 Успокойся, пожалуйста. 194 00:11:18,960 --> 00:11:22,000 Ты меня каждый день об этом спрашиваешь, предполагая, 195 00:11:22,080 --> 00:11:24,400 что я сорвалась. Ответ - нет. 196 00:11:24,480 --> 00:11:26,000 Расслабься, я не сорвалась. 197 00:11:26,080 --> 00:11:27,200 Но очень хочу. 198 00:11:27,280 --> 00:11:29,200 Ладно, если вдруг прижмет, 199 00:11:29,280 --> 00:11:30,800 позвони и я приду, ладно? 200 00:11:30,880 --> 00:11:32,760 Погоди, что прижмет? 201 00:11:32,840 --> 00:11:36,640 Может меня мучает экзистенциализм. 202 00:11:40,360 --> 00:11:42,320 Это то же самое, если бы они… 203 00:11:42,400 --> 00:11:44,960 - Однозначно. - У тебя занятия у Боланьо? 204 00:11:45,040 --> 00:11:46,200 Да. 205 00:11:46,280 --> 00:11:47,120 Ого! 206 00:11:47,200 --> 00:11:49,160 - Ого! - Вот это да! 207 00:11:49,800 --> 00:11:51,560 Видали? 208 00:11:51,640 --> 00:11:53,680 - Привет? Да. - Странно. 209 00:11:54,920 --> 00:11:56,120 Что это? 210 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 Ого. 211 00:12:03,360 --> 00:12:04,760 Ты делаешь это частями? 212 00:12:07,760 --> 00:12:09,680 Нет. Только лицевую часть. 213 00:12:09,760 --> 00:12:11,720 А… что ты восстанавливаешь? Дерево? 214 00:12:11,800 --> 00:12:12,920 Да. 215 00:12:13,000 --> 00:12:14,920 И цветную штукатурку, гипс… 216 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Ого. 217 00:12:16,080 --> 00:12:17,680 Серьезная работа, правда. 218 00:12:18,320 --> 00:12:21,560 Если бы меня услышал отец… Я у него учился. Он эксперт. 219 00:12:21,640 --> 00:12:22,680 Можно наверх? 220 00:12:22,760 --> 00:12:24,800 Оти, не запаривай его. 221 00:12:24,880 --> 00:12:25,880 - Да. - Серьезно? 222 00:12:25,960 --> 00:12:27,000 Да, вперед. Туда. 223 00:12:27,080 --> 00:12:28,520 Круто! 224 00:12:28,600 --> 00:12:30,240 Арнау, у тебя же математика? 225 00:12:30,320 --> 00:12:32,200 - Если я не мешаю… - Не волнуйся. 226 00:12:33,840 --> 00:12:35,840 А где тот другой парень? 227 00:12:35,920 --> 00:12:37,920 А, Пол. Он с преподом говорит. 228 00:12:42,200 --> 00:12:45,440 Думаю, этот проект будет для нас оздоровительным. 229 00:12:45,520 --> 00:12:48,440 По крайней мере для меня, я сменила алкоголь на сигареты. 230 00:12:48,960 --> 00:12:50,120 И не сорвалась. 231 00:12:50,200 --> 00:12:51,440 Заранее говорю. 232 00:12:53,920 --> 00:12:56,720 Поверь мне. Видал - не твой человек. 233 00:12:56,800 --> 00:12:59,480 Идею нужно объяснять с башни, а не с площади. 234 00:13:00,240 --> 00:13:02,040 Знаешь, почему ректор это ректор? 235 00:13:03,080 --> 00:13:06,480 Потому что он исправно ходит в сортир в три часа дня 236 00:13:06,560 --> 00:13:08,800 в том же самом месте уже пять лет. 237 00:13:08,880 --> 00:13:09,920 Да ладно! 238 00:13:10,000 --> 00:13:11,280 Я не шучу. 239 00:13:11,360 --> 00:13:14,600 Декан еще не ректор, потому что у него запор. 240 00:13:14,680 --> 00:13:16,600 А тебе нужен ректор. 241 00:13:16,680 --> 00:13:18,600 Но, Мария, вы друг друга знаете. 242 00:13:19,760 --> 00:13:21,840 Он обожает мотивированных студентов. 243 00:13:22,600 --> 00:13:24,560 Но нужно применить одно слово: 244 00:13:24,640 --> 00:13:26,000 «престиж». 245 00:13:26,080 --> 00:13:27,960 Невозможно представлять планы, 246 00:13:28,040 --> 00:13:29,080 у двери туалета. 247 00:13:29,160 --> 00:13:30,760 Не лучше письменно предложить? 248 00:13:30,840 --> 00:13:32,520 Перестань молоть чепуху. 249 00:13:32,600 --> 00:13:34,680 В три часа дня, иди и поговори с ним 250 00:13:34,760 --> 00:13:36,920 в тихом коридоре факультета. 251 00:13:37,560 --> 00:13:40,200 И помни: «престиж». 252 00:13:54,840 --> 00:13:56,920 Здравствуйте. Как вы доктор Льеренс? 253 00:13:57,000 --> 00:13:59,200 Я Пол, я учусь на философском. 254 00:13:59,280 --> 00:14:00,560 Молодец. И что? 255 00:14:00,640 --> 00:14:02,600 Я слышал о Лиге дебатов. 256 00:14:02,680 --> 00:14:04,520 Это идея Хавьера Видала, декана. 257 00:14:04,600 --> 00:14:06,480 - Да? - Поговори с ним. 258 00:14:06,560 --> 00:14:08,320 Я хотел предложить новый формат. 259 00:14:08,400 --> 00:14:09,720 Скажи ему об этом. 260 00:14:09,800 --> 00:14:11,040 Мне нужно… 261 00:14:14,320 --> 00:14:15,800 Это вопрос престижа. 262 00:14:45,040 --> 00:14:46,240 Ты уже давно тут? 263 00:14:47,000 --> 00:14:48,520 Только что зашел. 264 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 У меня были дела 265 00:14:49,680 --> 00:14:51,480 и я пропустил твою экскурсию… 266 00:14:51,560 --> 00:14:54,000 - Ясно. - Но если мешаю, я уйду. 267 00:14:54,080 --> 00:14:55,560 Нет, погоди. Раз пришел… 268 00:14:56,120 --> 00:14:57,640 Если тебе нравятся термиты… 269 00:14:58,360 --> 00:15:00,160 Их же не просто выкуривают, да? 270 00:15:00,720 --> 00:15:01,880 Конечно же нет. 271 00:15:09,280 --> 00:15:10,600 Отличная работа, да? 272 00:15:12,080 --> 00:15:15,800 Чистка, полировка, лессировка, новая краска… 273 00:15:17,360 --> 00:15:18,960 Все блестит, все в восторге. 274 00:15:19,480 --> 00:15:20,800 О! 275 00:15:23,000 --> 00:15:24,800 Есть места для зачистки. 276 00:15:24,880 --> 00:15:26,640 Тут высокое качество. Потрогай. 277 00:15:27,160 --> 00:15:28,760 Давай, дай свою руку. 278 00:15:30,040 --> 00:15:32,280 Вот так было. 279 00:15:37,640 --> 00:15:39,800 А теперь… 280 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 Удивительно. 281 00:15:48,720 --> 00:15:49,760 Да. 282 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 В эту субботу будут занятия. 283 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 Я пропущу, можем выпить. 284 00:15:59,920 --> 00:16:01,120 Если хочешь. 285 00:16:01,680 --> 00:16:03,840 Невозможно. В субботу я беру собаку. 286 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 О. 287 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Ее надо из приюта забрать. 288 00:16:09,120 --> 00:16:10,600 А, хорошо. 289 00:16:10,680 --> 00:16:11,920 Это классно. 290 00:16:18,600 --> 00:16:19,880 Хочешь со мной? 291 00:16:22,440 --> 00:16:24,360 - Что? - Можешь присоединиться. 292 00:16:26,240 --> 00:16:30,120 Нет. Нет, потому что… Если пойду… 293 00:16:31,200 --> 00:16:32,560 - Серьезно? - Да. 294 00:16:33,280 --> 00:16:34,560 Ты не обязан. 295 00:16:53,360 --> 00:16:54,440 Привет! 296 00:17:03,280 --> 00:17:04,800 Тут и борзые есть? 297 00:17:04,880 --> 00:17:06,120 Да. 298 00:17:06,200 --> 00:17:07,480 Они мне нравятся. 299 00:17:07,560 --> 00:17:09,000 У меня когда-то была. 300 00:17:09,079 --> 00:17:10,280 У тебя была собака? 301 00:17:10,359 --> 00:17:11,839 Нет. Нет, никогда. 302 00:17:11,920 --> 00:17:13,680 Твои родители против животных? 303 00:17:13,760 --> 00:17:16,200 - Это затратно. - Ясно. 304 00:17:16,800 --> 00:17:18,920 Эй! Посмотрите на него! Как ты? 305 00:17:20,200 --> 00:17:22,000 Привет красавец, ты как? 306 00:17:22,079 --> 00:17:23,280 А? 307 00:17:23,800 --> 00:17:25,319 Он очень много спит. 308 00:17:25,400 --> 00:17:27,920 Серьезно? Любишь поспать? Отлично. 309 00:17:28,000 --> 00:17:29,280 Не корми его со стола, 310 00:17:29,359 --> 00:17:31,359 потом от этого никогда не отучишь. 311 00:17:31,440 --> 00:17:32,680 Хорошо. 312 00:17:32,760 --> 00:17:35,320 Я послала тебе копию медкарты по почте, 313 00:17:35,400 --> 00:17:38,280 - с вакцинами и прочим. - Отлично, спасибо. 314 00:17:38,360 --> 00:17:39,400 Как его зовут? 315 00:17:39,480 --> 00:17:41,960 У него нет имени. Тебе придется придумать. 316 00:17:43,200 --> 00:17:45,560 - Пока. - Пока. Спасибо. 317 00:17:45,640 --> 00:17:47,200 - Пришли фотографии! - Да. 318 00:17:47,280 --> 00:17:48,880 - Да, спасибо. - Пожалуйста. 319 00:17:50,720 --> 00:17:52,440 Ты ее слышал. Придумай имя. 320 00:17:52,520 --> 00:17:54,400 Нет, чувак, он же твой. 321 00:17:55,360 --> 00:17:57,000 Может хочешь пройтись с ним? 322 00:17:58,520 --> 00:17:59,680 Да. 323 00:18:05,920 --> 00:18:06,960 Мне не нравится. 324 00:18:07,640 --> 00:18:09,320 А мне ужасно нравится. 325 00:18:09,400 --> 00:18:12,080 Как вы собираетесь здесь жить? Тут одна труха. 326 00:18:12,160 --> 00:18:13,880 И грязно. 327 00:18:13,960 --> 00:18:15,800 Ну, мы уберем. 328 00:18:17,520 --> 00:18:20,440 Правда, тут нет балкона для садика. 329 00:18:20,520 --> 00:18:22,040 Могло быть хуже. 330 00:18:22,120 --> 00:18:23,760 В окно видно полно зелени. 331 00:18:23,840 --> 00:18:26,080 Ребята, не будем себя обманывать, 332 00:18:26,160 --> 00:18:27,760 это не Версаль. 333 00:18:27,840 --> 00:18:29,160 Мама! 334 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 Ну, нет, конечно. 335 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 Планировка ужасная, отопления нет… 336 00:18:32,840 --> 00:18:36,080 В лифт можно только боком влезть. 337 00:18:36,160 --> 00:18:37,600 Мы не будем это снимать. 338 00:18:38,200 --> 00:18:41,160 Особенно у агента, который сосет леденец на палочке. 339 00:18:41,240 --> 00:18:42,360 Мама, прекрати! 340 00:18:45,720 --> 00:18:47,520 Это нервы. 341 00:18:47,600 --> 00:18:49,080 Понимаете, она пить бросила. 342 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 Виктор! 343 00:18:56,240 --> 00:18:58,200 - Арнау, что надо? - В душ, по-быстрому. 344 00:18:59,400 --> 00:19:00,520 Отстань, отвали. 345 00:19:00,600 --> 00:19:02,200 Отвали, говорю! 346 00:19:02,280 --> 00:19:03,560 Мне надо в душ. 347 00:19:07,600 --> 00:19:09,120 Эй, Пол. Чего там? 348 00:19:09,840 --> 00:19:12,320 В итоге, Этьен оставил нам квартиру для занятий. 349 00:19:13,040 --> 00:19:14,440 Да, он мне сказал уже. 350 00:19:15,040 --> 00:19:16,080 Ты заценишь - 351 00:19:16,720 --> 00:19:18,480 я не могу придти, я с Акселем. 352 00:19:18,560 --> 00:19:19,720 Что?! 353 00:19:19,800 --> 00:19:20,880 Как это? 354 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 Арнау… Прекрати, я разговариваю. 355 00:19:23,080 --> 00:19:25,360 - Это важно, отстань. - Странно вышло. 356 00:19:25,440 --> 00:19:27,360 Мы поехали забрать собаку. 357 00:19:27,440 --> 00:19:29,840 Он сам предложил… Ну и вот. 358 00:19:29,920 --> 00:19:31,440 Да ладно! Серьезно? 359 00:19:32,600 --> 00:19:34,200 Ясно, ему парни нравятся. 360 00:19:34,280 --> 00:19:36,360 Ну, не знаю. 361 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 Он вроде больше как друг. 362 00:19:38,000 --> 00:19:40,040 Ну, я ничего и не жду, в принципе. 363 00:19:40,120 --> 00:19:41,840 Ну да! Так я и поверила! 364 00:19:42,600 --> 00:19:43,880 Если… 365 00:19:44,440 --> 00:19:46,040 - Потом расскажу. - Ладно. 366 00:19:46,120 --> 00:19:47,680 - Ладно, пока. - Да. Пока. 367 00:19:49,360 --> 00:19:50,440 Хочешь его повести? 368 00:19:51,800 --> 00:19:53,920 Нет, он должен к тебе привыкнуть. 369 00:19:54,520 --> 00:19:56,560 Можем по очереди. Времени полно. 370 00:19:58,080 --> 00:19:59,320 Или тебе заниматься надо? 371 00:20:00,440 --> 00:20:01,480 А, я уже все знаю. 372 00:20:46,720 --> 00:20:48,000 - Да. - Здравствуйте. 373 00:20:48,080 --> 00:20:49,600 Вы Альфонсо Рубио Эскобар? 374 00:20:49,680 --> 00:20:52,680 - Да, а в чем дело? - Это из налоговой службы. 375 00:20:52,760 --> 00:20:55,440 - Что? - Налоговая. Нужна ваша подпись. 376 00:20:56,120 --> 00:20:57,600 А в чем дело? 377 00:20:58,480 --> 00:21:00,840 Понятия не имею. Повестка, наверное. 378 00:21:01,640 --> 00:21:03,400 Подождите до понедельника. 379 00:21:23,440 --> 00:21:24,760 Альфонсо, кто там? 380 00:21:25,680 --> 00:21:26,720 Никто. 381 00:21:28,080 --> 00:21:31,920 Ну, что, мы идем? 382 00:21:36,240 --> 00:21:37,680 Подожди. Где это? 383 00:21:38,240 --> 00:21:40,600 Согласно Аристотелю, добродетель… 384 00:21:40,680 --> 00:21:42,840 -Твою мать. -Это умение и привычка 385 00:21:42,920 --> 00:21:45,000 находить середину между недостатком 386 00:21:45,080 --> 00:21:46,840 какого-то качества и избытком. 387 00:21:46,920 --> 00:21:48,480 -Да, Ну ты даешь. -Круто. 388 00:21:48,560 --> 00:21:49,720 Звучит серьезно. 389 00:21:49,800 --> 00:21:51,080 -Да уж. -Ну, слушай… 390 00:21:51,160 --> 00:21:53,160 Так странно без Минервы заниматься. 391 00:21:53,240 --> 00:21:54,560 Точно… 392 00:21:54,640 --> 00:21:57,600 Рай, я думала, она в тебя влюблена, значит вернется. 393 00:21:57,680 --> 00:21:59,520 А почему Пол не не пришел? 394 00:21:59,600 --> 00:22:01,800 Сказал, хочет один позаниматься. 395 00:22:01,880 --> 00:22:03,240 Я думаю, я его отвлекаю. 396 00:22:03,920 --> 00:22:05,920 Скажи Полу, пусть переезжает к нам, 397 00:22:06,000 --> 00:22:07,480 может платить за Минерву. 398 00:22:07,560 --> 00:22:10,960 Нужно еще подробно разобрать определение добродетели. 399 00:22:11,040 --> 00:22:15,360 Нравственная: привычка к определенному действию. 400 00:22:15,440 --> 00:22:18,720 Разумная: относится к актам добродетели, 401 00:22:18,800 --> 00:22:20,280 выражаемых осознанно. 402 00:22:20,360 --> 00:22:22,880 - Ого… - Да, чувак, ты постарался. 403 00:22:22,960 --> 00:22:25,760 Да. А сколько Минерва платила за комнату? 404 00:22:25,840 --> 00:22:27,240 Четыреста. 405 00:22:27,320 --> 00:22:29,240 Ты, правда, хочешь сюда переехать? 406 00:22:29,880 --> 00:22:33,040 Ну, возможно, я оппортунист, но 407 00:22:33,120 --> 00:22:34,320 я хочу съехать. 408 00:22:34,400 --> 00:22:37,000 - Делай, что хочешь, ты не маленький. - Конечно. 409 00:22:37,080 --> 00:22:39,920 - Ты многое упускаешь, живя дома. - Надо решаться. 410 00:22:42,720 --> 00:22:44,640 Философия не учит ничему конкретному. 411 00:22:44,720 --> 00:22:46,680 Но ты учишься думать, что немало. 412 00:22:46,760 --> 00:22:50,440 Об устройстве мира, вещей, о себе… 413 00:22:50,520 --> 00:22:52,720 Большинство ребят курс не закончат. 414 00:22:52,800 --> 00:22:54,800 Думаю, только мы четверо. 415 00:22:54,880 --> 00:22:57,600 Ты говоришь так, будто все уже знаешь. 416 00:22:58,800 --> 00:22:59,800 Да нет… 417 00:23:00,520 --> 00:23:03,200 Студенты философии иногда склонны к высокомерию. 418 00:23:06,560 --> 00:23:07,920 Я из лучших побуждений. 419 00:23:08,000 --> 00:23:10,080 -Не обижайся. -Да, из лучших побуждений 420 00:23:10,160 --> 00:23:11,600 назвал меня претенциозным. 421 00:23:11,680 --> 00:23:14,080 Мне когда-то то же самое сказали, 422 00:23:14,160 --> 00:23:16,240 я сначала взбесился, а потом подумал… 423 00:23:16,840 --> 00:23:18,240 «Черт, ведь это правда». 424 00:23:19,840 --> 00:23:23,080 Наверное, я тебя разочаровал. 425 00:23:24,160 --> 00:23:25,320 Это все комплексы. 426 00:23:26,360 --> 00:23:27,520 Чувак, мы друзья. 427 00:23:27,600 --> 00:23:29,200 Иначе бы я тебя не позвал. 428 00:23:32,720 --> 00:23:33,880 Да, Счастливчик? 429 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 Счастливчик - отличное имя. Да. 430 00:23:35,960 --> 00:23:37,680 Тебе сказали этого не делать. 431 00:23:37,760 --> 00:23:39,640 Он голодный. Смотри, как кайфует. 432 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 Отец звонит. 433 00:23:49,360 --> 00:23:50,480 Да. 434 00:23:51,200 --> 00:23:52,280 Что? 435 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 Папа, конечно я поздоровался с ректором. 436 00:23:56,360 --> 00:23:58,120 Я с ним каждый день здороваюсь. 437 00:23:58,200 --> 00:24:01,480 Да. Да. Да, я еду. Ладно? 438 00:24:01,560 --> 00:24:02,840 Ладно. Пока. 439 00:24:08,480 --> 00:24:09,600 Это была его контора. 440 00:24:09,680 --> 00:24:12,320 Он знает, что я не так обожаю эту работу, как он. 441 00:24:12,400 --> 00:24:13,480 Но… 442 00:24:13,560 --> 00:24:15,920 Я отлично справляюсь, реставрация будет шикарной, 443 00:24:16,000 --> 00:24:18,040 и предложения польются рекой. 444 00:24:20,600 --> 00:24:23,920 Счастливчик, твой хозяин немного зазнался. 445 00:24:31,520 --> 00:24:33,360 Так, я купила пиццу. 446 00:24:33,440 --> 00:24:34,760 Придется разогреть. 447 00:24:36,280 --> 00:24:37,400 Это еще что такое? 448 00:24:38,320 --> 00:24:42,960 Лаура нашла эту бутылку за стиральной машиной. 449 00:24:43,680 --> 00:24:45,800 А, я и забыла. 450 00:24:45,880 --> 00:24:47,360 Неправда! 451 00:24:47,440 --> 00:24:48,840 Клянусь, я забыла, 452 00:24:48,920 --> 00:24:50,960 что спрятала эту бутылку, Боже! 453 00:24:51,040 --> 00:24:52,800 Ты снова пьешь! 454 00:24:52,880 --> 00:24:54,600 Ты что, рехнулась? Что за чушь? 455 00:24:54,680 --> 00:24:56,440 Сеньора Боланьо, проявите уважение! 456 00:24:56,520 --> 00:24:57,640 Да мне плевать. 457 00:24:57,720 --> 00:24:59,080 Нам лучше уйти. 458 00:25:00,640 --> 00:25:01,960 О! 459 00:25:02,040 --> 00:25:03,080 Отлично. 460 00:25:04,120 --> 00:25:06,320 Да, идите подышите! 461 00:25:08,040 --> 00:25:10,000 Вообще… 462 00:25:10,080 --> 00:25:12,560 А потом придешь просить снять тебе квартиру. 463 00:25:50,960 --> 00:25:52,280 Тебе сколько лет? 464 00:25:53,760 --> 00:25:55,600 - Сорок два. - А. 465 00:25:56,960 --> 00:25:58,400 А уже животик нарастил. 466 00:26:00,400 --> 00:26:01,960 А ты вся обвисла. 467 00:26:05,000 --> 00:26:06,320 Мария! 468 00:26:06,400 --> 00:26:07,680 Пока, Сильвия. 469 00:26:08,320 --> 00:26:10,320 Оставлю тебя разбираться с экзаменами. 470 00:26:11,880 --> 00:26:13,480 Что ты мне хотела сказать? 471 00:26:13,560 --> 00:26:15,280 Ты в порядке? Хави, подожди внутри. 472 00:26:15,360 --> 00:26:16,760 Как мило. 473 00:26:16,840 --> 00:26:19,560 - «Хави, дорогой, подожди». - Я не сказала «дорогой». 474 00:26:19,640 --> 00:26:21,960 Уже признайся наконец, что ты его трахаешь. 475 00:26:22,040 --> 00:26:23,240 А потише не можешь? 476 00:26:23,320 --> 00:26:25,200 Она тактично не умеет. 477 00:26:25,280 --> 00:26:26,320 Прекрати! 478 00:26:27,120 --> 00:26:28,400 Не так трудно, нет? 479 00:26:28,480 --> 00:26:30,160 «Мария, я трахаю декана». 480 00:26:30,240 --> 00:26:32,640 Но нет! Я доверия не заслужила! 481 00:26:33,800 --> 00:26:36,440 Я же вижу, что-то случилось. 482 00:26:36,520 --> 00:26:37,760 Со мной все прекрасно. 483 00:26:37,840 --> 00:26:40,400 Это у тебя проблемы, с этим мужиком в твоем доме. 484 00:26:41,040 --> 00:26:42,640 К нему нитки не приделаны? 485 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 Ты головой ударилась? Больная! 486 00:26:44,600 --> 00:26:45,800 Какие нитки? 487 00:26:45,880 --> 00:26:47,360 Которые к куклам привязывают! 488 00:26:47,440 --> 00:26:49,840 Он же ректорская кукла! 489 00:26:51,320 --> 00:26:54,160 О боже. Ты с ума сошла! 490 00:26:56,080 --> 00:26:59,000 Не сомневаюсь, что у него и член деревянный! 491 00:27:03,840 --> 00:27:04,880 Я же тебя люблю. 492 00:27:05,720 --> 00:27:07,480 Иногда нужно принимать решения. 493 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 Все было нормально. 494 00:27:13,400 --> 00:27:16,080 Я сдружился с твоими друзьями с философского. 495 00:27:16,840 --> 00:27:18,520 Ну, они никуда не денутся. 496 00:27:19,920 --> 00:27:21,120 И я тоже. 497 00:27:21,200 --> 00:27:22,600 Многие ладят с бывшими. 498 00:27:24,280 --> 00:27:25,600 У нас все странно вышло. 499 00:27:26,280 --> 00:27:27,360 Это ты странная. 500 00:27:29,120 --> 00:27:31,480 Я все-равно тебя люблю. Ты мне дорог. 501 00:27:32,840 --> 00:27:34,160 А твои родители знают? 502 00:27:34,240 --> 00:27:35,800 Мне не нужно их разрешение. 503 00:27:40,640 --> 00:27:42,200 Мы вместе мылись сегодня. 504 00:27:57,360 --> 00:27:58,920 Надеюсь, ему дома понравится. 505 00:27:59,920 --> 00:28:02,080 Уверен, что понравится. 506 00:28:09,960 --> 00:28:11,520 Ну… 507 00:28:16,040 --> 00:28:18,840 Увидимся в универе в понедельник? 508 00:28:22,720 --> 00:28:24,080 Да. 509 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 Да, конечно. 510 00:28:27,320 --> 00:28:28,400 Хороший день был. 511 00:28:32,000 --> 00:28:33,120 Да, хороший. 512 00:28:37,360 --> 00:28:38,600 Пока. 513 00:28:38,680 --> 00:28:39,760 Пока. 514 00:28:52,120 --> 00:28:53,160 Аксель. 515 00:29:01,160 --> 00:29:02,920 Почему ты захотел меня позвать? 516 00:29:04,960 --> 00:29:06,080 Вообще… 517 00:29:06,160 --> 00:29:09,000 Ну, у тебя, наверное, и так есть друзья? 518 00:29:09,080 --> 00:29:12,400 И вдруг зовешь меня собаку забрать, хотя меня не знаешь… 519 00:29:13,640 --> 00:29:15,880 Это все странно как-то. Я нервничал. 520 00:29:17,760 --> 00:29:21,000 Вроде казалось, что-то должно произойти, 521 00:29:21,080 --> 00:29:22,600 а в итоге, ничего не будет. 522 00:29:26,560 --> 00:29:28,360 Потому что я тебе не нравлюсь? 523 00:29:30,800 --> 00:29:32,560 Ты не видел, как я нервничал? 524 00:29:32,640 --> 00:29:34,480 - Нет. - Ну, это так. 525 00:29:36,360 --> 00:29:37,560 Ты мне очень нравишься. 526 00:29:38,600 --> 00:29:40,880 Я не хотел заканчивать день привычным сексом, 527 00:29:40,960 --> 00:29:43,640 как с другими, когда все это ведет в никуда. 528 00:29:47,960 --> 00:29:49,560 Не знаю, как думаешь? 529 00:29:54,560 --> 00:29:55,840 Давай ближе познакомимся. 530 00:30:44,800 --> 00:30:46,680 НОМЕР: R-27 СТОЛ: 8 531 00:30:59,960 --> 00:31:01,400 - Добрый день. - Добрый день. 532 00:31:07,680 --> 00:31:08,800 Так… 533 00:31:09,640 --> 00:31:11,480 Я получил это письмо… 534 00:31:12,760 --> 00:31:15,320 и не очень понимаю, что от меня требуется. 535 00:31:20,360 --> 00:31:21,720 Это запрос. 536 00:31:28,880 --> 00:31:32,840 Вы декларировали арендную квартплату, как вычитаемый расход. 537 00:31:32,920 --> 00:31:35,040 Да. А разве нельзя? 538 00:31:35,120 --> 00:31:36,280 Нет. 539 00:31:36,360 --> 00:31:38,840 Налоговая это запрещает. 540 00:31:38,920 --> 00:31:41,920 Вам придется выплатить долг налоговой службе, плюс штраф. 541 00:31:43,400 --> 00:31:44,760 В общем 542 00:31:45,440 --> 00:31:47,080 примерно 7000 евро. 543 00:31:47,160 --> 00:31:48,680 О боже мой! 544 00:31:49,640 --> 00:31:51,880 Вы знаете, что выплачивать можно частями? 545 00:31:52,520 --> 00:31:53,880 Этого быть не может. 546 00:31:53,960 --> 00:31:55,560 Увы, все так. 547 00:31:55,640 --> 00:31:58,000 Я просто хотел немного сэкономить. 548 00:31:58,080 --> 00:32:00,560 Я думал, так можно. Мне друг сказал… 549 00:32:04,720 --> 00:32:07,040 Нет, нельзя отделять существование мира 550 00:32:07,120 --> 00:32:08,920 - от нашего восприятия его. - Но: 551 00:32:09,000 --> 00:32:11,560 если наше восприятие субъективно, 552 00:32:11,640 --> 00:32:14,720 то объект теряет смысл и правда становится ложью. 553 00:32:14,800 --> 00:32:16,440 Запишись в Лигу дебатов. 554 00:32:16,520 --> 00:32:18,320 - Столик освободился. - Пошли. 555 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 Ну, как прошло? 556 00:32:23,760 --> 00:32:26,440 Договорились встретиться. Вроде все отлично. 557 00:32:26,520 --> 00:32:27,640 А что с Арнау? 558 00:32:28,800 --> 00:32:30,960 - Уже? - Давно пора было, нет? 559 00:32:31,960 --> 00:32:33,040 - Не знаю… - Пол! 560 00:32:33,120 --> 00:32:35,600 Расскажи нам, где ты был в субботу! 561 00:32:36,920 --> 00:32:40,080 Я же говорил, занимаюсь дома, иначе не сосредоточиться. 562 00:32:40,160 --> 00:32:42,120 Ага, занимается он. Не надо песен. 563 00:32:42,200 --> 00:32:43,720 Что? 564 00:32:48,320 --> 00:32:49,360 Я был с Акселем. 565 00:32:50,360 --> 00:32:52,680 - Из Парадной столовой? - Плотник! 566 00:32:53,360 --> 00:32:54,720 Погоди, а как же Этьен? 567 00:32:54,800 --> 00:32:56,680 Мой сосед по тебе сохнет. 568 00:32:56,760 --> 00:32:59,080 - Ты уже переехал? - Сегодня вечером. 569 00:32:59,160 --> 00:33:01,040 Если не смогу спать на новом месте, 570 00:33:01,120 --> 00:33:02,960 попрошусь Этьену под бочок. 571 00:33:03,040 --> 00:33:05,080 - Да. - Перебор, перебор. 572 00:33:05,160 --> 00:33:06,800 Эй, Пол, это же твой отец? 573 00:33:10,320 --> 00:33:11,840 Сеньор Рубио. 574 00:33:11,920 --> 00:33:15,120 Папа, ты реально собирался налоговую перехитрить? 575 00:33:15,200 --> 00:33:18,480 Слушай, я понятия не имел, что это противозаконно. 576 00:33:18,560 --> 00:33:20,760 У Фернандо из бара квартира в Салу… 577 00:33:20,840 --> 00:33:23,000 А Фернандо из бара заплатит твои 7000? 578 00:33:25,080 --> 00:33:27,480 Пол, мне срочно нужна работа. 579 00:33:27,560 --> 00:33:29,200 Да, было бы это так просто. 580 00:33:30,200 --> 00:33:31,160 Глория знает? 581 00:33:31,240 --> 00:33:33,480 Она не должна знать. Я поэтому и пришел. 582 00:33:34,280 --> 00:33:36,600 Нет, папа, Глории надо сказать. 583 00:33:37,680 --> 00:33:39,360 Да я умру от стыда. 584 00:33:39,920 --> 00:33:43,640 Я со всем разберусь, но мне нужна работа. 585 00:33:44,840 --> 00:33:46,200 У тебя же есть связи, 586 00:33:46,280 --> 00:33:48,480 может им нужен парковщик на стоянке. 587 00:33:48,560 --> 00:33:51,200 Или спроси в супермаркете, где ты работал. 588 00:33:51,880 --> 00:33:54,120 Я что угодно буду делать, 589 00:33:55,200 --> 00:33:56,680 даже полы мыть. 590 00:33:56,760 --> 00:33:58,680 Не волнуйся, я сделаю, что могу. 591 00:33:59,800 --> 00:34:01,800 Но ты должен с Глорией поговорить. 592 00:34:03,000 --> 00:34:04,680 Правда, лучше не скрывай. 593 00:34:16,199 --> 00:34:17,159 Мама? 594 00:34:17,239 --> 00:34:20,239 Ты вообще не в состоянии нормальные решения принимать. 595 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 Я с ней поговорю. 596 00:34:21,400 --> 00:34:22,600 Ты ушла от Арнау? 597 00:34:22,679 --> 00:34:24,440 Ну ушла, и что? 598 00:34:24,520 --> 00:34:26,280 - «И что?» - Слушай, Оти… 599 00:34:26,360 --> 00:34:28,520 - Детка, о чем ты говоришь? - Погоди… 600 00:34:28,600 --> 00:34:30,960 Арнау хороший парень, такого больше не найдешь. 601 00:34:31,760 --> 00:34:34,400 - Сальвадор еще не знает. - Соня не решается сказать. 602 00:34:34,480 --> 00:34:36,040 Ты за себя боишься, папа? 603 00:34:36,120 --> 00:34:38,480 Это же повредит твоим делам с отцом Арнау. 604 00:34:38,560 --> 00:34:40,679 Ты как разговариваешь! Бессовестная! 605 00:34:40,760 --> 00:34:42,159 Хватит в детство играть! 606 00:34:42,239 --> 00:34:44,600 Братья и сестры уже все работают, а ты тут, 607 00:34:44,679 --> 00:34:46,199 живешь за чужой счет. 608 00:34:46,280 --> 00:34:48,080 Все, хватит. Я прекращаю платить! 609 00:34:48,159 --> 00:34:49,199 - Ориол… - Помолчи. 610 00:34:49,280 --> 00:34:50,679 - Нет! - Квартира на мне. 611 00:34:50,760 --> 00:34:51,800 Попрощайся с ней. 612 00:34:51,880 --> 00:34:54,040 И за это тоже я заплатил. 613 00:34:54,120 --> 00:34:55,440 - Все, поехали! - Папа! 614 00:34:56,679 --> 00:34:58,199 Папа, что ты делаешь? 615 00:34:58,280 --> 00:34:59,280 Поехали! 616 00:35:01,920 --> 00:35:04,120 - Оти, подумай… - Луиза! 617 00:35:16,240 --> 00:35:19,840 «Ева, в мясной отдел. Ева, зайдите, пожалуйста, в мясной отдел». 618 00:35:22,200 --> 00:35:25,000 - Эфра. Как дела? - Черт возьми. 619 00:35:25,080 --> 00:35:26,240 - Как ты? - Привет. 620 00:35:26,320 --> 00:35:28,120 - Как поживаешь? - Сто лет прошло. 621 00:35:28,200 --> 00:35:29,480 Как у тебя дела? 622 00:35:30,040 --> 00:35:31,240 - Неплохо. - Неплохо? 623 00:35:31,320 --> 00:35:32,600 Да. Да, да, да. 624 00:35:34,440 --> 00:35:36,280 Эта дыра тебе не сдалась. 625 00:35:36,360 --> 00:35:38,080 Нет, нет. Нет. 626 00:35:38,160 --> 00:35:41,000 Я просто хотел спросить… 627 00:35:41,080 --> 00:35:43,000 может вам нужен кто-то. 628 00:35:43,080 --> 00:35:43,920 Это для отца, 629 00:35:44,000 --> 00:35:45,680 - ему позарез нужно. - Ясно. 630 00:35:45,760 --> 00:35:47,280 Извини, чувак, никак. 631 00:35:47,360 --> 00:35:49,400 Тут еще меньше работников осталось. 632 00:35:49,480 --> 00:35:51,520 Они уволили кучу народа. 633 00:35:51,600 --> 00:35:52,880 - Да. - И Анкарну? 634 00:35:52,960 --> 00:35:54,040 - Да. - Серьезно? 635 00:35:54,120 --> 00:35:55,640 Да, в первых рядах. 636 00:35:55,720 --> 00:35:57,120 Да, все хреново. 637 00:35:59,360 --> 00:36:01,560 Я звонил как-то. Ты трубку не взял. 638 00:36:01,640 --> 00:36:02,520 - Я? - Да. 639 00:36:02,600 --> 00:36:04,720 - Ой… Я не заметил. - Ничего. 640 00:36:06,440 --> 00:36:07,440 Я сам виноват, 641 00:36:07,520 --> 00:36:09,440 - я не перезвонил, или… - Да, ну… 642 00:36:09,520 --> 00:36:11,120 Выпьем пива, когда закончишь? 643 00:36:11,760 --> 00:36:12,760 Да. 644 00:36:12,840 --> 00:36:14,160 - Да? - Да, давай. 645 00:36:14,240 --> 00:36:16,200 - Я зайду. - Ладно. Пока, чувак. 646 00:36:19,720 --> 00:36:22,200 - Значит, ты заучка и задрот. - Да, точно. 647 00:36:22,880 --> 00:36:24,960 Ну, немного. Ничего не завалил еще? 648 00:36:25,480 --> 00:36:27,800 Нет, пока. Завтра экзамен по этике. 649 00:36:28,480 --> 00:36:30,240 Ого, философия. 650 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 - Ты добился, чего хотел. - Да. 651 00:36:34,080 --> 00:36:35,400 Надеюсь закончить и… 652 00:36:36,000 --> 00:36:38,240 начать преподавать и… 653 00:36:38,800 --> 00:36:40,240 Там посмотрим. 654 00:36:43,920 --> 00:36:46,640 Ты сказал, ты мне звонил? Когда? 655 00:36:52,800 --> 00:36:53,960 У меня ВИЧ. 656 00:37:07,920 --> 00:37:08,960 У тебя… 657 00:37:09,040 --> 00:37:10,320 У меня ВИЧ. 658 00:37:12,080 --> 00:37:13,280 Я узнал где-то… 659 00:37:14,040 --> 00:37:15,320 полгода назад. 660 00:37:16,520 --> 00:37:17,760 Ты в порядке? 661 00:37:17,840 --> 00:37:19,560 Да. Да. 662 00:37:20,320 --> 00:37:21,680 Я на лечении. 663 00:37:24,720 --> 00:37:25,880 Наверное… 664 00:37:29,360 --> 00:37:30,720 тебе надо сделать тест. 665 00:37:33,640 --> 00:37:34,960 Эфра, слушай, 666 00:37:35,040 --> 00:37:36,600 сколько это у тебя уже? 667 00:37:36,680 --> 00:37:39,280 Когда мы были вместе, я не знал, клянусь. 668 00:37:39,360 --> 00:37:40,960 Скорей, торт несут! 669 00:37:44,640 --> 00:37:47,240 Не понимаю, я всегда предохраняюсь 670 00:37:47,320 --> 00:37:48,840 - со всеми. - Со мной нет. 671 00:37:50,160 --> 00:37:52,160 Никогда. 672 00:37:52,240 --> 00:37:55,120 С днем рождения тебя 673 00:37:55,200 --> 00:37:56,760 Шанс минимален. 674 00:37:59,000 --> 00:38:00,400 И потом, я здоров. 675 00:38:00,480 --> 00:38:03,280 - Я себя хорошо чувствую… - Я тоже думал, что здоров. 676 00:38:05,240 --> 00:38:07,480 Тест лучше сделать, даже, чтобы просто… 677 00:38:07,560 --> 00:38:09,120 Просто это исключить. 678 00:38:09,200 --> 00:38:12,000 Кто стал старше… 679 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 Все нормально, я здоров. 680 00:38:17,040 --> 00:38:18,720 Пол… 681 00:38:18,800 --> 00:38:19,880 Пол, подожди. 682 00:39:02,320 --> 00:39:04,440 АПТЕКА 683 00:39:15,720 --> 00:39:17,040 - Добрый день. - Добрый! 684 00:39:17,120 --> 00:39:19,000 Здесь можно тест сделать? 685 00:39:19,080 --> 00:39:20,360 Тест…? 686 00:39:21,440 --> 00:39:23,200 Да, на ВИЧ. 687 00:39:23,280 --> 00:39:25,840 А, да, тест. Пойдемте. 688 00:39:27,680 --> 00:39:28,880 Садитесь. 689 00:39:34,520 --> 00:39:35,560 Так… 690 00:39:39,880 --> 00:39:41,520 Я возьму кровь из пальца. 691 00:39:42,120 --> 00:39:43,080 Хорошо. 692 00:39:51,240 --> 00:39:52,520 Так. 693 00:39:55,120 --> 00:39:57,760 Почувствуете небольшой укол, хорошо? 694 00:40:05,880 --> 00:40:07,120 Набираем… 695 00:40:15,840 --> 00:40:16,960 Готово… 696 00:40:25,200 --> 00:40:28,480 Так, прижмите и подержите. 697 00:40:28,560 --> 00:40:31,360 И… Все. Теперь ждем. 698 00:40:58,240 --> 00:40:59,200 Что? 699 00:41:01,640 --> 00:41:02,680 Он… 700 00:41:03,200 --> 00:41:05,000 Он показывает реакцию. 701 00:41:06,640 --> 00:41:08,840 Реакцию… положительную? 702 00:41:10,880 --> 00:41:11,920 Да. 703 00:41:12,000 --> 00:41:14,040 Простите, мне очень жаль. 704 00:41:14,960 --> 00:41:17,880 Я… Я позвоню, 705 00:41:17,960 --> 00:41:19,680 уточню порядок действий… 706 00:41:19,760 --> 00:41:21,320 Пожалуйста, не волнуйтесь. 707 00:41:23,040 --> 00:41:25,160 Простите, это у меня первый раз. Простите.