1
00:00:06,040 --> 00:00:08,760
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
2
00:00:11,960 --> 00:00:14,360
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ MOVISTAR+
3
00:01:17,480 --> 00:01:18,680
Нацисты.
4
00:01:18,760 --> 00:01:20,720
В Парадной столовой.
5
00:01:20,800 --> 00:01:22,240
Главный символ безумия.
6
00:01:23,080 --> 00:01:25,080
Или ты с нами, или умри.
7
00:01:25,800 --> 00:01:29,200
Важное напоминание.
Это не должно повториться никогда.
8
00:01:29,280 --> 00:01:30,640
Но это уже повторилось.
9
00:01:30,720 --> 00:01:33,720
В Руанде, Сербии, Чили, Аргентине…
10
00:01:33,800 --> 00:01:35,760
Без свастики, но повторилось.
11
00:01:40,400 --> 00:01:41,920
Мы же просто спим вместе?
12
00:01:42,000 --> 00:01:43,480
Хорошо.
13
00:01:43,560 --> 00:01:46,200
- Но я бы хотел большего.
- Ну, жениться не будем.
14
00:01:46,880 --> 00:01:48,240
Нет, конечно, нет.
15
00:01:48,320 --> 00:01:50,280
Сначала нужно представиться
твоему отцу.
16
00:01:50,360 --> 00:01:52,840
Говорят, что в стенах завелся
древесный жучок.
17
00:01:52,920 --> 00:01:54,400
Вот и причина ремонта.
18
00:01:55,040 --> 00:01:56,840
Классная выставка, да?
19
00:01:56,920 --> 00:01:58,440
Видел фотки нацистов?
20
00:01:58,520 --> 00:01:59,960
Да, да. Фантастика.
21
00:02:00,040 --> 00:02:02,640
Настоящие нацисты,
как в «Списке Шиндлера».
22
00:02:02,720 --> 00:02:04,120
Да, да. Жесть.
23
00:02:04,200 --> 00:02:05,480
Черт! Смотрите, ректор.
24
00:02:05,560 --> 00:02:08,520
Эта скромная выставка демонстрирует,
как Парадная столовая
25
00:02:08,600 --> 00:02:12,080
была частью Истории, с большой буквы.
26
00:02:12,160 --> 00:02:15,120
А сейчас вы познакомитесь
с главным реставратором.
27
00:02:20,040 --> 00:02:22,480
Как претенциозно.
«История с большой буквы».
28
00:02:23,840 --> 00:02:25,280
Эй, давайте залезем туда!
29
00:02:25,360 --> 00:02:26,800
- Да ну.
- Ты что, Оти!
30
00:02:26,880 --> 00:02:28,240
- Что?
- Нас отчислят.
31
00:02:28,320 --> 00:02:30,680
Ладно, ладно.
- Хотя хотелось бы.
32
00:02:30,760 --> 00:02:34,200
- Давайте позавтракаем.
- Кофе бы…
33
00:02:34,280 --> 00:02:35,920
- Хорошая мысль.
- Или пива.
34
00:02:36,000 --> 00:02:38,440
- Ударное начало.
- Ты о чем, вообще?
35
00:02:38,520 --> 00:02:40,640
Эй, подождите, я подумал.
36
00:02:40,720 --> 00:02:42,480
- Займемся этикой на выходных.
- Да.
37
00:02:42,560 --> 00:02:44,720
Минерва же вернулась из Буэнос-Айреса.
38
00:02:44,800 --> 00:02:45,880
Точно. Отлично.
39
00:02:45,960 --> 00:02:48,760
О, нет. Нет, я забыл вам сказать.
40
00:02:48,840 --> 00:02:50,400
Две важных вещи.
41
00:02:50,480 --> 00:02:52,440
Первая: она осталась в Аргентине.
42
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
- Нет…
- Да ладно!
43
00:02:54,080 --> 00:02:56,840
- Что?
- Да, ее бабушка очень больна и…
44
00:02:56,920 --> 00:02:58,120
Вот-вот откинется.
45
00:02:58,200 --> 00:03:01,640
Ого, чувак. «Откинется».
Рай, нельзя иначе сказать?
46
00:03:01,720 --> 00:03:03,400
Да, правда. Можно поделикатнее.
47
00:03:03,480 --> 00:03:05,120
Я просто сказал, как есть.
48
00:03:05,200 --> 00:03:08,000
Она умирает
и Минерва хочет быть с ней рядом.
49
00:03:08,080 --> 00:03:10,480
- Вот дерьмо.
- Жалко, что она не вернется.
50
00:03:10,560 --> 00:03:12,480
- Не верится.
- Нелегкое решение.
51
00:03:12,560 --> 00:03:14,240
Странное, ей тут так нравилось.
52
00:03:14,320 --> 00:03:16,080
Что ты еще забыл рассказать?
53
00:03:16,160 --> 00:03:18,280
- А то…
- Да.
54
00:03:18,360 --> 00:03:19,840
Ну, просто… Космо умер.
55
00:03:20,720 --> 00:03:21,760
- Черт.
- Бедный пес.
56
00:03:21,840 --> 00:03:24,000
Пятнадцать дней назад.
Ладно, он уже старый был.
57
00:03:24,080 --> 00:03:26,160
Ладно? Это же твоя собака.
58
00:03:26,240 --> 00:03:27,600
Мы не были лучшими друзьями.
59
00:03:27,680 --> 00:03:29,880
Ему наплевать на свою собаку
60
00:03:29,960 --> 00:03:31,720
- и на Минерву тоже.
- Козел!
61
00:03:31,800 --> 00:03:33,920
- Я хочу, чтобы она вернулась.
- Я тоже.
62
00:03:34,000 --> 00:03:35,680
Она бы помогла с Лигой дебатов.
63
00:03:35,760 --> 00:03:37,720
Черт, Лига дебатов.
64
00:03:38,400 --> 00:03:39,520
Что за Лига дебатов?
65
00:03:39,600 --> 00:03:41,880
Видал предложил мне вернуть
Лигу дебатов
66
00:03:41,960 --> 00:03:43,680
в конце учебного года, и…
67
00:03:43,760 --> 00:03:45,280
я буду этим заниматься.
68
00:03:45,360 --> 00:03:46,920
- Ого.
- Круто, правда?
69
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
Да, но ведь это не шутки.
70
00:03:51,400 --> 00:03:52,840
Мы поможем!
71
00:03:52,920 --> 00:03:55,480
Нет, ты конечно справишься,
но это огромная работа.
72
00:03:55,560 --> 00:03:58,040
Ну, тогда я приступаю. Мне интересно.
73
00:03:59,000 --> 00:04:00,040
Отлично.
74
00:04:00,760 --> 00:04:02,000
- Поздравляю.
- Спасибо.
75
00:04:12,640 --> 00:04:13,760
Эй, Мария.
76
00:04:14,880 --> 00:04:16,600
Что это такое - Лига дебатов?
77
00:04:18,040 --> 00:04:20,360
Тоскливые старческие посиделки.
78
00:04:20,440 --> 00:04:22,360
Нет, серьезно, оно того стоит?
79
00:04:22,440 --> 00:04:24,360
Ее реально возобновили?
- Да.
80
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
И почему-то ее возглавил Биел Рока.
81
00:04:26,519 --> 00:04:29,000
Он отличный парень,
но он вряд ли справится.
82
00:04:29,080 --> 00:04:31,000
А, но ты, конечно справишься.
83
00:04:31,080 --> 00:04:32,240
Уж получше него.
84
00:04:33,080 --> 00:04:35,000
Один я может и не справлюсь.
85
00:04:35,560 --> 00:04:37,040
Но вместе с вами, вполне.
86
00:04:37,120 --> 00:04:40,200
И не надейся.
Мне своих занятий хватает.
87
00:04:40,760 --> 00:04:43,440
У меня нет времени
устраивать дебаты при свечах.
88
00:04:43,520 --> 00:04:45,680
Ладно. Тогда я пойду к декану.
89
00:04:45,760 --> 00:04:49,200
- Ага, он ждет, не дождется!
- Конечно, это же его идея.
90
00:05:07,080 --> 00:05:10,840
Так, похоже нам починили проектор.
91
00:05:10,920 --> 00:05:12,320
Он сегодня понадобится,
92
00:05:13,520 --> 00:05:14,960
я вам расскажу…
93
00:05:16,560 --> 00:05:19,120
о Карле Сагане.
94
00:05:19,880 --> 00:05:22,040
Популяризаторе науки,
95
00:05:22,720 --> 00:05:25,080
который изучал космос,
как никто другой.
96
00:05:26,520 --> 00:05:28,640
Да? О! Входите.
97
00:05:30,200 --> 00:05:31,840
Это мой ухажер.
98
00:05:31,920 --> 00:05:34,360
- Его зовут…
- Аксель.
99
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
Да, Аксель.
100
00:05:36,400 --> 00:05:39,640
Вместо того, чтобы заниматься
реставрацией Парадной столовой,
101
00:05:39,720 --> 00:05:41,240
наслаждается духовной пищей.
102
00:05:43,600 --> 00:05:45,640
Хорошо, продолжим.
103
00:05:47,080 --> 00:05:48,960
Карл Саган однажды сказал:
104
00:05:50,040 --> 00:05:51,360
«Где-то,
105
00:05:52,280 --> 00:05:54,360
что-то поразительное ждет
106
00:05:55,400 --> 00:05:56,800
своего открытия».
107
00:06:34,440 --> 00:06:37,000
БЛЕДНО-ГОЛУБАЯ ТОЧКА
108
00:06:42,280 --> 00:06:44,760
Этой фотографии больше 30 лет.
109
00:06:46,240 --> 00:06:49,720
Этот снимок нашей галактики
сделан с зонда «Вояджер».
110
00:06:51,280 --> 00:06:53,640
А вот эта бледная точка…
111
00:06:54,560 --> 00:06:55,760
это Земля.
112
00:06:56,520 --> 00:06:58,320
По словам Сагана,
113
00:06:58,400 --> 00:07:00,680
наш дом - это крошечная точка
114
00:07:00,760 --> 00:07:02,400
в центре космической темноты.
115
00:07:03,600 --> 00:07:05,640
Зная о том, что мы такие крошечные,
116
00:07:06,360 --> 00:07:09,160
разве есть смысл убивать друг друга?
117
00:07:10,320 --> 00:07:13,440
Разве нужна власть и слава?
118
00:07:14,600 --> 00:07:15,560
Эрик.
119
00:07:24,800 --> 00:07:28,040
Говорят, что астрономия
учит быть кроткими.
120
00:07:28,120 --> 00:07:31,280
Для Сагана
это изображение олицетворяет собой
121
00:07:31,360 --> 00:07:32,600
нашу обязанность
122
00:07:32,680 --> 00:07:34,680
относиться к друг другу лучше.
123
00:07:35,320 --> 00:07:37,160
У меня другой вопрос:
124
00:07:39,400 --> 00:07:41,120
какой смысл делать добро?
125
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
Считается,
126
00:07:42,920 --> 00:07:45,320
что добро необходимо
для совместной жизни.
127
00:07:46,400 --> 00:07:48,880
Но есть люди,
которые идут против общества,
128
00:07:48,960 --> 00:07:51,720
которые пользуются теми,
кто делает добро.
129
00:07:52,320 --> 00:07:55,400
У меня проблема
с концепцией «делания добра».
130
00:07:55,960 --> 00:07:57,160
Я не знаю…
131
00:07:57,240 --> 00:07:58,640
Словно говоришь:
132
00:07:58,720 --> 00:08:01,640
«Видите, какой я хороший,
я спаситель, несу добро».
133
00:08:01,720 --> 00:08:02,600
А разве не так?
134
00:08:02,680 --> 00:08:05,360
Делать добро,
не значит быть хорошим человеком?
135
00:08:05,440 --> 00:08:07,680
Возможно, нет хороших или плохих людей,
136
00:08:07,760 --> 00:08:09,240
а только хорошие
137
00:08:09,320 --> 00:08:10,640
или плохие поступки.
138
00:08:10,720 --> 00:08:13,160
Акт добра не так важен,
как исцеление от зла,
139
00:08:13,240 --> 00:08:15,560
или избавление от зла
добрыми поступками.
140
00:08:16,520 --> 00:08:17,960
Итак, мы согласны.
141
00:08:18,040 --> 00:08:21,520
Мы находимся на крошечной сцене,
плавающей в космосе,
142
00:08:21,600 --> 00:08:22,760
но она единственная,
143
00:08:22,840 --> 00:08:24,520
которую мы знаем,
144
00:08:24,600 --> 00:08:27,280
где противопоставляются добро и зло.
145
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
Значит так,
146
00:08:29,440 --> 00:08:30,680
мне нужно ваше мнение,
147
00:08:30,760 --> 00:08:33,640
не скомпрометированное
ужасом перед экзаменом по этике.
148
00:08:35,120 --> 00:08:37,000
Что думаете насчет зла и добра?
149
00:08:39,480 --> 00:08:42,799
Ну, зло всегда творится во имя добра.
150
00:08:44,039 --> 00:08:45,120
Отличная мысль!
151
00:08:46,360 --> 00:08:47,440
Да.
152
00:08:48,320 --> 00:08:50,720
Гитлер уничтожил
миллионы евреев во имя добра,
153
00:08:50,800 --> 00:08:53,800
которым считал Арийскую расу.
И устроил ад, так?
154
00:08:53,880 --> 00:08:56,040
Для достижения добра,
все средства хороши.
155
00:08:56,120 --> 00:08:59,000
И теперь, глядя на фотографию Земли,
156
00:08:59,560 --> 00:09:01,360
если подумать,
157
00:09:01,440 --> 00:09:03,240
возникает только один вопрос:
158
00:09:03,320 --> 00:09:05,560
какой во всем этом смысл?
159
00:09:06,080 --> 00:09:09,560
Ну, это самый безнадежный вопрос.
160
00:09:10,400 --> 00:09:11,600
Да, и что?
161
00:09:11,680 --> 00:09:14,480
Это точка зрения пессимиста.
162
00:09:15,640 --> 00:09:17,160
Реальность пессимистична.
163
00:09:17,240 --> 00:09:18,600
Еще одна отличная мысль.
164
00:09:19,120 --> 00:09:20,800
Из нее родилась философия.
165
00:09:21,520 --> 00:09:24,040
Человек осмотрелся вокруг
и спросил себя:
166
00:09:24,680 --> 00:09:27,440
«Что это за жестокая шутка, жизнь?»
167
00:09:27,520 --> 00:09:29,120
Чтобы задуматься о жизни,
168
00:09:29,200 --> 00:09:31,200
необязательно смотреть на фото Земли.
169
00:09:31,280 --> 00:09:34,080
Достаточно посмотреть на свою руку.
Я это делаю.
170
00:09:35,040 --> 00:09:37,640
Серьезно, я смотрю на свою руку и…
171
00:09:38,200 --> 00:09:39,680
думаю: «Почему она такая?
172
00:09:39,760 --> 00:09:41,400
Почему в мире
173
00:09:42,040 --> 00:09:44,760
существуют миллионы рук,
которые так похожи,
174
00:09:45,600 --> 00:09:47,960
но каждая при этом уникальна?»
175
00:10:21,280 --> 00:10:22,560
Машина заработала?
176
00:10:23,360 --> 00:10:25,080
Я попросил починить фильтр.
177
00:10:26,520 --> 00:10:29,040
Я тружусь
над улучшением работы факультета,
178
00:10:29,120 --> 00:10:31,200
и здесь мелочей быть не может.
179
00:10:32,080 --> 00:10:35,040
Я понимаю, ты восстановил Лигу дебатов.
180
00:10:35,120 --> 00:10:36,240
Это была моя идея,
181
00:10:36,760 --> 00:10:39,440
но конечно же,
доктор Льеренс должен утвердить.
182
00:10:39,520 --> 00:10:41,560
Самый активный ректор в истории.
183
00:10:41,640 --> 00:10:44,480
Он полон энтузиазма, не правда ли?
Он мне доверяет.
184
00:10:45,200 --> 00:10:47,520
Он знает, я улучшаю
репутацию университета.
185
00:10:59,080 --> 00:11:00,920
Какой бред.
186
00:11:01,520 --> 00:11:03,320
Называй его по имени, пожалуйста.
187
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Что? Ты его любишь?
188
00:11:04,720 --> 00:11:05,960
Хватит.
189
00:11:06,040 --> 00:11:08,080
Надоели твои странные намеки.
190
00:11:08,160 --> 00:11:10,880
Ладно, ладно, молчу.
191
00:11:13,120 --> 00:11:14,400
- Ты в порядке, Мария?
- Да.
192
00:11:15,000 --> 00:11:16,600
- Серьезно?
- Да. Да!
193
00:11:17,400 --> 00:11:18,880
Успокойся, пожалуйста.
194
00:11:18,960 --> 00:11:22,000
Ты меня каждый день
об этом спрашиваешь, предполагая,
195
00:11:22,080 --> 00:11:24,400
что я сорвалась. Ответ - нет.
196
00:11:24,480 --> 00:11:26,000
Расслабься, я не сорвалась.
197
00:11:26,080 --> 00:11:27,200
Но очень хочу.
198
00:11:27,280 --> 00:11:29,200
Ладно, если вдруг прижмет,
199
00:11:29,280 --> 00:11:30,800
позвони и я приду, ладно?
200
00:11:30,880 --> 00:11:32,760
Погоди, что прижмет?
201
00:11:32,840 --> 00:11:36,640
Может меня мучает экзистенциализм.
202
00:11:40,360 --> 00:11:42,320
Это то же самое, если бы они…
203
00:11:42,400 --> 00:11:44,960
- Однозначно.
- У тебя занятия у Боланьо?
204
00:11:45,040 --> 00:11:46,200
Да.
205
00:11:46,280 --> 00:11:47,120
Ого!
206
00:11:47,200 --> 00:11:49,160
- Ого!
- Вот это да!
207
00:11:49,800 --> 00:11:51,560
Видали?
208
00:11:51,640 --> 00:11:53,680
- Привет? Да.
- Странно.
209
00:11:54,920 --> 00:11:56,120
Что это?
210
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Ого.
211
00:12:03,360 --> 00:12:04,760
Ты делаешь это частями?
212
00:12:07,760 --> 00:12:09,680
Нет. Только лицевую часть.
213
00:12:09,760 --> 00:12:11,720
А… что ты восстанавливаешь? Дерево?
214
00:12:11,800 --> 00:12:12,920
Да.
215
00:12:13,000 --> 00:12:14,920
И цветную штукатурку, гипс…
216
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Ого.
217
00:12:16,080 --> 00:12:17,680
Серьезная работа, правда.
218
00:12:18,320 --> 00:12:21,560
Если бы меня услышал отец…
Я у него учился. Он эксперт.
219
00:12:21,640 --> 00:12:22,680
Можно наверх?
220
00:12:22,760 --> 00:12:24,800
Оти, не запаривай его.
221
00:12:24,880 --> 00:12:25,880
- Да.
- Серьезно?
222
00:12:25,960 --> 00:12:27,000
Да, вперед. Туда.
223
00:12:27,080 --> 00:12:28,520
Круто!
224
00:12:28,600 --> 00:12:30,240
Арнау, у тебя же математика?
225
00:12:30,320 --> 00:12:32,200
- Если я не мешаю…
- Не волнуйся.
226
00:12:33,840 --> 00:12:35,840
А где тот другой парень?
227
00:12:35,920 --> 00:12:37,920
А, Пол. Он с преподом говорит.
228
00:12:42,200 --> 00:12:45,440
Думаю, этот проект
будет для нас оздоровительным.
229
00:12:45,520 --> 00:12:48,440
По крайней мере для меня,
я сменила алкоголь на сигареты.
230
00:12:48,960 --> 00:12:50,120
И не сорвалась.
231
00:12:50,200 --> 00:12:51,440
Заранее говорю.
232
00:12:53,920 --> 00:12:56,720
Поверь мне. Видал - не твой человек.
233
00:12:56,800 --> 00:12:59,480
Идею нужно объяснять с башни,
а не с площади.
234
00:13:00,240 --> 00:13:02,040
Знаешь, почему ректор это ректор?
235
00:13:03,080 --> 00:13:06,480
Потому что он исправно ходит в сортир
в три часа дня
236
00:13:06,560 --> 00:13:08,800
в том же самом месте уже пять лет.
237
00:13:08,880 --> 00:13:09,920
Да ладно!
238
00:13:10,000 --> 00:13:11,280
Я не шучу.
239
00:13:11,360 --> 00:13:14,600
Декан еще не ректор,
потому что у него запор.
240
00:13:14,680 --> 00:13:16,600
А тебе нужен ректор.
241
00:13:16,680 --> 00:13:18,600
Но, Мария, вы друг друга знаете.
242
00:13:19,760 --> 00:13:21,840
Он обожает мотивированных студентов.
243
00:13:22,600 --> 00:13:24,560
Но нужно применить одно слово:
244
00:13:24,640 --> 00:13:26,000
«престиж».
245
00:13:26,080 --> 00:13:27,960
Невозможно представлять планы,
246
00:13:28,040 --> 00:13:29,080
у двери туалета.
247
00:13:29,160 --> 00:13:30,760
Не лучше письменно предложить?
248
00:13:30,840 --> 00:13:32,520
Перестань молоть чепуху.
249
00:13:32,600 --> 00:13:34,680
В три часа дня, иди и поговори с ним
250
00:13:34,760 --> 00:13:36,920
в тихом коридоре факультета.
251
00:13:37,560 --> 00:13:40,200
И помни: «престиж».
252
00:13:54,840 --> 00:13:56,920
Здравствуйте. Как вы доктор Льеренс?
253
00:13:57,000 --> 00:13:59,200
Я Пол, я учусь на философском.
254
00:13:59,280 --> 00:14:00,560
Молодец. И что?
255
00:14:00,640 --> 00:14:02,600
Я слышал о Лиге дебатов.
256
00:14:02,680 --> 00:14:04,520
Это идея Хавьера Видала, декана.
257
00:14:04,600 --> 00:14:06,480
- Да?
- Поговори с ним.
258
00:14:06,560 --> 00:14:08,320
Я хотел предложить новый формат.
259
00:14:08,400 --> 00:14:09,720
Скажи ему об этом.
260
00:14:09,800 --> 00:14:11,040
Мне нужно…
261
00:14:14,320 --> 00:14:15,800
Это вопрос престижа.
262
00:14:45,040 --> 00:14:46,240
Ты уже давно тут?
263
00:14:47,000 --> 00:14:48,520
Только что зашел.
264
00:14:48,600 --> 00:14:49,600
У меня были дела
265
00:14:49,680 --> 00:14:51,480
и я пропустил твою экскурсию…
266
00:14:51,560 --> 00:14:54,000
- Ясно.
- Но если мешаю, я уйду.
267
00:14:54,080 --> 00:14:55,560
Нет, погоди. Раз пришел…
268
00:14:56,120 --> 00:14:57,640
Если тебе нравятся термиты…
269
00:14:58,360 --> 00:15:00,160
Их же не просто выкуривают, да?
270
00:15:00,720 --> 00:15:01,880
Конечно же нет.
271
00:15:09,280 --> 00:15:10,600
Отличная работа, да?
272
00:15:12,080 --> 00:15:15,800
Чистка, полировка, лессировка,
новая краска…
273
00:15:17,360 --> 00:15:18,960
Все блестит, все в восторге.
274
00:15:19,480 --> 00:15:20,800
О!
275
00:15:23,000 --> 00:15:24,800
Есть места для зачистки.
276
00:15:24,880 --> 00:15:26,640
Тут высокое качество. Потрогай.
277
00:15:27,160 --> 00:15:28,760
Давай, дай свою руку.
278
00:15:30,040 --> 00:15:32,280
Вот так было.
279
00:15:37,640 --> 00:15:39,800
А теперь…
280
00:15:46,360 --> 00:15:47,640
Удивительно.
281
00:15:48,720 --> 00:15:49,760
Да.
282
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
В эту субботу будут занятия.
283
00:15:56,840 --> 00:15:58,840
Я пропущу, можем выпить.
284
00:15:59,920 --> 00:16:01,120
Если хочешь.
285
00:16:01,680 --> 00:16:03,840
Невозможно. В субботу я беру собаку.
286
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
О.
287
00:16:06,200 --> 00:16:08,240
Ее надо из приюта забрать.
288
00:16:09,120 --> 00:16:10,600
А, хорошо.
289
00:16:10,680 --> 00:16:11,920
Это классно.
290
00:16:18,600 --> 00:16:19,880
Хочешь со мной?
291
00:16:22,440 --> 00:16:24,360
- Что?
- Можешь присоединиться.
292
00:16:26,240 --> 00:16:30,120
Нет. Нет, потому что… Если пойду…
293
00:16:31,200 --> 00:16:32,560
- Серьезно?
- Да.
294
00:16:33,280 --> 00:16:34,560
Ты не обязан.
295
00:16:53,360 --> 00:16:54,440
Привет!
296
00:17:03,280 --> 00:17:04,800
Тут и борзые есть?
297
00:17:04,880 --> 00:17:06,120
Да.
298
00:17:06,200 --> 00:17:07,480
Они мне нравятся.
299
00:17:07,560 --> 00:17:09,000
У меня когда-то была.
300
00:17:09,079 --> 00:17:10,280
У тебя была собака?
301
00:17:10,359 --> 00:17:11,839
Нет. Нет, никогда.
302
00:17:11,920 --> 00:17:13,680
Твои родители против животных?
303
00:17:13,760 --> 00:17:16,200
- Это затратно.
- Ясно.
304
00:17:16,800 --> 00:17:18,920
Эй! Посмотрите на него! Как ты?
305
00:17:20,200 --> 00:17:22,000
Привет красавец, ты как?
306
00:17:22,079 --> 00:17:23,280
А?
307
00:17:23,800 --> 00:17:25,319
Он очень много спит.
308
00:17:25,400 --> 00:17:27,920
Серьезно? Любишь поспать? Отлично.
309
00:17:28,000 --> 00:17:29,280
Не корми его со стола,
310
00:17:29,359 --> 00:17:31,359
потом от этого никогда не отучишь.
311
00:17:31,440 --> 00:17:32,680
Хорошо.
312
00:17:32,760 --> 00:17:35,320
Я послала тебе копию медкарты по почте,
313
00:17:35,400 --> 00:17:38,280
- с вакцинами и прочим.
- Отлично, спасибо.
314
00:17:38,360 --> 00:17:39,400
Как его зовут?
315
00:17:39,480 --> 00:17:41,960
У него нет имени.
Тебе придется придумать.
316
00:17:43,200 --> 00:17:45,560
- Пока.
- Пока. Спасибо.
317
00:17:45,640 --> 00:17:47,200
- Пришли фотографии!
- Да.
318
00:17:47,280 --> 00:17:48,880
- Да, спасибо.
- Пожалуйста.
319
00:17:50,720 --> 00:17:52,440
Ты ее слышал. Придумай имя.
320
00:17:52,520 --> 00:17:54,400
Нет, чувак, он же твой.
321
00:17:55,360 --> 00:17:57,000
Может хочешь пройтись с ним?
322
00:17:58,520 --> 00:17:59,680
Да.
323
00:18:05,920 --> 00:18:06,960
Мне не нравится.
324
00:18:07,640 --> 00:18:09,320
А мне ужасно нравится.
325
00:18:09,400 --> 00:18:12,080
Как вы собираетесь здесь жить?
Тут одна труха.
326
00:18:12,160 --> 00:18:13,880
И грязно.
327
00:18:13,960 --> 00:18:15,800
Ну, мы уберем.
328
00:18:17,520 --> 00:18:20,440
Правда, тут нет балкона для садика.
329
00:18:20,520 --> 00:18:22,040
Могло быть хуже.
330
00:18:22,120 --> 00:18:23,760
В окно видно полно зелени.
331
00:18:23,840 --> 00:18:26,080
Ребята, не будем себя обманывать,
332
00:18:26,160 --> 00:18:27,760
это не Версаль.
333
00:18:27,840 --> 00:18:29,160
Мама!
334
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
Ну, нет, конечно.
335
00:18:30,320 --> 00:18:32,760
Планировка ужасная, отопления нет…
336
00:18:32,840 --> 00:18:36,080
В лифт можно только боком влезть.
337
00:18:36,160 --> 00:18:37,600
Мы не будем это снимать.
338
00:18:38,200 --> 00:18:41,160
Особенно у агента,
который сосет леденец на палочке.
339
00:18:41,240 --> 00:18:42,360
Мама, прекрати!
340
00:18:45,720 --> 00:18:47,520
Это нервы.
341
00:18:47,600 --> 00:18:49,080
Понимаете, она пить бросила.
342
00:18:49,160 --> 00:18:50,200
Виктор!
343
00:18:56,240 --> 00:18:58,200
- Арнау, что надо?
- В душ, по-быстрому.
344
00:18:59,400 --> 00:19:00,520
Отстань, отвали.
345
00:19:00,600 --> 00:19:02,200
Отвали, говорю!
346
00:19:02,280 --> 00:19:03,560
Мне надо в душ.
347
00:19:07,600 --> 00:19:09,120
Эй, Пол. Чего там?
348
00:19:09,840 --> 00:19:12,320
В итоге, Этьен оставил нам квартиру
для занятий.
349
00:19:13,040 --> 00:19:14,440
Да, он мне сказал уже.
350
00:19:15,040 --> 00:19:16,080
Ты заценишь -
351
00:19:16,720 --> 00:19:18,480
я не могу придти, я с Акселем.
352
00:19:18,560 --> 00:19:19,720
Что?!
353
00:19:19,800 --> 00:19:20,880
Как это?
354
00:19:20,960 --> 00:19:23,000
Арнау… Прекрати, я разговариваю.
355
00:19:23,080 --> 00:19:25,360
- Это важно, отстань.
- Странно вышло.
356
00:19:25,440 --> 00:19:27,360
Мы поехали забрать собаку.
357
00:19:27,440 --> 00:19:29,840
Он сам предложил… Ну и вот.
358
00:19:29,920 --> 00:19:31,440
Да ладно! Серьезно?
359
00:19:32,600 --> 00:19:34,200
Ясно, ему парни нравятся.
360
00:19:34,280 --> 00:19:36,360
Ну, не знаю.
361
00:19:36,440 --> 00:19:37,920
Он вроде больше как друг.
362
00:19:38,000 --> 00:19:40,040
Ну, я ничего и не жду, в принципе.
363
00:19:40,120 --> 00:19:41,840
Ну да! Так я и поверила!
364
00:19:42,600 --> 00:19:43,880
Если…
365
00:19:44,440 --> 00:19:46,040
- Потом расскажу.
- Ладно.
366
00:19:46,120 --> 00:19:47,680
- Ладно, пока.
- Да. Пока.
367
00:19:49,360 --> 00:19:50,440
Хочешь его повести?
368
00:19:51,800 --> 00:19:53,920
Нет, он должен к тебе привыкнуть.
369
00:19:54,520 --> 00:19:56,560
Можем по очереди. Времени полно.
370
00:19:58,080 --> 00:19:59,320
Или тебе заниматься надо?
371
00:20:00,440 --> 00:20:01,480
А, я уже все знаю.
372
00:20:46,720 --> 00:20:48,000
- Да.
- Здравствуйте.
373
00:20:48,080 --> 00:20:49,600
Вы Альфонсо Рубио Эскобар?
374
00:20:49,680 --> 00:20:52,680
- Да, а в чем дело?
- Это из налоговой службы.
375
00:20:52,760 --> 00:20:55,440
- Что?
- Налоговая. Нужна ваша подпись.
376
00:20:56,120 --> 00:20:57,600
А в чем дело?
377
00:20:58,480 --> 00:21:00,840
Понятия не имею. Повестка, наверное.
378
00:21:01,640 --> 00:21:03,400
Подождите до понедельника.
379
00:21:23,440 --> 00:21:24,760
Альфонсо, кто там?
380
00:21:25,680 --> 00:21:26,720
Никто.
381
00:21:28,080 --> 00:21:31,920
Ну, что, мы идем?
382
00:21:36,240 --> 00:21:37,680
Подожди. Где это?
383
00:21:38,240 --> 00:21:40,600
Согласно Аристотелю, добродетель…
384
00:21:40,680 --> 00:21:42,840
-Твою мать.
-Это умение и привычка
385
00:21:42,920 --> 00:21:45,000
находить середину между недостатком
386
00:21:45,080 --> 00:21:46,840
какого-то качества и избытком.
387
00:21:46,920 --> 00:21:48,480
-Да, Ну ты даешь.
-Круто.
388
00:21:48,560 --> 00:21:49,720
Звучит серьезно.
389
00:21:49,800 --> 00:21:51,080
-Да уж.
-Ну, слушай…
390
00:21:51,160 --> 00:21:53,160
Так странно без Минервы заниматься.
391
00:21:53,240 --> 00:21:54,560
Точно…
392
00:21:54,640 --> 00:21:57,600
Рай, я думала,
она в тебя влюблена, значит вернется.
393
00:21:57,680 --> 00:21:59,520
А почему Пол не не пришел?
394
00:21:59,600 --> 00:22:01,800
Сказал, хочет один позаниматься.
395
00:22:01,880 --> 00:22:03,240
Я думаю, я его отвлекаю.
396
00:22:03,920 --> 00:22:05,920
Скажи Полу, пусть переезжает к нам,
397
00:22:06,000 --> 00:22:07,480
может платить за Минерву.
398
00:22:07,560 --> 00:22:10,960
Нужно еще подробно разобрать
определение добродетели.
399
00:22:11,040 --> 00:22:15,360
Нравственная: привычка
к определенному действию.
400
00:22:15,440 --> 00:22:18,720
Разумная: относится
к актам добродетели,
401
00:22:18,800 --> 00:22:20,280
выражаемых осознанно.
402
00:22:20,360 --> 00:22:22,880
- Ого…
- Да, чувак, ты постарался.
403
00:22:22,960 --> 00:22:25,760
Да. А сколько Минерва
платила за комнату?
404
00:22:25,840 --> 00:22:27,240
Четыреста.
405
00:22:27,320 --> 00:22:29,240
Ты, правда, хочешь сюда переехать?
406
00:22:29,880 --> 00:22:33,040
Ну, возможно, я оппортунист, но
407
00:22:33,120 --> 00:22:34,320
я хочу съехать.
408
00:22:34,400 --> 00:22:37,000
- Делай, что хочешь, ты не маленький.
- Конечно.
409
00:22:37,080 --> 00:22:39,920
- Ты многое упускаешь, живя дома.
- Надо решаться.
410
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Философия не учит ничему конкретному.
411
00:22:44,720 --> 00:22:46,680
Но ты учишься думать, что немало.
412
00:22:46,760 --> 00:22:50,440
Об устройстве мира, вещей, о себе…
413
00:22:50,520 --> 00:22:52,720
Большинство ребят курс не закончат.
414
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
Думаю, только мы четверо.
415
00:22:54,880 --> 00:22:57,600
Ты говоришь так, будто все уже знаешь.
416
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
Да нет…
417
00:23:00,520 --> 00:23:03,200
Студенты философии
иногда склонны к высокомерию.
418
00:23:06,560 --> 00:23:07,920
Я из лучших побуждений.
419
00:23:08,000 --> 00:23:10,080
-Не обижайся.
-Да, из лучших побуждений
420
00:23:10,160 --> 00:23:11,600
назвал меня претенциозным.
421
00:23:11,680 --> 00:23:14,080
Мне когда-то то же самое сказали,
422
00:23:14,160 --> 00:23:16,240
я сначала взбесился, а потом подумал…
423
00:23:16,840 --> 00:23:18,240
«Черт, ведь это правда».
424
00:23:19,840 --> 00:23:23,080
Наверное, я тебя разочаровал.
425
00:23:24,160 --> 00:23:25,320
Это все комплексы.
426
00:23:26,360 --> 00:23:27,520
Чувак, мы друзья.
427
00:23:27,600 --> 00:23:29,200
Иначе бы я тебя не позвал.
428
00:23:32,720 --> 00:23:33,880
Да, Счастливчик?
429
00:23:33,960 --> 00:23:35,880
Счастливчик - отличное имя. Да.
430
00:23:35,960 --> 00:23:37,680
Тебе сказали этого не делать.
431
00:23:37,760 --> 00:23:39,640
Он голодный. Смотри, как кайфует.
432
00:23:46,480 --> 00:23:47,680
Отец звонит.
433
00:23:49,360 --> 00:23:50,480
Да.
434
00:23:51,200 --> 00:23:52,280
Что?
435
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
Папа, конечно
я поздоровался с ректором.
436
00:23:56,360 --> 00:23:58,120
Я с ним каждый день здороваюсь.
437
00:23:58,200 --> 00:24:01,480
Да. Да. Да, я еду. Ладно?
438
00:24:01,560 --> 00:24:02,840
Ладно. Пока.
439
00:24:08,480 --> 00:24:09,600
Это была его контора.
440
00:24:09,680 --> 00:24:12,320
Он знает, что я
не так обожаю эту работу, как он.
441
00:24:12,400 --> 00:24:13,480
Но…
442
00:24:13,560 --> 00:24:15,920
Я отлично справляюсь,
реставрация будет шикарной,
443
00:24:16,000 --> 00:24:18,040
и предложения польются рекой.
444
00:24:20,600 --> 00:24:23,920
Счастливчик, твой хозяин
немного зазнался.
445
00:24:31,520 --> 00:24:33,360
Так, я купила пиццу.
446
00:24:33,440 --> 00:24:34,760
Придется разогреть.
447
00:24:36,280 --> 00:24:37,400
Это еще что такое?
448
00:24:38,320 --> 00:24:42,960
Лаура нашла эту бутылку
за стиральной машиной.
449
00:24:43,680 --> 00:24:45,800
А, я и забыла.
450
00:24:45,880 --> 00:24:47,360
Неправда!
451
00:24:47,440 --> 00:24:48,840
Клянусь, я забыла,
452
00:24:48,920 --> 00:24:50,960
что спрятала эту бутылку, Боже!
453
00:24:51,040 --> 00:24:52,800
Ты снова пьешь!
454
00:24:52,880 --> 00:24:54,600
Ты что, рехнулась? Что за чушь?
455
00:24:54,680 --> 00:24:56,440
Сеньора Боланьо, проявите уважение!
456
00:24:56,520 --> 00:24:57,640
Да мне плевать.
457
00:24:57,720 --> 00:24:59,080
Нам лучше уйти.
458
00:25:00,640 --> 00:25:01,960
О!
459
00:25:02,040 --> 00:25:03,080
Отлично.
460
00:25:04,120 --> 00:25:06,320
Да, идите подышите!
461
00:25:08,040 --> 00:25:10,000
Вообще…
462
00:25:10,080 --> 00:25:12,560
А потом придешь просить
снять тебе квартиру.
463
00:25:50,960 --> 00:25:52,280
Тебе сколько лет?
464
00:25:53,760 --> 00:25:55,600
- Сорок два.
- А.
465
00:25:56,960 --> 00:25:58,400
А уже животик нарастил.
466
00:26:00,400 --> 00:26:01,960
А ты вся обвисла.
467
00:26:05,000 --> 00:26:06,320
Мария!
468
00:26:06,400 --> 00:26:07,680
Пока, Сильвия.
469
00:26:08,320 --> 00:26:10,320
Оставлю тебя разбираться с экзаменами.
470
00:26:11,880 --> 00:26:13,480
Что ты мне хотела сказать?
471
00:26:13,560 --> 00:26:15,280
Ты в порядке? Хави, подожди внутри.
472
00:26:15,360 --> 00:26:16,760
Как мило.
473
00:26:16,840 --> 00:26:19,560
- «Хави, дорогой, подожди».
- Я не сказала «дорогой».
474
00:26:19,640 --> 00:26:21,960
Уже признайся наконец,
что ты его трахаешь.
475
00:26:22,040 --> 00:26:23,240
А потише не можешь?
476
00:26:23,320 --> 00:26:25,200
Она тактично не умеет.
477
00:26:25,280 --> 00:26:26,320
Прекрати!
478
00:26:27,120 --> 00:26:28,400
Не так трудно, нет?
479
00:26:28,480 --> 00:26:30,160
«Мария, я трахаю декана».
480
00:26:30,240 --> 00:26:32,640
Но нет! Я доверия не заслужила!
481
00:26:33,800 --> 00:26:36,440
Я же вижу, что-то случилось.
482
00:26:36,520 --> 00:26:37,760
Со мной все прекрасно.
483
00:26:37,840 --> 00:26:40,400
Это у тебя проблемы,
с этим мужиком в твоем доме.
484
00:26:41,040 --> 00:26:42,640
К нему нитки не приделаны?
485
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
Ты головой ударилась? Больная!
486
00:26:44,600 --> 00:26:45,800
Какие нитки?
487
00:26:45,880 --> 00:26:47,360
Которые к куклам привязывают!
488
00:26:47,440 --> 00:26:49,840
Он же ректорская кукла!
489
00:26:51,320 --> 00:26:54,160
О боже. Ты с ума сошла!
490
00:26:56,080 --> 00:26:59,000
Не сомневаюсь,
что у него и член деревянный!
491
00:27:03,840 --> 00:27:04,880
Я же тебя люблю.
492
00:27:05,720 --> 00:27:07,480
Иногда нужно принимать решения.
493
00:27:08,720 --> 00:27:09,920
Все было нормально.
494
00:27:13,400 --> 00:27:16,080
Я сдружился
с твоими друзьями с философского.
495
00:27:16,840 --> 00:27:18,520
Ну, они никуда не денутся.
496
00:27:19,920 --> 00:27:21,120
И я тоже.
497
00:27:21,200 --> 00:27:22,600
Многие ладят с бывшими.
498
00:27:24,280 --> 00:27:25,600
У нас все странно вышло.
499
00:27:26,280 --> 00:27:27,360
Это ты странная.
500
00:27:29,120 --> 00:27:31,480
Я все-равно тебя люблю. Ты мне дорог.
501
00:27:32,840 --> 00:27:34,160
А твои родители знают?
502
00:27:34,240 --> 00:27:35,800
Мне не нужно их разрешение.
503
00:27:40,640 --> 00:27:42,200
Мы вместе мылись сегодня.
504
00:27:57,360 --> 00:27:58,920
Надеюсь, ему дома понравится.
505
00:27:59,920 --> 00:28:02,080
Уверен, что понравится.
506
00:28:09,960 --> 00:28:11,520
Ну…
507
00:28:16,040 --> 00:28:18,840
Увидимся в универе в понедельник?
508
00:28:22,720 --> 00:28:24,080
Да.
509
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
Да, конечно.
510
00:28:27,320 --> 00:28:28,400
Хороший день был.
511
00:28:32,000 --> 00:28:33,120
Да, хороший.
512
00:28:37,360 --> 00:28:38,600
Пока.
513
00:28:38,680 --> 00:28:39,760
Пока.
514
00:28:52,120 --> 00:28:53,160
Аксель.
515
00:29:01,160 --> 00:29:02,920
Почему ты захотел меня позвать?
516
00:29:04,960 --> 00:29:06,080
Вообще…
517
00:29:06,160 --> 00:29:09,000
Ну, у тебя,
наверное, и так есть друзья?
518
00:29:09,080 --> 00:29:12,400
И вдруг зовешь меня собаку забрать,
хотя меня не знаешь…
519
00:29:13,640 --> 00:29:15,880
Это все странно как-то. Я нервничал.
520
00:29:17,760 --> 00:29:21,000
Вроде казалось,
что-то должно произойти,
521
00:29:21,080 --> 00:29:22,600
а в итоге, ничего не будет.
522
00:29:26,560 --> 00:29:28,360
Потому что я тебе не нравлюсь?
523
00:29:30,800 --> 00:29:32,560
Ты не видел, как я нервничал?
524
00:29:32,640 --> 00:29:34,480
- Нет.
- Ну, это так.
525
00:29:36,360 --> 00:29:37,560
Ты мне очень нравишься.
526
00:29:38,600 --> 00:29:40,880
Я не хотел
заканчивать день привычным сексом,
527
00:29:40,960 --> 00:29:43,640
как с другими,
когда все это ведет в никуда.
528
00:29:47,960 --> 00:29:49,560
Не знаю, как думаешь?
529
00:29:54,560 --> 00:29:55,840
Давай ближе познакомимся.
530
00:30:44,800 --> 00:30:46,680
НОМЕР: R-27
СТОЛ: 8
531
00:30:59,960 --> 00:31:01,400
- Добрый день.
- Добрый день.
532
00:31:07,680 --> 00:31:08,800
Так…
533
00:31:09,640 --> 00:31:11,480
Я получил это письмо…
534
00:31:12,760 --> 00:31:15,320
и не очень понимаю,
что от меня требуется.
535
00:31:20,360 --> 00:31:21,720
Это запрос.
536
00:31:28,880 --> 00:31:32,840
Вы декларировали арендную квартплату,
как вычитаемый расход.
537
00:31:32,920 --> 00:31:35,040
Да. А разве нельзя?
538
00:31:35,120 --> 00:31:36,280
Нет.
539
00:31:36,360 --> 00:31:38,840
Налоговая это запрещает.
540
00:31:38,920 --> 00:31:41,920
Вам придется выплатить
долг налоговой службе, плюс штраф.
541
00:31:43,400 --> 00:31:44,760
В общем
542
00:31:45,440 --> 00:31:47,080
примерно 7000 евро.
543
00:31:47,160 --> 00:31:48,680
О боже мой!
544
00:31:49,640 --> 00:31:51,880
Вы знаете,
что выплачивать можно частями?
545
00:31:52,520 --> 00:31:53,880
Этого быть не может.
546
00:31:53,960 --> 00:31:55,560
Увы, все так.
547
00:31:55,640 --> 00:31:58,000
Я просто хотел немного сэкономить.
548
00:31:58,080 --> 00:32:00,560
Я думал, так можно. Мне друг сказал…
549
00:32:04,720 --> 00:32:07,040
Нет, нельзя отделять существование мира
550
00:32:07,120 --> 00:32:08,920
- от нашего восприятия его.
- Но:
551
00:32:09,000 --> 00:32:11,560
если наше восприятие субъективно,
552
00:32:11,640 --> 00:32:14,720
то объект теряет смысл
и правда становится ложью.
553
00:32:14,800 --> 00:32:16,440
Запишись в Лигу дебатов.
554
00:32:16,520 --> 00:32:18,320
- Столик освободился.
- Пошли.
555
00:32:20,640 --> 00:32:21,960
Ну, как прошло?
556
00:32:23,760 --> 00:32:26,440
Договорились встретиться.
Вроде все отлично.
557
00:32:26,520 --> 00:32:27,640
А что с Арнау?
558
00:32:28,800 --> 00:32:30,960
- Уже?
- Давно пора было, нет?
559
00:32:31,960 --> 00:32:33,040
- Не знаю…
- Пол!
560
00:32:33,120 --> 00:32:35,600
Расскажи нам, где ты был в субботу!
561
00:32:36,920 --> 00:32:40,080
Я же говорил, занимаюсь дома,
иначе не сосредоточиться.
562
00:32:40,160 --> 00:32:42,120
Ага, занимается он. Не надо песен.
563
00:32:42,200 --> 00:32:43,720
Что?
564
00:32:48,320 --> 00:32:49,360
Я был с Акселем.
565
00:32:50,360 --> 00:32:52,680
- Из Парадной столовой?
- Плотник!
566
00:32:53,360 --> 00:32:54,720
Погоди, а как же Этьен?
567
00:32:54,800 --> 00:32:56,680
Мой сосед по тебе сохнет.
568
00:32:56,760 --> 00:32:59,080
- Ты уже переехал?
- Сегодня вечером.
569
00:32:59,160 --> 00:33:01,040
Если не смогу спать на новом месте,
570
00:33:01,120 --> 00:33:02,960
попрошусь Этьену под бочок.
571
00:33:03,040 --> 00:33:05,080
- Да.
- Перебор, перебор.
572
00:33:05,160 --> 00:33:06,800
Эй, Пол, это же твой отец?
573
00:33:10,320 --> 00:33:11,840
Сеньор Рубио.
574
00:33:11,920 --> 00:33:15,120
Папа, ты реально
собирался налоговую перехитрить?
575
00:33:15,200 --> 00:33:18,480
Слушай, я понятия не имел,
что это противозаконно.
576
00:33:18,560 --> 00:33:20,760
У Фернандо из бара квартира в Салу…
577
00:33:20,840 --> 00:33:23,000
А Фернандо из бара заплатит твои 7000?
578
00:33:25,080 --> 00:33:27,480
Пол, мне срочно нужна работа.
579
00:33:27,560 --> 00:33:29,200
Да, было бы это так просто.
580
00:33:30,200 --> 00:33:31,160
Глория знает?
581
00:33:31,240 --> 00:33:33,480
Она не должна знать.
Я поэтому и пришел.
582
00:33:34,280 --> 00:33:36,600
Нет, папа, Глории надо сказать.
583
00:33:37,680 --> 00:33:39,360
Да я умру от стыда.
584
00:33:39,920 --> 00:33:43,640
Я со всем разберусь,
но мне нужна работа.
585
00:33:44,840 --> 00:33:46,200
У тебя же есть связи,
586
00:33:46,280 --> 00:33:48,480
может им нужен парковщик на стоянке.
587
00:33:48,560 --> 00:33:51,200
Или спроси в супермаркете,
где ты работал.
588
00:33:51,880 --> 00:33:54,120
Я что угодно буду делать,
589
00:33:55,200 --> 00:33:56,680
даже полы мыть.
590
00:33:56,760 --> 00:33:58,680
Не волнуйся, я сделаю, что могу.
591
00:33:59,800 --> 00:34:01,800
Но ты должен с Глорией поговорить.
592
00:34:03,000 --> 00:34:04,680
Правда, лучше не скрывай.
593
00:34:16,199 --> 00:34:17,159
Мама?
594
00:34:17,239 --> 00:34:20,239
Ты вообще не в состоянии
нормальные решения принимать.
595
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
Я с ней поговорю.
596
00:34:21,400 --> 00:34:22,600
Ты ушла от Арнау?
597
00:34:22,679 --> 00:34:24,440
Ну ушла, и что?
598
00:34:24,520 --> 00:34:26,280
- «И что?»
- Слушай, Оти…
599
00:34:26,360 --> 00:34:28,520
- Детка, о чем ты говоришь?
- Погоди…
600
00:34:28,600 --> 00:34:30,960
Арнау хороший парень,
такого больше не найдешь.
601
00:34:31,760 --> 00:34:34,400
- Сальвадор еще не знает.
- Соня не решается сказать.
602
00:34:34,480 --> 00:34:36,040
Ты за себя боишься, папа?
603
00:34:36,120 --> 00:34:38,480
Это же повредит
твоим делам с отцом Арнау.
604
00:34:38,560 --> 00:34:40,679
Ты как разговариваешь! Бессовестная!
605
00:34:40,760 --> 00:34:42,159
Хватит в детство играть!
606
00:34:42,239 --> 00:34:44,600
Братья и сестры
уже все работают, а ты тут,
607
00:34:44,679 --> 00:34:46,199
живешь за чужой счет.
608
00:34:46,280 --> 00:34:48,080
Все, хватит. Я прекращаю платить!
609
00:34:48,159 --> 00:34:49,199
- Ориол…
- Помолчи.
610
00:34:49,280 --> 00:34:50,679
- Нет!
- Квартира на мне.
611
00:34:50,760 --> 00:34:51,800
Попрощайся с ней.
612
00:34:51,880 --> 00:34:54,040
И за это тоже я заплатил.
613
00:34:54,120 --> 00:34:55,440
- Все, поехали!
- Папа!
614
00:34:56,679 --> 00:34:58,199
Папа, что ты делаешь?
615
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
Поехали!
616
00:35:01,920 --> 00:35:04,120
- Оти, подумай…
- Луиза!
617
00:35:16,240 --> 00:35:19,840
«Ева, в мясной отдел. Ева, зайдите,
пожалуйста, в мясной отдел».
618
00:35:22,200 --> 00:35:25,000
- Эфра. Как дела?
- Черт возьми.
619
00:35:25,080 --> 00:35:26,240
- Как ты?
- Привет.
620
00:35:26,320 --> 00:35:28,120
- Как поживаешь?
- Сто лет прошло.
621
00:35:28,200 --> 00:35:29,480
Как у тебя дела?
622
00:35:30,040 --> 00:35:31,240
- Неплохо.
- Неплохо?
623
00:35:31,320 --> 00:35:32,600
Да. Да, да, да.
624
00:35:34,440 --> 00:35:36,280
Эта дыра тебе не сдалась.
625
00:35:36,360 --> 00:35:38,080
Нет, нет. Нет.
626
00:35:38,160 --> 00:35:41,000
Я просто хотел спросить…
627
00:35:41,080 --> 00:35:43,000
может вам нужен кто-то.
628
00:35:43,080 --> 00:35:43,920
Это для отца,
629
00:35:44,000 --> 00:35:45,680
- ему позарез нужно.
- Ясно.
630
00:35:45,760 --> 00:35:47,280
Извини, чувак, никак.
631
00:35:47,360 --> 00:35:49,400
Тут еще меньше работников осталось.
632
00:35:49,480 --> 00:35:51,520
Они уволили кучу народа.
633
00:35:51,600 --> 00:35:52,880
- Да.
- И Анкарну?
634
00:35:52,960 --> 00:35:54,040
- Да.
- Серьезно?
635
00:35:54,120 --> 00:35:55,640
Да, в первых рядах.
636
00:35:55,720 --> 00:35:57,120
Да, все хреново.
637
00:35:59,360 --> 00:36:01,560
Я звонил как-то. Ты трубку не взял.
638
00:36:01,640 --> 00:36:02,520
- Я?
- Да.
639
00:36:02,600 --> 00:36:04,720
- Ой… Я не заметил.
- Ничего.
640
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
Я сам виноват,
641
00:36:07,520 --> 00:36:09,440
- я не перезвонил, или…
- Да, ну…
642
00:36:09,520 --> 00:36:11,120
Выпьем пива, когда закончишь?
643
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Да.
644
00:36:12,840 --> 00:36:14,160
- Да?
- Да, давай.
645
00:36:14,240 --> 00:36:16,200
- Я зайду.
- Ладно. Пока, чувак.
646
00:36:19,720 --> 00:36:22,200
- Значит, ты заучка и задрот.
- Да, точно.
647
00:36:22,880 --> 00:36:24,960
Ну, немного. Ничего не завалил еще?
648
00:36:25,480 --> 00:36:27,800
Нет, пока. Завтра экзамен по этике.
649
00:36:28,480 --> 00:36:30,240
Ого, философия.
650
00:36:31,320 --> 00:36:33,520
- Ты добился, чего хотел.
- Да.
651
00:36:34,080 --> 00:36:35,400
Надеюсь закончить и…
652
00:36:36,000 --> 00:36:38,240
начать преподавать и…
653
00:36:38,800 --> 00:36:40,240
Там посмотрим.
654
00:36:43,920 --> 00:36:46,640
Ты сказал, ты мне звонил? Когда?
655
00:36:52,800 --> 00:36:53,960
У меня ВИЧ.
656
00:37:07,920 --> 00:37:08,960
У тебя…
657
00:37:09,040 --> 00:37:10,320
У меня ВИЧ.
658
00:37:12,080 --> 00:37:13,280
Я узнал где-то…
659
00:37:14,040 --> 00:37:15,320
полгода назад.
660
00:37:16,520 --> 00:37:17,760
Ты в порядке?
661
00:37:17,840 --> 00:37:19,560
Да. Да.
662
00:37:20,320 --> 00:37:21,680
Я на лечении.
663
00:37:24,720 --> 00:37:25,880
Наверное…
664
00:37:29,360 --> 00:37:30,720
тебе надо сделать тест.
665
00:37:33,640 --> 00:37:34,960
Эфра, слушай,
666
00:37:35,040 --> 00:37:36,600
сколько это у тебя уже?
667
00:37:36,680 --> 00:37:39,280
Когда мы были вместе,
я не знал, клянусь.
668
00:37:39,360 --> 00:37:40,960
Скорей, торт несут!
669
00:37:44,640 --> 00:37:47,240
Не понимаю, я всегда предохраняюсь
670
00:37:47,320 --> 00:37:48,840
- со всеми.
- Со мной нет.
671
00:37:50,160 --> 00:37:52,160
Никогда.
672
00:37:52,240 --> 00:37:55,120
С днем рождения тебя
673
00:37:55,200 --> 00:37:56,760
Шанс минимален.
674
00:37:59,000 --> 00:38:00,400
И потом, я здоров.
675
00:38:00,480 --> 00:38:03,280
- Я себя хорошо чувствую…
- Я тоже думал, что здоров.
676
00:38:05,240 --> 00:38:07,480
Тест лучше сделать, даже, чтобы просто…
677
00:38:07,560 --> 00:38:09,120
Просто это исключить.
678
00:38:09,200 --> 00:38:12,000
Кто стал старше…
679
00:38:12,840 --> 00:38:14,320
Все нормально, я здоров.
680
00:38:17,040 --> 00:38:18,720
Пол…
681
00:38:18,800 --> 00:38:19,880
Пол, подожди.
682
00:39:02,320 --> 00:39:04,440
АПТЕКА
683
00:39:15,720 --> 00:39:17,040
- Добрый день.
- Добрый!
684
00:39:17,120 --> 00:39:19,000
Здесь можно тест сделать?
685
00:39:19,080 --> 00:39:20,360
Тест…?
686
00:39:21,440 --> 00:39:23,200
Да, на ВИЧ.
687
00:39:23,280 --> 00:39:25,840
А, да, тест. Пойдемте.
688
00:39:27,680 --> 00:39:28,880
Садитесь.
689
00:39:34,520 --> 00:39:35,560
Так…
690
00:39:39,880 --> 00:39:41,520
Я возьму кровь из пальца.
691
00:39:42,120 --> 00:39:43,080
Хорошо.
692
00:39:51,240 --> 00:39:52,520
Так.
693
00:39:55,120 --> 00:39:57,760
Почувствуете небольшой укол, хорошо?
694
00:40:05,880 --> 00:40:07,120
Набираем…
695
00:40:15,840 --> 00:40:16,960
Готово…
696
00:40:25,200 --> 00:40:28,480
Так, прижмите и подержите.
697
00:40:28,560 --> 00:40:31,360
И… Все. Теперь ждем.
698
00:40:58,240 --> 00:40:59,200
Что?
699
00:41:01,640 --> 00:41:02,680
Он…
700
00:41:03,200 --> 00:41:05,000
Он показывает реакцию.
701
00:41:06,640 --> 00:41:08,840
Реакцию… положительную?
702
00:41:10,880 --> 00:41:11,920
Да.
703
00:41:12,000 --> 00:41:14,040
Простите, мне очень жаль.
704
00:41:14,960 --> 00:41:17,880
Я… Я позвоню,
705
00:41:17,960 --> 00:41:19,680
уточню порядок действий…
706
00:41:19,760 --> 00:41:21,320
Пожалуйста, не волнуйтесь.
707
00:41:23,040 --> 00:41:25,160
Простите,
это у меня первый раз. Простите.