1 00:00:06,080 --> 00:00:08,760 NETFLIX SUNAR 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,360 ORIJINAL MOVISTAR+ DİZİSİ 3 00:01:17,480 --> 00:01:18,680 Naziler. 4 00:01:18,760 --> 00:01:20,720 Kafeteryada. 5 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 Deliliğin bir sembolü. 6 00:01:23,080 --> 00:01:25,080 Ya bizimlesin ya da seni öldürürüz. 7 00:01:25,800 --> 00:01:29,200 Bu fotoğraf, bir daha böyle bir şeyin yaşanmaması için önemli. 8 00:01:29,280 --> 00:01:30,640 Üzgünüm ama yaşandı. 9 00:01:30,720 --> 00:01:33,720 Ruanda'da, Sırbistan'da, Şili'de, Arjantin'de. 10 00:01:33,800 --> 00:01:35,760 Gamalı haç yoktu ama yaşandı. 11 00:01:40,400 --> 00:01:41,920 Seks arkadaşı değil miydik? 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,480 Tamam. 13 00:01:43,560 --> 00:01:46,200 -Fazlasını da isterim. -Evlenmemiz şart değil. 14 00:01:46,880 --> 00:01:48,240 Tabii ki hayır. 15 00:01:48,320 --> 00:01:50,280 Önce babanla tanışmam gerek. 16 00:01:50,360 --> 00:01:52,840 Millet, duvarlarda tahta kurdu varmış. 17 00:01:52,920 --> 00:01:54,400 Bu yüzden tamir ediyorlar. 18 00:01:55,040 --> 00:01:56,840 Sergi çok iyi değil mi? 19 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 Nazileri gördün mü? 20 00:01:58,520 --> 00:01:59,960 Evet, inanılmaz. 21 00:02:00,040 --> 00:02:02,640 Gerçek Naziler, ya da Schindler'in Listesinden. 22 00:02:02,720 --> 00:02:04,120 Evet, sağlam şeyler. 23 00:02:04,200 --> 00:02:05,480 Bakın, rektör. 24 00:02:05,560 --> 00:02:08,520 Kafeteryanın, tarihin gözlerinin içine 25 00:02:08,600 --> 00:02:12,080 nasıl baktığını anlatan yalın bir sergi. 26 00:02:12,160 --> 00:02:15,120 Şimdi de restorasyondan sorumlu adamla tanışacaksınız. 27 00:02:20,040 --> 00:02:22,480 Biraz kasıntı. "Tarihin gözlerinin içine" 28 00:02:23,840 --> 00:02:25,280 Haydi içeri sızalım. 29 00:02:25,360 --> 00:02:26,800 -Yok artık. -Hayır Oti! 30 00:02:26,880 --> 00:02:28,240 -Ne? -Okuldan atılırız. 31 00:02:28,320 --> 00:02:30,680 -İyi, tamam. -Ne kadar istesem de. 32 00:02:30,760 --> 00:02:34,200 -Sadece kahvaltı yapalım. -Biraz kahve ile. 33 00:02:34,280 --> 00:02:35,920 -İyi fikir. -Ya da biraz bira. 34 00:02:36,000 --> 00:02:38,440 -Daha sert. -Ne diyorsunuz siz? 35 00:02:38,520 --> 00:02:40,640 Durun bir dakika. Bir fikrim var. 36 00:02:40,720 --> 00:02:42,480 -Birlikte Etik çalışalım. -Olur. 37 00:02:42,560 --> 00:02:44,720 Minerva da Buenos Aires'den dönüyor. 38 00:02:44,800 --> 00:02:45,880 Evet, süper. 39 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 Olamaz size söylemeyi unuttum. 40 00:02:48,840 --> 00:02:50,400 İki önemli şey vardı. 41 00:02:50,480 --> 00:02:52,440 Birincisi, Arjantin'de kalacak. 42 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 -Hayır. -Yapma. 43 00:02:54,080 --> 00:02:56,840 -Ne? -Evet, büyükannesi çok hasta ve 44 00:02:56,920 --> 00:02:58,120 nalları dikmek üzere. 45 00:02:58,200 --> 00:03:01,640 "Nalları dikmek" mi? Daha farklı söyleyemez miydin Rai? 46 00:03:01,720 --> 00:03:03,400 Evet dostum, düşünceli ol. 47 00:03:03,480 --> 00:03:05,120 Ama gerçek bu. 48 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 Kadın ölüyor Minerva da yanında olmak istiyor. 49 00:03:08,080 --> 00:03:10,480 -Siktir. -Gelmeyeceğine inanamıyorum. 50 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 -Çok yazık. -Zor bir karardı. 51 00:03:12,560 --> 00:03:14,240 Şaşırtıcı, burada mutluydu. 52 00:03:14,320 --> 00:03:16,080 Başka ne söyleyeceksin? 53 00:03:16,160 --> 00:03:18,280 -Çünkü… -Doğru. 54 00:03:18,360 --> 00:03:19,840 Şey, Cosmo öldü. 55 00:03:20,720 --> 00:03:21,920 -Siktir. -Yazık adama. 56 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 On beş gün oldu. Sorun değil, yaşlıydı. 57 00:03:24,080 --> 00:03:26,160 Sorun yok mu? O senin köpeğindi. 58 00:03:26,240 --> 00:03:27,600 En yakınım değildi. 59 00:03:27,680 --> 00:03:29,880 Köpeği de Minerva'nın gelmemesi de 60 00:03:29,960 --> 00:03:31,720 -umurunda değil. -Şerefsiz. 61 00:03:31,800 --> 00:03:33,920 -Keşke geri dönse. -Bence de. 62 00:03:34,000 --> 00:03:35,680 Tartışma Ligine gelirdi. 63 00:03:35,760 --> 00:03:37,720 Siktir, Tartışma Ligi var. 64 00:03:38,400 --> 00:03:39,520 Tartışma Ligi ne? 65 00:03:39,600 --> 00:03:41,880 Vidal, yılın sonunda Tartışma Ligini 66 00:03:41,960 --> 00:03:43,680 geri getirmemi önerdi. 67 00:03:43,760 --> 00:03:45,280 Ben de organize ediyorum. 68 00:03:45,360 --> 00:03:46,920 -Vay anasını. -Çok iyi. 69 00:03:47,000 --> 00:03:48,800 Ama iyi bir iş çıkarman gerek. 70 00:03:51,400 --> 00:03:52,840 Yardım edebiliriz. 71 00:03:52,920 --> 00:03:55,480 Hayır sen halledersin, çok büyük bir iş. 72 00:03:55,560 --> 00:03:58,040 Başlayayım o zaman, yapmak istiyorum. 73 00:03:59,000 --> 00:04:00,040 Güzel. 74 00:04:00,760 --> 00:04:02,000 -Tebrikler. -Sağ olun. 75 00:04:12,640 --> 00:04:13,760 Selam María. 76 00:04:14,880 --> 00:04:16,600 Tartışma Ligi ne oluyor? 77 00:04:18,040 --> 00:04:20,360 Dört gri dulun sıkıcı toplantısı. 78 00:04:20,440 --> 00:04:22,360 Ciddiyim, katılmaya değer mi? 79 00:04:22,440 --> 00:04:24,360 -Yapıyorlar mı? -Evet. 80 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 Neden Biel Roca sorumlu bilmiyorum. 81 00:04:26,519 --> 00:04:29,000 Onu severim ama becerebileceğini sanmam. 82 00:04:29,080 --> 00:04:31,000 Sen yapabilirdin yani? 83 00:04:31,080 --> 00:04:32,240 Ondan iyi yapardım. 84 00:04:33,080 --> 00:04:35,000 Bak, yalnız yapmayacağım. 85 00:04:35,560 --> 00:04:37,040 Birlikte yapsak ya? 86 00:04:37,120 --> 00:04:40,200 Beni karıştırma. Yeterince dersim var zaten. 87 00:04:40,760 --> 00:04:43,440 Alaca karanlık tartışmalarıyla uğraşamam. 88 00:04:43,520 --> 00:04:45,680 Peki. Dekanla konuşurum. 89 00:04:45,760 --> 00:04:49,200 -Çok yardımı dokunur. -Tabii ki, o organize ediyor. 90 00:05:07,080 --> 00:05:10,840 Dinleyin, projeksiyonu düzeltmişler. 91 00:05:10,920 --> 00:05:12,320 Bugün kullanacağız 92 00:05:13,520 --> 00:05:14,960 çünkü size 93 00:05:16,560 --> 00:05:19,120 Carl Sagan'dan bahsetmek istiyorum. 94 00:05:19,880 --> 00:05:22,040 Bilimin öncüsü, 95 00:05:22,720 --> 00:05:25,080 Kozmos üzerine benzersiz çalışmaları var. 96 00:05:26,520 --> 00:05:28,640 İçeri gel. 97 00:05:30,200 --> 00:05:31,840 Kendisi manitam olur. 98 00:05:31,920 --> 00:05:34,360 -İsmi… -Axel. 99 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 Evet, Axel. 100 00:05:36,400 --> 00:05:39,640 Kafeteryayı restore ediyor, derslerime katılarak 101 00:05:39,720 --> 00:05:41,240 işten kaytarmak istiyor. 102 00:05:43,600 --> 00:05:45,640 Tamam, devam edelim. 103 00:05:47,080 --> 00:05:48,960 Carl Sagan demiş ki, 104 00:05:50,040 --> 00:05:51,360 "Bir yerlerde, 105 00:05:52,280 --> 00:05:54,360 inanılmaz bir şey 106 00:05:55,400 --> 00:05:56,800 keşfedilmeyi bekliyor." 107 00:06:34,440 --> 00:06:37,000 SOLUK MAVİ NOKTA 108 00:06:42,280 --> 00:06:44,760 Bu fotoğraf 30 yıl önce çekilmiş. 109 00:06:46,240 --> 00:06:49,720 Voyager uzay aracının çektiği, galaksimizin bir fotoğrafı. 110 00:06:51,280 --> 00:06:53,640 Buradaki soluk mavi nokta 111 00:06:54,560 --> 00:06:55,760 dünya. 112 00:06:56,520 --> 00:06:58,320 Sagan'ın deyişiyle 113 00:06:58,400 --> 00:07:00,680 bizim evimiz, kozmik karanlığın ortasında 114 00:07:00,760 --> 00:07:02,400 küçük bir noktadan ibaret. 115 00:07:03,600 --> 00:07:05,640 Bu kadar küçük olduğumuzu düşününce, 116 00:07:06,360 --> 00:07:09,160 birbirimizi öldürmenin ne anlamı var? 117 00:07:10,320 --> 00:07:13,440 Güç ve şöhret arayışı şart mı? 118 00:07:14,600 --> 00:07:15,560 Eric. 119 00:07:24,800 --> 00:07:28,040 Astronominin alçakgönüllülüğe sebep olduğunu söylerler. 120 00:07:28,120 --> 00:07:31,280 Sagan'a göre bu görüntü 121 00:07:31,360 --> 00:07:32,600 birbirimize karşı 122 00:07:32,680 --> 00:07:34,680 iyi davranma vazifemizi gösteriyor. 123 00:07:35,320 --> 00:07:37,160 Sorum biraz farklı. 124 00:07:39,400 --> 00:07:41,120 İyi şeyler yapmanın anlamı ne? 125 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 Bir arada 126 00:07:42,920 --> 00:07:45,320 yaşamak için gerekli olduğu düşünülüyor. 127 00:07:46,400 --> 00:07:48,880 Ama bir de topluma karşı olan insanlar var, 128 00:07:48,960 --> 00:07:51,720 iyilik yapanlardan faydalananlar. 129 00:07:52,320 --> 00:07:55,400 "İyilik yapma" kavramını anlamada güçlük çekiyorum. 130 00:07:55,960 --> 00:07:57,160 Ne bileiym, 131 00:07:57,240 --> 00:07:58,640 Sanki şöyle bir şey 132 00:07:58,720 --> 00:08:01,640 "Bak ne kadar iyiyim, kahramanım, iyilik yapıyorum." 133 00:08:01,720 --> 00:08:02,600 Öyle değil mi? 134 00:08:02,680 --> 00:08:05,360 İyilik yapmak iyi bir insan olmak değil mi? 135 00:08:05,440 --> 00:08:07,680 Belki iyi ya da kötü insan yoktur, 136 00:08:07,760 --> 00:08:09,240 iyi ya da kötü 137 00:08:09,320 --> 00:08:10,640 hareketler vardır. 138 00:08:10,720 --> 00:08:13,160 İyilik yapmak, kötü olanı düzeltmek ya da 139 00:08:13,240 --> 00:08:15,560 onu iyilikle yenmek kadar önemli değil. 140 00:08:16,520 --> 00:08:17,960 O zaman hemfikiriz. 141 00:08:18,040 --> 00:08:21,520 Kozmosta yüzen küçük bir sahnede yaşıyoruz 142 00:08:21,600 --> 00:08:22,760 ama bu yer, 143 00:08:22,840 --> 00:08:24,520 iyi ve kötü ikileminin 144 00:08:24,600 --> 00:08:27,280 olduğunu bildiğimiz tek yer. 145 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 Peki, dinleyin. 146 00:08:29,440 --> 00:08:30,680 Sonraki etik sınavında 147 00:08:30,760 --> 00:08:33,640 anksiyeteye sebep olmayacak bir bakış açısı lazım. 148 00:08:35,120 --> 00:08:37,000 İyi ve kötüye dair fikri olan? 149 00:08:39,480 --> 00:08:42,799 Kötülük hep iyilik adıyla yapılmıştır. 150 00:08:44,039 --> 00:08:45,120 Çok iyi bir yorum. 151 00:08:46,360 --> 00:08:47,440 Evet. 152 00:08:48,320 --> 00:08:50,720 Hitler iyilik adına Yahudileri öldürdü, 153 00:08:50,800 --> 00:08:53,800 Aryan ırk diyerek, ama korkunçtu, değil mi? 154 00:08:53,880 --> 00:08:56,040 İyilik adı altında her şey yapılıyor. 155 00:08:56,120 --> 00:08:59,000 Ayrıca dünyanın fotoğrafına bakınca 156 00:08:59,560 --> 00:09:01,360 düşünmeyi bırakıyorsunuz 157 00:09:01,440 --> 00:09:03,240 ve akla tek bir soru geliyor, 158 00:09:03,320 --> 00:09:05,560 bu anlamsız hayatta ne yapıyoruz? 159 00:09:06,080 --> 00:09:09,560 Dostum, asıl soru bu zaten, değil mi? 160 00:09:10,400 --> 00:09:11,600 Yani? 161 00:09:11,680 --> 00:09:14,480 Bunu söyleyerek pesimist bir hayat yaşıyorsun. 162 00:09:15,640 --> 00:09:17,160 Gerçeklik pesimisttir. 163 00:09:17,240 --> 00:09:18,600 Çok iyi bir yorum daha. 164 00:09:19,120 --> 00:09:20,800 Felsefe böyle başladı. 165 00:09:21,520 --> 00:09:24,040 İnsanlar gerçekliğe bakıp kendilerine sordu, 166 00:09:24,680 --> 00:09:27,440 "Bu hayat denen acı verici şaka nedir?" 167 00:09:27,520 --> 00:09:29,120 Hayatın afallatması için 168 00:09:29,200 --> 00:09:31,200 evrenin fotoğrafına gerek yok. 169 00:09:31,280 --> 00:09:34,080 Sadece elinize bakın. Ben bazen yapıyorum. 170 00:09:35,040 --> 00:09:37,640 Gerçekten, elime bakıyorum ve 171 00:09:38,200 --> 00:09:39,680 diyorum ki "Neden böyle? 172 00:09:39,760 --> 00:09:41,400 Nasıl olur da 173 00:09:42,040 --> 00:09:44,760 aynı görünen milyonlarca el varken 174 00:09:45,600 --> 00:09:47,960 her biri özgün olabilir?" 175 00:10:21,280 --> 00:10:22,560 Makine çalışıyor mu? 176 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 Düzeltmelerini istedim. 177 00:10:26,520 --> 00:10:29,040 Benim işim fakülteyi geliştirmek, 178 00:10:29,120 --> 00:10:31,200 her bir detayını değil. 179 00:10:32,080 --> 00:10:35,040 Anladım, Tartışma Ligini yeniden başlatmışsın. 180 00:10:35,120 --> 00:10:36,240 Benim fikrimdi, 181 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 Doktor Llorenç onayladığı sürece tabii. 182 00:10:39,520 --> 00:10:41,560 En atılgan rektör. 183 00:10:41,640 --> 00:10:44,480 Çok hevesli biri. Çünkü bana güveniyor. 184 00:10:45,200 --> 00:10:47,520 Buranın itibarını artırdığımı biliyor. 185 00:10:59,080 --> 00:11:00,920 Saçmalığın daniskası. 186 00:11:01,520 --> 00:11:03,320 Ona ismiyle seslen lütfen. 187 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Neden? Ona aşık mısın? 188 00:11:04,720 --> 00:11:05,960 Yeter bu kadar. 189 00:11:06,040 --> 00:11:08,080 Bir şeyler ima etmenden bıktım. 190 00:11:08,160 --> 00:11:10,880 Tamam, tamam. Susuyorum. 191 00:11:13,120 --> 00:11:14,400 -İyi misin María? -Evet. 192 00:11:15,000 --> 00:11:16,600 -Gerçekten mi? -Evet. Evet! 193 00:11:17,400 --> 00:11:18,880 Sessiz ol lütfen. 194 00:11:18,960 --> 00:11:22,000 Her gün nasılım diye soruyorsun. 195 00:11:22,080 --> 00:11:24,400 "Nüksetti mi?" iması ile. Hayır. 196 00:11:24,480 --> 00:11:26,000 Sakin ol, nüksetmedi. 197 00:11:26,080 --> 00:11:27,200 Ama istiyorum tabii. 198 00:11:27,280 --> 00:11:29,200 Peki, tekrar başlamak istiyorsan 199 00:11:29,280 --> 00:11:30,800 beni ara ve buluşalım. 200 00:11:30,880 --> 00:11:32,760 Neye tekrar başlamak? 201 00:11:32,840 --> 00:11:36,640 Belki de varoluşçuluktan bahsediyorumdur. 202 00:11:40,360 --> 00:11:42,320 Aynı şey, en azından… 203 00:11:42,400 --> 00:11:44,960 -Kesinlikle. -Bolaño'nun dersi var mı? 204 00:11:45,040 --> 00:11:46,200 Evet. 205 00:11:46,280 --> 00:11:47,120 Vay be. 206 00:11:47,200 --> 00:11:49,160 -Vay be. -Çok fena. 207 00:11:49,800 --> 00:11:51,560 Görmüş müydün? 208 00:11:51,640 --> 00:11:53,680 -Merhaba? Evet. -Çok tuhaf. 209 00:11:54,920 --> 00:11:56,120 Şu ne? 210 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 Vay be. 211 00:12:03,360 --> 00:12:04,760 Bölge bölge mi yapılıyor? 212 00:12:07,760 --> 00:12:09,680 Hayır. Sadece ön tarafı. 213 00:12:09,760 --> 00:12:11,720 Ahşabı mı restore ediyorsunuz? 214 00:12:11,800 --> 00:12:12,920 Evet. 215 00:12:13,000 --> 00:12:14,920 Renkli sıvayı, kaymak taşını da. 216 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Vay be. 217 00:12:16,080 --> 00:12:17,680 İyi iş çıkarmışsınız. 218 00:12:18,320 --> 00:12:21,560 Bir de babam duysaydı. Ondan öğrendim, işin ustası o. 219 00:12:21,640 --> 00:12:22,680 Çıkabilir miyiz? 220 00:12:22,760 --> 00:12:24,800 Oti, onu zor durumda bırakma. 221 00:12:24,880 --> 00:12:25,880 -Olur. -Olur mu? 222 00:12:25,960 --> 00:12:27,000 Evet, şu taraftan. 223 00:12:27,080 --> 00:12:28,520 Çok havalı! 224 00:12:28,600 --> 00:12:30,240 Matematik dersin yok mu? 225 00:12:30,320 --> 00:12:32,200 -Sorun olacaksa… -Haydi yukarı. 226 00:12:33,840 --> 00:12:35,840 Diğer çocuk nerede? 227 00:12:35,920 --> 00:12:37,920 Pol'u diyorsun. Hocayla konuşuyor. 228 00:12:42,200 --> 00:12:45,440 Bence bu proje bize terapi gibi gelecek. 229 00:12:45,520 --> 00:12:48,440 Benim için öyle. Alkol yerine sigara içiyorum. 230 00:12:48,960 --> 00:12:50,120 Tekrar başlamadım. 231 00:12:50,200 --> 00:12:51,440 Sormadan söyleyeyim. 232 00:12:53,920 --> 00:12:56,720 İnan bana, senin adamın Vidal değil. 233 00:12:56,800 --> 00:12:59,480 Fikrini meydandan değil kuleden duyur. 234 00:13:00,240 --> 00:13:02,040 Rektör neden rektör biliyor musun? 235 00:13:03,080 --> 00:13:06,480 Çünkü beş yıldır her öğle üçte, aynı yerde 236 00:13:06,560 --> 00:13:08,800 hiçbir şey yapmaz. 237 00:13:08,880 --> 00:13:09,920 Yok artık. 238 00:13:10,000 --> 00:13:11,280 Şaka yapmıyorum. 239 00:13:11,360 --> 00:13:14,600 Dekan kabız olduğu için hâlâ rektör olamadı. 240 00:13:14,680 --> 00:13:16,600 Senin adamın rektör. 241 00:13:16,680 --> 00:13:18,600 Ama siz birbirinizi tanıyorsunuz. 242 00:13:19,760 --> 00:13:21,840 Motive öğrencileri sever. 243 00:13:22,600 --> 00:13:24,560 Tek bir kelime kullanman yeter, 244 00:13:24,640 --> 00:13:26,000 "prestij". 245 00:13:26,080 --> 00:13:27,960 Lavabonun kapısında bu şekilde 246 00:13:28,040 --> 00:13:29,080 strateji sunulmaz. 247 00:13:29,160 --> 00:13:30,760 Teklif daha iyi olmaz mı? 248 00:13:30,840 --> 00:13:32,520 Saçmalamayı bırak. 249 00:13:32,600 --> 00:13:34,680 Saat üçte fakültenin en sessiz 250 00:13:34,760 --> 00:13:36,920 koridoruna gidip onunla konuş. 251 00:13:37,560 --> 00:13:40,200 Ve unutma, "prestij". 252 00:13:54,840 --> 00:13:56,920 Merhaba. Nasılsınız Doktor Llorenç? 253 00:13:57,000 --> 00:13:59,200 Ben Pol, felsefe okuyorum. 254 00:13:59,280 --> 00:14:00,560 Güzel. Ne oldu? 255 00:14:00,640 --> 00:14:02,600 Tartışma Ligi olacağını duydum. 256 00:14:02,680 --> 00:14:04,520 Dekan Xavier Vidal'in fikri. 257 00:14:04,600 --> 00:14:06,480 -Öyle mi? -Onunla konuş. 258 00:14:06,560 --> 00:14:08,320 Yeni bir format önerecektim. 259 00:14:08,400 --> 00:14:09,720 Ona anlat. 260 00:14:09,800 --> 00:14:11,040 Benim… 261 00:14:14,320 --> 00:14:15,800 Prestijle ilgili bir soru. 262 00:14:45,040 --> 00:14:46,240 Geleli çok mu oldu? 263 00:14:47,000 --> 00:14:48,520 Yeni geldim. 264 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 Çıkmam gerekti, 265 00:14:49,680 --> 00:14:51,480 turunu kaçırdım. 266 00:14:51,560 --> 00:14:54,000 -Evet. -Rahatsızlık veriyorsam gideyim. 267 00:14:54,080 --> 00:14:55,560 Bekle, madem geldin, 268 00:14:56,120 --> 00:14:57,640 termitleri seviyorsundur. 269 00:14:58,360 --> 00:15:00,160 Onları öldürmeyeceksin sanırım. 270 00:15:00,720 --> 00:15:01,880 Tabii ki hayır. 271 00:15:09,280 --> 00:15:10,600 Ne iş ama. 272 00:15:12,080 --> 00:15:15,800 Temizle, cilala, parlat, yeniden boya. 273 00:15:17,360 --> 00:15:18,960 Parlak ve canlı, dinlerler. 274 00:15:19,480 --> 00:15:20,800 Vay. 275 00:15:23,000 --> 00:15:24,800 Düzeltilecek parçalar da var. 276 00:15:24,880 --> 00:15:26,640 Şu çok iyi, dokun. 277 00:15:27,160 --> 00:15:28,760 Haydi, ver elini. 278 00:15:30,040 --> 00:15:32,280 İşte böyleydi. 279 00:15:37,640 --> 00:15:39,800 Şimdi ise böyle. 280 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 Harika. 281 00:15:48,720 --> 00:15:49,760 Evet. 282 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 Cumartesi günü çalışma oturumu var. 283 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 Ekeceğim, bir şeyler içebiliriz. 284 00:15:59,920 --> 00:16:01,120 İstersen. 285 00:16:01,680 --> 00:16:03,840 Olmaz, cumartesi günü köpek alacağım. 286 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 Vay. 287 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Köpek sahiplendim, almaya gideceğim. 288 00:16:09,120 --> 00:16:10,600 Ne güzel. 289 00:16:10,680 --> 00:16:11,920 İyi bir şey. 290 00:16:18,600 --> 00:16:19,880 Gelmek ister misin? 291 00:16:22,440 --> 00:16:24,360 -Ne? -Yanımda gelebilirsin. 292 00:16:26,240 --> 00:16:30,120 Hayır, çünkü gidersem… 293 00:16:31,200 --> 00:16:32,560 -Ciddi misin? -Evet. 294 00:16:33,280 --> 00:16:34,560 Mecbur değilsin. 295 00:16:53,360 --> 00:16:54,440 Hey! 296 00:17:03,280 --> 00:17:04,800 Tazılar da mı var? 297 00:17:04,880 --> 00:17:06,120 Evet. 298 00:17:06,200 --> 00:17:07,480 Severim. 299 00:17:07,560 --> 00:17:09,000 Yıllar önce vardı. 300 00:17:09,079 --> 00:17:10,280 Hiç köpeğin oldu mu? 301 00:17:10,359 --> 00:17:11,839 Hayır, hayatta olmaz. 302 00:17:11,920 --> 00:17:13,680 Ailen hayvanları sevmiyor mu? 303 00:17:13,760 --> 00:17:16,200 -Masraf oluyor. -Doğru. 304 00:17:16,800 --> 00:17:18,920 Şuna bak. Nasılsın? 305 00:17:20,200 --> 00:17:22,000 Selam yakışıklı. Nasılsın? 306 00:17:22,079 --> 00:17:23,280 Hey. 307 00:17:23,800 --> 00:17:25,319 Çok uyuyor, söyleyeyim. 308 00:17:25,400 --> 00:17:27,920 Öyle mi? Uyumayı seviyor musun? Ne güzel. 309 00:17:28,000 --> 00:17:29,280 Yemeğinizden vermeyin 310 00:17:29,359 --> 00:17:31,359 yoksa bir daha tutamazsınız. 311 00:17:31,440 --> 00:17:32,680 Tamam. 312 00:17:32,760 --> 00:17:35,320 Sağlık kartını e-posta ile yolladım, 313 00:17:35,400 --> 00:17:38,280 -aşıları falan içinde. -Süper, teşekkürler. 314 00:17:38,360 --> 00:17:39,400 İsmi ne? 315 00:17:39,480 --> 00:17:41,960 İsmi yok. Size kalmış. 316 00:17:43,200 --> 00:17:45,560 -Güle güle. -Güle güle, teşekkürler. 317 00:17:45,640 --> 00:17:47,200 -Fotoğraf gönderin. -Tamam. 318 00:17:47,280 --> 00:17:48,880 -Teşekkürler. -Rica ederim. 319 00:17:50,720 --> 00:17:52,440 Onu duydun. İsim düşün. 320 00:17:52,520 --> 00:17:54,400 Hayır dostum, o senin. 321 00:17:55,360 --> 00:17:57,000 Yürüyüşe çıkaralım mı? 322 00:17:58,520 --> 00:17:59,680 Evet. 323 00:18:05,920 --> 00:18:06,960 Sevmedim. 324 00:18:07,640 --> 00:18:09,320 Ben sevdim. 325 00:18:09,400 --> 00:18:12,080 Burada nasıl yaşayacaksın? Paramparça halde. 326 00:18:12,160 --> 00:18:13,880 Ayrıca çok pis. 327 00:18:13,960 --> 00:18:15,800 Temizleriz o zaman. 328 00:18:17,520 --> 00:18:20,440 Çiçekleri koyacağımız küçük bir balkonu yok. 329 00:18:20,520 --> 00:18:22,040 Daha kötü de olabilirdi. 330 00:18:22,120 --> 00:18:23,760 Dışarıda yeşillik var. 331 00:18:23,840 --> 00:18:26,080 Bakın çocuklar, Avrupa'nın en güzel 332 00:18:26,160 --> 00:18:27,760 yerinde gibi davranmayalım. 333 00:18:27,840 --> 00:18:29,160 Anne! 334 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 Tabii ki hayır. 335 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 Daire kötü tasarlanmış, ısıtması yok. 336 00:18:32,840 --> 00:18:36,080 Asansörü aşırı dar. 337 00:18:36,160 --> 00:18:37,600 Hayır, tutmuyoruz. 338 00:18:38,200 --> 00:18:41,160 Özellikle de lolipop yalayan bir emlakçıdan. 339 00:18:41,240 --> 00:18:42,360 Anne, yapma. 340 00:18:45,720 --> 00:18:47,520 Biraz gergin. 341 00:18:47,600 --> 00:18:49,080 Alkolü bıraktı. 342 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 Victor! 343 00:18:56,240 --> 00:18:58,200 -Arnau, ne var? -Çabucak duş alalım. 344 00:18:59,400 --> 00:19:00,520 Git, rahat ver. 345 00:19:00,600 --> 00:19:02,200 Bir rahat ver. 346 00:19:02,280 --> 00:19:03,560 Duş almak istiyorum. 347 00:19:07,600 --> 00:19:09,120 Pol, efendim? 348 00:19:09,840 --> 00:19:12,320 Sonunda Etiene çalışalım diye daireyi verdi. 349 00:19:13,040 --> 00:19:14,440 Evet, söyledi. 350 00:19:15,040 --> 00:19:16,080 Bayılacaksın. 351 00:19:16,720 --> 00:19:18,480 Gelemem, Axel ile birlikteyim. 352 00:19:18,560 --> 00:19:19,720 Ne? 353 00:19:19,800 --> 00:19:20,880 Ne oldu? 354 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 Arnau, dur, konuşuyorum. 355 00:19:23,080 --> 00:19:25,360 -Önemli bir şey, gitsene. -Çok tuhaf. 356 00:19:25,440 --> 00:19:27,360 Köpek sahiplenmeye gittik. 357 00:19:27,440 --> 00:19:29,840 O önerdi, ben de geldim. 358 00:19:29,920 --> 00:19:31,440 Sen ciddi misin? 359 00:19:32,600 --> 00:19:34,200 Erkeklerden hoşlanıyor yani. 360 00:19:34,280 --> 00:19:36,360 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 361 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 Dostane görünüyor. 362 00:19:38,000 --> 00:19:40,040 Ama bir şey olmasına gerek yok. 363 00:19:40,120 --> 00:19:41,840 Tabii ki hayır. 364 00:19:42,600 --> 00:19:43,880 Peki. 365 00:19:44,440 --> 00:19:46,040 -Sonra anlatırım. -Tamam. 366 00:19:46,120 --> 00:19:47,680 -Görüşürüz. -Güle güle. 367 00:19:49,360 --> 00:19:50,440 İster misin? 368 00:19:51,800 --> 00:19:53,920 Hayır, sana alışması gerek. 369 00:19:54,520 --> 00:19:56,560 Sırayla tutabiliriz, tüm gün bizim. 370 00:19:58,080 --> 00:19:59,320 Yoksa dersin mi var? 371 00:20:00,440 --> 00:20:01,480 Hepsini biliyorum. 372 00:20:46,720 --> 00:20:48,000 -Merhaba. -Merhaba. 373 00:20:48,080 --> 00:20:49,600 Alfonso Rubio Escobar? 374 00:20:49,680 --> 00:20:52,680 -Evet, neden? -Vergi Dairesinden geliyorum. 375 00:20:52,760 --> 00:20:55,440 -Nereden? -Maliyeden. İmzanız gerekiyor. 376 00:20:56,120 --> 00:20:57,600 Sorun nedir? 377 00:20:58,480 --> 00:21:00,840 Bilmiyorum, muhtemelen mahkeme celbidir 378 00:21:01,640 --> 00:21:03,400 Pazartesiye kadar bekleyin. 379 00:21:23,440 --> 00:21:24,760 Kim geldi Alfonso? 380 00:21:25,680 --> 00:21:26,720 Kimse. 381 00:21:28,080 --> 00:21:31,920 Çıkıyor muyuz artık? 382 00:21:36,240 --> 00:21:37,680 Bekle, nerede? 383 00:21:38,240 --> 00:21:40,600 Aristo'ya göre erdem. 384 00:21:40,680 --> 00:21:42,840 -Siktir. -Kişiyi mantığa yaklaştıran 385 00:21:42,920 --> 00:21:45,000 bir orta yoldan oluşan 386 00:21:45,080 --> 00:21:46,840 seçimli alışkanlık hali. 387 00:21:46,920 --> 00:21:48,480 -Sen çıldırmışsın. -Güzel. 388 00:21:48,560 --> 00:21:49,720 Korkunç. 389 00:21:49,800 --> 00:21:51,080 -Evet. -Bakın. 390 00:21:51,160 --> 00:21:53,160 Minerva'sız buraya gelmek tuhaf. 391 00:21:53,240 --> 00:21:54,560 Evet. 392 00:21:54,640 --> 00:21:57,600 Rai, sana aşık sanıyordum ve bunun için gelirdi. 393 00:21:57,680 --> 00:21:59,520 Pol neden gelmedi? 394 00:21:59,600 --> 00:22:01,800 Yalnız çalışmak istediğini söyledi. 395 00:22:01,880 --> 00:22:03,240 Dikkatini dağıtıyorum. 396 00:22:03,920 --> 00:22:05,920 Pol'a söyleyin, burada yaşasın, 397 00:22:06,000 --> 00:22:07,480 Minerva'nın payını öder. 398 00:22:07,560 --> 00:22:10,960 Erdem tanımının her bir kısmını açıklamamız gerekmez mi? 399 00:22:11,040 --> 00:22:15,360 Huy: Eylemin zamanla tekrar edilmesidir. 400 00:22:15,440 --> 00:22:18,720 Seçim: Kişinin, yapmak istemesi gereken 401 00:22:18,800 --> 00:22:20,280 ahlaki eylemi yapmasıdır. 402 00:22:20,360 --> 00:22:22,880 -Vay anasını. -Her şeyi ezberlemişsin dostum. 403 00:22:22,960 --> 00:22:25,760 Minerva oda için ne kadar ödüyordu? 404 00:22:25,840 --> 00:22:27,240 Dört yüz. 405 00:22:27,320 --> 00:22:29,240 Burada yaşamak mı istiyorsun? 406 00:22:29,880 --> 00:22:33,040 Fırsatçı görünüyor olabilirim ama 407 00:22:33,120 --> 00:22:34,320 eve çıkmak istiyorum. 408 00:22:34,400 --> 00:22:37,000 -İstediğini yap, yetişkin birisin. -Aynen öyle. 409 00:22:37,080 --> 00:22:39,920 -Çok şey kaçırırsın. -Bazen karar vermek gerek. 410 00:22:42,720 --> 00:22:44,640 Felsefe belli bir şey öğretmiyor. 411 00:22:44,720 --> 00:22:46,680 Düşünmeyi öğreniyorsun, yeterli. 412 00:22:46,760 --> 00:22:50,440 Dünyayı, neyin nasıl olduğunu, düşünmeyi… 413 00:22:50,520 --> 00:22:52,720 Sınıfımın çoğu bölümü bitiremeyecek. 414 00:22:52,800 --> 00:22:54,800 Dördümüz gibi değiller. 415 00:22:54,880 --> 00:22:57,600 Her şeyi öğrenmiş gibi konuşuyorsun. 416 00:22:58,800 --> 00:22:59,800 Hayır. 417 00:23:00,520 --> 00:23:03,200 Felsefe öğrencileri kibirli olabiliyor. 418 00:23:06,560 --> 00:23:07,920 Niyetim iyiydi. 419 00:23:08,000 --> 00:23:10,080 -Sinirlenme dostum. -Niyetin iyi mi? 420 00:23:10,160 --> 00:23:11,600 Bana kibirli diyorsun. 421 00:23:11,680 --> 00:23:14,080 Bak, bana da aynı şeyi söylemişlerdi, 422 00:23:14,160 --> 00:23:16,240 başta gücendim ama sonra düşündüm. 423 00:23:16,840 --> 00:23:18,240 Sikerler, doğruymuş. 424 00:23:19,840 --> 00:23:23,080 Belki ne kadar havalı olduğuna bile etkisi vardır. 425 00:23:24,160 --> 00:23:25,320 Güvensizlik. 426 00:23:26,360 --> 00:23:27,520 Biz arkadaşız. 427 00:23:27,600 --> 00:23:29,200 Yoksa seni davet etmezdim. 428 00:23:32,720 --> 00:23:33,880 Değil mi Şanslı? 429 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 Şanslı güzelmiş. Çok güzel. 430 00:23:35,960 --> 00:23:37,680 Bunu yapmamanı söylemişlerdi. 431 00:23:37,760 --> 00:23:39,640 Acıkmış. Nasıl da hoşuna gitti. 432 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 Babam. 433 00:23:49,360 --> 00:23:50,480 Efendim. 434 00:23:51,200 --> 00:23:52,280 Ne? 435 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 Tabii ki rektöre selam verdim baba. 436 00:23:56,360 --> 00:23:58,120 Her gün selam veriyorum. 437 00:23:58,200 --> 00:24:01,480 Evet, evet geliyorum tamam mı? 438 00:24:01,560 --> 00:24:02,840 Tamam, güle güle. 439 00:24:08,480 --> 00:24:09,600 Şirket onundu. 440 00:24:09,680 --> 00:24:12,320 İşi onun kadar sevmediğimi biliyor. 441 00:24:12,400 --> 00:24:13,480 Ama 442 00:24:13,560 --> 00:24:15,920 görecek, kafeterya çok güzel olacak 443 00:24:16,000 --> 00:24:18,040 ve teklifler yağacak. 444 00:24:20,600 --> 00:24:23,920 Şanslı, sahibin biraz kibirli konuştu. 445 00:24:31,520 --> 00:24:33,360 Peki, pizzaları aldım. 446 00:24:33,440 --> 00:24:34,760 Yeniden ısıtmak gerek. 447 00:24:36,280 --> 00:24:37,400 Ne oluyor? 448 00:24:38,320 --> 00:24:42,960 Laura bu şişeyi çamaşır makinesinin arkasında saklı buldu. 449 00:24:43,680 --> 00:24:45,800 Hatırlamıyordum bile. 450 00:24:45,880 --> 00:24:47,360 Yalan! 451 00:24:47,440 --> 00:24:48,840 Yemin ederim 452 00:24:48,920 --> 00:24:50,960 şişeyi sakladığımı hatırlamıyorum. 453 00:24:51,040 --> 00:24:52,800 Yine içmeye başlamışsın. 454 00:24:52,880 --> 00:24:54,600 Çıldırdın mı? Senin neyin var? 455 00:24:54,680 --> 00:24:56,440 Saygılı olun Bolaño Hanım! 456 00:24:56,520 --> 00:24:57,640 Umurumda bile değil. 457 00:24:57,720 --> 00:24:59,080 Gitsek iyi olacak. 458 00:25:02,040 --> 00:25:03,080 Ne güzel. 459 00:25:04,120 --> 00:25:06,320 İyi, gidin temiz hava alın! 460 00:25:08,040 --> 00:25:10,000 Yani. 461 00:25:10,080 --> 00:25:12,560 Size daire tutmamı istersiniz. 462 00:25:50,960 --> 00:25:52,280 Kaç yaşındasın? 463 00:25:53,760 --> 00:25:55,200 Kırk iki. 464 00:25:56,960 --> 00:25:58,400 Göbeğin yaşına uymuyor. 465 00:26:00,400 --> 00:26:01,960 Sen de sarkıksın. 466 00:26:05,000 --> 00:26:06,320 María. 467 00:26:06,400 --> 00:26:07,680 Hoşça kal Silvia. 468 00:26:08,320 --> 00:26:10,320 Siz ikiniz sınavlara devam edin. 469 00:26:11,880 --> 00:26:13,480 Neden bir şey söylemedin? 470 00:26:13,560 --> 00:26:15,280 İyi misin? Xavi içeride bekle. 471 00:26:15,360 --> 00:26:16,760 Ne tatlı. 472 00:26:16,840 --> 00:26:19,560 -"Xavi, içeride bekle tatlım." -"Tatlım" demedim. 473 00:26:19,640 --> 00:26:21,960 En azından düzüştüğünü kabul et! 474 00:26:22,040 --> 00:26:23,240 Sessiz olur musun? 475 00:26:23,320 --> 00:26:25,200 Açık konuşamıyor! 476 00:26:25,280 --> 00:26:26,320 Sen bir sussana. 477 00:26:27,120 --> 00:26:28,400 Kolay değil miydi? 478 00:26:28,480 --> 00:26:30,160 "María, dekanla düzüşüyorum." 479 00:26:30,240 --> 00:26:32,640 Ama yok! Güven yok! 480 00:26:33,800 --> 00:26:36,440 İyi değilsin belli ki. 481 00:26:36,520 --> 00:26:37,760 Gayet iyiyim. 482 00:26:37,840 --> 00:26:40,400 Sorunu olan sensin, evinde bir adam var. 483 00:26:41,040 --> 00:26:42,640 Kollarında ipler mi var? 484 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 Sen çıldırmışsın. Manyak! 485 00:26:44,600 --> 00:26:45,800 Neden ip? 486 00:26:45,880 --> 00:26:47,360 Kuklaları oynattıkları ip. 487 00:26:47,440 --> 00:26:49,840 O rektörün kuklası! 488 00:26:51,320 --> 00:26:54,160 Aman tanrım, berbat haldesin! 489 00:26:56,080 --> 00:26:59,000 Kesin penisi tahtadandır! 490 00:27:03,840 --> 00:27:04,880 Sana bitiyorum. 491 00:27:05,720 --> 00:27:07,480 Hayatta kararlar almak gerek. 492 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 Hiç sorunumuz yoktu. 493 00:27:13,400 --> 00:27:16,080 Felsefeden arkadaşlarınla da iyi anlaşıyorum. 494 00:27:16,840 --> 00:27:18,520 Arkadaşlarını kaybetmezsin. 495 00:27:19,920 --> 00:27:21,120 Ya da beni. 496 00:27:21,200 --> 00:27:22,600 Ayrılıp iyi anlaşanlar var. 497 00:27:24,280 --> 00:27:25,600 Tuhaf anlarımız oldu. 498 00:27:26,280 --> 00:27:27,360 Tuhaf olan sensin. 499 00:27:29,120 --> 00:27:31,480 Sevgi besliyorum. Benim için önemlisin. 500 00:27:32,840 --> 00:27:34,160 Ailen biliyor mu? 501 00:27:34,240 --> 00:27:35,800 Asla onlardan izin almam. 502 00:27:40,640 --> 00:27:42,200 Daha bugün duş aldık. 503 00:27:57,360 --> 00:27:58,920 Umarım yeni evini sever. 504 00:27:59,920 --> 00:28:02,080 Seveceğine eminim. 505 00:28:09,960 --> 00:28:11,520 Peki. 506 00:28:16,040 --> 00:28:18,840 Pazartesi okulda görüşürüz o zaman? 507 00:28:22,720 --> 00:28:24,080 Evet. 508 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 Tabii ki. 509 00:28:27,320 --> 00:28:28,400 Bugün eğlendim. 510 00:28:32,000 --> 00:28:33,120 Ben de. 511 00:28:37,360 --> 00:28:38,600 Hoşça kal. 512 00:28:38,680 --> 00:28:39,760 Hoşça kal. 513 00:28:52,120 --> 00:28:53,160 Axel. 514 00:29:01,160 --> 00:29:02,920 Neden benimle takılmak istedin? 515 00:29:04,960 --> 00:29:06,080 Yani 516 00:29:06,160 --> 00:29:09,000 arkadaşların vardır zaten, değil mi? 517 00:29:09,080 --> 00:29:12,400 Daha beni tanımıyorken köpek için yanında gelmemi istedin. 518 00:29:13,640 --> 00:29:15,880 Biraz tuhaf geldi. Gerildim. 519 00:29:17,760 --> 00:29:21,000 Bir şeyler yaşanacakmış gibi göründü 520 00:29:21,080 --> 00:29:22,600 ama olmadı. 521 00:29:26,560 --> 00:29:28,360 Benden hoşlanmadığın için yani? 522 00:29:30,800 --> 00:29:32,560 Gerginliğimi fark etmedin mi? 523 00:29:32,640 --> 00:29:34,480 -Hayır. -Gergindim. 524 00:29:36,360 --> 00:29:37,560 Çünkü çok hoşlandım. 525 00:29:38,600 --> 00:29:40,880 Bir yere varmayan diğer ilişkilerim gibi 526 00:29:40,960 --> 00:29:43,640 günü basit bir seks ile bitirmek istemiyorum. 527 00:29:47,960 --> 00:29:49,560 Bilemedim, ne düşünüyorsun? 528 00:29:54,560 --> 00:29:55,840 Önce bir tanışalım. 529 00:30:44,800 --> 00:30:46,680 BİLET: R-27 MASA: 8 530 00:30:59,960 --> 00:31:01,400 -Günaydın. -Günaydın. 531 00:31:07,680 --> 00:31:08,800 Tamam. 532 00:31:09,640 --> 00:31:11,480 Böyle bir mektup aldım 533 00:31:12,760 --> 00:31:15,320 ve kafam biraz karıştı doğrusu. 534 00:31:20,360 --> 00:31:21,720 Bu bir mahkeme celbi. 535 00:31:28,880 --> 00:31:32,840 Dairenizin kirasını düşülebilir harcama olarak göstermişsiniz. 536 00:31:32,920 --> 00:31:35,040 Evet, bunu yapamaz mıyım? 537 00:31:35,120 --> 00:31:36,280 Hayır. 538 00:31:36,360 --> 00:31:38,840 Vergi Dairesi izin vermiyor. 539 00:31:38,920 --> 00:31:41,920 Vergi Dairesine borcunuzu ve cezanızı ödemeniz gerek. 540 00:31:43,400 --> 00:31:47,080 Toplamda 7.000 avro civarında. 541 00:31:47,160 --> 00:31:48,680 Aman tanrım! 542 00:31:49,640 --> 00:31:51,880 Ödemeyi paylaşabiliyorsunuz. 543 00:31:52,520 --> 00:31:53,880 Ama bu imkansız. 544 00:31:53,960 --> 00:31:55,560 Hayır, durum bu. 545 00:31:55,640 --> 00:31:58,000 Üç beş kuruş kâr etmek istemiştim. 546 00:31:58,080 --> 00:32:00,560 Yasak değil sanıyordum. Bir dostum dedi ki… 547 00:32:04,720 --> 00:32:07,040 Hayır, dünyanın var oluşunu, dünya 548 00:32:07,120 --> 00:32:08,920 -algımızdan ayıramayız. -Sorun şu 549 00:32:09,000 --> 00:32:11,560 eğer gördüğümüz şey öznel ve tek bir fikirse 550 00:32:11,640 --> 00:32:14,720 o zaman değersiz demektir ve gerçek yalana dönüşür. 551 00:32:14,800 --> 00:32:16,440 Tartışma Ligine kaydolsana. 552 00:32:16,520 --> 00:32:18,320 -Masamız var. -Haydi. 553 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 Nasıl geçti? 554 00:32:23,760 --> 00:32:26,440 Tekrar buluşacağız. İyi görünüyor. 555 00:32:26,520 --> 00:32:27,640 Arnau ile nasıldı? 556 00:32:28,800 --> 00:32:30,960 -Şimdiden mi? -Zamanı gelmedi mi? 557 00:32:31,960 --> 00:32:33,040 -Bilmem… -Pol! 558 00:32:33,120 --> 00:32:35,600 Cumartesi günü neredeydin söylemen gerek. 559 00:32:36,920 --> 00:32:40,080 Söyledim zaten, evde çalışmazsam konsantre olamıyorum. 560 00:32:40,160 --> 00:32:42,120 Kesin çalışıyorsundur. Saçmalık. 561 00:32:42,200 --> 00:32:43,720 Ne? 562 00:32:48,320 --> 00:32:49,360 Axel ileydim. 563 00:32:50,360 --> 00:32:52,680 -Kafeteryadaki mi? -Marangoz! 564 00:32:53,360 --> 00:32:54,720 Siktir, peki ya Etiene? 565 00:32:54,800 --> 00:32:56,680 Ev arkadaşım senden hoşlanıyor. 566 00:32:56,760 --> 00:32:59,080 -Hemen taşındın mı? -Bu gece. 567 00:32:59,160 --> 00:33:01,040 Anksiyetem beni uyutmazsa 568 00:33:01,120 --> 00:33:02,960 Etiene'in kollarına koşarım. 569 00:33:03,040 --> 00:33:05,080 -Evet. -Rezerve edildi. 570 00:33:05,160 --> 00:33:06,800 Pol, şu baban değil mi? 571 00:33:10,320 --> 00:33:11,840 Rubio Bey. 572 00:33:11,920 --> 00:33:15,120 Vergi Dairesini kandırabileceğini mi sandın baba? 573 00:33:15,200 --> 00:33:18,480 Diyorum ya, dolandırıcılık sayıldığını bilmiyordum. 574 00:33:18,560 --> 00:33:20,760 Bardaki Fernando'nun Salou'da evi var… 575 00:33:20,840 --> 00:33:23,000 Bardaki Fernando 7.000 avro verecek mi? 576 00:33:25,080 --> 00:33:27,480 Acilen işe ihtiyacım var Pol. 577 00:33:27,560 --> 00:33:29,200 Keşke o kadar kolay olsa. 578 00:33:30,200 --> 00:33:31,160 Gloria biliyor mu? 579 00:33:31,240 --> 00:33:33,480 Gerek yok. Neden buradayım sanıyorsun? 580 00:33:34,280 --> 00:33:36,600 Gloria'ya söylemen gerek baba. 581 00:33:37,680 --> 00:33:39,360 Utancımdan ölürüm. 582 00:33:39,920 --> 00:33:43,640 Kendim çözerim ama işe ihtiyacım var. 583 00:33:44,840 --> 00:33:46,200 Bağlantıların var, 584 00:33:46,280 --> 00:33:48,480 belki otoparka vale lazımdır. 585 00:33:48,560 --> 00:33:51,200 Ya da önceden çalıştığın marketlere sor. 586 00:33:51,880 --> 00:33:54,120 Ne olursa olsun yaparım, 587 00:33:55,200 --> 00:33:56,680 yerleri bile süpürürüm. 588 00:33:56,760 --> 00:33:58,680 Elimden geleni yaparım, dert etme. 589 00:33:59,800 --> 00:34:01,800 Ama bak, Gloria ile konuşman gerek. 590 00:34:03,000 --> 00:34:04,680 İnan bana, en iyisi söylemek. 591 00:34:16,199 --> 00:34:17,159 Anne? 592 00:34:17,239 --> 00:34:20,239 Hiç doğru kararlar almıyorsun. 593 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 Ben konuşayım. 594 00:34:21,400 --> 00:34:22,600 Arnau'dan ayrılmışsın? 595 00:34:22,679 --> 00:34:24,440 Ne olmuş ayrıldıysam? 596 00:34:24,520 --> 00:34:26,280 -Ne olmuş mu?-Dinle, Oti… 597 00:34:26,360 --> 00:34:28,520 -Tatlım, ne diyorsun? -Dur, ben… 598 00:34:28,600 --> 00:34:30,960 Oti, Arnau iyi biri, öylesini bulamazsın. 599 00:34:31,760 --> 00:34:34,400 -Salvador'un haberi yok. -Sonia diyememiştir. 600 00:34:34,480 --> 00:34:36,040 Sorunun bu, değil mi baba? 601 00:34:36,120 --> 00:34:38,480 Arnau'nun babasıyla aranızı bozması. 602 00:34:38,560 --> 00:34:40,679 Saygısızsın. Haddini aştın! 603 00:34:40,760 --> 00:34:42,159 Büyü artık! 604 00:34:42,239 --> 00:34:44,600 Kardeşlerin iş güç edindi ama sen buradasın 605 00:34:44,679 --> 00:34:46,199 başkalarını sömürüyorsun. 606 00:34:46,280 --> 00:34:48,080 Bitti. Ödemeyeceğim. 607 00:34:48,159 --> 00:34:49,199 -Oriol. -Sus. 608 00:34:49,280 --> 00:34:50,679 -Hayır! -Ev benim adıma. 609 00:34:50,760 --> 00:34:51,800 Git de vedalaş. 610 00:34:51,880 --> 00:34:54,040 Bunları da ödedim. 611 00:34:54,120 --> 00:34:55,440 -Bırak! -Baba! 612 00:34:56,679 --> 00:34:58,199 Baba ne yapıyorsun? 613 00:34:58,280 --> 00:34:59,280 Gidelim! 614 00:35:01,920 --> 00:35:04,120 -Bunu bir düşün, Oti. -Luisa! 615 00:35:16,240 --> 00:35:19,840 "Eva, kasap reyonuna lütfen. Eva, kasap reyonuna lütfen." 616 00:35:22,200 --> 00:35:25,000 -Efra, ne yapıyorsun? -Vay anasını. 617 00:35:25,080 --> 00:35:26,240 -Nasılsın? -Naber? 618 00:35:26,320 --> 00:35:28,120 -Nasılsın? -Uzun zaman oldu. 619 00:35:28,200 --> 00:35:29,480 Evet, nasıl gidiyor? 620 00:35:30,040 --> 00:35:31,240 -İyidir. -İyi mi? 621 00:35:31,320 --> 00:35:32,600 Evet, evet. 622 00:35:34,440 --> 00:35:36,280 Bu bok çukuruna dönmeyeceksindir. 623 00:35:36,360 --> 00:35:38,080 Hayır, asla. 624 00:35:38,160 --> 00:35:41,000 Sadece birine ihtiyacınız var mı diye 625 00:35:41,080 --> 00:35:43,000 sormaya geldim. 626 00:35:43,080 --> 00:35:43,920 Babam için, 627 00:35:44,000 --> 00:35:45,680 -zor durumda. -Anladım. 628 00:35:45,760 --> 00:35:47,280 Hayır dostum, imkansız. 629 00:35:47,360 --> 00:35:49,400 Eskisinden de az çalışan var. 630 00:35:49,480 --> 00:35:51,520 İnsanları işten çıkardılar. 631 00:35:51,600 --> 00:35:52,880 -Bir sürü. -Ya Encarna? 632 00:35:52,960 --> 00:35:54,040 -Gitti. -Cidden mi? 633 00:35:54,120 --> 00:35:55,640 Evet, ilk o gitti. 634 00:35:55,720 --> 00:35:57,120 Çok kötü gerçekten. 635 00:35:59,360 --> 00:36:01,560 Seni aramıştım, açmadın. 636 00:36:01,640 --> 00:36:02,520 -Ben mi? -Evet. 637 00:36:02,600 --> 00:36:04,720 -Fark etmemişim. -Evet. 638 00:36:06,440 --> 00:36:07,440 Bende de suç var, 639 00:36:07,520 --> 00:36:09,440 -tekrar aramadım. -Neyse. 640 00:36:10,000 --> 00:36:11,120 Bir ara bira içer miyiz? 641 00:36:11,760 --> 00:36:12,760 Evet. 642 00:36:12,840 --> 00:36:14,160 -Olur mu? -Evet olur. 643 00:36:14,240 --> 00:36:16,200 -Görüşürüz. -Görüşürüz dostum. 644 00:36:19,720 --> 00:36:22,200 -İneksin yani. -Aynen öyle. 645 00:36:22,880 --> 00:36:24,960 Birazcık. Her şeyden geçiyor musun? 646 00:36:25,480 --> 00:36:27,800 Evet, şimdilik. Yarın ahlak sınavım var. 647 00:36:28,480 --> 00:36:30,240 Vay be. Felsefe. 648 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 -Başardın. -Evet. 649 00:36:34,080 --> 00:36:35,400 Bitirmeyi umuyorum. 650 00:36:36,000 --> 00:36:38,240 Bir gün profesör olurum ve 651 00:36:38,800 --> 00:36:40,240 adım adım. 652 00:36:43,920 --> 00:36:46,640 Beni aradığını söylemiştin. Ne zaman? 653 00:36:52,800 --> 00:36:53,960 HIV pozitif çıktım. 654 00:37:07,920 --> 00:37:08,960 Sende… 655 00:37:09,040 --> 00:37:10,320 HIV var. 656 00:37:12,080 --> 00:37:13,280 Teşhis koyulalı 657 00:37:14,040 --> 00:37:15,320 yaklaşık altı ay oldu. 658 00:37:16,520 --> 00:37:17,760 İyi misin? 659 00:37:17,840 --> 00:37:19,560 Evet, evet. 660 00:37:20,320 --> 00:37:21,680 Tedavi görüyorum. 661 00:37:24,720 --> 00:37:25,880 Sen de… 662 00:37:29,360 --> 00:37:30,720 …test yaptırmalısın. 663 00:37:33,640 --> 00:37:34,960 Bak, Efra, 664 00:37:35,040 --> 00:37:36,600 ne kadar süredir var? 665 00:37:36,680 --> 00:37:39,280 Birlikte olduğumuzda haberim yoktu. 666 00:37:39,360 --> 00:37:40,960 Koşun, koşun, pasta geliyor! 667 00:37:44,640 --> 00:37:47,240 Anlamıyorum, her zaman kondom kullanırım 668 00:37:47,320 --> 00:37:48,840 -herkesle. -Kullanmamıştın. 669 00:37:50,160 --> 00:37:52,160 Bir defasında kullanmadın. 670 00:37:52,240 --> 00:37:55,120 Mutlu yıllar sana! 671 00:37:55,200 --> 00:37:56,760 Büyük şanssızlık olur. 672 00:37:59,000 --> 00:38:00,400 Ayrıca iyi hissediyorum. 673 00:38:00,480 --> 00:38:03,280 -Hiçbir şeyim yok… -Ben de öyleydim. 674 00:38:05,240 --> 00:38:07,480 Test yaptırman gerek, 675 00:38:07,560 --> 00:38:09,120 şüphe kalmasın diye. 676 00:38:09,200 --> 00:38:12,000 Yaşlanıyor… 677 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 İyiyim, temizim. 678 00:38:17,040 --> 00:38:18,720 Pol. 679 00:38:18,800 --> 00:38:19,880 Pol, dostum. 680 00:39:02,320 --> 00:39:04,440 ECZANE 681 00:39:15,720 --> 00:39:17,040 -Merhaba. -Merhaba. 682 00:39:17,120 --> 00:39:19,000 Test yapıyor musunuz? 683 00:39:19,080 --> 00:39:20,360 Test mi? 684 00:39:21,440 --> 00:39:23,200 Evet, HIV testi. 685 00:39:23,280 --> 00:39:25,840 Evet, o test. Benimle gelin. 686 00:39:27,680 --> 00:39:28,880 Oturun. 687 00:39:34,520 --> 00:39:35,560 Peki. 688 00:39:39,880 --> 00:39:41,520 Parmağınızı iğneleyeceğim. 689 00:39:42,120 --> 00:39:43,080 Tamam. 690 00:39:51,240 --> 00:39:52,520 Bakalım. 691 00:39:55,120 --> 00:39:57,760 Biraz acıtacak. 692 00:40:05,880 --> 00:40:07,120 Kapatayım. 693 00:40:15,840 --> 00:40:16,960 İşte. 694 00:40:25,200 --> 00:40:28,480 Biraz bastırın. 695 00:40:28,560 --> 00:40:31,360 Bu kadar. Şimdi bekleyeceğiz. 696 00:40:58,240 --> 00:40:59,200 Ne oldu? 697 00:41:01,640 --> 00:41:02,680 Şey. 698 00:41:03,200 --> 00:41:05,000 Reaktif çıktı. 699 00:41:06,640 --> 00:41:08,840 Reaktif derken, pozitif mi? 700 00:41:10,880 --> 00:41:11,920 Evet. 701 00:41:12,000 --> 00:41:14,040 Üzgünüm, çok üzgünüm. 702 00:41:14,960 --> 00:41:17,880 Ben gidip 703 00:41:17,960 --> 00:41:19,680 protokolü arayayım 704 00:41:19,760 --> 00:41:21,320 endişelenmeyin tamam mı? 705 00:41:23,040 --> 00:41:25,160 Üzgünüm, ilk kez denk geldim.