1
00:00:06,080 --> 00:00:08,760
NETFLIX SUNAR
2
00:00:11,960 --> 00:00:14,360
ORIJINAL MOVISTAR+ DİZİSİ
3
00:01:17,480 --> 00:01:18,680
Naziler.
4
00:01:18,760 --> 00:01:20,720
Kafeteryada.
5
00:01:20,800 --> 00:01:22,240
Deliliğin bir sembolü.
6
00:01:23,080 --> 00:01:25,080
Ya bizimlesin ya da seni öldürürüz.
7
00:01:25,800 --> 00:01:29,200
Bu fotoğraf, bir daha böyle bir şeyin
yaşanmaması için önemli.
8
00:01:29,280 --> 00:01:30,640
Üzgünüm ama yaşandı.
9
00:01:30,720 --> 00:01:33,720
Ruanda'da, Sırbistan'da,
Şili'de, Arjantin'de.
10
00:01:33,800 --> 00:01:35,760
Gamalı haç yoktu ama yaşandı.
11
00:01:40,400 --> 00:01:41,920
Seks arkadaşı değil miydik?
12
00:01:42,000 --> 00:01:43,480
Tamam.
13
00:01:43,560 --> 00:01:46,200
-Fazlasını da isterim.
-Evlenmemiz şart değil.
14
00:01:46,880 --> 00:01:48,240
Tabii ki hayır.
15
00:01:48,320 --> 00:01:50,280
Önce babanla tanışmam gerek.
16
00:01:50,360 --> 00:01:52,840
Millet, duvarlarda tahta kurdu varmış.
17
00:01:52,920 --> 00:01:54,400
Bu yüzden tamir ediyorlar.
18
00:01:55,040 --> 00:01:56,840
Sergi çok iyi değil mi?
19
00:01:56,920 --> 00:01:58,440
Nazileri gördün mü?
20
00:01:58,520 --> 00:01:59,960
Evet, inanılmaz.
21
00:02:00,040 --> 00:02:02,640
Gerçek Naziler, ya da
Schindler'in Listesinden.
22
00:02:02,720 --> 00:02:04,120
Evet, sağlam şeyler.
23
00:02:04,200 --> 00:02:05,480
Bakın, rektör.
24
00:02:05,560 --> 00:02:08,520
Kafeteryanın, tarihin gözlerinin içine
25
00:02:08,600 --> 00:02:12,080
nasıl baktığını anlatan yalın bir sergi.
26
00:02:12,160 --> 00:02:15,120
Şimdi de restorasyondan sorumlu
adamla tanışacaksınız.
27
00:02:20,040 --> 00:02:22,480
Biraz kasıntı. "Tarihin gözlerinin içine"
28
00:02:23,840 --> 00:02:25,280
Haydi içeri sızalım.
29
00:02:25,360 --> 00:02:26,800
-Yok artık.
-Hayır Oti!
30
00:02:26,880 --> 00:02:28,240
-Ne?
-Okuldan atılırız.
31
00:02:28,320 --> 00:02:30,680
-İyi, tamam.
-Ne kadar istesem de.
32
00:02:30,760 --> 00:02:34,200
-Sadece kahvaltı yapalım.
-Biraz kahve ile.
33
00:02:34,280 --> 00:02:35,920
-İyi fikir.
-Ya da biraz bira.
34
00:02:36,000 --> 00:02:38,440
-Daha sert.
-Ne diyorsunuz siz?
35
00:02:38,520 --> 00:02:40,640
Durun bir dakika. Bir fikrim var.
36
00:02:40,720 --> 00:02:42,480
-Birlikte Etik çalışalım.
-Olur.
37
00:02:42,560 --> 00:02:44,720
Minerva da Buenos Aires'den dönüyor.
38
00:02:44,800 --> 00:02:45,880
Evet, süper.
39
00:02:45,960 --> 00:02:48,760
Olamaz size söylemeyi unuttum.
40
00:02:48,840 --> 00:02:50,400
İki önemli şey vardı.
41
00:02:50,480 --> 00:02:52,440
Birincisi, Arjantin'de kalacak.
42
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
-Hayır.
-Yapma.
43
00:02:54,080 --> 00:02:56,840
-Ne?
-Evet, büyükannesi çok hasta ve
44
00:02:56,920 --> 00:02:58,120
nalları dikmek üzere.
45
00:02:58,200 --> 00:03:01,640
"Nalları dikmek" mi? Daha farklı
söyleyemez miydin Rai?
46
00:03:01,720 --> 00:03:03,400
Evet dostum, düşünceli ol.
47
00:03:03,480 --> 00:03:05,120
Ama gerçek bu.
48
00:03:05,200 --> 00:03:08,000
Kadın ölüyor Minerva da
yanında olmak istiyor.
49
00:03:08,080 --> 00:03:10,480
-Siktir.
-Gelmeyeceğine inanamıyorum.
50
00:03:10,560 --> 00:03:12,480
-Çok yazık.
-Zor bir karardı.
51
00:03:12,560 --> 00:03:14,240
Şaşırtıcı, burada mutluydu.
52
00:03:14,320 --> 00:03:16,080
Başka ne söyleyeceksin?
53
00:03:16,160 --> 00:03:18,280
-Çünkü…
-Doğru.
54
00:03:18,360 --> 00:03:19,840
Şey, Cosmo öldü.
55
00:03:20,720 --> 00:03:21,920
-Siktir.
-Yazık adama.
56
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
On beş gün oldu. Sorun değil, yaşlıydı.
57
00:03:24,080 --> 00:03:26,160
Sorun yok mu? O senin köpeğindi.
58
00:03:26,240 --> 00:03:27,600
En yakınım değildi.
59
00:03:27,680 --> 00:03:29,880
Köpeği de Minerva'nın gelmemesi de
60
00:03:29,960 --> 00:03:31,720
-umurunda değil.
-Şerefsiz.
61
00:03:31,800 --> 00:03:33,920
-Keşke geri dönse.
-Bence de.
62
00:03:34,000 --> 00:03:35,680
Tartışma Ligine gelirdi.
63
00:03:35,760 --> 00:03:37,720
Siktir, Tartışma Ligi var.
64
00:03:38,400 --> 00:03:39,520
Tartışma Ligi ne?
65
00:03:39,600 --> 00:03:41,880
Vidal, yılın sonunda Tartışma Ligini
66
00:03:41,960 --> 00:03:43,680
geri getirmemi önerdi.
67
00:03:43,760 --> 00:03:45,280
Ben de organize ediyorum.
68
00:03:45,360 --> 00:03:46,920
-Vay anasını.
-Çok iyi.
69
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
Ama iyi bir iş çıkarman gerek.
70
00:03:51,400 --> 00:03:52,840
Yardım edebiliriz.
71
00:03:52,920 --> 00:03:55,480
Hayır sen halledersin, çok büyük bir iş.
72
00:03:55,560 --> 00:03:58,040
Başlayayım o zaman, yapmak istiyorum.
73
00:03:59,000 --> 00:04:00,040
Güzel.
74
00:04:00,760 --> 00:04:02,000
-Tebrikler.
-Sağ olun.
75
00:04:12,640 --> 00:04:13,760
Selam María.
76
00:04:14,880 --> 00:04:16,600
Tartışma Ligi ne oluyor?
77
00:04:18,040 --> 00:04:20,360
Dört gri dulun sıkıcı toplantısı.
78
00:04:20,440 --> 00:04:22,360
Ciddiyim, katılmaya değer mi?
79
00:04:22,440 --> 00:04:24,360
-Yapıyorlar mı?
-Evet.
80
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Neden Biel Roca sorumlu bilmiyorum.
81
00:04:26,519 --> 00:04:29,000
Onu severim ama becerebileceğini sanmam.
82
00:04:29,080 --> 00:04:31,000
Sen yapabilirdin yani?
83
00:04:31,080 --> 00:04:32,240
Ondan iyi yapardım.
84
00:04:33,080 --> 00:04:35,000
Bak, yalnız yapmayacağım.
85
00:04:35,560 --> 00:04:37,040
Birlikte yapsak ya?
86
00:04:37,120 --> 00:04:40,200
Beni karıştırma.
Yeterince dersim var zaten.
87
00:04:40,760 --> 00:04:43,440
Alaca karanlık tartışmalarıyla uğraşamam.
88
00:04:43,520 --> 00:04:45,680
Peki. Dekanla konuşurum.
89
00:04:45,760 --> 00:04:49,200
-Çok yardımı dokunur.
-Tabii ki, o organize ediyor.
90
00:05:07,080 --> 00:05:10,840
Dinleyin, projeksiyonu düzeltmişler.
91
00:05:10,920 --> 00:05:12,320
Bugün kullanacağız
92
00:05:13,520 --> 00:05:14,960
çünkü size
93
00:05:16,560 --> 00:05:19,120
Carl Sagan'dan bahsetmek istiyorum.
94
00:05:19,880 --> 00:05:22,040
Bilimin öncüsü,
95
00:05:22,720 --> 00:05:25,080
Kozmos üzerine benzersiz çalışmaları var.
96
00:05:26,520 --> 00:05:28,640
İçeri gel.
97
00:05:30,200 --> 00:05:31,840
Kendisi manitam olur.
98
00:05:31,920 --> 00:05:34,360
-İsmi…
-Axel.
99
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
Evet, Axel.
100
00:05:36,400 --> 00:05:39,640
Kafeteryayı restore ediyor,
derslerime katılarak
101
00:05:39,720 --> 00:05:41,240
işten kaytarmak istiyor.
102
00:05:43,600 --> 00:05:45,640
Tamam, devam edelim.
103
00:05:47,080 --> 00:05:48,960
Carl Sagan demiş ki,
104
00:05:50,040 --> 00:05:51,360
"Bir yerlerde,
105
00:05:52,280 --> 00:05:54,360
inanılmaz bir şey
106
00:05:55,400 --> 00:05:56,800
keşfedilmeyi bekliyor."
107
00:06:34,440 --> 00:06:37,000
SOLUK MAVİ NOKTA
108
00:06:42,280 --> 00:06:44,760
Bu fotoğraf 30 yıl önce çekilmiş.
109
00:06:46,240 --> 00:06:49,720
Voyager uzay aracının çektiği,
galaksimizin bir fotoğrafı.
110
00:06:51,280 --> 00:06:53,640
Buradaki soluk mavi nokta
111
00:06:54,560 --> 00:06:55,760
dünya.
112
00:06:56,520 --> 00:06:58,320
Sagan'ın deyişiyle
113
00:06:58,400 --> 00:07:00,680
bizim evimiz, kozmik karanlığın ortasında
114
00:07:00,760 --> 00:07:02,400
küçük bir noktadan ibaret.
115
00:07:03,600 --> 00:07:05,640
Bu kadar küçük olduğumuzu düşününce,
116
00:07:06,360 --> 00:07:09,160
birbirimizi öldürmenin ne anlamı var?
117
00:07:10,320 --> 00:07:13,440
Güç ve şöhret arayışı şart mı?
118
00:07:14,600 --> 00:07:15,560
Eric.
119
00:07:24,800 --> 00:07:28,040
Astronominin alçakgönüllülüğe
sebep olduğunu söylerler.
120
00:07:28,120 --> 00:07:31,280
Sagan'a göre bu görüntü
121
00:07:31,360 --> 00:07:32,600
birbirimize karşı
122
00:07:32,680 --> 00:07:34,680
iyi davranma vazifemizi gösteriyor.
123
00:07:35,320 --> 00:07:37,160
Sorum biraz farklı.
124
00:07:39,400 --> 00:07:41,120
İyi şeyler yapmanın anlamı ne?
125
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
Bir arada
126
00:07:42,920 --> 00:07:45,320
yaşamak için gerekli olduğu düşünülüyor.
127
00:07:46,400 --> 00:07:48,880
Ama bir de topluma karşı
olan insanlar var,
128
00:07:48,960 --> 00:07:51,720
iyilik yapanlardan faydalananlar.
129
00:07:52,320 --> 00:07:55,400
"İyilik yapma" kavramını
anlamada güçlük çekiyorum.
130
00:07:55,960 --> 00:07:57,160
Ne bileiym,
131
00:07:57,240 --> 00:07:58,640
Sanki şöyle bir şey
132
00:07:58,720 --> 00:08:01,640
"Bak ne kadar iyiyim,
kahramanım, iyilik yapıyorum."
133
00:08:01,720 --> 00:08:02,600
Öyle değil mi?
134
00:08:02,680 --> 00:08:05,360
İyilik yapmak iyi bir
insan olmak değil mi?
135
00:08:05,440 --> 00:08:07,680
Belki iyi ya da kötü insan yoktur,
136
00:08:07,760 --> 00:08:09,240
iyi ya da kötü
137
00:08:09,320 --> 00:08:10,640
hareketler vardır.
138
00:08:10,720 --> 00:08:13,160
İyilik yapmak, kötü olanı düzeltmek ya da
139
00:08:13,240 --> 00:08:15,560
onu iyilikle yenmek kadar önemli değil.
140
00:08:16,520 --> 00:08:17,960
O zaman hemfikiriz.
141
00:08:18,040 --> 00:08:21,520
Kozmosta yüzen küçük bir sahnede yaşıyoruz
142
00:08:21,600 --> 00:08:22,760
ama bu yer,
143
00:08:22,840 --> 00:08:24,520
iyi ve kötü ikileminin
144
00:08:24,600 --> 00:08:27,280
olduğunu bildiğimiz tek yer.
145
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
Peki, dinleyin.
146
00:08:29,440 --> 00:08:30,680
Sonraki etik sınavında
147
00:08:30,760 --> 00:08:33,640
anksiyeteye sebep olmayacak bir
bakış açısı lazım.
148
00:08:35,120 --> 00:08:37,000
İyi ve kötüye dair fikri olan?
149
00:08:39,480 --> 00:08:42,799
Kötülük hep iyilik adıyla yapılmıştır.
150
00:08:44,039 --> 00:08:45,120
Çok iyi bir yorum.
151
00:08:46,360 --> 00:08:47,440
Evet.
152
00:08:48,320 --> 00:08:50,720
Hitler iyilik adına Yahudileri öldürdü,
153
00:08:50,800 --> 00:08:53,800
Aryan ırk diyerek,
ama korkunçtu, değil mi?
154
00:08:53,880 --> 00:08:56,040
İyilik adı altında her şey yapılıyor.
155
00:08:56,120 --> 00:08:59,000
Ayrıca dünyanın fotoğrafına bakınca
156
00:08:59,560 --> 00:09:01,360
düşünmeyi bırakıyorsunuz
157
00:09:01,440 --> 00:09:03,240
ve akla tek bir soru geliyor,
158
00:09:03,320 --> 00:09:05,560
bu anlamsız hayatta ne yapıyoruz?
159
00:09:06,080 --> 00:09:09,560
Dostum, asıl soru bu zaten, değil mi?
160
00:09:10,400 --> 00:09:11,600
Yani?
161
00:09:11,680 --> 00:09:14,480
Bunu söyleyerek
pesimist bir hayat yaşıyorsun.
162
00:09:15,640 --> 00:09:17,160
Gerçeklik pesimisttir.
163
00:09:17,240 --> 00:09:18,600
Çok iyi bir yorum daha.
164
00:09:19,120 --> 00:09:20,800
Felsefe böyle başladı.
165
00:09:21,520 --> 00:09:24,040
İnsanlar gerçekliğe bakıp
kendilerine sordu,
166
00:09:24,680 --> 00:09:27,440
"Bu hayat denen acı verici şaka nedir?"
167
00:09:27,520 --> 00:09:29,120
Hayatın afallatması için
168
00:09:29,200 --> 00:09:31,200
evrenin fotoğrafına gerek yok.
169
00:09:31,280 --> 00:09:34,080
Sadece elinize bakın. Ben bazen yapıyorum.
170
00:09:35,040 --> 00:09:37,640
Gerçekten, elime bakıyorum ve
171
00:09:38,200 --> 00:09:39,680
diyorum ki "Neden böyle?
172
00:09:39,760 --> 00:09:41,400
Nasıl olur da
173
00:09:42,040 --> 00:09:44,760
aynı görünen milyonlarca el varken
174
00:09:45,600 --> 00:09:47,960
her biri özgün olabilir?"
175
00:10:21,280 --> 00:10:22,560
Makine çalışıyor mu?
176
00:10:23,360 --> 00:10:25,080
Düzeltmelerini istedim.
177
00:10:26,520 --> 00:10:29,040
Benim işim fakülteyi geliştirmek,
178
00:10:29,120 --> 00:10:31,200
her bir detayını değil.
179
00:10:32,080 --> 00:10:35,040
Anladım, Tartışma Ligini
yeniden başlatmışsın.
180
00:10:35,120 --> 00:10:36,240
Benim fikrimdi,
181
00:10:36,760 --> 00:10:39,440
Doktor Llorenç onayladığı sürece tabii.
182
00:10:39,520 --> 00:10:41,560
En atılgan rektör.
183
00:10:41,640 --> 00:10:44,480
Çok hevesli biri. Çünkü bana güveniyor.
184
00:10:45,200 --> 00:10:47,520
Buranın itibarını artırdığımı biliyor.
185
00:10:59,080 --> 00:11:00,920
Saçmalığın daniskası.
186
00:11:01,520 --> 00:11:03,320
Ona ismiyle seslen lütfen.
187
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Neden? Ona aşık mısın?
188
00:11:04,720 --> 00:11:05,960
Yeter bu kadar.
189
00:11:06,040 --> 00:11:08,080
Bir şeyler ima etmenden bıktım.
190
00:11:08,160 --> 00:11:10,880
Tamam, tamam. Susuyorum.
191
00:11:13,120 --> 00:11:14,400
-İyi misin María?
-Evet.
192
00:11:15,000 --> 00:11:16,600
-Gerçekten mi?
-Evet. Evet!
193
00:11:17,400 --> 00:11:18,880
Sessiz ol lütfen.
194
00:11:18,960 --> 00:11:22,000
Her gün nasılım diye soruyorsun.
195
00:11:22,080 --> 00:11:24,400
"Nüksetti mi?" iması ile. Hayır.
196
00:11:24,480 --> 00:11:26,000
Sakin ol, nüksetmedi.
197
00:11:26,080 --> 00:11:27,200
Ama istiyorum tabii.
198
00:11:27,280 --> 00:11:29,200
Peki, tekrar başlamak istiyorsan
199
00:11:29,280 --> 00:11:30,800
beni ara ve buluşalım.
200
00:11:30,880 --> 00:11:32,760
Neye tekrar başlamak?
201
00:11:32,840 --> 00:11:36,640
Belki de varoluşçuluktan bahsediyorumdur.
202
00:11:40,360 --> 00:11:42,320
Aynı şey, en azından…
203
00:11:42,400 --> 00:11:44,960
-Kesinlikle.
-Bolaño'nun dersi var mı?
204
00:11:45,040 --> 00:11:46,200
Evet.
205
00:11:46,280 --> 00:11:47,120
Vay be.
206
00:11:47,200 --> 00:11:49,160
-Vay be.
-Çok fena.
207
00:11:49,800 --> 00:11:51,560
Görmüş müydün?
208
00:11:51,640 --> 00:11:53,680
-Merhaba? Evet.
-Çok tuhaf.
209
00:11:54,920 --> 00:11:56,120
Şu ne?
210
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Vay be.
211
00:12:03,360 --> 00:12:04,760
Bölge bölge mi yapılıyor?
212
00:12:07,760 --> 00:12:09,680
Hayır. Sadece ön tarafı.
213
00:12:09,760 --> 00:12:11,720
Ahşabı mı restore ediyorsunuz?
214
00:12:11,800 --> 00:12:12,920
Evet.
215
00:12:13,000 --> 00:12:14,920
Renkli sıvayı, kaymak taşını da.
216
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Vay be.
217
00:12:16,080 --> 00:12:17,680
İyi iş çıkarmışsınız.
218
00:12:18,320 --> 00:12:21,560
Bir de babam duysaydı.
Ondan öğrendim, işin ustası o.
219
00:12:21,640 --> 00:12:22,680
Çıkabilir miyiz?
220
00:12:22,760 --> 00:12:24,800
Oti, onu zor durumda bırakma.
221
00:12:24,880 --> 00:12:25,880
-Olur.
-Olur mu?
222
00:12:25,960 --> 00:12:27,000
Evet, şu taraftan.
223
00:12:27,080 --> 00:12:28,520
Çok havalı!
224
00:12:28,600 --> 00:12:30,240
Matematik dersin yok mu?
225
00:12:30,320 --> 00:12:32,200
-Sorun olacaksa…
-Haydi yukarı.
226
00:12:33,840 --> 00:12:35,840
Diğer çocuk nerede?
227
00:12:35,920 --> 00:12:37,920
Pol'u diyorsun. Hocayla konuşuyor.
228
00:12:42,200 --> 00:12:45,440
Bence bu proje bize terapi gibi gelecek.
229
00:12:45,520 --> 00:12:48,440
Benim için öyle.
Alkol yerine sigara içiyorum.
230
00:12:48,960 --> 00:12:50,120
Tekrar başlamadım.
231
00:12:50,200 --> 00:12:51,440
Sormadan söyleyeyim.
232
00:12:53,920 --> 00:12:56,720
İnan bana, senin adamın Vidal değil.
233
00:12:56,800 --> 00:12:59,480
Fikrini meydandan değil kuleden duyur.
234
00:13:00,240 --> 00:13:02,040
Rektör neden rektör biliyor musun?
235
00:13:03,080 --> 00:13:06,480
Çünkü beş yıldır her öğle üçte, aynı yerde
236
00:13:06,560 --> 00:13:08,800
hiçbir şey yapmaz.
237
00:13:08,880 --> 00:13:09,920
Yok artık.
238
00:13:10,000 --> 00:13:11,280
Şaka yapmıyorum.
239
00:13:11,360 --> 00:13:14,600
Dekan kabız olduğu için
hâlâ rektör olamadı.
240
00:13:14,680 --> 00:13:16,600
Senin adamın rektör.
241
00:13:16,680 --> 00:13:18,600
Ama siz birbirinizi tanıyorsunuz.
242
00:13:19,760 --> 00:13:21,840
Motive öğrencileri sever.
243
00:13:22,600 --> 00:13:24,560
Tek bir kelime kullanman yeter,
244
00:13:24,640 --> 00:13:26,000
"prestij".
245
00:13:26,080 --> 00:13:27,960
Lavabonun kapısında bu şekilde
246
00:13:28,040 --> 00:13:29,080
strateji sunulmaz.
247
00:13:29,160 --> 00:13:30,760
Teklif daha iyi olmaz mı?
248
00:13:30,840 --> 00:13:32,520
Saçmalamayı bırak.
249
00:13:32,600 --> 00:13:34,680
Saat üçte fakültenin en sessiz
250
00:13:34,760 --> 00:13:36,920
koridoruna gidip onunla konuş.
251
00:13:37,560 --> 00:13:40,200
Ve unutma, "prestij".
252
00:13:54,840 --> 00:13:56,920
Merhaba. Nasılsınız Doktor Llorenç?
253
00:13:57,000 --> 00:13:59,200
Ben Pol, felsefe okuyorum.
254
00:13:59,280 --> 00:14:00,560
Güzel. Ne oldu?
255
00:14:00,640 --> 00:14:02,600
Tartışma Ligi olacağını duydum.
256
00:14:02,680 --> 00:14:04,520
Dekan Xavier Vidal'in fikri.
257
00:14:04,600 --> 00:14:06,480
-Öyle mi?
-Onunla konuş.
258
00:14:06,560 --> 00:14:08,320
Yeni bir format önerecektim.
259
00:14:08,400 --> 00:14:09,720
Ona anlat.
260
00:14:09,800 --> 00:14:11,040
Benim…
261
00:14:14,320 --> 00:14:15,800
Prestijle ilgili bir soru.
262
00:14:45,040 --> 00:14:46,240
Geleli çok mu oldu?
263
00:14:47,000 --> 00:14:48,520
Yeni geldim.
264
00:14:48,600 --> 00:14:49,600
Çıkmam gerekti,
265
00:14:49,680 --> 00:14:51,480
turunu kaçırdım.
266
00:14:51,560 --> 00:14:54,000
-Evet.
-Rahatsızlık veriyorsam gideyim.
267
00:14:54,080 --> 00:14:55,560
Bekle, madem geldin,
268
00:14:56,120 --> 00:14:57,640
termitleri seviyorsundur.
269
00:14:58,360 --> 00:15:00,160
Onları öldürmeyeceksin sanırım.
270
00:15:00,720 --> 00:15:01,880
Tabii ki hayır.
271
00:15:09,280 --> 00:15:10,600
Ne iş ama.
272
00:15:12,080 --> 00:15:15,800
Temizle, cilala, parlat, yeniden boya.
273
00:15:17,360 --> 00:15:18,960
Parlak ve canlı, dinlerler.
274
00:15:19,480 --> 00:15:20,800
Vay.
275
00:15:23,000 --> 00:15:24,800
Düzeltilecek parçalar da var.
276
00:15:24,880 --> 00:15:26,640
Şu çok iyi, dokun.
277
00:15:27,160 --> 00:15:28,760
Haydi, ver elini.
278
00:15:30,040 --> 00:15:32,280
İşte böyleydi.
279
00:15:37,640 --> 00:15:39,800
Şimdi ise böyle.
280
00:15:46,360 --> 00:15:47,640
Harika.
281
00:15:48,720 --> 00:15:49,760
Evet.
282
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
Cumartesi günü çalışma oturumu var.
283
00:15:56,840 --> 00:15:58,840
Ekeceğim, bir şeyler içebiliriz.
284
00:15:59,920 --> 00:16:01,120
İstersen.
285
00:16:01,680 --> 00:16:03,840
Olmaz, cumartesi günü köpek alacağım.
286
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
Vay.
287
00:16:06,200 --> 00:16:08,240
Köpek sahiplendim, almaya gideceğim.
288
00:16:09,120 --> 00:16:10,600
Ne güzel.
289
00:16:10,680 --> 00:16:11,920
İyi bir şey.
290
00:16:18,600 --> 00:16:19,880
Gelmek ister misin?
291
00:16:22,440 --> 00:16:24,360
-Ne?
-Yanımda gelebilirsin.
292
00:16:26,240 --> 00:16:30,120
Hayır, çünkü gidersem…
293
00:16:31,200 --> 00:16:32,560
-Ciddi misin?
-Evet.
294
00:16:33,280 --> 00:16:34,560
Mecbur değilsin.
295
00:16:53,360 --> 00:16:54,440
Hey!
296
00:17:03,280 --> 00:17:04,800
Tazılar da mı var?
297
00:17:04,880 --> 00:17:06,120
Evet.
298
00:17:06,200 --> 00:17:07,480
Severim.
299
00:17:07,560 --> 00:17:09,000
Yıllar önce vardı.
300
00:17:09,079 --> 00:17:10,280
Hiç köpeğin oldu mu?
301
00:17:10,359 --> 00:17:11,839
Hayır, hayatta olmaz.
302
00:17:11,920 --> 00:17:13,680
Ailen hayvanları sevmiyor mu?
303
00:17:13,760 --> 00:17:16,200
-Masraf oluyor.
-Doğru.
304
00:17:16,800 --> 00:17:18,920
Şuna bak. Nasılsın?
305
00:17:20,200 --> 00:17:22,000
Selam yakışıklı. Nasılsın?
306
00:17:22,079 --> 00:17:23,280
Hey.
307
00:17:23,800 --> 00:17:25,319
Çok uyuyor, söyleyeyim.
308
00:17:25,400 --> 00:17:27,920
Öyle mi? Uyumayı seviyor musun? Ne güzel.
309
00:17:28,000 --> 00:17:29,280
Yemeğinizden vermeyin
310
00:17:29,359 --> 00:17:31,359
yoksa bir daha tutamazsınız.
311
00:17:31,440 --> 00:17:32,680
Tamam.
312
00:17:32,760 --> 00:17:35,320
Sağlık kartını e-posta ile yolladım,
313
00:17:35,400 --> 00:17:38,280
-aşıları falan içinde.
-Süper, teşekkürler.
314
00:17:38,360 --> 00:17:39,400
İsmi ne?
315
00:17:39,480 --> 00:17:41,960
İsmi yok. Size kalmış.
316
00:17:43,200 --> 00:17:45,560
-Güle güle.
-Güle güle, teşekkürler.
317
00:17:45,640 --> 00:17:47,200
-Fotoğraf gönderin.
-Tamam.
318
00:17:47,280 --> 00:17:48,880
-Teşekkürler.
-Rica ederim.
319
00:17:50,720 --> 00:17:52,440
Onu duydun. İsim düşün.
320
00:17:52,520 --> 00:17:54,400
Hayır dostum, o senin.
321
00:17:55,360 --> 00:17:57,000
Yürüyüşe çıkaralım mı?
322
00:17:58,520 --> 00:17:59,680
Evet.
323
00:18:05,920 --> 00:18:06,960
Sevmedim.
324
00:18:07,640 --> 00:18:09,320
Ben sevdim.
325
00:18:09,400 --> 00:18:12,080
Burada nasıl yaşayacaksın?
Paramparça halde.
326
00:18:12,160 --> 00:18:13,880
Ayrıca çok pis.
327
00:18:13,960 --> 00:18:15,800
Temizleriz o zaman.
328
00:18:17,520 --> 00:18:20,440
Çiçekleri koyacağımız
küçük bir balkonu yok.
329
00:18:20,520 --> 00:18:22,040
Daha kötü de olabilirdi.
330
00:18:22,120 --> 00:18:23,760
Dışarıda yeşillik var.
331
00:18:23,840 --> 00:18:26,080
Bakın çocuklar, Avrupa'nın en güzel
332
00:18:26,160 --> 00:18:27,760
yerinde gibi davranmayalım.
333
00:18:27,840 --> 00:18:29,160
Anne!
334
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
Tabii ki hayır.
335
00:18:30,320 --> 00:18:32,760
Daire kötü tasarlanmış, ısıtması yok.
336
00:18:32,840 --> 00:18:36,080
Asansörü aşırı dar.
337
00:18:36,160 --> 00:18:37,600
Hayır, tutmuyoruz.
338
00:18:38,200 --> 00:18:41,160
Özellikle de lolipop
yalayan bir emlakçıdan.
339
00:18:41,240 --> 00:18:42,360
Anne, yapma.
340
00:18:45,720 --> 00:18:47,520
Biraz gergin.
341
00:18:47,600 --> 00:18:49,080
Alkolü bıraktı.
342
00:18:49,160 --> 00:18:50,200
Victor!
343
00:18:56,240 --> 00:18:58,200
-Arnau, ne var?
-Çabucak duş alalım.
344
00:18:59,400 --> 00:19:00,520
Git, rahat ver.
345
00:19:00,600 --> 00:19:02,200
Bir rahat ver.
346
00:19:02,280 --> 00:19:03,560
Duş almak istiyorum.
347
00:19:07,600 --> 00:19:09,120
Pol, efendim?
348
00:19:09,840 --> 00:19:12,320
Sonunda Etiene
çalışalım diye daireyi verdi.
349
00:19:13,040 --> 00:19:14,440
Evet, söyledi.
350
00:19:15,040 --> 00:19:16,080
Bayılacaksın.
351
00:19:16,720 --> 00:19:18,480
Gelemem, Axel ile birlikteyim.
352
00:19:18,560 --> 00:19:19,720
Ne?
353
00:19:19,800 --> 00:19:20,880
Ne oldu?
354
00:19:20,960 --> 00:19:23,000
Arnau, dur, konuşuyorum.
355
00:19:23,080 --> 00:19:25,360
-Önemli bir şey, gitsene.
-Çok tuhaf.
356
00:19:25,440 --> 00:19:27,360
Köpek sahiplenmeye gittik.
357
00:19:27,440 --> 00:19:29,840
O önerdi, ben de geldim.
358
00:19:29,920 --> 00:19:31,440
Sen ciddi misin?
359
00:19:32,600 --> 00:19:34,200
Erkeklerden hoşlanıyor yani.
360
00:19:34,280 --> 00:19:36,360
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
361
00:19:36,440 --> 00:19:37,920
Dostane görünüyor.
362
00:19:38,000 --> 00:19:40,040
Ama bir şey olmasına gerek yok.
363
00:19:40,120 --> 00:19:41,840
Tabii ki hayır.
364
00:19:42,600 --> 00:19:43,880
Peki.
365
00:19:44,440 --> 00:19:46,040
-Sonra anlatırım.
-Tamam.
366
00:19:46,120 --> 00:19:47,680
-Görüşürüz.
-Güle güle.
367
00:19:49,360 --> 00:19:50,440
İster misin?
368
00:19:51,800 --> 00:19:53,920
Hayır, sana alışması gerek.
369
00:19:54,520 --> 00:19:56,560
Sırayla tutabiliriz, tüm gün bizim.
370
00:19:58,080 --> 00:19:59,320
Yoksa dersin mi var?
371
00:20:00,440 --> 00:20:01,480
Hepsini biliyorum.
372
00:20:46,720 --> 00:20:48,000
-Merhaba.
-Merhaba.
373
00:20:48,080 --> 00:20:49,600
Alfonso Rubio Escobar?
374
00:20:49,680 --> 00:20:52,680
-Evet, neden?
-Vergi Dairesinden geliyorum.
375
00:20:52,760 --> 00:20:55,440
-Nereden?
-Maliyeden. İmzanız gerekiyor.
376
00:20:56,120 --> 00:20:57,600
Sorun nedir?
377
00:20:58,480 --> 00:21:00,840
Bilmiyorum, muhtemelen mahkeme celbidir
378
00:21:01,640 --> 00:21:03,400
Pazartesiye kadar bekleyin.
379
00:21:23,440 --> 00:21:24,760
Kim geldi Alfonso?
380
00:21:25,680 --> 00:21:26,720
Kimse.
381
00:21:28,080 --> 00:21:31,920
Çıkıyor muyuz artık?
382
00:21:36,240 --> 00:21:37,680
Bekle, nerede?
383
00:21:38,240 --> 00:21:40,600
Aristo'ya göre erdem.
384
00:21:40,680 --> 00:21:42,840
-Siktir.
-Kişiyi mantığa yaklaştıran
385
00:21:42,920 --> 00:21:45,000
bir orta yoldan oluşan
386
00:21:45,080 --> 00:21:46,840
seçimli alışkanlık hali.
387
00:21:46,920 --> 00:21:48,480
-Sen çıldırmışsın.
-Güzel.
388
00:21:48,560 --> 00:21:49,720
Korkunç.
389
00:21:49,800 --> 00:21:51,080
-Evet.
-Bakın.
390
00:21:51,160 --> 00:21:53,160
Minerva'sız buraya gelmek tuhaf.
391
00:21:53,240 --> 00:21:54,560
Evet.
392
00:21:54,640 --> 00:21:57,600
Rai, sana aşık sanıyordum ve
bunun için gelirdi.
393
00:21:57,680 --> 00:21:59,520
Pol neden gelmedi?
394
00:21:59,600 --> 00:22:01,800
Yalnız çalışmak istediğini söyledi.
395
00:22:01,880 --> 00:22:03,240
Dikkatini dağıtıyorum.
396
00:22:03,920 --> 00:22:05,920
Pol'a söyleyin, burada yaşasın,
397
00:22:06,000 --> 00:22:07,480
Minerva'nın payını öder.
398
00:22:07,560 --> 00:22:10,960
Erdem tanımının her bir kısmını
açıklamamız gerekmez mi?
399
00:22:11,040 --> 00:22:15,360
Huy: Eylemin zamanla tekrar edilmesidir.
400
00:22:15,440 --> 00:22:18,720
Seçim: Kişinin, yapmak istemesi gereken
401
00:22:18,800 --> 00:22:20,280
ahlaki eylemi yapmasıdır.
402
00:22:20,360 --> 00:22:22,880
-Vay anasını.
-Her şeyi ezberlemişsin dostum.
403
00:22:22,960 --> 00:22:25,760
Minerva oda için ne kadar ödüyordu?
404
00:22:25,840 --> 00:22:27,240
Dört yüz.
405
00:22:27,320 --> 00:22:29,240
Burada yaşamak mı istiyorsun?
406
00:22:29,880 --> 00:22:33,040
Fırsatçı görünüyor olabilirim ama
407
00:22:33,120 --> 00:22:34,320
eve çıkmak istiyorum.
408
00:22:34,400 --> 00:22:37,000
-İstediğini yap, yetişkin birisin.
-Aynen öyle.
409
00:22:37,080 --> 00:22:39,920
-Çok şey kaçırırsın.
-Bazen karar vermek gerek.
410
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Felsefe belli bir şey öğretmiyor.
411
00:22:44,720 --> 00:22:46,680
Düşünmeyi öğreniyorsun, yeterli.
412
00:22:46,760 --> 00:22:50,440
Dünyayı, neyin nasıl olduğunu, düşünmeyi…
413
00:22:50,520 --> 00:22:52,720
Sınıfımın çoğu bölümü bitiremeyecek.
414
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
Dördümüz gibi değiller.
415
00:22:54,880 --> 00:22:57,600
Her şeyi öğrenmiş gibi konuşuyorsun.
416
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
Hayır.
417
00:23:00,520 --> 00:23:03,200
Felsefe öğrencileri kibirli olabiliyor.
418
00:23:06,560 --> 00:23:07,920
Niyetim iyiydi.
419
00:23:08,000 --> 00:23:10,080
-Sinirlenme dostum.
-Niyetin iyi mi?
420
00:23:10,160 --> 00:23:11,600
Bana kibirli diyorsun.
421
00:23:11,680 --> 00:23:14,080
Bak, bana da aynı şeyi söylemişlerdi,
422
00:23:14,160 --> 00:23:16,240
başta gücendim ama sonra düşündüm.
423
00:23:16,840 --> 00:23:18,240
Sikerler, doğruymuş.
424
00:23:19,840 --> 00:23:23,080
Belki ne kadar havalı olduğuna
bile etkisi vardır.
425
00:23:24,160 --> 00:23:25,320
Güvensizlik.
426
00:23:26,360 --> 00:23:27,520
Biz arkadaşız.
427
00:23:27,600 --> 00:23:29,200
Yoksa seni davet etmezdim.
428
00:23:32,720 --> 00:23:33,880
Değil mi Şanslı?
429
00:23:33,960 --> 00:23:35,880
Şanslı güzelmiş. Çok güzel.
430
00:23:35,960 --> 00:23:37,680
Bunu yapmamanı söylemişlerdi.
431
00:23:37,760 --> 00:23:39,640
Acıkmış. Nasıl da hoşuna gitti.
432
00:23:46,480 --> 00:23:47,680
Babam.
433
00:23:49,360 --> 00:23:50,480
Efendim.
434
00:23:51,200 --> 00:23:52,280
Ne?
435
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
Tabii ki rektöre selam verdim baba.
436
00:23:56,360 --> 00:23:58,120
Her gün selam veriyorum.
437
00:23:58,200 --> 00:24:01,480
Evet, evet geliyorum tamam mı?
438
00:24:01,560 --> 00:24:02,840
Tamam, güle güle.
439
00:24:08,480 --> 00:24:09,600
Şirket onundu.
440
00:24:09,680 --> 00:24:12,320
İşi onun kadar sevmediğimi biliyor.
441
00:24:12,400 --> 00:24:13,480
Ama
442
00:24:13,560 --> 00:24:15,920
görecek, kafeterya çok güzel olacak
443
00:24:16,000 --> 00:24:18,040
ve teklifler yağacak.
444
00:24:20,600 --> 00:24:23,920
Şanslı, sahibin biraz kibirli konuştu.
445
00:24:31,520 --> 00:24:33,360
Peki, pizzaları aldım.
446
00:24:33,440 --> 00:24:34,760
Yeniden ısıtmak gerek.
447
00:24:36,280 --> 00:24:37,400
Ne oluyor?
448
00:24:38,320 --> 00:24:42,960
Laura bu şişeyi çamaşır makinesinin
arkasında saklı buldu.
449
00:24:43,680 --> 00:24:45,800
Hatırlamıyordum bile.
450
00:24:45,880 --> 00:24:47,360
Yalan!
451
00:24:47,440 --> 00:24:48,840
Yemin ederim
452
00:24:48,920 --> 00:24:50,960
şişeyi sakladığımı hatırlamıyorum.
453
00:24:51,040 --> 00:24:52,800
Yine içmeye başlamışsın.
454
00:24:52,880 --> 00:24:54,600
Çıldırdın mı? Senin neyin var?
455
00:24:54,680 --> 00:24:56,440
Saygılı olun Bolaño Hanım!
456
00:24:56,520 --> 00:24:57,640
Umurumda bile değil.
457
00:24:57,720 --> 00:24:59,080
Gitsek iyi olacak.
458
00:25:02,040 --> 00:25:03,080
Ne güzel.
459
00:25:04,120 --> 00:25:06,320
İyi, gidin temiz hava alın!
460
00:25:08,040 --> 00:25:10,000
Yani.
461
00:25:10,080 --> 00:25:12,560
Size daire tutmamı istersiniz.
462
00:25:50,960 --> 00:25:52,280
Kaç yaşındasın?
463
00:25:53,760 --> 00:25:55,200
Kırk iki.
464
00:25:56,960 --> 00:25:58,400
Göbeğin yaşına uymuyor.
465
00:26:00,400 --> 00:26:01,960
Sen de sarkıksın.
466
00:26:05,000 --> 00:26:06,320
María.
467
00:26:06,400 --> 00:26:07,680
Hoşça kal Silvia.
468
00:26:08,320 --> 00:26:10,320
Siz ikiniz sınavlara devam edin.
469
00:26:11,880 --> 00:26:13,480
Neden bir şey söylemedin?
470
00:26:13,560 --> 00:26:15,280
İyi misin? Xavi içeride bekle.
471
00:26:15,360 --> 00:26:16,760
Ne tatlı.
472
00:26:16,840 --> 00:26:19,560
-"Xavi, içeride bekle tatlım."
-"Tatlım" demedim.
473
00:26:19,640 --> 00:26:21,960
En azından düzüştüğünü kabul et!
474
00:26:22,040 --> 00:26:23,240
Sessiz olur musun?
475
00:26:23,320 --> 00:26:25,200
Açık konuşamıyor!
476
00:26:25,280 --> 00:26:26,320
Sen bir sussana.
477
00:26:27,120 --> 00:26:28,400
Kolay değil miydi?
478
00:26:28,480 --> 00:26:30,160
"María, dekanla düzüşüyorum."
479
00:26:30,240 --> 00:26:32,640
Ama yok! Güven yok!
480
00:26:33,800 --> 00:26:36,440
İyi değilsin belli ki.
481
00:26:36,520 --> 00:26:37,760
Gayet iyiyim.
482
00:26:37,840 --> 00:26:40,400
Sorunu olan sensin, evinde bir adam var.
483
00:26:41,040 --> 00:26:42,640
Kollarında ipler mi var?
484
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
Sen çıldırmışsın. Manyak!
485
00:26:44,600 --> 00:26:45,800
Neden ip?
486
00:26:45,880 --> 00:26:47,360
Kuklaları oynattıkları ip.
487
00:26:47,440 --> 00:26:49,840
O rektörün kuklası!
488
00:26:51,320 --> 00:26:54,160
Aman tanrım, berbat haldesin!
489
00:26:56,080 --> 00:26:59,000
Kesin penisi tahtadandır!
490
00:27:03,840 --> 00:27:04,880
Sana bitiyorum.
491
00:27:05,720 --> 00:27:07,480
Hayatta kararlar almak gerek.
492
00:27:08,720 --> 00:27:09,920
Hiç sorunumuz yoktu.
493
00:27:13,400 --> 00:27:16,080
Felsefeden arkadaşlarınla da
iyi anlaşıyorum.
494
00:27:16,840 --> 00:27:18,520
Arkadaşlarını kaybetmezsin.
495
00:27:19,920 --> 00:27:21,120
Ya da beni.
496
00:27:21,200 --> 00:27:22,600
Ayrılıp iyi anlaşanlar var.
497
00:27:24,280 --> 00:27:25,600
Tuhaf anlarımız oldu.
498
00:27:26,280 --> 00:27:27,360
Tuhaf olan sensin.
499
00:27:29,120 --> 00:27:31,480
Sevgi besliyorum. Benim için önemlisin.
500
00:27:32,840 --> 00:27:34,160
Ailen biliyor mu?
501
00:27:34,240 --> 00:27:35,800
Asla onlardan izin almam.
502
00:27:40,640 --> 00:27:42,200
Daha bugün duş aldık.
503
00:27:57,360 --> 00:27:58,920
Umarım yeni evini sever.
504
00:27:59,920 --> 00:28:02,080
Seveceğine eminim.
505
00:28:09,960 --> 00:28:11,520
Peki.
506
00:28:16,040 --> 00:28:18,840
Pazartesi okulda görüşürüz o zaman?
507
00:28:22,720 --> 00:28:24,080
Evet.
508
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
Tabii ki.
509
00:28:27,320 --> 00:28:28,400
Bugün eğlendim.
510
00:28:32,000 --> 00:28:33,120
Ben de.
511
00:28:37,360 --> 00:28:38,600
Hoşça kal.
512
00:28:38,680 --> 00:28:39,760
Hoşça kal.
513
00:28:52,120 --> 00:28:53,160
Axel.
514
00:29:01,160 --> 00:29:02,920
Neden benimle takılmak istedin?
515
00:29:04,960 --> 00:29:06,080
Yani
516
00:29:06,160 --> 00:29:09,000
arkadaşların vardır zaten, değil mi?
517
00:29:09,080 --> 00:29:12,400
Daha beni tanımıyorken köpek için
yanında gelmemi istedin.
518
00:29:13,640 --> 00:29:15,880
Biraz tuhaf geldi. Gerildim.
519
00:29:17,760 --> 00:29:21,000
Bir şeyler yaşanacakmış gibi göründü
520
00:29:21,080 --> 00:29:22,600
ama olmadı.
521
00:29:26,560 --> 00:29:28,360
Benden hoşlanmadığın için yani?
522
00:29:30,800 --> 00:29:32,560
Gerginliğimi fark etmedin mi?
523
00:29:32,640 --> 00:29:34,480
-Hayır.
-Gergindim.
524
00:29:36,360 --> 00:29:37,560
Çünkü çok hoşlandım.
525
00:29:38,600 --> 00:29:40,880
Bir yere varmayan diğer ilişkilerim gibi
526
00:29:40,960 --> 00:29:43,640
günü basit bir seks ile
bitirmek istemiyorum.
527
00:29:47,960 --> 00:29:49,560
Bilemedim, ne düşünüyorsun?
528
00:29:54,560 --> 00:29:55,840
Önce bir tanışalım.
529
00:30:44,800 --> 00:30:46,680
BİLET: R-27
MASA: 8
530
00:30:59,960 --> 00:31:01,400
-Günaydın.
-Günaydın.
531
00:31:07,680 --> 00:31:08,800
Tamam.
532
00:31:09,640 --> 00:31:11,480
Böyle bir mektup aldım
533
00:31:12,760 --> 00:31:15,320
ve kafam biraz karıştı doğrusu.
534
00:31:20,360 --> 00:31:21,720
Bu bir mahkeme celbi.
535
00:31:28,880 --> 00:31:32,840
Dairenizin kirasını düşülebilir
harcama olarak göstermişsiniz.
536
00:31:32,920 --> 00:31:35,040
Evet, bunu yapamaz mıyım?
537
00:31:35,120 --> 00:31:36,280
Hayır.
538
00:31:36,360 --> 00:31:38,840
Vergi Dairesi izin vermiyor.
539
00:31:38,920 --> 00:31:41,920
Vergi Dairesine borcunuzu ve
cezanızı ödemeniz gerek.
540
00:31:43,400 --> 00:31:47,080
Toplamda 7.000 avro civarında.
541
00:31:47,160 --> 00:31:48,680
Aman tanrım!
542
00:31:49,640 --> 00:31:51,880
Ödemeyi paylaşabiliyorsunuz.
543
00:31:52,520 --> 00:31:53,880
Ama bu imkansız.
544
00:31:53,960 --> 00:31:55,560
Hayır, durum bu.
545
00:31:55,640 --> 00:31:58,000
Üç beş kuruş kâr etmek istemiştim.
546
00:31:58,080 --> 00:32:00,560
Yasak değil sanıyordum.
Bir dostum dedi ki…
547
00:32:04,720 --> 00:32:07,040
Hayır, dünyanın var oluşunu, dünya
548
00:32:07,120 --> 00:32:08,920
-algımızdan ayıramayız.
-Sorun şu
549
00:32:09,000 --> 00:32:11,560
eğer gördüğümüz şey
öznel ve tek bir fikirse
550
00:32:11,640 --> 00:32:14,720
o zaman değersiz demektir ve
gerçek yalana dönüşür.
551
00:32:14,800 --> 00:32:16,440
Tartışma Ligine kaydolsana.
552
00:32:16,520 --> 00:32:18,320
-Masamız var.
-Haydi.
553
00:32:20,640 --> 00:32:21,960
Nasıl geçti?
554
00:32:23,760 --> 00:32:26,440
Tekrar buluşacağız. İyi görünüyor.
555
00:32:26,520 --> 00:32:27,640
Arnau ile nasıldı?
556
00:32:28,800 --> 00:32:30,960
-Şimdiden mi?
-Zamanı gelmedi mi?
557
00:32:31,960 --> 00:32:33,040
-Bilmem…
-Pol!
558
00:32:33,120 --> 00:32:35,600
Cumartesi günü neredeydin söylemen gerek.
559
00:32:36,920 --> 00:32:40,080
Söyledim zaten, evde çalışmazsam
konsantre olamıyorum.
560
00:32:40,160 --> 00:32:42,120
Kesin çalışıyorsundur. Saçmalık.
561
00:32:42,200 --> 00:32:43,720
Ne?
562
00:32:48,320 --> 00:32:49,360
Axel ileydim.
563
00:32:50,360 --> 00:32:52,680
-Kafeteryadaki mi?
-Marangoz!
564
00:32:53,360 --> 00:32:54,720
Siktir, peki ya Etiene?
565
00:32:54,800 --> 00:32:56,680
Ev arkadaşım senden hoşlanıyor.
566
00:32:56,760 --> 00:32:59,080
-Hemen taşındın mı?
-Bu gece.
567
00:32:59,160 --> 00:33:01,040
Anksiyetem beni uyutmazsa
568
00:33:01,120 --> 00:33:02,960
Etiene'in kollarına koşarım.
569
00:33:03,040 --> 00:33:05,080
-Evet.
-Rezerve edildi.
570
00:33:05,160 --> 00:33:06,800
Pol, şu baban değil mi?
571
00:33:10,320 --> 00:33:11,840
Rubio Bey.
572
00:33:11,920 --> 00:33:15,120
Vergi Dairesini
kandırabileceğini mi sandın baba?
573
00:33:15,200 --> 00:33:18,480
Diyorum ya, dolandırıcılık
sayıldığını bilmiyordum.
574
00:33:18,560 --> 00:33:20,760
Bardaki Fernando'nun Salou'da evi var…
575
00:33:20,840 --> 00:33:23,000
Bardaki Fernando 7.000 avro verecek mi?
576
00:33:25,080 --> 00:33:27,480
Acilen işe ihtiyacım var Pol.
577
00:33:27,560 --> 00:33:29,200
Keşke o kadar kolay olsa.
578
00:33:30,200 --> 00:33:31,160
Gloria biliyor mu?
579
00:33:31,240 --> 00:33:33,480
Gerek yok. Neden buradayım sanıyorsun?
580
00:33:34,280 --> 00:33:36,600
Gloria'ya söylemen gerek baba.
581
00:33:37,680 --> 00:33:39,360
Utancımdan ölürüm.
582
00:33:39,920 --> 00:33:43,640
Kendim çözerim ama işe ihtiyacım var.
583
00:33:44,840 --> 00:33:46,200
Bağlantıların var,
584
00:33:46,280 --> 00:33:48,480
belki otoparka vale lazımdır.
585
00:33:48,560 --> 00:33:51,200
Ya da önceden çalıştığın marketlere sor.
586
00:33:51,880 --> 00:33:54,120
Ne olursa olsun yaparım,
587
00:33:55,200 --> 00:33:56,680
yerleri bile süpürürüm.
588
00:33:56,760 --> 00:33:58,680
Elimden geleni yaparım, dert etme.
589
00:33:59,800 --> 00:34:01,800
Ama bak, Gloria ile konuşman gerek.
590
00:34:03,000 --> 00:34:04,680
İnan bana, en iyisi söylemek.
591
00:34:16,199 --> 00:34:17,159
Anne?
592
00:34:17,239 --> 00:34:20,239
Hiç doğru kararlar almıyorsun.
593
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
Ben konuşayım.
594
00:34:21,400 --> 00:34:22,600
Arnau'dan ayrılmışsın?
595
00:34:22,679 --> 00:34:24,440
Ne olmuş ayrıldıysam?
596
00:34:24,520 --> 00:34:26,280
-Ne olmuş mu?-Dinle, Oti…
597
00:34:26,360 --> 00:34:28,520
-Tatlım, ne diyorsun?
-Dur, ben…
598
00:34:28,600 --> 00:34:30,960
Oti, Arnau iyi biri, öylesini bulamazsın.
599
00:34:31,760 --> 00:34:34,400
-Salvador'un haberi yok.
-Sonia diyememiştir.
600
00:34:34,480 --> 00:34:36,040
Sorunun bu, değil mi baba?
601
00:34:36,120 --> 00:34:38,480
Arnau'nun babasıyla aranızı bozması.
602
00:34:38,560 --> 00:34:40,679
Saygısızsın. Haddini aştın!
603
00:34:40,760 --> 00:34:42,159
Büyü artık!
604
00:34:42,239 --> 00:34:44,600
Kardeşlerin iş güç edindi
ama sen buradasın
605
00:34:44,679 --> 00:34:46,199
başkalarını sömürüyorsun.
606
00:34:46,280 --> 00:34:48,080
Bitti. Ödemeyeceğim.
607
00:34:48,159 --> 00:34:49,199
-Oriol.
-Sus.
608
00:34:49,280 --> 00:34:50,679
-Hayır!
-Ev benim adıma.
609
00:34:50,760 --> 00:34:51,800
Git de vedalaş.
610
00:34:51,880 --> 00:34:54,040
Bunları da ödedim.
611
00:34:54,120 --> 00:34:55,440
-Bırak!
-Baba!
612
00:34:56,679 --> 00:34:58,199
Baba ne yapıyorsun?
613
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
Gidelim!
614
00:35:01,920 --> 00:35:04,120
-Bunu bir düşün, Oti.
-Luisa!
615
00:35:16,240 --> 00:35:19,840
"Eva, kasap reyonuna lütfen.
Eva, kasap reyonuna lütfen."
616
00:35:22,200 --> 00:35:25,000
-Efra, ne yapıyorsun?
-Vay anasını.
617
00:35:25,080 --> 00:35:26,240
-Nasılsın?
-Naber?
618
00:35:26,320 --> 00:35:28,120
-Nasılsın?
-Uzun zaman oldu.
619
00:35:28,200 --> 00:35:29,480
Evet, nasıl gidiyor?
620
00:35:30,040 --> 00:35:31,240
-İyidir.
-İyi mi?
621
00:35:31,320 --> 00:35:32,600
Evet, evet.
622
00:35:34,440 --> 00:35:36,280
Bu bok çukuruna dönmeyeceksindir.
623
00:35:36,360 --> 00:35:38,080
Hayır, asla.
624
00:35:38,160 --> 00:35:41,000
Sadece birine ihtiyacınız var mı diye
625
00:35:41,080 --> 00:35:43,000
sormaya geldim.
626
00:35:43,080 --> 00:35:43,920
Babam için,
627
00:35:44,000 --> 00:35:45,680
-zor durumda.
-Anladım.
628
00:35:45,760 --> 00:35:47,280
Hayır dostum, imkansız.
629
00:35:47,360 --> 00:35:49,400
Eskisinden de az çalışan var.
630
00:35:49,480 --> 00:35:51,520
İnsanları işten çıkardılar.
631
00:35:51,600 --> 00:35:52,880
-Bir sürü.
-Ya Encarna?
632
00:35:52,960 --> 00:35:54,040
-Gitti.
-Cidden mi?
633
00:35:54,120 --> 00:35:55,640
Evet, ilk o gitti.
634
00:35:55,720 --> 00:35:57,120
Çok kötü gerçekten.
635
00:35:59,360 --> 00:36:01,560
Seni aramıştım, açmadın.
636
00:36:01,640 --> 00:36:02,520
-Ben mi?
-Evet.
637
00:36:02,600 --> 00:36:04,720
-Fark etmemişim.
-Evet.
638
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
Bende de suç var,
639
00:36:07,520 --> 00:36:09,440
-tekrar aramadım.
-Neyse.
640
00:36:10,000 --> 00:36:11,120
Bir ara bira içer miyiz?
641
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Evet.
642
00:36:12,840 --> 00:36:14,160
-Olur mu?
-Evet olur.
643
00:36:14,240 --> 00:36:16,200
-Görüşürüz.
-Görüşürüz dostum.
644
00:36:19,720 --> 00:36:22,200
-İneksin yani.
-Aynen öyle.
645
00:36:22,880 --> 00:36:24,960
Birazcık. Her şeyden geçiyor musun?
646
00:36:25,480 --> 00:36:27,800
Evet, şimdilik. Yarın ahlak sınavım var.
647
00:36:28,480 --> 00:36:30,240
Vay be. Felsefe.
648
00:36:31,320 --> 00:36:33,520
-Başardın.
-Evet.
649
00:36:34,080 --> 00:36:35,400
Bitirmeyi umuyorum.
650
00:36:36,000 --> 00:36:38,240
Bir gün profesör olurum ve
651
00:36:38,800 --> 00:36:40,240
adım adım.
652
00:36:43,920 --> 00:36:46,640
Beni aradığını söylemiştin. Ne zaman?
653
00:36:52,800 --> 00:36:53,960
HIV pozitif çıktım.
654
00:37:07,920 --> 00:37:08,960
Sende…
655
00:37:09,040 --> 00:37:10,320
HIV var.
656
00:37:12,080 --> 00:37:13,280
Teşhis koyulalı
657
00:37:14,040 --> 00:37:15,320
yaklaşık altı ay oldu.
658
00:37:16,520 --> 00:37:17,760
İyi misin?
659
00:37:17,840 --> 00:37:19,560
Evet, evet.
660
00:37:20,320 --> 00:37:21,680
Tedavi görüyorum.
661
00:37:24,720 --> 00:37:25,880
Sen de…
662
00:37:29,360 --> 00:37:30,720
…test yaptırmalısın.
663
00:37:33,640 --> 00:37:34,960
Bak, Efra,
664
00:37:35,040 --> 00:37:36,600
ne kadar süredir var?
665
00:37:36,680 --> 00:37:39,280
Birlikte olduğumuzda haberim yoktu.
666
00:37:39,360 --> 00:37:40,960
Koşun, koşun, pasta geliyor!
667
00:37:44,640 --> 00:37:47,240
Anlamıyorum, her zaman kondom kullanırım
668
00:37:47,320 --> 00:37:48,840
-herkesle.
-Kullanmamıştın.
669
00:37:50,160 --> 00:37:52,160
Bir defasında kullanmadın.
670
00:37:52,240 --> 00:37:55,120
Mutlu yıllar sana!
671
00:37:55,200 --> 00:37:56,760
Büyük şanssızlık olur.
672
00:37:59,000 --> 00:38:00,400
Ayrıca iyi hissediyorum.
673
00:38:00,480 --> 00:38:03,280
-Hiçbir şeyim yok…
-Ben de öyleydim.
674
00:38:05,240 --> 00:38:07,480
Test yaptırman gerek,
675
00:38:07,560 --> 00:38:09,120
şüphe kalmasın diye.
676
00:38:09,200 --> 00:38:12,000
Yaşlanıyor…
677
00:38:12,840 --> 00:38:14,320
İyiyim, temizim.
678
00:38:17,040 --> 00:38:18,720
Pol.
679
00:38:18,800 --> 00:38:19,880
Pol, dostum.
680
00:39:02,320 --> 00:39:04,440
ECZANE
681
00:39:15,720 --> 00:39:17,040
-Merhaba.
-Merhaba.
682
00:39:17,120 --> 00:39:19,000
Test yapıyor musunuz?
683
00:39:19,080 --> 00:39:20,360
Test mi?
684
00:39:21,440 --> 00:39:23,200
Evet, HIV testi.
685
00:39:23,280 --> 00:39:25,840
Evet, o test. Benimle gelin.
686
00:39:27,680 --> 00:39:28,880
Oturun.
687
00:39:34,520 --> 00:39:35,560
Peki.
688
00:39:39,880 --> 00:39:41,520
Parmağınızı iğneleyeceğim.
689
00:39:42,120 --> 00:39:43,080
Tamam.
690
00:39:51,240 --> 00:39:52,520
Bakalım.
691
00:39:55,120 --> 00:39:57,760
Biraz acıtacak.
692
00:40:05,880 --> 00:40:07,120
Kapatayım.
693
00:40:15,840 --> 00:40:16,960
İşte.
694
00:40:25,200 --> 00:40:28,480
Biraz bastırın.
695
00:40:28,560 --> 00:40:31,360
Bu kadar. Şimdi bekleyeceğiz.
696
00:40:58,240 --> 00:40:59,200
Ne oldu?
697
00:41:01,640 --> 00:41:02,680
Şey.
698
00:41:03,200 --> 00:41:05,000
Reaktif çıktı.
699
00:41:06,640 --> 00:41:08,840
Reaktif derken, pozitif mi?
700
00:41:10,880 --> 00:41:11,920
Evet.
701
00:41:12,000 --> 00:41:14,040
Üzgünüm, çok üzgünüm.
702
00:41:14,960 --> 00:41:17,880
Ben gidip
703
00:41:17,960 --> 00:41:19,680
protokolü arayayım
704
00:41:19,760 --> 00:41:21,320
endişelenmeyin tamam mı?
705
00:41:23,040 --> 00:41:25,160
Üzgünüm, ilk kez denk geldim.