1 00:00:06,440 --> 00:00:08,720 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:14,920 --> 00:01:16,080 Will I ever be cured? 3 00:01:16,840 --> 00:01:18,760 There's no cure. You can live with it. 4 00:01:18,840 --> 00:01:20,400 But some die. -Listen to me… 5 00:01:20,480 --> 00:01:22,200 No, tell me how long I'll live taking pills… 6 00:01:22,280 --> 00:01:23,200 May I talk? 7 00:01:24,320 --> 00:01:26,440 You will not die of HIV with proper care. 8 00:01:26,520 --> 00:01:28,600 And relax, you will start treatment soon. 9 00:01:32,400 --> 00:01:34,320 How did I get this nasty thing? 10 00:01:34,960 --> 00:01:37,160 Why me? I always use condoms when I fuck. 11 00:01:37,240 --> 00:01:39,840 It was one guy, three or four times, I can't remember. 12 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 It's bad luck that I got AIDS… 13 00:01:41,960 --> 00:01:43,840 You don't have AIDS. -No? What is it? 14 00:01:44,040 --> 00:01:45,400 What is it? -It's HIV. 15 00:01:45,480 --> 00:01:47,960 HIV is the fancy name, but it's fucking AIDS! 16 00:01:48,040 --> 00:01:49,360 Don't talk to me like that. 17 00:01:50,560 --> 00:01:52,160 I understand you are upset. 18 00:01:52,440 --> 00:01:54,960 We're here to inform you and assist you. 19 00:01:55,840 --> 00:01:58,720 You would develop AIDS if you don't take medication. 20 00:02:00,480 --> 00:02:02,360 How long should I take medication? 21 00:02:02,680 --> 00:02:03,840 Every day. 22 00:02:04,560 --> 00:02:05,600 Forever. 23 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 What do I do now? 24 00:02:11,680 --> 00:02:12,760 Where do I go? 25 00:02:32,320 --> 00:02:33,520 I tested negative. 26 00:02:34,680 --> 00:02:37,000 You got the results? -Yes. Everything is fine. 27 00:02:37,640 --> 00:02:39,040 They let me come in early. 28 00:02:39,400 --> 00:02:42,120 They saw my face after not getting any sleep last night. 29 00:02:42,200 --> 00:02:43,200 That makes two of us. 30 00:02:45,640 --> 00:02:47,640 I could have caught it from you, you know? 31 00:02:48,920 --> 00:02:50,360 Lucky we fucked with a condom. 32 00:02:50,800 --> 00:02:52,960 Etienne, I always use condoms. -Always? 33 00:02:53,040 --> 00:02:54,400 Really, always? 34 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 So, you are perfect now? 35 00:02:56,480 --> 00:02:57,760 Jesus, Etienne! 36 00:02:58,400 --> 00:02:59,480 All right. 37 00:03:01,520 --> 00:03:02,640 How are you feeling? 38 00:03:03,920 --> 00:03:05,960 Fine, I'm just fine, I am OK. 39 00:03:10,320 --> 00:03:11,480 Please don't tell anyone. 40 00:03:12,120 --> 00:03:13,560 I don't want anyone to know. 41 00:03:13,640 --> 00:03:15,280 Yes, sure. -Okay. 42 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Did they say when you start medication? 43 00:03:19,480 --> 00:03:21,880 Soon. They said that they would call me. 44 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 I don't really know what the doctor said. 45 00:03:26,840 --> 00:03:28,240 Didn't you have an exam? 46 00:03:29,680 --> 00:03:31,360 I can't take an exam right now. 47 00:03:32,480 --> 00:03:33,680 Pol, you have to go. 48 00:03:34,120 --> 00:03:35,320 It's important for you. 49 00:03:45,520 --> 00:03:46,640 Let's stop here. 50 00:03:49,160 --> 00:03:50,280 Octavi is great. 51 00:03:50,360 --> 00:03:51,680 His class is interesting, 52 00:03:51,760 --> 00:03:54,040 I'm so hooked on his newspaper articles. 53 00:03:54,200 --> 00:03:55,600 I think he likes me. 54 00:03:55,720 --> 00:03:57,640 This is the famous Jewish quarter. 55 00:03:57,720 --> 00:04:00,880 There are many Jewish remains, but they're not easy to spot. 56 00:04:01,080 --> 00:04:02,120 Do you know any? 57 00:04:02,200 --> 00:04:04,520 Well, I heard that the stones 58 00:04:04,600 --> 00:04:05,960 of the doorways were carved. 59 00:04:06,040 --> 00:04:09,240 That's right. They did it to hang a parchment with verses. 60 00:04:09,600 --> 00:04:10,800 We'll see some of them. 61 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 The Talmudic laws said: 62 00:04:12,840 --> 00:04:15,040 "The Jewish people are not subject to Mazel." 63 00:04:15,840 --> 00:04:17,400 Does anyone know what Mazel is? 64 00:04:18,000 --> 00:04:19,280 It means… 65 00:04:19,360 --> 00:04:21,160 Dripping down from above. 66 00:04:21,440 --> 00:04:23,839 That's it! A drip from above. 67 00:04:24,200 --> 00:04:25,839 A drip we can't control. 68 00:04:26,079 --> 00:04:28,440 So, not being subject to Mazel means 69 00:04:28,520 --> 00:04:30,040 that we are free to change 70 00:04:30,120 --> 00:04:32,160 our destiny with our actions. 71 00:04:33,120 --> 00:04:35,200 "Character is our destiny," Heraclitus said. 72 00:04:35,640 --> 00:04:38,400 In contrast, let's remember the Goliardic poems: 73 00:04:38,760 --> 00:04:41,560 "O fortuna velut Luna, statu variabilis." 74 00:04:41,640 --> 00:04:43,560 Fortune is changeable, like the moon. 75 00:04:44,400 --> 00:04:46,240 In this case, we're subject to the fate 76 00:04:46,320 --> 00:04:48,000 of phenomena we can't control. 77 00:04:49,160 --> 00:04:50,280 And my question is: 78 00:04:51,240 --> 00:04:53,840 how do we react before the whims of fate? 79 00:04:54,360 --> 00:04:55,640 With resignation. 80 00:04:56,320 --> 00:04:57,520 That's one possibility. 81 00:04:58,280 --> 00:05:01,240 Or we can accept we may get pooped on by a pigeon 82 00:05:02,960 --> 00:05:05,360 and hold on to what really depends on us. 83 00:05:06,080 --> 00:05:08,480 And even if things are not going well, 84 00:05:08,560 --> 00:05:10,120 you can learn from adversity. 85 00:05:10,200 --> 00:05:12,040 Okay, here you have the big question: 86 00:05:12,960 --> 00:05:14,560 is it lucky to have bad luck? 87 00:05:44,320 --> 00:05:45,360 No! 88 00:05:45,440 --> 00:05:47,000 Yes, they need to be painted. 89 00:05:47,520 --> 00:05:49,400 The medallions are well-preserved. 90 00:05:49,480 --> 00:05:51,000 I would not paint them. 91 00:05:51,360 --> 00:05:53,920 My advice is that… -I don't need your advice. 92 00:05:54,000 --> 00:05:56,560 Your dad said the medallions needed to be retouched. 93 00:05:57,040 --> 00:05:59,520 I remind you that it was included in the quote 94 00:05:59,600 --> 00:06:01,000 you sent to the board. 95 00:06:01,480 --> 00:06:03,560 I want the inscriptions to look shiny new. 96 00:06:03,760 --> 00:06:05,520 Especially the university's motto: 97 00:06:06,320 --> 00:06:07,680 "Libertas…" 98 00:06:10,120 --> 00:06:11,520 "Perfundet" -Per… 99 00:06:11,600 --> 00:06:14,320 "Libertas perfundet omnia…" -"Luce." 100 00:06:14,720 --> 00:06:15,800 "Luce." 101 00:06:15,960 --> 00:06:18,440 "Libertas perfundet omnia Luce", which means: 102 00:06:18,520 --> 00:06:20,520 freedom bathes everything in light. 103 00:06:22,000 --> 00:06:24,760 Axel, when will you finish? 104 00:06:25,760 --> 00:06:26,840 When I'm done! 105 00:06:30,120 --> 00:06:32,240 He needs a short leash, but he's great. 106 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 I prefer role games. -Really? 107 00:06:39,400 --> 00:06:41,160 I always liked building games, 108 00:06:41,240 --> 00:06:42,480 always, always, always. 109 00:06:43,120 --> 00:06:45,920 You are the typical guy I'd introduce to my parents. 110 00:06:46,000 --> 00:06:47,360 Yeah. 111 00:06:47,440 --> 00:06:49,240 And we can get married next month. 112 00:06:50,400 --> 00:06:52,000 Okay, hold on a minute, listen. 113 00:06:52,120 --> 00:06:54,240 I need a favor, a big one. 114 00:06:54,560 --> 00:06:55,640 My mom's coming today. 115 00:06:57,240 --> 00:06:58,320 So, what's the favor? 116 00:06:58,760 --> 00:07:02,280 Well, pretend you are my boyfriend while my mom is around. 117 00:07:06,560 --> 00:07:09,320 Talk to you tomorrow. Okay. See you! 118 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Hi. 119 00:07:11,520 --> 00:07:13,200 I thought of how to get students 120 00:07:13,280 --> 00:07:15,160 to join Debate League. 121 00:07:16,080 --> 00:07:17,160 Forget about it. 122 00:07:17,560 --> 00:07:18,680 What? 123 00:07:18,920 --> 00:07:19,960 Stop it. 124 00:07:20,920 --> 00:07:21,960 Forget it. 125 00:07:22,560 --> 00:07:25,080 It will be managed by another student. 126 00:07:25,560 --> 00:07:26,680 But you chose me. 127 00:07:27,160 --> 00:07:29,440 I've nothing to do with it. It comes from above. 128 00:07:30,120 --> 00:07:32,280 One of your mates talked to the rector 129 00:07:32,360 --> 00:07:33,760 and he was convinced. 130 00:07:35,600 --> 00:07:36,680 I'm sorry. 131 00:07:38,080 --> 00:07:40,160 Ah… Okay. 132 00:07:41,760 --> 00:07:43,240 You don't want to know who? 133 00:07:45,400 --> 00:07:46,640 I see. 134 00:07:58,720 --> 00:08:00,000 This is the exam. 135 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 Yes, yes. 136 00:08:01,680 --> 00:08:02,800 This is from last year. 137 00:08:02,880 --> 00:08:04,320 I don't know, I have no idea. 138 00:08:04,400 --> 00:08:06,600 So? Where were you? 139 00:08:06,880 --> 00:08:07,920 Huh? 140 00:08:08,000 --> 00:08:10,280 Your dad showed up yesterday and you beat it. 141 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 Oh, yes. 142 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 I wanted to explain 143 00:08:13,360 --> 00:08:15,240 about Minerva and Cosmo. I think you… 144 00:08:15,320 --> 00:08:17,040 Stop it. Minerva won't come back 145 00:08:17,120 --> 00:08:19,320 and you don't care about your dog. -Really? 146 00:08:20,160 --> 00:08:21,240 That's what you think? 147 00:08:21,640 --> 00:08:22,960 Sorry, I'm quite nervous. 148 00:08:23,040 --> 00:08:24,120 Yeah, I noticed. 149 00:08:24,440 --> 00:08:25,960 Relax, this is the last exam. 150 00:08:29,760 --> 00:08:30,840 Are you okay? 151 00:08:34,480 --> 00:08:36,640 My dad got a huge fine from the Tax Office. 152 00:08:36,720 --> 00:08:38,320 No way. -He owes seven grand. 153 00:08:38,400 --> 00:08:40,200 Fuck! -He tried to cheat them. 154 00:08:40,280 --> 00:08:42,679 He's looking for a job, he's a reckless fool. 155 00:08:42,760 --> 00:08:45,760 I'm a huge fan of Alfonso, dude. 156 00:08:45,840 --> 00:08:47,400 Shut up and get three dogs! 157 00:10:04,920 --> 00:10:07,680 I've always felt a little sorry for these goldfish. 158 00:10:08,400 --> 00:10:10,720 So… orange, 159 00:10:11,960 --> 00:10:13,040 with no ambition. 160 00:10:13,640 --> 00:10:14,800 Pol Rubio. 161 00:10:16,440 --> 00:10:17,520 What? 162 00:10:17,880 --> 00:10:19,320 The "rule breaker." 163 00:10:20,560 --> 00:10:23,360 The Debate League depends on the Dean's office, 164 00:10:23,560 --> 00:10:25,560 but you went straight to the rector. 165 00:10:26,080 --> 00:10:29,520 You bypassed the dean, badly advised by a professor that… 166 00:10:30,840 --> 00:10:33,360 I shouldn't say it, but that woman is not okay. 167 00:10:34,160 --> 00:10:36,800 And she spurred you on to insolently bypass me. 168 00:10:36,880 --> 00:10:38,400 Look, I didn't know. 169 00:10:39,040 --> 00:10:40,040 No… 170 00:10:40,120 --> 00:10:41,160 Of course not. 171 00:10:41,240 --> 00:10:43,240 Nor that when the course began, 172 00:10:43,320 --> 00:10:45,760 she stepped down from this activity. 173 00:10:46,400 --> 00:10:48,080 When she heard I was in charge, 174 00:10:48,520 --> 00:10:51,240 she reconsidered, playing dirty. 175 00:10:53,640 --> 00:10:54,880 You are my student. 176 00:10:55,320 --> 00:10:56,760 How long will you be here? 177 00:10:57,320 --> 00:10:58,200 Four years? 178 00:10:58,800 --> 00:10:59,840 I don't know. 179 00:11:00,040 --> 00:11:03,720 Those who break the rules do not last more than two. 180 00:11:21,360 --> 00:11:23,320 So, you are not talking to me today? 181 00:11:23,760 --> 00:11:25,560 Will you apologise for last Saturday? 182 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 No. And you know why? 183 00:11:27,080 --> 00:11:28,280 Because I spoke my mind. 184 00:11:28,400 --> 00:11:29,720 Then you are quite rude. 185 00:11:31,120 --> 00:11:33,040 If I date Vidal, it's my own business. 186 00:11:33,120 --> 00:11:35,560 Confess, he likes your finger up his butt, right? 187 00:11:38,080 --> 00:11:41,360 Look who's here! The dick-sketcher! 188 00:11:41,440 --> 00:11:42,960 Why in hell did you use me? 189 00:11:43,040 --> 00:11:44,760 You don't care about Debate League. 190 00:11:44,840 --> 00:11:47,320 You wanted to fuck Vidal over and did the same to me. 191 00:11:47,400 --> 00:11:48,440 Listen, kid, 192 00:11:48,520 --> 00:11:51,360 did you forget you wanted to steal your friend's project? 193 00:11:51,440 --> 00:11:52,840 "He has no skills," you said. 194 00:11:53,400 --> 00:11:55,360 "He's lame, I'm better!" 195 00:11:55,520 --> 00:11:57,640 While I fucked them over, you prospered. 196 00:11:58,120 --> 00:12:00,480 Hey! That's a good topic for your debate. 197 00:12:00,560 --> 00:12:03,600 What is ethically worse? To fuck someone over or to prosper? 198 00:12:05,480 --> 00:12:06,680 I don't care. 199 00:12:06,760 --> 00:12:08,320 Screw you and your debate. 200 00:12:18,840 --> 00:12:20,800 Slow down, we are on time! 201 00:12:20,920 --> 00:12:22,600 Hi. -Hi, Axel. What's up? 202 00:12:22,680 --> 00:12:23,880 Hey, hey! 203 00:12:24,680 --> 00:12:25,840 How was the exam? 204 00:12:26,600 --> 00:12:29,360 I hope it wasn't my fault distracting you on Saturday. 205 00:12:29,440 --> 00:12:30,760 No, no. It's all right. 206 00:12:31,200 --> 00:12:33,960 I saw your friend Oti, she said the exam was okay. 207 00:12:34,040 --> 00:12:35,800 She said you're going to have a beer. 208 00:12:35,880 --> 00:12:37,360 Will you go? -I guess. 209 00:12:37,440 --> 00:12:39,600 Let's meet beforehand and we can go together. 210 00:12:39,680 --> 00:12:41,880 Or we can meet directly there. 211 00:12:43,920 --> 00:12:45,000 Are you okay? 212 00:12:46,080 --> 00:12:47,160 Yes, very well. 213 00:12:59,160 --> 00:13:00,760 Pol! Pol, Pol! 214 00:13:01,360 --> 00:13:02,360 Hey! 215 00:13:03,160 --> 00:13:04,520 What? -How did the exam go? 216 00:13:05,320 --> 00:13:07,520 Awful. -I did great! 217 00:13:08,080 --> 00:13:09,680 I'm learning a lot at uni. 218 00:13:10,640 --> 00:13:12,920 Biel, I can't… -No worries, it'll be quick. 219 00:13:13,520 --> 00:13:14,840 I learned that I'm stupid. 220 00:13:14,920 --> 00:13:17,000 That I talk too much and we aren't friends. 221 00:13:17,400 --> 00:13:18,680 Come on, stop it… -First, 222 00:13:18,760 --> 00:13:20,400 you don't care about Debate League 223 00:13:20,480 --> 00:13:22,200 then you steal it. -I told Bolaño 224 00:13:22,280 --> 00:13:23,960 I was quitting. It was one day. 225 00:13:24,040 --> 00:13:26,640 It's all yours. I won't do anything, 226 00:13:26,720 --> 00:13:29,120 I don't want to. -No! You will do something. 227 00:13:29,200 --> 00:13:31,160 And know what? I hope you suffer a lot. 228 00:13:31,360 --> 00:13:33,960 You don't get it. I keep struggling with everything. 229 00:13:34,120 --> 00:13:35,560 Love, studies, everything! 230 00:13:36,120 --> 00:13:37,680 I wasn't born lucky! 231 00:14:17,400 --> 00:14:18,880 Pol… -Hi. 232 00:14:19,160 --> 00:14:21,480 What are you doing here? Extra hours or what? 233 00:14:21,560 --> 00:14:24,520 No, I wanted to tell you that I quit my job. 234 00:14:24,880 --> 00:14:26,120 No way! Why? 235 00:14:26,600 --> 00:14:28,480 Well, I have to focus on my degree. 236 00:14:28,560 --> 00:14:30,280 I have lots of exams. -Shit. 237 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 I don't treat you that bad. 238 00:14:32,880 --> 00:14:35,640 No, of course! But I can't work and study. 239 00:14:35,720 --> 00:14:38,000 You leave me high and dry. 240 00:14:38,680 --> 00:14:41,080 You have to work this week until I find someone. 241 00:14:41,160 --> 00:14:43,200 No, impossible, I can't. 242 00:14:44,320 --> 00:14:47,040 But I know someone who… 243 00:14:47,240 --> 00:14:49,520 can work right away. 244 00:14:49,600 --> 00:14:50,800 Who? A friend? 245 00:14:51,480 --> 00:14:53,840 No, it's my dad. -Jesus… 246 00:14:54,600 --> 00:14:55,800 What? 247 00:14:56,440 --> 00:14:58,280 He can do what I can do. 248 00:14:58,360 --> 00:15:00,200 He's always worked. -I said no. 249 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 I prefer a youthful image for the business. 250 00:15:02,960 --> 00:15:04,040 Yes, you're so young. 251 00:15:06,640 --> 00:15:07,760 Get out of here. 252 00:15:08,520 --> 00:15:10,160 You have to pay me what you owe. 253 00:15:10,240 --> 00:15:12,880 Fuck me! You leave all of a sudden and I have to pay? 254 00:15:12,960 --> 00:15:14,640 No, pay me the hours I've worked. 255 00:15:14,720 --> 00:15:16,000 You are such a fool. 256 00:15:16,280 --> 00:15:19,400 Let's make it clear: I said no dad and no money. 257 00:15:19,680 --> 00:15:21,880 My car park is no place for old men. 258 00:15:32,080 --> 00:15:33,320 Is this necessary? 259 00:15:34,280 --> 00:15:36,760 You're such a snob, you don't look like a crusty. 260 00:15:36,840 --> 00:15:38,800 My mom would die if she saw me. 261 00:15:39,080 --> 00:15:41,080 Here. Hold it as if it was a joint. 262 00:15:43,560 --> 00:15:44,840 Don't sit so straight. 263 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Stop looking so posh. 264 00:15:47,480 --> 00:15:48,560 Like this, right? 265 00:15:49,000 --> 00:15:53,200 Look, take this mat and roll it. 266 00:15:53,280 --> 00:15:55,520 But I won't say a word, okay? Nothing! 267 00:15:55,600 --> 00:15:57,200 Keep quiet, I'll talk. -Like this? 268 00:15:57,280 --> 00:15:58,680 Yes. Look, that's my mom. 269 00:16:03,720 --> 00:16:04,840 Oti. 270 00:16:05,040 --> 00:16:06,080 Oti! 271 00:16:12,720 --> 00:16:13,760 Who's this? 272 00:16:13,840 --> 00:16:15,240 Mom, I have a life. 273 00:16:15,640 --> 00:16:17,640 You left Arnau for this junkie? 274 00:16:17,720 --> 00:16:19,800 Mom, enough. He's no junkie. 275 00:16:20,440 --> 00:16:21,720 His dad is a psychiatrist. 276 00:16:22,440 --> 00:16:24,000 It's okay, he's a nice guy. 277 00:16:24,080 --> 00:16:26,040 I'll live with him, he's got space. 278 00:16:26,520 --> 00:16:27,680 What are you saying? 279 00:16:27,800 --> 00:16:29,960 No way! Living with him? Where? 280 00:16:30,040 --> 00:16:32,080 Well, in a house with friends. 281 00:16:32,440 --> 00:16:33,520 A squatter house? 282 00:16:33,920 --> 00:16:36,640 It's been occupied for some years, fuck the bankers! 283 00:16:36,720 --> 00:16:38,520 It's like a cultural house, 284 00:16:38,600 --> 00:16:40,920 they do some activities, revitalise the area. 285 00:16:41,000 --> 00:16:42,920 What the hell are you thinking about? 286 00:16:43,040 --> 00:16:44,840 You won't live with dirty squatters! 287 00:16:45,120 --> 00:16:46,840 Well, Mom, what should I do? 288 00:16:47,160 --> 00:16:50,240 If Dad has decided to kick me out, I can't sleep near an ATM. 289 00:16:50,800 --> 00:16:53,040 The house has one shower. -Enough! 290 00:16:55,360 --> 00:16:56,600 I'll deal with your dad. 291 00:16:56,960 --> 00:16:58,240 You will stay in the flat. 292 00:16:59,040 --> 00:17:00,680 But this pot smoker… 293 00:17:00,760 --> 00:17:02,640 You won't see him anymore, are we clear? 294 00:17:18,599 --> 00:17:20,920 Hey, Octavi! How was the trip? 295 00:17:21,319 --> 00:17:22,760 Good. 296 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 Only the motivated students came. 297 00:17:24,839 --> 00:17:26,480 Well, that's better for you. 298 00:17:27,119 --> 00:17:28,440 Some water for today. 299 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 I didn't say anything. 300 00:17:30,839 --> 00:17:32,200 And some pills, too. 301 00:17:32,800 --> 00:17:35,200 I don't want to cause trouble for you and Silvia. 302 00:17:36,000 --> 00:17:37,080 I'm a quiet guy. 303 00:17:37,160 --> 00:17:39,720 I write my articles, correct my exams and leave. 304 00:17:39,800 --> 00:17:40,960 I don't want to bother. 305 00:17:41,360 --> 00:17:42,560 What do you mean? 306 00:17:43,760 --> 00:17:44,880 Know where I'm going? 307 00:18:19,640 --> 00:18:20,720 Hi, Silvia. 308 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 Hello. 309 00:18:26,880 --> 00:18:28,080 All of this really 310 00:18:28,400 --> 00:18:29,440 saddens me. 311 00:18:29,600 --> 00:18:30,720 Me too. 312 00:18:31,360 --> 00:18:33,040 The fact you left this way… 313 00:18:37,160 --> 00:18:39,360 taking things that don't belong to you. 314 00:18:41,800 --> 00:18:42,880 Mine. 315 00:18:43,760 --> 00:18:46,800 Raving lunatic. -Maybe, but you borrowed this. 316 00:18:47,160 --> 00:18:48,280 Absolutely crazy. 317 00:18:48,800 --> 00:18:50,320 You don't know what crazy is. 318 00:18:50,840 --> 00:18:54,840 Look, my pen from the butcher's shop. 319 00:18:55,680 --> 00:18:57,000 If you want one of these, 320 00:18:58,320 --> 00:19:00,720 go fuck a meat salesman. 321 00:19:34,200 --> 00:19:35,920 Hello. -Hello, Pol. 322 00:19:49,200 --> 00:19:51,080 I've never seen Etienne like that. 323 00:19:52,600 --> 00:19:53,680 He seemed crazy. 324 00:19:57,240 --> 00:19:58,360 What happened to you? 325 00:20:09,880 --> 00:20:14,360 Well, you don't need experience to be a deliveryman. 326 00:20:14,440 --> 00:20:15,480 I think… 327 00:20:16,520 --> 00:20:18,640 No, I don't have a van. 328 00:20:18,720 --> 00:20:22,160 But I can rent one and pay the instalments… 329 00:20:22,960 --> 00:20:24,040 Hello? 330 00:20:24,560 --> 00:20:25,640 Hello? 331 00:20:27,560 --> 00:20:28,880 Motherfucker! 332 00:20:39,720 --> 00:20:40,720 Hi, Alfonso. 333 00:20:41,320 --> 00:20:43,760 Oh, Rai. Pol is not home. 334 00:20:43,840 --> 00:20:45,440 Sorry, I'll tell him you came by. 335 00:20:45,520 --> 00:20:46,560 May I come in? 336 00:20:47,000 --> 00:20:48,680 Well, yes. 337 00:20:51,600 --> 00:20:54,160 But I told you Pol is at the university. 338 00:20:54,240 --> 00:20:55,400 Didn't you see him? 339 00:20:55,480 --> 00:20:56,520 Can I have a drink? 340 00:20:57,640 --> 00:20:59,720 Listen, I don't follow you. 341 00:21:00,200 --> 00:21:02,680 If you buy me a beer, I'll be your saviour. 342 00:21:07,880 --> 00:21:09,080 Tax Office trouble? 343 00:21:10,400 --> 00:21:11,480 Pol told me. 344 00:21:13,760 --> 00:21:15,000 I have a job for you. 345 00:21:19,800 --> 00:21:24,080 Let's be honest, the difference between an alcoholic 346 00:21:24,160 --> 00:21:26,640 who ended up in jail for driving while drunk and me… 347 00:21:27,880 --> 00:21:29,680 is only that I didn't get caught. 348 00:21:30,920 --> 00:21:32,480 It may seem odd, 349 00:21:33,000 --> 00:21:34,120 but the truth is that 350 00:21:34,400 --> 00:21:35,920 I can say I was lucky. 351 00:21:38,640 --> 00:21:41,520 I'd drive my car and I could barely see. 352 00:21:41,720 --> 00:21:43,440 I smashed into every single curb. 353 00:21:43,840 --> 00:21:45,840 I don't know how I made it to work. 354 00:21:45,920 --> 00:21:47,160 How long have you been sober? 355 00:21:48,520 --> 00:21:49,880 Three years today. 356 00:21:55,600 --> 00:21:58,200 I envy you, girl. For me, it's only been… 357 00:21:58,880 --> 00:22:00,600 two months and three weeks. 358 00:22:00,760 --> 00:22:02,000 How are you, María? 359 00:22:03,440 --> 00:22:04,520 Well… 360 00:22:05,880 --> 00:22:07,600 I'm here to tell the truth, right? 361 00:22:08,400 --> 00:22:11,360 What would be the point of being seated in a circle 362 00:22:11,440 --> 00:22:14,560 celebrating everyone's sobriety? So, I won't lie to you. 363 00:22:14,640 --> 00:22:18,360 I would definitely feel relieved if I drank three shots of whiskey. 364 00:22:21,720 --> 00:22:23,680 Luckily, my family supports me. 365 00:22:23,920 --> 00:22:25,000 That's very good. 366 00:22:25,440 --> 00:22:26,480 Yes. 367 00:22:26,560 --> 00:22:29,640 The other day, my daughter had a Spanish omelet for me. 368 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 They also help me at work. 369 00:22:33,640 --> 00:22:35,120 I'm very lucky, actually. 370 00:22:40,440 --> 00:22:41,600 Chess? 371 00:22:42,000 --> 00:22:45,160 Yes, I'd like to attend a course. 372 00:22:45,560 --> 00:22:48,280 Learn the Scholar's Mate… 373 00:22:49,480 --> 00:22:52,920 The community center has a great offer. 374 00:22:53,000 --> 00:22:55,040 I'm always stuck at home, Gloria. 375 00:22:57,000 --> 00:22:58,080 That's Pol. 376 00:22:58,920 --> 00:23:00,720 He doesn't even say "hello." 377 00:23:23,840 --> 00:23:25,560 Thanks for helping me out, son. 378 00:23:26,200 --> 00:23:30,520 Rai is a weird guy, but I will get through this. 379 00:23:31,360 --> 00:23:32,440 What do you mean? 380 00:23:32,560 --> 00:23:35,520 Your friend just came and offered me a job. 381 00:23:36,440 --> 00:23:39,760 The Mexican guy has gone back to his country for a while, 382 00:23:39,840 --> 00:23:41,200 and he offered me the job. 383 00:23:41,280 --> 00:23:42,280 Son of a bitch. 384 00:23:42,360 --> 00:23:44,520 I told him about the fine… -Listen to me, 385 00:23:44,680 --> 00:23:46,720 can I trust Rai or not? 386 00:23:46,800 --> 00:23:48,360 Will he pay me or what? 387 00:23:48,920 --> 00:23:52,520 Hey, where are you going? Don't mess it up! 388 00:24:05,240 --> 00:24:08,000 Thanks to Rai, I'll keep this flat. -Yes. 389 00:24:08,640 --> 00:24:10,040 Don't tell me you pay for it? 390 00:24:10,120 --> 00:24:11,600 Come on, no! -No way, dude! 391 00:24:11,720 --> 00:24:13,360 He played my crusty boyfriend 392 00:24:13,440 --> 00:24:15,160 with my mom. -If she'd watched, 393 00:24:15,240 --> 00:24:17,400 she'd know I'm not. Not with this face. 394 00:24:17,480 --> 00:24:19,480 Well, she fell for it. My mom is stupid. 395 00:24:19,560 --> 00:24:21,560 Come on, don't say that about your mother. 396 00:24:22,640 --> 00:24:23,840 That would be Pol. 397 00:24:24,120 --> 00:24:25,120 I don't think so. 398 00:24:26,520 --> 00:24:27,560 Etienne has left him. 399 00:24:28,200 --> 00:24:29,240 Fuck! Seriously? 400 00:24:30,240 --> 00:24:31,280 Hi. 401 00:24:32,760 --> 00:24:33,760 What's your problem? 402 00:24:33,840 --> 00:24:35,800 You want to save my dad? I'm sick of you 403 00:24:35,880 --> 00:24:37,040 laughing at poor people! 404 00:24:37,120 --> 00:24:38,560 I didn't give him money, 405 00:24:38,640 --> 00:24:40,880 I just gave him a job. It's not a problem. 406 00:24:40,960 --> 00:24:42,560 You want him to draw you a bath? 407 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 Pol… -Shut up! 408 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 Will he mow? 409 00:24:44,800 --> 00:24:46,200 Will he clean your shit? 410 00:24:46,280 --> 00:24:47,720 I hope you pay him a lot, 411 00:24:47,800 --> 00:24:50,200 or you will remember me your whole fucking life. 412 00:25:06,320 --> 00:25:08,880 Great! Should we go up? Or we can leave together. 413 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 Leave me alone. -Hey… 414 00:25:10,280 --> 00:25:11,360 Move. -What's wrong? 415 00:25:11,440 --> 00:25:12,760 Fucking move! -Calm down… 416 00:25:12,840 --> 00:25:14,000 No, I can't calm down. 417 00:25:14,080 --> 00:25:16,120 Relax, let's go somewhere and talk. 418 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 So, you're a life expert now? 419 00:25:17,760 --> 00:25:19,400 Since you're older and more adult? 420 00:25:19,680 --> 00:25:21,240 I won't waste my time on you. 421 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Hey… Hey! 422 00:25:23,240 --> 00:25:25,040 Asshole, you treat people this way? 423 00:25:25,120 --> 00:25:26,240 Leave me. 424 00:25:26,320 --> 00:25:28,480 First you're nice and then you are a prick? 425 00:25:51,240 --> 00:25:52,680 Don't leave me, please. 426 00:25:54,360 --> 00:25:55,440 What's wrong? 427 00:26:00,720 --> 00:26:02,480 I should have been a drug dealer. 428 00:26:26,040 --> 00:26:27,040 Pol. 429 00:26:47,040 --> 00:26:48,200 What are you doing? 430 00:26:48,280 --> 00:26:49,560 Leave him, I know him. 431 00:26:51,840 --> 00:26:54,440 Pol, dude… Pol. Don't do this to me. 432 00:26:55,760 --> 00:26:56,920 Pol, for fuck's sake. 433 00:26:57,440 --> 00:26:59,320 Don't do this, please… 434 00:27:14,440 --> 00:27:16,840 Man, I can't go back. I can't fix it. 435 00:27:17,480 --> 00:27:20,120 It was the same for me. 436 00:27:24,440 --> 00:27:25,560 Pol… 437 00:27:57,960 --> 00:27:59,080 It was about time. 438 00:27:59,400 --> 00:28:00,640 I waited half an hour. 439 00:28:01,360 --> 00:28:03,520 Excuse me. -Come on in. 440 00:28:10,200 --> 00:28:11,520 That's the package. 441 00:28:11,880 --> 00:28:12,920 It's quite heavy. 442 00:28:14,040 --> 00:28:15,560 Where did you park the truck? 443 00:28:15,840 --> 00:28:19,120 Madam, I've taken the subway and the bus. 444 00:28:20,200 --> 00:28:22,440 How will you take this to the auction house? 445 00:28:23,120 --> 00:28:26,360 Rai didn't mention anything about a truck. 446 00:28:26,960 --> 00:28:29,280 Rai? Who are you? 447 00:28:30,160 --> 00:28:31,920 Alfonso Rubio Escobar. 448 00:28:32,560 --> 00:28:34,520 Rai told me to come here, 449 00:28:34,600 --> 00:28:37,280 to take the Mexican guy's job. 450 00:28:38,520 --> 00:28:40,200 Oh my goodness… 451 00:28:41,200 --> 00:28:42,880 So, you don't know anything? 452 00:28:44,480 --> 00:28:48,640 Your son said that you and I would sign the contract. 453 00:28:49,280 --> 00:28:50,600 Contract? 454 00:28:52,360 --> 00:28:56,720 So, will you give me cash? And how can I trust you? 455 00:28:59,120 --> 00:29:00,400 Let's be clear, 456 00:29:01,160 --> 00:29:02,440 can a man of your age 457 00:29:02,560 --> 00:29:04,680 take care of seven bedrooms, 458 00:29:04,760 --> 00:29:06,040 three rooms and a garden? 459 00:29:07,280 --> 00:29:08,360 It's not so easy. 460 00:29:08,440 --> 00:29:11,560 The previous employee was 30 and had plenty of energy. 461 00:29:12,120 --> 00:29:15,200 I will meet your expectations, do not worry. 462 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 Here is your first task: 463 00:29:21,760 --> 00:29:23,560 remind me to kill my son. 464 00:29:32,320 --> 00:29:34,960 What are you doing here? -Nothing, Oti and I broke up. 465 00:29:36,560 --> 00:29:37,920 She knows I need a place 466 00:29:38,000 --> 00:29:40,080 and she said that Frenchy is gone, right? 467 00:29:40,160 --> 00:29:41,520 Oh… -Wow! This is so big! 468 00:29:41,880 --> 00:29:44,600 Cool, I'll take it. -Arnau…? 469 00:29:44,880 --> 00:29:47,040 What's up, Biel? This is quite a house, huh? 470 00:29:47,440 --> 00:29:49,880 Everybody leaves! Let's see how long can we resist. 471 00:29:50,720 --> 00:29:51,760 Resist? 472 00:29:52,720 --> 00:29:54,680 If you agree, I'll take Frenchy's room. 473 00:29:54,760 --> 00:29:55,800 Didn't Oti tell you? 474 00:29:56,040 --> 00:29:57,080 No. -No. 475 00:29:57,160 --> 00:29:59,320 I don't want to get into your affairs, okay? 476 00:29:59,400 --> 00:30:00,760 No, me neither. -Cool. 477 00:30:00,840 --> 00:30:02,040 I'll call Oti, okay? 478 00:30:02,480 --> 00:30:04,120 Oh my God, a man at home! 479 00:30:06,560 --> 00:30:08,320 Two men, right? I'm here, too. 480 00:30:09,720 --> 00:30:10,800 Okay. 481 00:30:30,160 --> 00:30:31,640 Did you start today? 482 00:30:34,240 --> 00:30:36,720 So I have my hands busy and I can't strangle you. 483 00:30:37,040 --> 00:30:38,280 You're so exaggerated. 484 00:30:39,680 --> 00:30:42,520 Henry leaves us and you send a weak, sickly old man! 485 00:30:43,360 --> 00:30:44,600 Mom, this was new! 486 00:30:45,000 --> 00:30:47,720 Buy another one, silly. Or send the old man to buy one. 487 00:30:47,920 --> 00:30:49,560 You wanted a 20-year-old guy? 488 00:30:49,640 --> 00:30:51,320 Your are so stupid! -Okay! 489 00:30:53,760 --> 00:30:55,600 He's Pol's dad. We can trust him, Mom. 490 00:30:57,880 --> 00:30:59,440 But you should have told me. 491 00:31:00,120 --> 00:31:02,560 I have this childish thing about surprising you. 492 00:31:02,640 --> 00:31:03,640 I see. 493 00:31:09,440 --> 00:31:11,480 I'm not affected by Cosmo's death. 494 00:31:14,840 --> 00:31:17,280 It's not mandatory to love dogs. 495 00:31:17,440 --> 00:31:18,640 Nor people. 496 00:31:19,920 --> 00:31:21,160 One feels what one feels. 497 00:31:21,560 --> 00:31:22,760 You know better than me. 498 00:31:28,200 --> 00:31:29,400 When does Minerva return? 499 00:31:35,640 --> 00:31:36,720 Yes. 500 00:31:37,920 --> 00:31:41,200 Don't tell me off, even if you are my sponsor. 501 00:31:42,760 --> 00:31:44,640 No. I said that… 502 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 I opened a whiskey bottle… 503 00:31:48,040 --> 00:31:49,360 and I sniffed at it. 504 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 Well, what's wrong? 505 00:31:50,960 --> 00:31:53,800 Is it forbidden to smell whiskey in Alcoholics Anonymous? 506 00:31:55,200 --> 00:31:56,760 I'll take another tranquilizer. 507 00:31:57,120 --> 00:31:58,200 Jesus. 508 00:31:58,920 --> 00:32:01,280 If the psychiatrist won't up the dose, I will. 509 00:32:01,360 --> 00:32:03,320 Fuck it! That's it. 510 00:32:03,760 --> 00:32:05,000 Okay, thank you. 511 00:32:06,080 --> 00:32:07,120 Shit! 512 00:32:26,600 --> 00:32:28,400 Did you join a cult or what? 513 00:32:35,160 --> 00:32:38,560 Was the dick you drew on the exam a self-portrait? 514 00:32:44,960 --> 00:32:46,800 I don't know what is wrong with you, 515 00:32:47,080 --> 00:32:48,840 but it is sure not related 516 00:32:48,920 --> 00:32:51,200 to my plans to piss the dean off. 517 00:33:17,720 --> 00:33:18,800 I did not drink. 518 00:33:19,320 --> 00:33:20,360 You believe me? 519 00:33:20,440 --> 00:33:21,480 Yes. 520 00:33:26,720 --> 00:33:28,120 I quit alcohol. 521 00:33:29,640 --> 00:33:31,240 I still have the "ism" suffix. 522 00:33:31,760 --> 00:33:32,880 I'm still sick. 523 00:33:34,920 --> 00:33:37,120 I've felt like I was drunk all day. 524 00:33:38,760 --> 00:33:40,040 I don't know why I'm here. 525 00:33:41,440 --> 00:33:43,360 To negotiate the Debate League. 526 00:33:45,040 --> 00:33:46,360 I don't feel like debating. 527 00:33:46,760 --> 00:33:50,000 The ten commandments of philosophy can be summed up: 528 00:33:50,640 --> 00:33:53,040 do not be boring. But what do we philosophers do? 529 00:33:53,960 --> 00:33:55,000 Bore. 530 00:33:55,640 --> 00:33:57,160 The Debate League is boring. 531 00:33:58,040 --> 00:34:00,200 We need to propose a motivating debate. 532 00:34:04,800 --> 00:34:06,000 The Symposium. 533 00:34:08,200 --> 00:34:10,240 We could recreate Plato's Symposium. 534 00:34:15,360 --> 00:34:17,400 Do you like that, speechless man? 535 00:34:37,840 --> 00:34:38,960 Do me a favour. 536 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 Drink for me. 537 00:35:03,280 --> 00:35:04,400 How does it feel? 538 00:35:10,160 --> 00:35:11,200 Somewhat calming. 539 00:35:38,000 --> 00:35:39,080 Pol! 540 00:35:45,440 --> 00:35:48,560 Did Rai tell you anything? 541 00:35:50,440 --> 00:35:52,360 That you will get paid. -Good. 542 00:35:54,080 --> 00:35:56,160 That's the mansion of weirdos. 543 00:35:59,400 --> 00:36:00,720 You do not look well. 544 00:36:02,080 --> 00:36:03,200 I'm tired. 545 00:36:03,720 --> 00:36:05,120 We have a visitor. 546 00:36:05,720 --> 00:36:07,520 Now? Really? 547 00:36:08,960 --> 00:36:11,040 Gloria invited a former teacher. 548 00:36:11,440 --> 00:36:12,560 Who? 549 00:36:13,000 --> 00:36:14,600 The literature one. 550 00:36:24,560 --> 00:36:27,120 Do you remember the cannelloni stuffing? 551 00:36:27,200 --> 00:36:28,200 Yes. -Yes. 552 00:36:28,280 --> 00:36:29,320 Yes. -They are so… 553 00:36:29,640 --> 00:36:31,640 Hello. -Well, Pol Rubio! 554 00:36:31,920 --> 00:36:33,800 How are you? -Here. 555 00:36:34,680 --> 00:36:35,960 I haven't changed, have I? 556 00:36:36,040 --> 00:36:37,960 No, you look the same. -Want dinner? 557 00:36:38,040 --> 00:36:39,840 Yes. It's great that you are here. 558 00:36:39,920 --> 00:36:42,880 Yes, I like to see Gloria. -Yes. 559 00:36:43,200 --> 00:36:45,840 I was looking at that touristic flat… 560 00:36:47,520 --> 00:36:48,680 Crazy, right? 561 00:36:50,360 --> 00:36:53,320 Yes… Luckily, we sleep on the other side of the house. 562 00:36:57,040 --> 00:36:58,160 How are you, Millán? 563 00:36:59,680 --> 00:37:01,320 Well, I feel fine today. 564 00:37:02,400 --> 00:37:03,800 It's been a good few days. 565 00:37:04,960 --> 00:37:07,480 Sometimes, I get distracted and they need to tell me. 566 00:37:09,240 --> 00:37:11,440 But I remember pretty much everything. 567 00:37:12,040 --> 00:37:15,760 Like the sentence I wrote on the blackboard on my first day. 568 00:37:17,440 --> 00:37:18,600 "Let's eat kids." 569 00:37:20,040 --> 00:37:22,880 Every time I had new students, I started class with it: 570 00:37:23,800 --> 00:37:25,000 "Let's eat kids." 571 00:37:25,680 --> 00:37:26,880 That's an imperative. 572 00:37:29,080 --> 00:37:31,240 How could we save their lives? 573 00:37:31,640 --> 00:37:32,680 By adding a comma. 574 00:37:34,560 --> 00:37:38,320 "Let's eat, kids." 575 00:37:46,840 --> 00:37:48,000 Sadness. 576 00:37:55,000 --> 00:37:57,320 I got an HIV test and I tested positive. 577 00:38:00,360 --> 00:38:01,360 I'm so scared. 578 00:38:03,080 --> 00:38:04,680 I don't want to tell anyone. 579 00:38:05,920 --> 00:38:07,920 No one! Please don't tell them. 580 00:38:08,960 --> 00:38:10,040 Don't worry. 581 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 Maybe I won't even remember tomorrow. 582 00:38:19,400 --> 00:38:21,240 What did the doctor say? 583 00:38:24,640 --> 00:38:27,080 That I'm fine, that I should calm down and… 584 00:38:27,600 --> 00:38:29,880 I need to take medication the rest of my life. 585 00:38:29,960 --> 00:38:31,160 Then take it. 586 00:38:31,960 --> 00:38:34,920 Look, if I didn't take my medication… 587 00:38:35,000 --> 00:38:36,680 I wouldn't remember all the times I fucked. 588 00:38:38,400 --> 00:38:40,480 The year 1989, in Berlin, 589 00:38:41,200 --> 00:38:44,840 with that stunning, 30-year-old blonde girl. I couldn't believe it! 590 00:38:46,200 --> 00:38:48,880 Nearly 12 hours in the room, 591 00:38:48,960 --> 00:38:50,120 banging and banging. 592 00:38:51,800 --> 00:38:54,600 Her husband was mad, looking for her in the hotel. 593 00:38:59,280 --> 00:39:00,360 The night after, 594 00:39:01,280 --> 00:39:02,280 the Wall fell. 595 00:39:10,160 --> 00:39:12,200 We need to take care, Pol Rubio. 596 00:39:15,920 --> 00:39:17,680 I'm so happy to see you, Millán.