1 00:00:06,080 --> 00:00:08,720 ‏NETFLIX تقدم 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,360 ‏مسلسلات MOVISTAR+ الأصلية 3 00:00:51,040 --> 00:00:54,440 ‏"أيها الحظ، يا لشبهك بالقمر." 4 00:01:14,920 --> 00:01:16,080 ‏هل سأُشفى يومًا ما؟ 5 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 ‏لا يوجد علاج، ‏يمكنك التعايش مع المرض. 6 00:01:18,840 --> 00:01:20,400 ‏- لكن البعض يموتون. ‏- اسمع… 7 00:01:20,480 --> 00:01:22,200 ‏لا، أخبرني كم سأعيش بالأدوية… 8 00:01:22,280 --> 00:01:23,320 ‏هل يمكنني التحدث؟ 9 00:01:24,320 --> 00:01:26,440 ‏لن تموت من مرض الإيدز ‏طالما تتلقى عناية مناسبة. 10 00:01:26,520 --> 00:01:28,600 ‏اِهدأ، ستبدأ العلاج قريبًا. 11 00:01:32,400 --> 00:01:34,320 ‏كيف أُصبت بهذا المرض الخبيث؟ 12 00:01:34,960 --> 00:01:37,160 ‏لم أنا؟ أنا أستخدم الواقيات ‏دائمًا عند المضاجعة. 13 00:01:37,240 --> 00:01:40,240 ‏كان ذلك مع شاب واحد، ‏ثلاث أو أربع مرات، لا أتذكر. 14 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 ‏يا لحظي السيء لإصابتي بالإيدز… 15 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 ‏- لست مُصابًا بالإيدز. ‏- لا؟ ماذا يكون إذًا؟ 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,400 ‏- ماذا إذا؟ ‏- فيروس نقص المناعة. 17 00:01:45,480 --> 00:01:47,960 ‏نقص المناعة هو الاسم الرائع، ‏ولكنه مرض الإيدز اللعين! 18 00:01:48,040 --> 00:01:49,360 ‏لا تتحدث معي بتلك الطريقة. 19 00:01:50,720 --> 00:01:52,160 ‏أتفهم أنك مستاء. 20 00:01:52,240 --> 00:01:54,960 ‏نحن هنا كي نبلغك ونساعدك. 21 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 ‏سيتطور المرض إلى الإيدز ‏إذا لم تتلق العلاج. 22 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 ‏كم من الوقت عليّ تناول الدواء؟ 23 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 ‏كل يوم. 24 00:02:04,240 --> 00:02:05,600 ‏إلى الأبد. 25 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 ‏ماذا أفعل الآن؟ 26 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 ‏أين أذهب؟ 27 00:02:32,320 --> 00:02:33,560 ‏فحصي سلبي. 28 00:02:34,680 --> 00:02:37,000 ‏- وصلتك النتائج؟ ‏- نعم. كل شيء بخير. 29 00:02:37,640 --> 00:02:39,320 ‏سمحوا لي بالدخول مبكرًا. 30 00:02:39,400 --> 00:02:42,120 ‏رأوا وجهي بعدما ‏لم أحظى بأي نوم البارحة. 31 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 ‏أنا كذلك. 32 00:02:45,640 --> 00:02:47,920 ‏كان يمكن أن ألتقط العدوى منك، أتعلم؟ 33 00:02:48,920 --> 00:02:50,720 ‏لحسن الحظ أننا استخدمنا الوقاية. 34 00:02:50,800 --> 00:02:52,960 ‏- "إتيين"، أنا أستخدم الواقيات دائمًا. ‏- دائمًا؟ 35 00:02:53,040 --> 00:02:54,400 ‏حقًا، دائمًا؟ 36 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 ‏صرت مثاليًا الآن؟ 37 00:02:56,480 --> 00:02:57,760 ‏يا إلهي، "إتيين"! 38 00:02:58,400 --> 00:02:59,480 ‏حسنًا. 39 00:03:01,520 --> 00:03:02,640 ‏كيف تشعر؟ 40 00:03:03,920 --> 00:03:05,960 ‏بخير، أنا بخير، لا بأس. 41 00:03:10,320 --> 00:03:11,480 ‏لا تخبر أي أحد أرجوك. 42 00:03:12,120 --> 00:03:13,560 ‏لا أريد أن يعرف أي أحد. 43 00:03:13,640 --> 00:03:15,280 ‏- نعم، بالتأكيد. ‏- حسنًا. 44 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 ‏هل أخبروك متى ستبدأ الدواء؟ 45 00:03:19,480 --> 00:03:21,880 ‏قريبًا/ قالوا أنهم سيتصلون بي. 46 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 ‏لا أعرف ما قاله الطبيب. 47 00:03:26,840 --> 00:03:28,240 ‏ألم تكن مقبلًا على الامتحانات؟ 48 00:03:29,680 --> 00:03:31,360 ‏لا يمكنني اجتياز الامتحان الآن. 49 00:03:32,480 --> 00:03:34,040 ‏"بول"، عليك الذهاب. 50 00:03:34,120 --> 00:03:35,320 ‏ذلك مهم لك. 51 00:03:45,600 --> 00:03:46,800 ‏لنتوقف هنا. 52 00:03:49,160 --> 00:03:50,280 ‏"أوكتافي" رائع. 53 00:03:50,360 --> 00:03:51,600 ‏صفه مثير للاهتمام، 54 00:03:51,680 --> 00:03:54,120 ‏أنا مدمن على مقالاته الصحفية. 55 00:03:54,200 --> 00:03:55,600 ‏أعتقد أنني أروقه. 56 00:03:55,680 --> 00:03:57,960 ‏هذا هو الحي اليهودي المشهور. 57 00:03:58,040 --> 00:04:00,680 ‏هناك الكثير من الآثار اليهودية، ‏ولكن يصعب تحديدها. 58 00:04:00,760 --> 00:04:02,120 ‏هل تعرفون أيًا منها؟ 59 00:04:02,200 --> 00:04:04,520 ‏في الحقيقة، سمعت أن أحجار 60 00:04:04,600 --> 00:04:05,960 ‏المداخل تم نقشها. 61 00:04:06,040 --> 00:04:09,240 ‏ذلك صحيح. فعلوا ذلك ‏لتعليق مخطوطة تحمل الآيات. 62 00:04:09,320 --> 00:04:10,800 ‏سنرى بعضًا منها. 63 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 ‏حسب القوانين التلمودية: 64 00:04:12,840 --> 00:04:15,040 ‏"الشعب اليهودي لن يخضع لـ (مازل)." 65 00:04:15,840 --> 00:04:17,400 ‏هل يعرف أي أحد ما هو "مازل"؟ 66 00:04:18,240 --> 00:04:19,280 ‏ذلك يعني… 67 00:04:19,360 --> 00:04:21,279 ‏التقطُر من الأعلى. 68 00:04:21,360 --> 00:04:24,120 ‏صحيح! التقطُر من الأعلى. 69 00:04:24,200 --> 00:04:25,959 ‏قطرة لا يمكننا التحكم بها. 70 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 ‏لذا فإن عدم الخضوع لـ "مازل" يعني 71 00:04:28,120 --> 00:04:30,040 ‏أننا أحرار كي نُغيّر 72 00:04:30,120 --> 00:04:32,240 ‏قدرنا بأفعالنا. 73 00:04:33,120 --> 00:04:35,560 ‏قال "هيراقليطس": ‏"الشخصية هي قدرنا". 74 00:04:35,640 --> 00:04:38,680 ‏لنعد إلى بعض القصائد "الغولياردية": 75 00:04:38,760 --> 00:04:41,840 ‏"الحظ، مثل القمر يتغير." 76 00:04:41,920 --> 00:04:43,680 ‏الحظ يتغير مثل القمر. 77 00:04:44,400 --> 00:04:46,240 ‏في هذه الحالة، نحن خاضعون لمصير 78 00:04:46,320 --> 00:04:48,440 ‏ظاهرة لا يمكننا التحكم بها. 79 00:04:49,320 --> 00:04:50,520 ‏وسؤالي هو: 80 00:04:51,040 --> 00:04:54,040 ‏كيف نتصرف أمام أهواء القدر؟ 81 00:04:54,120 --> 00:04:55,720 ‏بالإذعان. 82 00:04:56,320 --> 00:04:57,720 ‏تلك إمكانية. 83 00:04:58,480 --> 00:05:01,320 ‏أو يمكننا تقبل حقيقة ‏أن حمامة قد تتغوط علينا 84 00:05:02,960 --> 00:05:05,440 ‏ونتمسك بما يعتمد علينا حقًا. 85 00:05:06,200 --> 00:05:08,480 ‏حتى إذا لم تكن الأمور جيّدة، 86 00:05:08,560 --> 00:05:10,200 ‏يمكن للفرد أن يتعلم من الشدائد. 87 00:05:10,280 --> 00:05:12,280 ‏حسنًا، إليكم السؤال الكبير: 88 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 ‏هل من حظه سيء محظوظ؟ 89 00:05:44,280 --> 00:05:45,120 ‏لا! 90 00:05:45,200 --> 00:05:47,000 ‏نعم، يجب دهنها. 91 00:05:47,720 --> 00:05:49,520 ‏الميداليات في حالة جيّدة. 92 00:05:49,600 --> 00:05:51,280 ‏ما كنت لأقوم بدهنها. 93 00:05:51,360 --> 00:05:54,000 ‏- أنصحك أن… ‏- لست بحاجة لنصيحتك. 94 00:05:54,080 --> 00:05:57,040 ‏قال والدك أن الميداليات ‏بحاجة إلى الترميم. 95 00:05:57,120 --> 00:05:59,640 ‏أذكرك أن ذلك كان مشمولًا في التعسير 96 00:05:59,720 --> 00:06:01,160 ‏الذي أرسلته إلى المجلس. 97 00:06:01,680 --> 00:06:03,720 ‏أريد أن تبدو النقوش لامعة. 98 00:06:03,800 --> 00:06:05,640 ‏خاصة شعار الجامعة: 99 00:06:06,520 --> 00:06:07,800 ‏"ليبرتاس…" 100 00:06:10,120 --> 00:06:11,520 ‏- "بيرفونديت" ‏- بير… 101 00:06:11,600 --> 00:06:14,640 ‏- "ليبرتاس بيرفونديت أومنيا…" ‏- "لوكي." 102 00:06:14,720 --> 00:06:15,880 ‏"لوكي." 103 00:06:15,960 --> 00:06:18,760 ‏"ليبرتاس بيرفونديت أومنيا لوكي"، ‏والذي يعني: 104 00:06:18,840 --> 00:06:20,680 ‏الحرية تغمر كل شيء في الضوء. 105 00:06:22,000 --> 00:06:24,920 ‏"أكسل"، متى ستنتهي؟ 106 00:06:25,760 --> 00:06:27,040 ‏عندما أنتهي! 107 00:06:30,320 --> 00:06:32,440 ‏إنه بحاجة للإشراف، لكنه رائع. 108 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 ‏- أنا أفضل ألعاب تقمص الأدوار. ‏- حقًا؟ 109 00:06:39,360 --> 00:06:41,160 ‏كنت أحب ألعاب البناء أيضًا، 110 00:06:41,240 --> 00:06:42,480 ‏دائمًا، دائمًا، دائمًا. 111 00:06:43,320 --> 00:06:46,080 ‏أنت هو الشاب المثالي ‏الذي قد أعرفه على والداي. 112 00:06:46,160 --> 00:06:47,360 ‏أجل. 113 00:06:47,440 --> 00:06:49,440 ‏ويمكننا أن نتزوج الشهر القادم. 114 00:06:50,400 --> 00:06:52,040 ‏حسنًا، مهلًا لحظة، استمع. 115 00:06:52,120 --> 00:06:54,480 ‏أنا بحاجة لخدمة كبيرة. 116 00:06:54,560 --> 00:06:55,880 ‏أمي قادمة اليوم. 117 00:06:57,360 --> 00:06:58,680 ‏ما هي الخدمة؟ 118 00:06:58,760 --> 00:07:02,520 ‏قل أنك حبيبي أثناء تواجد أمي. 119 00:07:06,720 --> 00:07:09,480 ‏أراك غدًا، حسنًا. إلى اللقاء! 120 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 ‏مرحبًا. 121 00:07:11,520 --> 00:07:13,200 ‏فكرت في طريقة لجعل 122 00:07:13,280 --> 00:07:15,320 ‏الطلاب ينضمون إلى دوري المناظرات. 123 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 ‏انس الأمر. 124 00:07:17,560 --> 00:07:18,840 ‏ماذا؟ 125 00:07:18,920 --> 00:07:19,960 ‏توقف. 126 00:07:20,920 --> 00:07:21,960 ‏انس ذلك. 127 00:07:22,560 --> 00:07:25,080 ‏سيهتم طالب آخر بالموضوع. 128 00:07:25,680 --> 00:07:27,080 ‏ولكنك اخترتني أنا. 129 00:07:27,160 --> 00:07:29,440 ‏لا علاقة لي بذلك، فالقرار ليس بيدي. 130 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 ‏تحدث أحد زملائك مع رئيس الجامعة 131 00:07:32,480 --> 00:07:33,920 ‏وتمكن من إقناعه. 132 00:07:35,760 --> 00:07:36,880 ‏أنا آسف. 133 00:07:38,200 --> 00:07:40,360 ‏آه… حسنًا. 134 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 ‏ألا تريد أن تعرف من يكون؟ 135 00:07:45,840 --> 00:07:46,880 ‏فهمت. 136 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 ‏هذا هو الامتحان. 137 00:08:00,640 --> 00:08:01,600 ‏نعم، نعم. 138 00:08:01,680 --> 00:08:02,800 ‏هذا من السنة الماضية. 139 00:08:02,880 --> 00:08:04,320 ‏لا أعرف، لا فكرة لدي. 140 00:08:04,400 --> 00:08:06,840 ‏إذًا؟ أين كنت؟ 141 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 ‏ماذا؟ 142 00:08:08,000 --> 00:08:10,280 ‏ظهر والدك البارحة ثم اختفيت فجأة. 143 00:08:10,920 --> 00:08:12,120 ‏أجل. 144 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 ‏أردت أشرح الأمر 145 00:08:13,360 --> 00:08:15,240 ‏بخصوص "منيرفا" و"كوسمو". أظن… 146 00:08:15,320 --> 00:08:17,040 ‏توقف. "منيرفا" لن تعود 147 00:08:17,120 --> 00:08:19,480 ‏- وأنت لا تهتم لأمر كلبك. ‏- حقًا؟ 148 00:08:20,320 --> 00:08:21,560 ‏هل ذلك ما تعتقده؟ 149 00:08:21,640 --> 00:08:22,960 ‏آسف، أنا متوتر بعض الشيء. 150 00:08:23,040 --> 00:08:24,360 ‏أجل، لاحظت ذلك. 151 00:08:24,440 --> 00:08:26,200 ‏اهدأ، فهذا آخر امتحان. 152 00:08:29,760 --> 00:08:30,880 ‏هل أنت بخير؟ 153 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 ‏تلقى والدي غرامة ضخمة ‏من مكتب الضرائب. 154 00:08:36,720 --> 00:08:38,320 ‏- مستحيل. ‏- إنه مدين بـ 7000. 155 00:08:38,400 --> 00:08:40,200 ‏- اللعنة! ‏- حاول التحايل عليهم. 156 00:08:40,280 --> 00:08:42,679 ‏إنه يبحث عن عمل، يا له من مجنون. 157 00:08:42,760 --> 00:08:45,760 ‏أنا مُعجب كثيرًا بـ "ألفونسو" يا رجل. 158 00:08:45,840 --> 00:08:47,520 ‏اِخرس واشترِ ثلاث كلاب! 159 00:10:05,040 --> 00:10:07,880 ‏لطالما شعرت بالأسف على هذه السمكة. 160 00:10:08,520 --> 00:10:10,800 ‏إذً… برتقالي، 161 00:10:12,200 --> 00:10:13,080 ‏بدون طموح. 162 00:10:13,600 --> 00:10:14,800 ‏"بول روبيو". 163 00:10:16,640 --> 00:10:17,800 ‏ماذا؟ 164 00:10:17,880 --> 00:10:19,560 ‏"منتهك القاعدة." 165 00:10:20,800 --> 00:10:23,480 ‏دوري المناظرات يعتمد على مكتب العميد، 166 00:10:23,560 --> 00:10:25,640 ‏ولكنك ذهبت مباشرة إلى رئيس الجامعة. 167 00:10:26,200 --> 00:10:29,720 ‏لقد تجاوزت العميد، ‏عملًا بنصيحة سيئة من بروفيسورة… 168 00:10:30,920 --> 00:10:33,440 ‏لا يجب علي قول ذلك، ‏ولكن تلك المرأة ليست بخير. 169 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 ‏ودفعتك إلى تجاوزي بوقاحة. 170 00:10:37,040 --> 00:10:38,560 ‏اُنظر، أنا لم أعرف. 171 00:10:39,240 --> 00:10:40,080 ‏لا… 172 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 ‏بالطبع لا. 173 00:10:41,240 --> 00:10:43,240 ‏ولا عندما بدأ الدرس، 174 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 ‏سحبت نفسها من هذا النشاط. 175 00:10:46,560 --> 00:10:48,440 ‏عندما سمعت أنني المسؤول، 176 00:10:48,520 --> 00:10:51,440 ‏أعادت التفكير ولعبت بقذارة. 177 00:10:53,640 --> 00:10:55,240 ‏أنت طالبي. 178 00:10:55,320 --> 00:10:56,760 ‏كم ستظل هنا؟ 179 00:10:57,320 --> 00:10:58,200 ‏أربع سنوات؟ 180 00:10:58,920 --> 00:10:59,960 ‏لا أعرف. 181 00:11:00,040 --> 00:11:03,920 ‏أولئك الذين ينتهكون القواعد ‏لا يظلون هنا أكثر من سنتين. 182 00:11:21,360 --> 00:11:23,680 ‏أنت لا تتحدثين معي اليوم إذًا؟ 183 00:11:23,760 --> 00:11:25,560 ‏هل ستعتذرين عن يوم السبت؟ 184 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 ‏لا. أتعرفين لماذا؟ 185 00:11:27,080 --> 00:11:28,440 ‏لأنني قلت ما في بالي. 186 00:11:28,520 --> 00:11:30,080 ‏أنت وقحة بالفعل. 187 00:11:31,120 --> 00:11:33,040 ‏إذا كنت أواعد "فيدال"، فذلك شأني. 188 00:11:33,120 --> 00:11:35,720 ‏اعترفي، هو يحب عندما ‏تضعين أصبعك في مؤخرته، صحيح؟ 189 00:11:38,200 --> 00:11:41,360 ‏اُنظروا من جاء! رسام القضيب! 190 00:11:41,440 --> 00:11:42,960 ‏لماذا استغلّيتني؟ 191 00:11:43,040 --> 00:11:44,800 ‏أنت لا تهتمين بدوري المناظرات. 192 00:11:44,880 --> 00:11:47,320 ‏أردت فقط العبث مع "فيدال". ‏وفعلت الشيء نفسه بي. 193 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 ‏استمع يا فتى، 194 00:11:48,720 --> 00:11:51,360 ‏هل نسيت أن أردت سرقة مشروع صديقك؟ 195 00:11:51,440 --> 00:11:52,680 ‏أنت قلت: "لا يتمتع بأي مهارة". 196 00:11:53,560 --> 00:11:55,440 ‏"إنه غير مقبول، أنا أفضل منه!" 197 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 ‏عندما عبثتُ معهما، أنت اقترحت. 198 00:11:58,120 --> 00:12:00,600 ‏اُنظر، هذا موضوع جيد لمناظرتك. 199 00:12:00,680 --> 00:12:03,600 ‏ما هو الأسوأ أخلاقيًا؟ ‏أن تعبث أم تقترح؟ 200 00:12:05,640 --> 00:12:06,680 ‏لا أهتم. 201 00:12:06,760 --> 00:12:08,440 ‏تبًا لك ولمناظرتك. 202 00:12:18,840 --> 00:12:20,960 ‏مهلًا، لسنا متأخرين! 203 00:12:21,040 --> 00:12:22,720 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا "أكسل"، كيف الحال؟ 204 00:12:22,800 --> 00:12:24,080 ‏مهلًا، مهلًا! 205 00:12:24,960 --> 00:12:26,200 ‏كيف جرى الامتحان؟ 206 00:12:26,800 --> 00:12:29,360 ‏آمل أنني لم أكن السبب ‏في تشتيت انتباهك يوم السبت. 207 00:12:29,440 --> 00:12:31,120 ‏لا، لا، لا بأس. 208 00:12:31,200 --> 00:12:33,960 ‏رأيت صديقتك "أوتي"، ‏وقد قالت أن الامتحان كان جيّدًا. 209 00:12:34,040 --> 00:12:35,400 ‏قالت أنك ذاهب لتناول جعّة. 210 00:12:35,480 --> 00:12:37,520 ‏- هل ستذهب؟ ‏- أظن ذلك. 211 00:12:37,600 --> 00:12:39,720 ‏لنتقابل أولًا، يمكننا الذهاب معًا. 212 00:12:39,800 --> 00:12:41,960 ‏أو يمكننا الالتقاء هناك. 213 00:12:43,920 --> 00:12:45,040 ‏هل أنت بخير؟ 214 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 ‏نعم، أنا بخير. 215 00:12:59,160 --> 00:13:00,880 ‏"بول"، "بول"، "بول"،! 216 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 ‏مرحبًا! 217 00:13:03,320 --> 00:13:04,920 ‏- ماذا؟ ‏- كيف كان الامتحان؟ 218 00:13:05,520 --> 00:13:07,760 ‏- شنيعًا. ‏- أنا أبليت حسنًا! 219 00:13:08,360 --> 00:13:09,880 ‏أنا أتعلم الكثير في الجامعة. 220 00:13:10,560 --> 00:13:13,640 ‏- "بييل"، لا أستطيع… ‏- لا تقلق، سأكون سريعًا. 221 00:13:13,720 --> 00:13:14,880 ‏لقد عرفت أنّني غبي. 222 00:13:14,960 --> 00:13:17,080 ‏أنني أكثر الكلام وأننا لسنا أصدقاء. 223 00:13:17,160 --> 00:13:18,680 ‏- هيا، توقف… ‏- أولًا، 224 00:13:18,760 --> 00:13:19,960 ‏دوري المناظرات لا يهمك، 225 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 ‏- ومن ثم تقوم بسرقته. ‏- أخبرت "بولانيو" 226 00:13:22,280 --> 00:13:23,960 ‏أنني أستقيل، بتلك البساطة. 227 00:13:24,040 --> 00:13:26,640 ‏إنه لك. لن أفعل أي شيء، 228 00:13:26,720 --> 00:13:29,440 ‏- لا أريد أي شيء. ‏- لا! يجب عليك فعل شيء ما. 229 00:13:29,520 --> 00:13:31,320 ‏أتعرف أمرًا؟ آمل أن تعاني. 230 00:13:31,400 --> 00:13:34,040 ‏أنت لا تفهم، أنا أعاني في كل شيء. 231 00:13:34,120 --> 00:13:35,720 ‏في الحب والدراسة وكل شيء! 232 00:13:36,240 --> 00:13:38,000 ‏أنا لست محظوظًا! 233 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 ‏- "بول"… ‏- مرحبًا. 234 00:14:19,240 --> 00:14:21,600 ‏لماذا تفعل هنا؟ ‏هل لديك ساعات إضافية أم ماذا؟ 235 00:14:21,680 --> 00:14:24,760 ‏لا، أردت أن أخبرك أنني أستقيل من عملي. 236 00:14:24,840 --> 00:14:26,120 ‏مستحيل! لماذا؟ 237 00:14:26,840 --> 00:14:28,640 ‏يجب عليّ التركيز على شهادتي. 238 00:14:28,720 --> 00:14:30,160 ‏- لدي الكثير من الامتحانات. ‏- تبًا. 239 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 ‏هل عاملتك بشكل سيء؟ 240 00:14:33,040 --> 00:14:35,680 ‏لا، بالطبع لا! ‏لكن لا يمكنني العمل والدراسة. 241 00:14:35,760 --> 00:14:38,120 ‏أنت تجعلني عاجزًا. 242 00:14:38,840 --> 00:14:41,160 ‏يجب عليك العمل هذا الأسبوع ‏ريثما أجد أحدًا آخر. 243 00:14:41,240 --> 00:14:43,360 ‏مستحيل، لا أستطيع. 244 00:14:44,600 --> 00:14:47,160 ‏ولكنني أعرف أحدًا يمكنه… 245 00:14:47,240 --> 00:14:49,520 ‏العمل على الفور. 246 00:14:49,600 --> 00:14:50,800 ‏من؟ صديق لك؟ 247 00:14:51,480 --> 00:14:53,840 ‏- لا، إنه والدي. ‏- يا إلهي… 248 00:14:54,400 --> 00:14:55,800 ‏ماذا؟ 249 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 ‏يمكنه فعل ما أفعله. 250 00:14:58,360 --> 00:15:00,360 ‏- لطالما كان يعمل. ‏- قلت لا. 251 00:15:00,440 --> 00:15:02,360 ‏أفضل أن يعمل شاب في هذا العمل. 252 00:15:03,240 --> 00:15:04,360 ‏لأنك شاب يافع. 253 00:15:06,760 --> 00:15:07,880 ‏اُخرج من هنا. 254 00:15:08,520 --> 00:15:10,240 ‏يجب عليك أن تدفع لي ما تدين به لي. 255 00:15:10,320 --> 00:15:12,680 ‏اللعنة! ستترك العمل فجأة ‏وأنا عليّ الدفع لك؟ 256 00:15:12,760 --> 00:15:14,640 ‏لا، اِدفع لي مقابل عملي. 257 00:15:14,720 --> 00:15:16,200 ‏يا لك من أحمق. 258 00:15:16,280 --> 00:15:19,840 ‏لنوضح الأمور: قلت لك أن والدك ‏لن يعمل هنا ولن تحصل على المال. 259 00:15:19,920 --> 00:15:21,840 ‏موقف سياراتي ليس لتوظيف كبار السن. 260 00:15:32,080 --> 00:15:33,560 ‏هل هذا ضروري؟ 261 00:15:34,440 --> 00:15:36,920 ‏يا لك من متكبر، ‏مع ذلك أنت لا تبدو كذلك. 262 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 ‏سوف تموت أمي إذا رأتني. 263 00:15:39,080 --> 00:15:41,240 ‏أمسكه كما لو كان من الممنوعات. 264 00:15:43,560 --> 00:15:45,160 ‏لا تجلس بهذه الاستقامة. 265 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 ‏توقف عن التصرف هكذا. 266 00:15:47,480 --> 00:15:48,920 ‏هكذا، صحيح؟ 267 00:15:49,000 --> 00:15:53,200 ‏استمع، خذ هذه الحصيرة ولُفّها. 268 00:15:53,280 --> 00:15:55,520 ‏ولكن لا تقولي ولا كلمة، ‏مفهوم؟ لا شيء! 269 00:15:55,600 --> 00:15:57,120 ‏- اهدأ، دعني أتحدث. ‏- هكذا؟ 270 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 ‏نعم، اُنظر، تلك والدتي. 271 00:16:03,720 --> 00:16:04,960 ‏"أوتي"! 272 00:16:05,040 --> 00:16:06,080 ‏"أوتي"! 273 00:16:12,720 --> 00:16:13,760 ‏من يكون؟ 274 00:16:13,840 --> 00:16:15,400 ‏أمي، لدي حياتي. 275 00:16:15,480 --> 00:16:17,760 ‏تركت "أرناو" من أجل هذا المدمن؟ 276 00:16:17,840 --> 00:16:20,160 ‏كفى يا أمي، فهو ليس مدمنًا. 277 00:16:20,240 --> 00:16:21,800 ‏والده طبي نفسي. 278 00:16:22,440 --> 00:16:24,160 ‏لا بأس، هو شاب طيّب. 279 00:16:24,240 --> 00:16:26,120 ‏سأعيش معه، لديه غرفة. 280 00:16:26,640 --> 00:16:27,720 ‏ماذا تقولين؟ 281 00:16:27,800 --> 00:16:30,080 ‏مستحيل! تعيشين معه؟ أين؟ 282 00:16:30,160 --> 00:16:32,160 ‏في منزل مع الأصدقاء. 283 00:16:32,720 --> 00:16:33,840 ‏في منزل عشوائي؟ 284 00:16:33,920 --> 00:16:36,680 ‏إنه مسكون منذ سنوات الآن، ‏تبًا للمصارف! 285 00:16:36,760 --> 00:16:38,520 ‏إنه أشبه بمنزل ثقافي، 286 00:16:38,600 --> 00:16:40,560 ‏يقومون بأنشطة وينشِطون الأجواء. 287 00:16:40,640 --> 00:16:42,960 ‏ما الذي تفكرين فيه بحق الجحيم؟ 288 00:16:43,040 --> 00:16:44,680 ‏لن تعيشي مع المستقطنين القذرين! 289 00:16:45,440 --> 00:16:47,080 ‏ماذا يُفترض بي أن أفعل إذًا يا أمي؟ 290 00:16:47,160 --> 00:16:50,720 ‏فقط لأن والدي طردني من المنزل ‏لا أستطيع النوم بجانب الصراف الآلي. 291 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 ‏- يوجد حمام واحد في المنزل. ‏- كفى! 292 00:16:55,360 --> 00:16:56,880 ‏سأتعامل مع والدك. 293 00:16:56,960 --> 00:16:58,320 ‏ستبقين في المنزل. 294 00:16:59,280 --> 00:17:00,840 ‏ولكن مدخن الحشيش هذا… 295 00:17:00,920 --> 00:17:02,720 ‏لن تريه من جديد. فهمت؟ 296 00:17:18,599 --> 00:17:21,520 ‏مرحبًا "أوكتافي"! ‏كيف كانت الرحلة؟ 297 00:17:21,599 --> 00:17:22,880 ‏جيّدة. 298 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 ‏لم يحضر سوى الطلبة المتحمسون. 299 00:17:24,839 --> 00:17:26,480 ‏ذلك أفضل لك في الحقيقة. 300 00:17:27,319 --> 00:17:28,599 ‏هذا مجرّد ماء لليوم. 301 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 ‏لم أقل أي شيء. 302 00:17:31,000 --> 00:17:32,359 ‏وبعض الحبوب أيضًا. 303 00:17:33,040 --> 00:17:35,320 ‏لا أريد أن أسبب ‏متاعب لك ولـ "سيلفيا". 304 00:17:36,160 --> 00:17:37,080 ‏أنا شخص هادئ. 305 00:17:37,160 --> 00:17:39,720 ‏أنا أكتب مقالاتي ‏وأصحح امتحاناتي وأذهب. 306 00:17:39,800 --> 00:17:40,840 ‏لن أضايقك. 307 00:17:41,600 --> 00:17:42,880 ‏ماذا تقصد؟ 308 00:17:43,880 --> 00:17:45,120 ‏أين تظنينني ذاهبًا؟ 309 00:18:19,800 --> 00:18:20,960 ‏مرحبًا يا "سيفليا". 310 00:18:23,960 --> 00:18:25,040 ‏مرحبًا. 311 00:18:26,880 --> 00:18:28,320 ‏في الحقيقة، كل هذا 312 00:18:28,400 --> 00:18:29,640 ‏يجعلني حزينة. 313 00:18:29,720 --> 00:18:30,720 ‏أنا أيضًا. 314 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 ‏مغادرتك بهذه الطريقة… 315 00:18:37,160 --> 00:18:39,480 ‏وأخذ أشياء لا تنتمي إليك. 316 00:18:41,680 --> 00:18:42,520 ‏هذا لي. 317 00:18:43,760 --> 00:18:46,880 ‏- مجنونة خرفة. ‏- ربما، ولكنك استعرت هذا. 318 00:18:46,960 --> 00:18:48,640 ‏أنت مجنونة كليًا. 319 00:18:48,720 --> 00:18:50,320 ‏أنت لا تعرفين ما هو الجنون. 320 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 ‏اُنظري، هذا قلمي من محل الجزار. 321 00:18:55,680 --> 00:18:57,120 ‏إذا كنت تريدين واحدًا، 322 00:18:58,560 --> 00:19:00,880 ‏اِذهبي وضاجعي بائع اللحوم. 323 00:19:34,200 --> 00:19:36,080 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا "بول". 324 00:19:49,200 --> 00:19:51,200 ‏لم يسبق أن رأيت "إتيين" هكذا. 325 00:19:52,600 --> 00:19:53,880 ‏بدا مجنونًا. 326 00:19:57,240 --> 00:19:58,480 ‏ما الأمر؟ 327 00:20:09,880 --> 00:20:14,360 ‏في الحقيقة، عامل التوصيل ‏لا يحتاج لخبرة كي يقوم بعمله. 328 00:20:14,440 --> 00:20:15,480 ‏أعتقد… 329 00:20:16,600 --> 00:20:18,560 ‏لا، لا أمتلك شاحنة. 330 00:20:18,640 --> 00:20:22,320 ‏ولكن يمكنني استأجار ‏واحدة ودفع الأقساط… 331 00:20:23,160 --> 00:20:24,200 ‏مرحبًا؟ 332 00:20:24,760 --> 00:20:25,800 ‏مرحبًا؟ 333 00:20:27,560 --> 00:20:28,960 ‏الملاعين! 334 00:20:39,840 --> 00:20:40,800 ‏مرحبًا "ألفونسو". 335 00:20:40,880 --> 00:20:43,640 ‏"راي"، "بول" ليس في المنزل. 336 00:20:43,720 --> 00:20:45,440 ‏سأخبره أنك جئت. 337 00:20:45,520 --> 00:20:46,920 ‏هل يمكنني الدخول؟ 338 00:20:47,000 --> 00:20:48,680 ‏نعم. 339 00:20:51,600 --> 00:20:54,160 ‏لكنني أخبرتك أن "بول" في الجامعة. 340 00:20:54,240 --> 00:20:55,400 ‏ألم تراه؟ 341 00:20:55,480 --> 00:20:56,680 ‏هل لي بشيء أشربه؟ 342 00:20:57,800 --> 00:20:59,560 ‏استمع، أنا لا أفهمك. 343 00:21:00,200 --> 00:21:02,680 ‏إذا اشتريت لي جعة سأكون منقذك. 344 00:21:07,880 --> 00:21:09,240 ‏مشكلة مكتب الضرائب؟ 345 00:21:10,600 --> 00:21:11,640 ‏"بول" أخبرني. 346 00:21:13,880 --> 00:21:15,160 ‏لدي عمل لك. 347 00:21:19,880 --> 00:21:24,080 ‏لنكن واضحين، الفرق الوحيد ‏بين مدمن كحول 348 00:21:24,160 --> 00:21:26,720 ‏دخل إلى السجن جراء ‏القيادة تحت تأثير الكحول وأنا… 349 00:21:28,040 --> 00:21:29,880 ‏هو أنّني لم يُقبض عليّ. 350 00:21:31,120 --> 00:21:32,560 ‏قد يبدو الأمر غريبًا، 351 00:21:33,240 --> 00:21:34,320 ‏ولكن الحقيقة هي 352 00:21:34,400 --> 00:21:36,120 ‏أنّني كنت محظوظًا. 353 00:21:38,880 --> 00:21:41,840 ‏كنت أقود سيارتي يوميًا ‏دون رؤية أي شيء. 354 00:21:41,920 --> 00:21:43,640 ‏كنت أصطدم بكل حواف الأرصفة. 355 00:21:43,720 --> 00:21:45,840 ‏لا أعرف كيف وصلت إلى العمل. 356 00:21:45,920 --> 00:21:47,160 ‏منذ متى لم تشربي؟ 357 00:21:48,600 --> 00:21:49,960 ‏ثلاث سنوات اليوم. 358 00:21:55,920 --> 00:21:58,360 ‏أنا أحسدك يا فتاة. ‏فأنا لم يمر على إقلاعي 359 00:21:59,040 --> 00:22:00,680 ‏عن الشرب سوى شهرين وثلاث أسابيع. 360 00:22:00,760 --> 00:22:02,000 ‏كيف حالك يا "ماريا"؟ 361 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 ‏بخير… 362 00:22:06,000 --> 00:22:07,720 ‏أنتم تريدون الحقيقة، صحيح؟ 363 00:22:08,560 --> 00:22:11,360 ‏ما الجدوى من الجلوس في حلقة 364 00:22:11,440 --> 00:22:14,920 ‏والاحتفال بالإقلاع عن الشرب؟ ‏لن أكذب عليكم. 365 00:22:15,000 --> 00:22:18,480 ‏سأشعر بالارتياح التام ‏إذا شربت ثلاث جرعات ويسكي. 366 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 ‏لحسن الحظ أحظى بدعم عائلتي. 367 00:22:24,040 --> 00:22:25,360 ‏ذلك رائع. 368 00:22:25,440 --> 00:22:26,600 ‏نعم. 369 00:22:26,680 --> 00:22:29,920 ‏في اليوم الماضي، ‏أعدت ابنتي لي عجة البيض. 370 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 ‏كما يساعدونني في العمل أيضًا. 371 00:22:33,920 --> 00:22:35,440 ‏أنا محظوظة للغاية في الواقع. 372 00:22:40,440 --> 00:22:41,920 ‏الشطرنج؟ 373 00:22:42,000 --> 00:22:45,480 ‏نعم، أود حضور الدرس. 374 00:22:45,560 --> 00:22:48,440 ‏وأتعلم كيف ألعبها… 375 00:22:49,640 --> 00:22:52,920 ‏يقدم مركز المجتمع أشياء رائعة. 376 00:22:53,000 --> 00:22:55,040 ‏أنا دائمًا في المنزل يا "غلوريا". 377 00:22:57,000 --> 00:22:58,080 ‏ذلك 'بول". 378 00:22:58,920 --> 00:23:00,840 ‏لا يقول حتى "مرحبًا". 379 00:23:23,840 --> 00:23:25,760 ‏شكرًا على المساعدة يا بني. 380 00:23:26,360 --> 00:23:30,720 ‏"راي" غريب الأطوار، ‏ولكنني سأتمكن من هذا. 381 00:23:31,480 --> 00:23:32,320 ‏ماذا؟ 382 00:23:32,880 --> 00:23:35,320 ‏جاء صديقك إلى هنا وعرض عليّ وظيفة. 383 00:23:36,640 --> 00:23:39,760 ‏الشخص المكسيكي عاد ‏إلى وطنه لبعض الوقت، 384 00:23:39,840 --> 00:23:41,040 ‏وهو عرض عليّ الوظيفة. 385 00:23:41,120 --> 00:23:42,280 ‏الحقير. 386 00:23:42,360 --> 00:23:44,600 ‏- لقد ذكرت الغرامة… ‏- استمع إليّ… 387 00:23:44,680 --> 00:23:47,200 ‏هل يمكنني الوثوق بـ "راي" أم لا؟ 388 00:23:47,280 --> 00:23:48,440 ‏هل سيدفع لي، أم ماذا؟ 389 00:23:49,200 --> 00:23:52,720 ‏مهلًا، أين تذهب؟ ‏لا تفسد الأمر! 390 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 ‏- سأحتفظ بهذه الشقة بفضل "راي". ‏- نعم. 391 00:24:08,880 --> 00:24:09,960 ‏هل دفعت ثمنها؟! 392 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 ‏- لا، ماذا تقول! ‏- مستحيل! 393 00:24:11,840 --> 00:24:13,480 ‏لقد تظاهر بكونه حبيبي 394 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 ‏- أمام والدتي. ‏- لو تمعنّت 395 00:24:14,840 --> 00:24:17,120 ‏في الأمر لكانت عرفت. ‏فأنا لا أبدو كحبيب. 396 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 ‏لقد اقتنعت، أمي غبية. 397 00:24:19,760 --> 00:24:21,640 ‏ما خطبك، لا تقولي ذلك عن والدتك. 398 00:24:22,760 --> 00:24:23,960 ‏لا بد أن هذا "بول". 399 00:24:24,040 --> 00:24:25,120 ‏لا أظن ذلك. 400 00:24:26,560 --> 00:24:27,640 ‏"إتيين" تركه. 401 00:24:28,320 --> 00:24:29,480 ‏اللعنة! حقًا؟ 402 00:24:30,240 --> 00:24:31,280 ‏مرحبًا. 403 00:24:32,680 --> 00:24:34,000 ‏ما هي مشكلتك؟ 404 00:24:34,080 --> 00:24:35,360 ‏هل تريد أن تنقذ والدي؟ 405 00:24:35,440 --> 00:24:37,040 ‏سئمت من ضحكك على الناس! 406 00:24:37,120 --> 00:24:38,560 ‏أنا لم أعطه المال، 407 00:24:38,640 --> 00:24:40,400 ‏أعطيته وظيفة فقط، ‏ذلك ليس بالأمر الجلل. 408 00:24:40,480 --> 00:24:42,560 ‏هل تريد منه أن يحضّر حمامك؟ 409 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 ‏- "بول"… ‏- اُصمتي! 410 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 ‏هل سيجز العشب؟ 411 00:24:44,800 --> 00:24:46,240 ‏هل سينظف قذارتك؟ 412 00:24:46,320 --> 00:24:47,720 ‏آمل أنك تدفع جيّدًا، 413 00:24:47,800 --> 00:24:50,240 ‏أو ستتذكرني لبقية حياتك. 414 00:25:06,320 --> 00:25:08,880 ‏عظيم! هلا ذهبنا؟ ‏أو هل يمكننا الذهاب معًا. 415 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 ‏- اًتركني وشأني. ‏- مهلًا… 416 00:25:10,280 --> 00:25:11,360 ‏- تحرك. ‏- ما الأمر؟ 417 00:25:11,440 --> 00:25:12,720 ‏- تحرك! ‏- اهدأ… 418 00:25:12,800 --> 00:25:14,000 ‏لا، لا أستطيع. 419 00:25:14,080 --> 00:25:16,120 ‏اهدأ، لنذهب إلى مكان ما ونتحدث. 420 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 ‏هل صرت مدرّب حياة الآن؟ 421 00:25:17,760 --> 00:25:19,600 ‏بما أنك أكبر سنًا وأنضج؟ 422 00:25:19,680 --> 00:25:21,240 ‏لن أضيّع وقتي عليك. 423 00:25:21,320 --> 00:25:22,400 ‏مهلًا… مهلًا! 424 00:25:23,320 --> 00:25:25,120 ‏أيها الحقير، أتعاملني هكذا؟ 425 00:25:25,200 --> 00:25:26,240 ‏اُتركني. 426 00:25:26,320 --> 00:25:28,560 ‏في البداية تتصرف بلطف ‏ثم تغدو حقيرًا؟ 427 00:25:51,240 --> 00:25:52,840 ‏لا تتركني أرجوك. 428 00:25:54,480 --> 00:25:55,560 ‏ما الأمر؟ 429 00:26:00,840 --> 00:26:02,760 ‏كان يجدر بي تعاطي المخدرات. 430 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 ‏"بول"! 431 00:26:47,320 --> 00:26:48,200 ‏ماذا تفعل؟ 432 00:26:48,280 --> 00:26:49,560 ‏اُتركه، أنا أعرفه. 433 00:26:51,840 --> 00:26:54,560 ‏"بول"، يا رجل… "بول". ‏لا تفعل هذا بي. 434 00:26:55,760 --> 00:26:56,920 ‏"بول"، بحق اللعنة. 435 00:26:57,560 --> 00:26:59,480 ‏لا تفعل هذا بي أرجوك… 436 00:27:14,440 --> 00:27:17,000 ‏يا رجل، لا أستطيع العودة. ‏لا يمكنني إصلاح الوضع. 437 00:27:17,680 --> 00:27:20,120 ‏كان نفس الشيء لي. 438 00:27:24,520 --> 00:27:25,560 ‏"بول"… 439 00:27:58,200 --> 00:27:59,240 ‏جئت في الوقت المناسب. 440 00:27:59,320 --> 00:28:00,640 ‏أنا أنتظر منذ نصف ساعة. 441 00:28:01,360 --> 00:28:03,760 ‏- المعذرة. ‏- اُدخل. 442 00:28:10,160 --> 00:28:11,800 ‏ذلك هو الطرد. 443 00:28:11,880 --> 00:28:13,040 ‏إنه ثقيل. 444 00:28:14,200 --> 00:28:15,760 ‏أين ركنت السيارة؟ 445 00:28:15,840 --> 00:28:19,200 ‏سيدتي، استقلّيت ‏قطار الأنفاق والحافلة. 446 00:28:20,360 --> 00:28:22,320 ‏وكيف ستأخذ هذه اللوحة إلى المزاد؟ 447 00:28:23,160 --> 00:28:26,440 ‏لم يذكر "راي" أي شيء عن الشاحنة. 448 00:28:27,080 --> 00:28:29,040 ‏"راي"؟ من تكون؟ 449 00:28:30,320 --> 00:28:32,120 ‏"ألفونسو روبيو إيسكوبار". 450 00:28:32,680 --> 00:28:34,600 ‏قال لي "راي" أن آتي إلى هنا، 451 00:28:34,680 --> 00:28:37,240 ‏كي أعمل في مكان المكسيكي. 452 00:28:38,600 --> 00:28:40,120 ‏يا إلهي… 453 00:28:41,320 --> 00:28:43,080 ‏أنت لا تعرفين أي شيء إذًا؟ 454 00:28:44,480 --> 00:28:48,640 ‏قال ابنك أننا سنقوم ‏بتوقيع عقد أنا وأنت. 455 00:28:49,280 --> 00:28:50,920 ‏عقد؟ 456 00:28:52,440 --> 00:28:56,800 ‏هل ستدفعين لي إذًا؟ ‏كيف يمكنني أن أثق بك؟ 457 00:28:59,320 --> 00:29:00,560 ‏لنكن واضحين. 458 00:29:01,280 --> 00:29:02,640 ‏هل يمكن لرجل بعمرك 459 00:29:02,720 --> 00:29:04,920 ‏أن يهتم بسبع غرف نوم، 460 00:29:05,000 --> 00:29:06,120 ‏وثلاث غرف وحديقة؟ 461 00:29:07,440 --> 00:29:08,560 ‏الأمر ليس سهلًا. 462 00:29:08,640 --> 00:29:11,240 ‏الموظف السابق كان عمره 30 سنة ‏وكان مُفعمًا بالطاقة. 463 00:29:12,240 --> 00:29:15,480 ‏سوف أكون عند حسن ظنك، ‏لا تقلقي. 464 00:29:19,600 --> 00:29:21,080 ‏إليك مهمتك الأولى: 465 00:29:21,960 --> 00:29:23,840 ‏ذكّرني أن أقتل ولدي. 466 00:29:29,480 --> 00:29:31,440 ‏- مرحبًا "أيمي". ‏- مرحبًا "أرناو". 467 00:29:32,320 --> 00:29:35,440 ‏- لماذا أنت هنا؟ ‏- لقد انفصلنا أنا و"أوتي". 468 00:29:35,520 --> 00:29:36,360 ‏إذًا… 469 00:29:36,440 --> 00:29:37,920 ‏هي تعرف أنني أحتاج إلى شقة 470 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 ‏وقالت أن الفرنسي قد ذهب، صحيح؟ 471 00:29:40,160 --> 00:29:41,800 ‏المكان كبير! 472 00:29:41,880 --> 00:29:44,800 ‏- جيّد، سآخذه. ‏- "أرناو"…؟ 473 00:29:44,880 --> 00:29:47,360 ‏كيف الحال يا "بييل"؟ ‏يا له من منزل، صحيح؟ 474 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 ‏الجميع يغادرون! ‏لنرى كم سنبقى. 475 00:29:50,760 --> 00:29:51,960 ‏نبقى؟ 476 00:29:52,720 --> 00:29:54,680 ‏إذا وافقتما، سآخذ غرفة الفرنسي. 477 00:29:54,760 --> 00:29:55,960 ‏ألم تخبركما "أوتي"؟ 478 00:29:56,040 --> 00:29:57,080 ‏- لا. ‏- لا. 479 00:29:57,160 --> 00:29:59,320 ‏لا أريد التدخل في شؤونكما، مفهوم؟ 480 00:29:59,400 --> 00:30:00,760 ‏- لا، ولا أنا. ‏- رائع. 481 00:30:00,840 --> 00:30:02,440 ‏سأتصل بـ "أوتي"، مفهوم؟ 482 00:30:02,520 --> 00:30:04,240 ‏يا إلهي، لدينا رجل في المنزل! 483 00:30:06,560 --> 00:30:08,440 ‏بل رجلان، ألا تظنين؟ ‏أنا هنا أيضًا. 484 00:30:09,960 --> 00:30:10,920 ‏حسنًا. 485 00:30:30,400 --> 00:30:31,720 ‏هل بدأت اليوم؟ 486 00:30:34,400 --> 00:30:36,960 ‏يداي مشغولتان ولا يمكنني خنقك. 487 00:30:37,040 --> 00:30:38,480 ‏لقد بالغت يا أمي. 488 00:30:39,680 --> 00:30:42,640 ‏"هنري" يتركنا وأنت ترسل مكانه ‏رجلًا عجوزًا ضعيفًا ومريضًا! 489 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 ‏أمي، هذا جديد! 490 00:30:45,000 --> 00:30:47,640 ‏اِشتر شخصًا آخر يا أحمق. ‏أو أرسل الرجل العجوز. 491 00:30:47,720 --> 00:30:49,560 ‏هل أردت شابًا في الـ 20 من العمر؟ 492 00:30:49,640 --> 00:30:51,400 ‏- أنت غبي! ‏- حسنًا! 493 00:30:53,760 --> 00:30:55,680 ‏إنه والد "بول"، ‏وهو جدير بالثقة يا امي. 494 00:30:57,800 --> 00:30:59,520 ‏ولكن كان عليك أن تخبرني. 495 00:31:00,120 --> 00:31:02,640 ‏لدي هذه الرغبة الطفولية لمفاجأتك. 496 00:31:02,720 --> 00:31:03,720 ‏فهمت. 497 00:31:09,480 --> 00:31:11,800 ‏لم أتأثر بموت "كوسمو". 498 00:31:14,720 --> 00:31:17,520 ‏حب الكلاب ليس إجباريًا. 499 00:31:17,600 --> 00:31:18,440 ‏ولا الناس. 500 00:31:20,040 --> 00:31:21,480 ‏مشاعر الفرد… 501 00:31:21,560 --> 00:31:22,960 ‏أنت تعرف ذلك أفضل مني. 502 00:31:28,200 --> 00:31:29,400 ‏متى ستعود "منيرفا"؟ 503 00:31:35,880 --> 00:31:36,840 ‏نعم. 504 00:31:38,040 --> 00:31:41,320 ‏لا تحدثني هكذا، ‏حتى لو كنت الراعي الخاص بي. 505 00:31:43,000 --> 00:31:44,880 ‏لا، قلت… 506 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 ‏أنني فتحت زجاجة الويسكي… 507 00:31:48,040 --> 00:31:49,360 ‏وشممت الرائحة. 508 00:31:49,880 --> 00:31:50,880 ‏ما الخطب إذًا؟ 509 00:31:50,960 --> 00:31:53,800 ‏هل شم الويسكي أمر محرم ‏في اجتماع الكحوليين المجهولين؟ 510 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 ‏سآخذ مزيل قلق آخر. 511 00:31:57,120 --> 00:31:58,200 ‏يا إلهي. 512 00:31:58,920 --> 00:32:01,280 ‏إذا لم يزد الطبيب النفسي ‏الجرعة سأزيدها أنا. 513 00:32:01,360 --> 00:32:03,680 ‏اللعنة! ذلك لك شيء. 514 00:32:03,760 --> 00:32:05,000 ‏حسنًا، شكرًا لك. 515 00:32:06,160 --> 00:32:07,200 ‏تبًا! 516 00:32:26,760 --> 00:32:28,520 ‏هل انضممت إلى طائفة أم ماذا؟ 517 00:32:35,160 --> 00:32:38,760 ‏هل كان القضيب الذي رسمته ‏في الامتحان لوحة شخصية لك؟ 518 00:32:45,040 --> 00:32:47,000 ‏ما خطبك؟ 519 00:32:47,080 --> 00:32:48,840 ‏من الواضح أن الامر لا يتعلق 520 00:32:48,920 --> 00:32:51,320 ‏بخططي لإغضاب العميد. 521 00:33:17,840 --> 00:33:19,160 ‏أنا لم أشرب. 522 00:33:19,240 --> 00:33:20,480 ‏هل تصدقني؟ 523 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 ‏نعم. 524 00:33:26,880 --> 00:33:28,200 ‏لقد أقلعت عن الشرب. 525 00:33:29,760 --> 00:33:31,320 ‏ولكنه لا زال يلاحقني. 526 00:33:31,960 --> 00:33:33,160 ‏لا زلت مريضة. 527 00:33:34,920 --> 00:33:37,240 ‏شعرت أنني ثمل طيلة اليوم. 528 00:33:38,960 --> 00:33:40,400 ‏لماذا أنا هنا؟ 529 00:33:41,440 --> 00:33:43,480 ‏من أجل مناقشة دوري المناظرات. 530 00:33:45,080 --> 00:33:46,800 ‏لا أريد النقاش. 531 00:33:46,880 --> 00:33:50,000 ‏يمكن تلخيص ‏الوصايا العشر في الفلسفة: 532 00:33:50,680 --> 00:33:53,280 ‏لا تضجرونا. ‏ما الذي يفعله الفلاسفة؟ 533 00:33:53,960 --> 00:33:55,000 ‏يكونون مملين. 534 00:33:55,640 --> 00:33:57,160 ‏دوري المناظرات ممل. 535 00:33:58,160 --> 00:34:00,240 ‏يجب أن نقترح نقاشًا يبعث على الإلهام. 536 00:34:04,920 --> 00:34:06,160 ‏الندوة. 537 00:34:08,280 --> 00:34:10,040 ‏يمكننا إعادة إنشاء ندوة "أفلاطون". 538 00:34:15,400 --> 00:34:17,600 ‏هل يعجبك ذلك أيها الرجل الصامت؟ 539 00:34:37,880 --> 00:34:39,080 ‏أسدني معروفًا. 540 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 ‏اِشرب من أجلي. 541 00:35:03,360 --> 00:35:04,560 ‏كيف تشعر؟ 542 00:35:10,280 --> 00:35:11,360 ‏بالهدوء قليلًا. 543 00:35:38,000 --> 00:35:39,080 ‏"بول"! 544 00:35:45,560 --> 00:35:48,720 ‏هل قال لك "راي" أي شيء؟ 545 00:35:50,520 --> 00:35:52,440 ‏- أنك ستتلقى راتبًا. ‏- جيّد. 546 00:35:54,240 --> 00:35:56,320 ‏ذلك قصر غريبي الأطوار. 547 00:35:59,480 --> 00:36:00,920 ‏أنت لا تبدو بخير. 548 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 ‏أنا مُتعب. 549 00:36:03,880 --> 00:36:05,280 ‏لدينا زائر. 550 00:36:05,840 --> 00:36:07,720 ‏الآن؟ حقًا؟ 551 00:36:09,160 --> 00:36:11,360 ‏دعت "غلوريا" مدرسًا قديمًا 552 00:36:11,440 --> 00:36:12,920 ‏من؟ 553 00:36:13,000 --> 00:36:14,840 ‏مدرّس الأدب. 554 00:36:24,560 --> 00:36:27,120 ‏هل تتذكر حشوة الكانيلوني؟ 555 00:36:27,200 --> 00:36:28,200 ‏- نعم. ‏- نعم. 556 00:36:28,280 --> 00:36:29,560 ‏- نعم. ‏- إنها جدّ… 557 00:36:29,640 --> 00:36:31,840 ‏- مرحبًا. ‏- "بول روبيو"! 558 00:36:31,920 --> 00:36:34,040 ‏- كيف حالك؟ ‏- خذ. 559 00:36:34,760 --> 00:36:35,960 ‏لا زلت كما أنا، صحيح؟ 560 00:36:36,040 --> 00:36:37,960 ‏- نعم، بالضبط. ‏- هل ستبقى للعشاء؟ 561 00:36:38,040 --> 00:36:40,000 ‏رجاء، من الرائع كونك هنا. 562 00:36:40,080 --> 00:36:43,120 ‏- نعم، أنا سعيد برؤية "غلوريا". ‏- نعم. 563 00:36:43,200 --> 00:36:45,960 ‏كنت أنظر إلى تلك الشقة السياحية… 564 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 ‏يا للجنون، صحيح؟ 565 00:36:50,280 --> 00:36:53,480 ‏نعم… لحسن حظنا ‏أننا في الجانب الآخر. 566 00:36:57,200 --> 00:36:58,400 ‏كيف حالك يا "ميلان"؟ 567 00:36:59,880 --> 00:37:01,640 ‏أشعر بخير اليوم في الحقيقة. 568 00:37:02,640 --> 00:37:04,040 ‏حظيت بأيام جيّدة. 569 00:37:05,120 --> 00:37:07,680 ‏أحيانًا، يجب تذكيري. 570 00:37:09,240 --> 00:37:11,440 ‏ولكنني أتذكر كل شيء عادة. 571 00:37:12,320 --> 00:37:15,320 ‏مثل الجملة التي كتبتها ‏على السبورة في اليوم الأول. 572 00:37:17,600 --> 00:37:18,960 ‏"لنأكل الأطفال". 573 00:37:19,920 --> 00:37:23,040 ‏في كل مرة كنت ‏أبدأ الدرس مع طلابي بقول: 574 00:37:23,920 --> 00:37:25,280 ‏"لنأكل الأطفال." 575 00:37:25,920 --> 00:37:27,200 ‏في صيغة الأمر. 576 00:37:29,240 --> 00:37:31,080 ‏كيف يمكننا إنقاذ حياتهم؟ 577 00:37:31,760 --> 00:37:32,960 ‏بإضافة فاصلة. 578 00:37:34,840 --> 00:37:38,400 ‏"لنأكل، أيها الأطفال." 579 00:37:46,880 --> 00:37:48,040 ‏الحزن. 580 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 ‏أنا مُصاب بمرض نقص المناعة ‏وجاء فحصي إيجابيًا. 581 00:38:00,360 --> 00:38:01,560 ‏أنا خائف جدًا. 582 00:38:03,080 --> 00:38:04,880 ‏لا أريد أن أخبر أي أحد. 583 00:38:06,080 --> 00:38:08,000 ‏لا أحد! أرجوك لا تخبر أي أحد. 584 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 ‏لا تقلق. 585 00:38:11,280 --> 00:38:13,080 ‏ربما سأنسى غدًا. 586 00:38:19,600 --> 00:38:21,480 ‏ماذا قال الطبيب؟ 587 00:38:24,760 --> 00:38:27,120 ‏أنا بخير، يجب أن أهدأ و… 588 00:38:27,800 --> 00:38:30,040 ‏عليّ تناول الأدوية لبقية حياتي. 589 00:38:30,120 --> 00:38:31,160 ‏اِفعل ذلك إذًا. 590 00:38:32,320 --> 00:38:34,920 ‏استمع، لو لم آخذ أي دواء… 591 00:38:35,000 --> 00:38:36,760 ‏لكنت نسيت كل الأوقات… 592 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 ‏1989 في "برلين"، 593 00:38:41,280 --> 00:38:44,960 ‏مع تلك الشقراء الفاتنة ذات 30 ربيعًا. ‏لم أستطع أن أصدق ذلك! 594 00:38:46,280 --> 00:38:48,880 ‏حوالي 12 ساعة، 595 00:38:48,960 --> 00:38:50,440 ‏ونحن نمارس الجنس. 596 00:38:51,800 --> 00:38:54,720 ‏كان زوجها غاضبًا يبحث عنها في الفندق. 597 00:38:59,360 --> 00:39:00,440 ‏في الليلة التي بعدها، 598 00:39:01,280 --> 00:39:02,440 ‏سقط الجدار. 599 00:39:10,240 --> 00:39:12,600 ‏علينا الاعتناء بأنفسنا يا "روبيو". 600 00:39:16,040 --> 00:39:17,880 ‏أنا سعيد برؤيتك يا "ميلان".