1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,360 PŮVODNÍ SÉRII MOVISTAR+ 3 00:00:51,040 --> 00:00:54,440 Ó ŠTĚSTĚNO, JAKO MĚSÍC 4 00:01:14,920 --> 00:01:16,080 Vyléčím se někdy? 5 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 Lék neexistuje. Můžete s tím žít. 6 00:01:18,840 --> 00:01:20,400 - Někdo umře. - Poslouchejte… 7 00:01:20,480 --> 00:01:22,200 Ne, jak dlouho budu žít s lék… 8 00:01:22,280 --> 00:01:23,320 Necháte mě mluvit? 9 00:01:24,320 --> 00:01:26,440 Při správné péči na HIV nezemřete. 10 00:01:26,520 --> 00:01:28,600 A uvolněte se, s léčbou začnete brzy. 11 00:01:32,400 --> 00:01:34,320 Jak jsem ti příšernost dostal? 12 00:01:34,960 --> 00:01:37,160 Proč já? Vždycky používám kondomy. 13 00:01:37,240 --> 00:01:40,240 Byl to jeden kluk, tři nebo čtyřikrát, nevím. 14 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 Příšerná smůla, že mám AIDS… 15 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 - Vy nemáte AIDS. - Ne? A co tedy? 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,400 - Co je to? - Je to HIV. 17 00:01:45,480 --> 00:01:47,960 HIV je pěkné jméno, ale je to zatracený AIDS! 18 00:01:48,040 --> 00:01:49,360 Takto se mnou nemluvte. 19 00:01:50,720 --> 00:01:52,160 Chápu, že jste naštvaný. 20 00:01:52,240 --> 00:01:54,960 Jsme tu, abychom vás informovali a pomohli vám. 21 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 AIDS se u vás rozvine, pokud nebudete brát léky. 22 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 Jak dlouho budu muset brát léky? 23 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 Každý den. 24 00:02:04,240 --> 00:02:05,600 Navždy. 25 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 Co mám teď dělat? 26 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 Kam mám jít? 27 00:02:32,320 --> 00:02:33,560 Jsem negativní. 28 00:02:34,680 --> 00:02:37,000 - Už máš výsledky? - Jo. Vše je v pořádku. 29 00:02:37,640 --> 00:02:39,320 Nechali mě přijít dřív. 30 00:02:39,400 --> 00:02:42,120 Viděli můj obličej, v noci jsem vůbec nespal. 31 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 Tak to jsme dva. 32 00:02:45,640 --> 00:02:47,920 Mohl jsem to dostat od tebe, víš? 33 00:02:48,920 --> 00:02:50,720 Naštěstí jsme použili kondom. 34 00:02:50,800 --> 00:02:52,960 - Etienne, vždy mám kondom. - Vždy? 35 00:02:53,040 --> 00:02:54,400 Opravdu, vždycky? 36 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 Najednou jsi dokonalý? 37 00:02:56,480 --> 00:02:57,760 Ježíši, Etienne! 38 00:02:58,400 --> 00:02:59,480 Dobře. 39 00:03:01,520 --> 00:03:02,640 Jak se cítíš? 40 00:03:03,920 --> 00:03:05,960 Dobře, prostě dobře, jsem v pořádku. 41 00:03:10,320 --> 00:03:11,480 Prosím tě, ani muk. 42 00:03:12,120 --> 00:03:13,560 Nechci, aby se to vědělo. 43 00:03:13,640 --> 00:03:15,280 - Jo, jistě. - Dobře. 44 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Řekli ti, kdy se začneš léčit? 45 00:03:19,480 --> 00:03:21,880 Brzo. Řekli, že mi zavolají. 46 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 Popravdě netuším, co ten doktor řekl. 47 00:03:26,840 --> 00:03:28,240 Neměl jsi jít na zkoušku? 48 00:03:29,680 --> 00:03:31,360 Teď nemůžu jít na zkoušku. 49 00:03:32,480 --> 00:03:34,040 Pole, musíš jít. 50 00:03:34,120 --> 00:03:35,320 Záleží ti na tom. 51 00:03:45,600 --> 00:03:46,800 Tady se zastavíme. 52 00:03:49,160 --> 00:03:50,280 Octavi je skvělý. 53 00:03:50,360 --> 00:03:51,600 Má zajímavé hodiny, 54 00:03:51,680 --> 00:03:54,120 hrozně mě baví jeho novinové články. 55 00:03:54,200 --> 00:03:55,600 Myslím, že se mu líbím. 56 00:03:55,680 --> 00:03:57,960 Toto je známá židovská čtvrť. 57 00:03:58,040 --> 00:04:00,680 Jsou tady památky, ale nepostřehnete je lehce. 58 00:04:00,760 --> 00:04:02,120 Znáte nějaké? 59 00:04:02,200 --> 00:04:04,520 No, slyšela jsem o rytinách v kamenech 60 00:04:04,600 --> 00:04:05,960 nad branami. 61 00:04:06,040 --> 00:04:09,240 To je pravda. Dělali to kvůli věšení pergamenů s verši. 62 00:04:09,320 --> 00:04:10,800 Některé z nich uvidíme. 63 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 Talmudický zákon pravil: 64 00:04:12,840 --> 00:04:15,040 „Židovský lid nepodléhá Mazel.“ 65 00:04:15,840 --> 00:04:17,400 Ví někdo, co je Mazel? 66 00:04:18,240 --> 00:04:19,280 Znamená to… 67 00:04:19,360 --> 00:04:21,279 Kapající shora. 68 00:04:21,360 --> 00:04:24,120 To je ono! Kapka ze shora. 69 00:04:24,200 --> 00:04:25,959 Kapka, kterou nemůžeme řídit. 70 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 Takže, nepodléhat Mazel znamená, 71 00:04:28,120 --> 00:04:30,040 že jsme schopni změnit 72 00:04:30,120 --> 00:04:32,240 svůj osud svými činy. 73 00:04:33,120 --> 00:04:35,560 Hérakleitos řekl „Charakter je náš osud.“ 74 00:04:35,640 --> 00:04:38,680 Pro porovnání, si vzpomeňme na básně Goliardů: 75 00:04:38,760 --> 00:04:41,840 „O fortuna velut Luna, statu variabilis.“ 76 00:04:41,920 --> 00:04:43,680 Štěstěna se mění jako měsíc. 77 00:04:44,400 --> 00:04:46,240 Tady jsme podřízeni libovůli 78 00:04:46,320 --> 00:04:48,440 jevů, které nemůžeme kontrolovat. 79 00:04:49,320 --> 00:04:50,520 A já se ptám: 80 00:04:51,040 --> 00:04:54,040 jak reagujeme na rozmary osudu? 81 00:04:54,120 --> 00:04:55,720 S rezignací. 82 00:04:56,320 --> 00:04:57,720 To je jedna možnost. 83 00:04:58,480 --> 00:05:01,320 Nebo přijmeme to, že nás může pokálet holub 84 00:05:02,960 --> 00:05:05,440 a budeme se držet toho, co závisí jen na nás. 85 00:05:06,200 --> 00:05:08,480 A i když se věci nedaří, 86 00:05:08,560 --> 00:05:10,200 učíme se z nepřízně osudu. 87 00:05:10,280 --> 00:05:12,280 Dobře, zde je ta veliká otázka: 88 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 je štěstí mít smůlu? 89 00:05:44,280 --> 00:05:45,120 Ne! 90 00:05:45,200 --> 00:05:47,000 Ano, musí být natřené. 91 00:05:47,720 --> 00:05:49,520 Medailony jsou zachovalé. 92 00:05:49,600 --> 00:05:51,280 Nenatíral bych je. 93 00:05:51,360 --> 00:05:54,000 - Radím vám… - Nepotřebuji tvou radu. 94 00:05:54,080 --> 00:05:57,040 Dle tvého otce je medailony třeba renovovat. 95 00:05:57,120 --> 00:05:59,640 Připomínám, že to bylo součástí nabídky, kterou 96 00:05:59,720 --> 00:06:01,160 jste poslali radě. 97 00:06:01,680 --> 00:06:03,720 Chci, aby ty nápisy zářily novotou. 98 00:06:03,800 --> 00:06:05,640 Obzvlášť univerzitní motto: 99 00:06:06,520 --> 00:06:07,800 „Libertas…“ 100 00:06:10,120 --> 00:06:11,520 - „Perfundet“. - Per… 101 00:06:11,600 --> 00:06:14,640 -„Libertas perfundet omnia…“ -„Luce.“ 102 00:06:14,720 --> 00:06:15,880 „Luce.“ 103 00:06:15,960 --> 00:06:18,760 „Libertas perfundet omnia Luce“, což znamená: 104 00:06:18,840 --> 00:06:20,680 svoboda vše zaplaví světlem. 105 00:06:22,000 --> 00:06:24,920 Axele, kdy budeš hotov? 106 00:06:25,760 --> 00:06:27,040 Až budu hotov! 107 00:06:30,320 --> 00:06:32,440 Musíte ho držet zkrátka, ale je skvělý. 108 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 - Dávám přednost RPG. - Vážně? 109 00:06:39,360 --> 00:06:41,160 Já pořád hrál budovatelské hry, 110 00:06:41,240 --> 00:06:42,480 pořád, pořád, pořád. 111 00:06:43,320 --> 00:06:46,080 Jsi typický kluk, kterého představuji rodičům. 112 00:06:46,160 --> 00:06:47,360 Jo. 113 00:06:47,440 --> 00:06:49,440 A příští měsíc se můžeme vzít. 114 00:06:50,400 --> 00:06:52,040 Dobře, počkej chvilku. 115 00:06:52,120 --> 00:06:54,480 Potřebuji laskavost, velikou. 116 00:06:54,560 --> 00:06:55,880 Dnes přijede máma. 117 00:06:57,360 --> 00:06:58,680 A ta laskavost? 118 00:06:58,760 --> 00:07:02,520 No, když bude okolo, předstírej, že jsi můj kluk. 119 00:07:06,720 --> 00:07:09,480 Promluvíme si zítra. Dobře. Měj se! 120 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Ahoj. 121 00:07:11,520 --> 00:07:13,200 Přemýšlel jsem, jak přilákat 122 00:07:13,280 --> 00:07:15,320 studenty do Debatní ligy. 123 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 Zapomeňte na to. 124 00:07:17,560 --> 00:07:18,840 Cože? 125 00:07:18,920 --> 00:07:19,960 Nechte to. 126 00:07:20,920 --> 00:07:21,960 Zapomeňte na to. 127 00:07:22,560 --> 00:07:25,080 Převezme to jiný student. 128 00:07:25,680 --> 00:07:27,080 Ale vybral jste mě. 129 00:07:27,160 --> 00:07:29,440 Já za to nemohu. Přišlo to shora. 130 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 Jeden z vašich přátel mluvil s rektorem 131 00:07:32,480 --> 00:07:33,920 a přesvědčil ho. 132 00:07:35,760 --> 00:07:36,880 Je mi líto. 133 00:07:38,200 --> 00:07:40,360 Aha… Dobře. 134 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 Nechcete vědět, kdo? 135 00:07:45,840 --> 00:07:46,880 Rozumím. 136 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Toto je ta zkouška. 137 00:08:00,640 --> 00:08:01,600 Ano, ano. 138 00:08:01,680 --> 00:08:02,800 Je z minulého roku. 139 00:08:02,880 --> 00:08:04,320 Nevím, nemám tušení. 140 00:08:04,400 --> 00:08:06,840 Tak? Kde jsi byl? 141 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Cože? 142 00:08:08,000 --> 00:08:10,280 Tvůj táta se včera stavil a ty jsi zmizel. 143 00:08:10,920 --> 00:08:12,120 Aha, jo. 144 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 Chtěl jsem ujasnit 145 00:08:13,360 --> 00:08:15,240 Minervu a Cosma. Myslím, že jsi… 146 00:08:15,320 --> 00:08:17,040 Nech toho. Minerva se nevrátí 147 00:08:17,120 --> 00:08:19,480 - a na tvém psu ti nezáleží. - Vážně? 148 00:08:20,320 --> 00:08:21,560 To si myslíš? 149 00:08:21,640 --> 00:08:22,960 Promiň, jsem nervózní. 150 00:08:23,040 --> 00:08:24,360 Jo, všiml jsem si. 151 00:08:24,440 --> 00:08:26,200 Je to poslední zkouška. 152 00:08:29,760 --> 00:08:30,880 Jsi v pořádku? 153 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 Táta dostal od finančního úřadu obří pokutu. 154 00:08:36,720 --> 00:08:38,320 - To ne. - Dluží sedm tisíc. 155 00:08:38,400 --> 00:08:40,200 - Sakra! - Zkusil je podvést. 156 00:08:40,280 --> 00:08:42,679 Shání práci, je to zbrklý hlupák. 157 00:08:42,760 --> 00:08:45,760 Jsem Alfonsův velký fanoušek, chlape. 158 00:08:45,840 --> 00:08:47,520 Sklapni a sežeň si tři psy! 159 00:10:05,040 --> 00:10:07,880 Těch zlatých rybek mi bylo vždycky líto. 160 00:10:08,520 --> 00:10:10,800 Tak… oranžové, 161 00:10:12,200 --> 00:10:13,080 bez ambicí. 162 00:10:13,600 --> 00:10:14,800 Pole Rubio. 163 00:10:16,640 --> 00:10:17,800 Co? 164 00:10:17,880 --> 00:10:19,560 „Porušovatel pravidel.“ 165 00:10:20,800 --> 00:10:23,480 Debatní liga spadá pod kancelář děkana, 166 00:10:23,560 --> 00:10:25,640 ale ty jsi šel rovnou za rektorem. 167 00:10:26,200 --> 00:10:29,720 Obešel jsi děkana, na špatnou radu profesorky, která… 168 00:10:30,920 --> 00:10:33,440 Neměl bych to říkat, ale ta žena není dobrá. 169 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 A pobídla tě, abys mě drze obešel. 170 00:10:37,040 --> 00:10:38,560 Podívejte, já to nevěděl. 171 00:10:39,240 --> 00:10:40,080 Ne… 172 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 Samozřejmě, že ne. 173 00:10:41,240 --> 00:10:43,240 Ani to, že když se s tím začalo, 174 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 odstoupila od toho. 175 00:10:46,560 --> 00:10:48,440 Když zaslechla, že jsem ve vedení, 176 00:10:48,520 --> 00:10:51,440 přehodnotila to, nehrála čistě. 177 00:10:53,640 --> 00:10:55,240 Jsi můj student. 178 00:10:55,320 --> 00:10:56,760 Jak dlouho tu budeš? 179 00:10:57,320 --> 00:10:58,200 Čtyři roky? 180 00:10:58,920 --> 00:10:59,960 Nevím. 181 00:11:00,040 --> 00:11:03,920 Ti kteří porušují pravidla, nevydrží déle než dva. 182 00:11:21,360 --> 00:11:23,680 Takže, ty se mnou dneska nemluvíš? 183 00:11:23,760 --> 00:11:25,560 Omluvíš se za minulou sobotu? 184 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 Ne. A víš proč? 185 00:11:27,080 --> 00:11:28,440 Řekla jsem svůj názor. 186 00:11:28,520 --> 00:11:30,080 Tak to jsi neomalená. 187 00:11:31,120 --> 00:11:33,040 Randění s Vidalem je moje věc. 188 00:11:33,120 --> 00:11:35,720 Přiznej to, má rád v zadku tvůj prst, že? 189 00:11:38,200 --> 00:11:41,360 Podívejme kdo to je! Kreslíř penisů! 190 00:11:41,440 --> 00:11:42,960 Proč jste mě sakra využila? 191 00:11:43,040 --> 00:11:44,800 Debatní liga je vám ukradená. 192 00:11:44,880 --> 00:11:47,320 Chtěla jste přelstít Vidala. A mě taky. 193 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Poslouchej, hochu, 194 00:11:48,720 --> 00:11:51,320 už nevíš, že jsi chtěl příteli ukrást projekt? 195 00:11:51,400 --> 00:11:52,680 „Nemá zkušenosti,“ řekl jsi. 196 00:11:53,560 --> 00:11:55,440 „Je extrémně ubohý, já jsem lepší!“ 197 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 Já je podrazila ve tvůj prospěch. 198 00:11:58,120 --> 00:12:00,600 Vida! Skvělé téma pro tvou diskuzi. 199 00:12:00,680 --> 00:12:03,600 Co je eticky horší? Někoho přelstít anebo prospěch? 200 00:12:05,640 --> 00:12:06,680 Je mi to jedno. 201 00:12:06,760 --> 00:12:08,440 Kašlu na tebe i tvou debatu. 202 00:12:18,840 --> 00:12:20,960 Zpomal, jdeme na čas! 203 00:12:21,040 --> 00:12:22,720 - Ahoj. - Ahoj. Jak je? 204 00:12:22,800 --> 00:12:24,080 Hej, hej! 205 00:12:24,960 --> 00:12:26,200 Jaká byla zkouška? 206 00:12:26,800 --> 00:12:29,360 Doufám, že to není má chyba, kvůli té sobotě. 207 00:12:29,440 --> 00:12:31,120 Ne, ne. Je to v pořádku. 208 00:12:31,200 --> 00:12:33,960 Tvá kamarádka Oti říkala, že zkouška byla lehká. 209 00:12:34,040 --> 00:12:35,400 Prý půjdete na pivo. 210 00:12:35,480 --> 00:12:37,520 - Půjdeš taky? - Asi ano. 211 00:12:37,600 --> 00:12:39,720 Potkejme se dřív a pojďme spolu. 212 00:12:39,800 --> 00:12:41,960 Nebo se můžeme potkat tam. 213 00:12:43,920 --> 00:12:45,040 Jsi v pořádku? 214 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 Ano, v naprostém. 215 00:12:59,160 --> 00:13:00,880 Pole! Pole, Pole! 216 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 Hej! 217 00:13:03,320 --> 00:13:04,920 - Co je? - Co zkouška? 218 00:13:05,520 --> 00:13:07,760 - Příšerná. - Mně se zadařilo! 219 00:13:08,360 --> 00:13:09,880 Škola mě toho hodně naučila. 220 00:13:10,560 --> 00:13:13,640 - Biele, teď nemůžu… - Neboj, budu rychlý. 221 00:13:13,720 --> 00:13:14,880 Vím, že jsem hlupák. 222 00:13:14,960 --> 00:13:17,080 Že moc mluvím, a že nejsme kamarádi. 223 00:13:17,160 --> 00:13:18,680 - No tak, stačí… - Nejdřív 224 00:13:18,760 --> 00:13:19,960 Debatní ligu shodíš, 225 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 - pak ji ukradneš. - Řekl jsem Bolañové 226 00:13:22,280 --> 00:13:23,960 že končím. Jen tak. 227 00:13:24,040 --> 00:13:26,640 Všechno je tvé. Nebudu zasahovat, 228 00:13:26,720 --> 00:13:29,440 - Nechci zasahovat. - Ne! Něco udělat musíš. 229 00:13:29,520 --> 00:13:31,320 Víš co? Doufám, že budeš trpět. 230 00:13:31,400 --> 00:13:34,040 Tobě to nedochází. Zápasím úplně se vším. 231 00:13:34,120 --> 00:13:35,720 Láska, studium, se vším! 232 00:13:36,240 --> 00:13:38,000 Štěstí od narození nemám! 233 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 - Pole… - Ahoj. 234 00:14:19,240 --> 00:14:21,600 Co tady děláš? Extra hodiny nebo co? 235 00:14:21,680 --> 00:14:24,760 Ne, chtěl jsem ti říct, že v práci končím. 236 00:14:24,840 --> 00:14:26,120 To ne! Proč? 237 00:14:26,840 --> 00:14:28,640 Musím se zaměřit na školu. 238 00:14:28,720 --> 00:14:30,160 - Mám hodně zkoušek. - Kruci. 239 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 Starám se o tebe tak špatně? 240 00:14:33,040 --> 00:14:35,680 Jistě, že ne! Ale nemůžu pracovat a studovat. 241 00:14:35,760 --> 00:14:38,120 Necháváš mě ve štychu. 242 00:14:38,840 --> 00:14:41,160 Tento týden musíš dělat, než někoho seženu. 243 00:14:41,240 --> 00:14:43,360 To nepůjde, nemůžu. 244 00:14:44,600 --> 00:14:47,160 Ale vím o někom, kdo… 245 00:14:47,240 --> 00:14:49,520 může hned nastoupit. 246 00:14:49,600 --> 00:14:50,800 Kdo? Kamarád? 247 00:14:51,480 --> 00:14:53,840 - Ne, můj otec. - Ježíši… 248 00:14:54,400 --> 00:14:55,800 Co? 249 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 Může dělat to, co já. 250 00:14:58,360 --> 00:15:00,360 - Vždycky pracoval. - Říkám ne. 251 00:15:00,440 --> 00:15:02,360 Pro obchod chci mladou image. 252 00:15:03,240 --> 00:15:04,360 Ty jsi tak mladý. 253 00:15:06,760 --> 00:15:07,880 Vypadni. 254 00:15:08,520 --> 00:15:10,240 Zaplať, co mi dlužíš. 255 00:15:10,320 --> 00:15:12,680 Sakra! Jen tak odcházíš a já musím platit? 256 00:15:12,760 --> 00:15:14,640 Zaplať to, co jsem odpracoval. 257 00:15:14,720 --> 00:15:16,200 Jsi takový hlupák. 258 00:15:16,280 --> 00:15:19,840 Aby bylo jasno: říkám ne tátovi a žádné peníze. 259 00:15:19,920 --> 00:15:21,840 Tady místo pro staré lidi nemám. 260 00:15:32,080 --> 00:15:33,560 Je to nutné? 261 00:15:34,440 --> 00:15:36,920 Jsi strašný snob, ale nevypadáš tak. 262 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Matka by umřela, kdyby mě viděla. 263 00:15:39,080 --> 00:15:41,240 Drž to jako joint. 264 00:15:43,560 --> 00:15:45,160 Neseď tak rovně. 265 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Přestaň se tvářit tak nóbl. 266 00:15:47,480 --> 00:15:48,920 Nějak takhle, dobrý? 267 00:15:49,000 --> 00:15:53,200 Dívej, vezmi si tuhle podložku a toč s ní. 268 00:15:53,280 --> 00:15:55,520 Ale ani slovo, jasné? Nic! 269 00:15:55,600 --> 00:15:57,120 - Nech mluvit mě. - Takhle? 270 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 Jo. Dívej, to je matka. 271 00:16:03,720 --> 00:16:04,960 Oti. 272 00:16:05,040 --> 00:16:06,080 Oti! 273 00:16:12,720 --> 00:16:13,760 Kdo je to? 274 00:16:13,840 --> 00:16:15,400 Mami, mám svůj život. 275 00:16:15,480 --> 00:16:17,760 Nechalas Arnaua kvůli feťákovi? 276 00:16:17,840 --> 00:16:20,160 Mami, stačí. Není feťák. 277 00:16:20,240 --> 00:16:21,800 Jeho otec je cvokař. 278 00:16:22,440 --> 00:16:24,160 Je to dobrý kluk. 279 00:16:24,240 --> 00:16:26,120 Budu žít s ním. Má vlastní pokoj. 280 00:16:26,640 --> 00:16:27,720 Co to říkáš? 281 00:16:27,800 --> 00:16:30,080 To ne! Žít s ním? Kde? 282 00:16:30,160 --> 00:16:32,160 No, v domě s kamarády. 283 00:16:32,720 --> 00:16:33,840 Squatterský dům? 284 00:16:33,920 --> 00:16:36,680 Bydlí se tam roky, banky ať si nakašlou! 285 00:16:36,760 --> 00:16:38,520 Je to jako kulturní dům, 286 00:16:38,600 --> 00:16:40,560 dělají různé aktivity, revitalizují. 287 00:16:40,640 --> 00:16:42,960 Co si sakra myslíš? 288 00:16:43,040 --> 00:16:44,680 Nebudeš žít se squattery! 289 00:16:45,440 --> 00:16:47,080 No, mami, co bych tedy měla dělat? 290 00:16:47,160 --> 00:16:50,720 Jen proto, že mě táta vykopl, nebudu spát vedle bankomatu. 291 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 - Dům má jednu sprchu. - Stačí! 292 00:16:55,360 --> 00:16:56,880 O tvého otce se postarám. 293 00:16:56,960 --> 00:16:58,320 Zůstaneš doma. 294 00:16:59,280 --> 00:17:00,840 Ale tady ten hulič… 295 00:17:00,920 --> 00:17:02,720 Přestaneš se s ním stýkat. Jasné? 296 00:17:18,599 --> 00:17:21,520 Ahoj, Octavie! Jaký byl výlet? 297 00:17:21,599 --> 00:17:22,880 Dobrý. 298 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 Přišli jen motivovaní studenti. 299 00:17:24,839 --> 00:17:26,480 No, tím lépe pro tebe. 300 00:17:27,319 --> 00:17:28,599 Trocha vody na dnešek. 301 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 Nic jsem neřekl. 302 00:17:31,000 --> 00:17:32,359 A taky nějaké prášky. 303 00:17:33,040 --> 00:17:35,320 Nechci tobě ani Silvii dělat potíže. 304 00:17:36,160 --> 00:17:37,080 Jsem tichý chlap. 305 00:17:37,160 --> 00:17:39,720 Napíšu články, opravím zkoušky a jdu. 306 00:17:39,800 --> 00:17:40,840 Nebudu rušit. 307 00:17:41,600 --> 00:17:42,880 Jak to myslíš? 308 00:17:43,880 --> 00:17:45,120 Víš kam jdu? 309 00:18:19,800 --> 00:18:20,960 Ahoj, Silvie. 310 00:18:23,960 --> 00:18:25,040 Ahoj. 311 00:18:26,880 --> 00:18:28,320 Tohle všechno 312 00:18:28,400 --> 00:18:29,640 mě opravdu mrzí. 313 00:18:29,720 --> 00:18:30,720 Mě taky. 314 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 Že takto odcházíš… 315 00:18:37,160 --> 00:18:39,480 s věcmi, které ti nepatří. 316 00:18:41,680 --> 00:18:42,520 Moje. 317 00:18:43,760 --> 00:18:46,880 - Nepříčetný šílenče. - Možná, ale půjčila sis to. 318 00:18:46,960 --> 00:18:48,640 Absolutně šílená. 319 00:18:48,720 --> 00:18:50,320 Nevíš, co je šílenství. 320 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 Podívej, moje pero z řeznictví. 321 00:18:55,680 --> 00:18:57,120 Jestli chceš jedno, 322 00:18:58,560 --> 00:19:00,880 běž se vyspat s řezníkem. 323 00:19:34,200 --> 00:19:36,080 - Ahoj. - Ahoj, Pole. 324 00:19:49,200 --> 00:19:51,200 Nikdy jsem tak Etienna neviděla. 325 00:19:52,600 --> 00:19:53,880 Vypadal šíleně. 326 00:19:57,240 --> 00:19:58,480 Co se děje? 327 00:20:09,880 --> 00:20:14,360 No, na dělání poslíčka nepotřebujete zkušenosti. 328 00:20:14,440 --> 00:20:15,480 Myslím… 329 00:20:16,600 --> 00:20:18,560 Ne, nemám ani dodávku. 330 00:20:18,640 --> 00:20:22,320 Ale můžu si ji pronajmout a platit splátky… 331 00:20:23,160 --> 00:20:24,200 Haló? 332 00:20:24,760 --> 00:20:25,800 Haló? 333 00:20:27,560 --> 00:20:28,960 Do háje! 334 00:20:39,840 --> 00:20:40,800 Ahoj, Alfonso. 335 00:20:40,880 --> 00:20:43,640 Ach, Rai. Pol není doma. 336 00:20:43,720 --> 00:20:45,440 Povím mu, že jsi se zastavil. 337 00:20:45,520 --> 00:20:46,920 Můžu dál? 338 00:20:47,000 --> 00:20:48,680 No, ano. 339 00:20:51,600 --> 00:20:54,160 Ale jak jsem říkal, Pol je na univerzitě. 340 00:20:54,240 --> 00:20:55,400 Neviděl jsi ho? 341 00:20:55,480 --> 00:20:56,680 Můžu se napít? 342 00:20:57,800 --> 00:20:59,560 Poslyš, asi ti nerozumím. 343 00:21:00,200 --> 00:21:02,680 Když mi koupíte pivo, budu vaším zachráncem. 344 00:21:07,880 --> 00:21:09,240 Problémy s úřady? 345 00:21:10,600 --> 00:21:11,640 Pol mi to řekl. 346 00:21:13,880 --> 00:21:15,160 Mám pro vás práci. 347 00:21:19,880 --> 00:21:24,080 Buďme upřímní, jediný rozdíl mezi alkoholikem, 348 00:21:24,160 --> 00:21:26,720 který šel sedět za řízení v opilosti a mnou 349 00:21:28,040 --> 00:21:29,880 je, že mě nepřistihli. 350 00:21:31,120 --> 00:21:32,560 Může se to zdát zvláštní, 351 00:21:33,240 --> 00:21:34,320 ale pravda je, 352 00:21:34,400 --> 00:21:36,120 že jsem měl štěstí. 353 00:21:38,880 --> 00:21:41,840 Řídila jsem, když jsem sotva viděla. 354 00:21:41,920 --> 00:21:43,640 Narazila jsem do každého obrubníku. 355 00:21:43,720 --> 00:21:45,840 Nevím, jak jsem se dostala až do práce. 356 00:21:45,920 --> 00:21:47,160 Jak dlouho nepijete? 357 00:21:48,600 --> 00:21:49,960 Dnes jsou to tři roky. 358 00:21:55,920 --> 00:21:58,360 Závidím ti, děvče. Pro mě to zatím byly 359 00:21:59,040 --> 00:22:00,680 jen dva měsíce a tři týdny. 360 00:22:00,760 --> 00:22:02,000 Jak ti je, Marío? 361 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Jde to… 362 00:22:06,000 --> 00:22:07,720 Chcete pravdu, ne? 363 00:22:08,560 --> 00:22:11,360 Jaký by byl smysl sedět v kruhu 364 00:22:11,440 --> 00:22:14,920 a slavit střízlivost? Nebudu vám lhát. 365 00:22:15,000 --> 00:22:18,480 Rozhodně bych cítila úlevu, kdybych si dala tři panáky whisky. 366 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Naštěstí mě má rodina podporuje. 367 00:22:24,040 --> 00:22:25,360 To je skvělé. 368 00:22:25,440 --> 00:22:26,600 Ano. 369 00:22:26,680 --> 00:22:29,920 Nedávno mi má dcera udělala omeletu. 370 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 V práci mi také pomáhají. 371 00:22:33,920 --> 00:22:35,440 Popravdě mám veliké štěstí. 372 00:22:40,440 --> 00:22:41,920 Šachy? 373 00:22:42,000 --> 00:22:45,480 Ano, rád bych se zúčastnil kurzu. 374 00:22:45,560 --> 00:22:48,440 Naučit se ovčácký mat… 375 00:22:49,640 --> 00:22:52,920 Komunitní centrum nabízí skvělé věci. 376 00:22:53,000 --> 00:22:55,040 Jsem pořád zavřený doma, Glorie. 377 00:22:57,000 --> 00:22:58,080 To je Pol. 378 00:22:58,920 --> 00:23:00,840 Ani neřekne „Ahoj“. 379 00:23:23,840 --> 00:23:25,760 Děkuji za pomoc, synu. 380 00:23:26,360 --> 00:23:30,720 Rai je podivín, ale to zvládnu. 381 00:23:31,480 --> 00:23:32,320 Cože? 382 00:23:32,880 --> 00:23:35,320 Tvůj kamarád se tu zastavil a nabídl mi práci. 383 00:23:36,640 --> 00:23:39,760 Ten Mexikánec se na nějaký čas vrátil domů, 384 00:23:39,840 --> 00:23:41,040 nabídl mi jeho práci. 385 00:23:41,120 --> 00:23:42,280 Sakra. 386 00:23:42,360 --> 00:23:44,600 - Zmínil jsem tu pokutu… - Poslouchej mě. 387 00:23:44,680 --> 00:23:47,200 Mohu Raiovi věřit? 388 00:23:47,280 --> 00:23:48,440 Zaplatí, či nezaplatí? 389 00:23:49,200 --> 00:23:52,720 Hej, kam to jdeš? Nepokaz to všechno! 390 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 - Díky Raiovi si můžu nechat byt. - Ano. 391 00:24:08,880 --> 00:24:09,960 Platíš za něj?! 392 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - Ale ne! - To nikdy, člověče! 393 00:24:11,840 --> 00:24:13,480 Můj křupanský kluk, kdyby se 394 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 - máma ptala. - Kdyby 395 00:24:14,840 --> 00:24:17,120 chtěla, nepoznala by mě. Ne s tou tváří. 396 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 No, skočila na to. Máma je hloupá. 397 00:24:19,760 --> 00:24:21,640 No tak, takto o své matce nemluv. 398 00:24:22,760 --> 00:24:23,960 To bude Pol. 399 00:24:24,040 --> 00:24:25,120 Nemyslím si. 400 00:24:26,560 --> 00:24:27,640 Etienne ho nechal. 401 00:24:28,320 --> 00:24:29,480 Sakra! Vážně? 402 00:24:30,240 --> 00:24:31,280 Ahoj. 403 00:24:32,680 --> 00:24:34,000 Co máš za problém? 404 00:24:34,080 --> 00:24:35,360 Chceš zachránit mého tátu? 405 00:24:35,440 --> 00:24:37,040 Přestaň se posmívat! 406 00:24:37,120 --> 00:24:38,560 Já mu nedal peníze, 407 00:24:38,640 --> 00:24:40,400 jenom práci. O nic nejde. 408 00:24:40,480 --> 00:24:42,560 Chceš aby ti připravoval koupel? 409 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 - Pole… - Zklapni! 410 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 Bude sekat trávu? 411 00:24:44,800 --> 00:24:46,240 Čistit tvoje sračky? 412 00:24:46,320 --> 00:24:47,720 Doufám, že platíš hodně, 413 00:24:47,800 --> 00:24:50,240 nebo si mě budeš pamatovat do konce života. 414 00:25:06,320 --> 00:25:08,880 Výborně! Půjdeme? Nebo můžeme odejít spolu. 415 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 - Nech mě! - Hej… 416 00:25:10,280 --> 00:25:11,360 - Uhni. - Co je? 417 00:25:11,440 --> 00:25:12,720 - Uhni! - Uklidni se… 418 00:25:12,800 --> 00:25:14,000 Ne, nemůžu. 419 00:25:14,080 --> 00:25:16,120 Klid, pojďme někam a promluvme si. 420 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 Tak teď jsi životní rádce? 421 00:25:17,760 --> 00:25:19,600 Protože jsi starší a vyspělý? 422 00:25:19,680 --> 00:25:21,240 Nebudu s tebou mrhat čas. 423 00:25:21,320 --> 00:25:22,400 Hej… Hej! 424 00:25:23,320 --> 00:25:25,120 Kreténe, jak to se mnou jednáš? 425 00:25:25,200 --> 00:25:26,240 Běž. 426 00:25:26,320 --> 00:25:28,560 Nejdřív jsi hodný, a pak svině? 427 00:25:51,240 --> 00:25:52,840 Neopouštěj mě, prosím. 428 00:25:54,480 --> 00:25:55,560 Co se děje? 429 00:26:00,840 --> 00:26:02,760 Měl jsem obchodovat s drogami. 430 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 Pole. 431 00:26:47,320 --> 00:26:48,200 Co to děláš? 432 00:26:48,280 --> 00:26:49,560 Nech ho, já ho znám. 433 00:26:51,840 --> 00:26:54,560 Pole, chlape… Pole. Tohle mi nedělej. 434 00:26:55,760 --> 00:26:56,920 Pole, proboha. 435 00:26:57,560 --> 00:26:59,480 Nech toho, prosím… 436 00:27:14,440 --> 00:27:17,000 Chlape, nemůžu to vrátit. Nejde to spravit. 437 00:27:17,680 --> 00:27:20,120 U mě to bylo stejné. 438 00:27:24,520 --> 00:27:25,560 Pole… 439 00:27:58,200 --> 00:27:59,240 Už bylo na čase. 440 00:27:59,320 --> 00:28:00,640 Čekala jsem půl hodiny. 441 00:28:01,360 --> 00:28:03,760 - Omlouvám se. - Pojďte dál. 442 00:28:10,160 --> 00:28:11,800 To je ta zásilka. 443 00:28:11,880 --> 00:28:13,040 Je docela těžká. 444 00:28:14,200 --> 00:28:15,760 Kde jste zaparkoval? 445 00:28:15,840 --> 00:28:19,200 Madam, přijel jsem metrem a autobusem. 446 00:28:20,360 --> 00:28:22,320 Jak to vezmete na aukci? 447 00:28:23,160 --> 00:28:26,440 Rai nic o nákladním voze neříkal. 448 00:28:27,080 --> 00:28:29,040 Rai? Kdo jste? 449 00:28:30,320 --> 00:28:32,120 Alfonso Rubio Escobar. 450 00:28:32,680 --> 00:28:34,600 Rai mi řekl, ať sem přijdu 451 00:28:34,680 --> 00:28:37,240 převzít práci toho Mexičana. 452 00:28:38,600 --> 00:28:40,120 Och Bože… 453 00:28:41,320 --> 00:28:43,080 Takže vy o tom nevíte? 454 00:28:44,480 --> 00:28:48,640 Váš syn říkal, že spolu podepíšeme smlouvu. 455 00:28:49,280 --> 00:28:50,920 Smlouvu? 456 00:28:52,440 --> 00:28:56,800 Takže mi dáte peníze? Jak vám mám věřit? 457 00:28:59,320 --> 00:29:00,560 Ujasněme si to. 458 00:29:01,280 --> 00:29:02,640 Zvládne muž vašeho věku 459 00:29:02,720 --> 00:29:04,920 péči o sedm ložnic, tři 460 00:29:05,000 --> 00:29:06,120 pokoje a zahradu? 461 00:29:07,440 --> 00:29:08,560 Není to tak jednoduché. 462 00:29:08,640 --> 00:29:11,240 Předchozímu zaměstnanci bylo 30 a měl spoustu energie. 463 00:29:12,240 --> 00:29:15,480 Splním vaše očekávání, nebojte se. 464 00:29:19,600 --> 00:29:21,080 Tady je váš první úkol: 465 00:29:21,960 --> 00:29:23,840 připomeňte mi, abych syna zabila. 466 00:29:29,480 --> 00:29:31,440 - Ahoj, Amy. - Ahoj, Arnau. 467 00:29:32,320 --> 00:29:35,440 - Co tady děláš? - Rozešli jsme se s Oti. 468 00:29:35,520 --> 00:29:36,360 Takže…? 469 00:29:36,440 --> 00:29:37,920 Ví, že nemám kam jít a 470 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 říkala, že Francouz je pryč, ne? 471 00:29:39,680 --> 00:29:41,800 To je obrovské! 472 00:29:41,880 --> 00:29:44,800 - Super, beru to. - Arnau…? 473 00:29:44,880 --> 00:29:47,360 Copak, Biele? To je bejvák, co? 474 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 Všichni odchází! Tak jak dlouho vydržíme. 475 00:29:50,760 --> 00:29:51,960 Vydržíme? 476 00:29:52,720 --> 00:29:54,680 Vezmu si Francouzův pokoj. 477 00:29:54,760 --> 00:29:55,960 Oti ti to neřekla? 478 00:29:56,040 --> 00:29:57,080 - Ne. - Ne. 479 00:29:57,160 --> 00:29:59,320 Nechci se do toho plést, dobře? 480 00:29:59,400 --> 00:30:00,760 - Já taky ne. - Super. 481 00:30:00,840 --> 00:30:02,440 Zavolám Oti, dobře? 482 00:30:02,520 --> 00:30:04,240 Och Bože, muž v domě! 483 00:30:06,560 --> 00:30:08,440 Dva muži, ne? Taky jsem tady. 484 00:30:09,960 --> 00:30:10,920 Dobře. 485 00:30:30,400 --> 00:30:31,720 Začala jsi dneska? 486 00:30:34,400 --> 00:30:36,960 Mám zaměstnané ruce a nemůžu tě uškrtit. 487 00:30:37,040 --> 00:30:38,480 Přeháníš to. 488 00:30:39,680 --> 00:30:42,640 Henry nás opustí a ty pošleš nemocného starce! 489 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 Mami, ta je nová! 490 00:30:45,000 --> 00:30:47,640 Kup si jinou, hlupáku. Nebo pošli toho starce. 491 00:30:47,720 --> 00:30:49,560 Chtěla jsi 20letého kluka? 492 00:30:49,640 --> 00:30:51,400 - Jsi tak hloupý! - Dobře! 493 00:30:53,760 --> 00:30:55,680 Je to Polův táta. Je důvěryhodný. 494 00:30:57,800 --> 00:30:59,520 Ale měl jsi mi to říct. 495 00:31:00,120 --> 00:31:02,640 Je to taková dětinskost, rád tě překvapuji. 496 00:31:02,720 --> 00:31:03,720 Rozumím. 497 00:31:09,480 --> 00:31:11,800 Cosmova smrt se mnou nic neudělala. 498 00:31:14,720 --> 00:31:17,520 Každý nemusí milovat psy. 499 00:31:17,600 --> 00:31:18,800 Nebo lidi. 500 00:31:20,040 --> 00:31:21,480 Pocity člověka… 501 00:31:21,560 --> 00:31:22,960 Sám to dobře víš. 502 00:31:28,200 --> 00:31:29,400 Kdy se vrací Minerva? 503 00:31:35,880 --> 00:31:36,840 Ano. 504 00:31:38,040 --> 00:31:41,320 Nenadávej mi, no a co, že jsi můj sponzor. 505 00:31:43,000 --> 00:31:44,880 Ne. Řekla jsem, že… 506 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 Otevřela jsem láhev whiskey 507 00:31:48,040 --> 00:31:49,360 a čichla si k ní. 508 00:31:49,880 --> 00:31:50,880 No a, co se děje? 509 00:31:50,960 --> 00:31:53,800 Zakazují Anonymní alkoholici čichat k whiskey? 510 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 Vezmu si další benzoan. 511 00:31:57,120 --> 00:31:58,200 Ježíši. 512 00:31:58,920 --> 00:32:01,280 Když mi nezvýší dávky, udělám to sama. 513 00:32:01,360 --> 00:32:03,680 Sakra! Stačí. 514 00:32:03,760 --> 00:32:05,000 Dobře, díky. 515 00:32:06,160 --> 00:32:07,200 Sakra! 516 00:32:26,760 --> 00:32:28,520 Dal ses k sektě nebo co? 517 00:32:35,160 --> 00:32:38,760 Byl ten penis, co jsi nakreslil, autoportrét? 518 00:32:45,040 --> 00:32:47,000 Co je s tebou? 519 00:32:47,080 --> 00:32:48,840 Určitě to nesouvisí 520 00:32:48,920 --> 00:32:51,320 s mým plánem naštvat děkana. 521 00:33:17,840 --> 00:33:19,160 Nepila jsem. 522 00:33:19,240 --> 00:33:20,480 Věříš mi? 523 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Ano. 524 00:33:26,880 --> 00:33:28,200 Přestala jsem s pitím. 525 00:33:29,760 --> 00:33:31,320 Ale mám tu příponu „ismus“. 526 00:33:31,960 --> 00:33:33,160 Pořád jsem nemocná 527 00:33:34,920 --> 00:33:37,240 Cítil jsem se opile celý den. 528 00:33:38,960 --> 00:33:40,400 Proč jsem tady? 529 00:33:41,440 --> 00:33:43,480 Vyjednat Debatní ligu. 530 00:33:45,080 --> 00:33:46,800 Nejsem naladěný na debatu. 531 00:33:46,880 --> 00:33:50,000 Filozofické desatero může být sumarizováno jako: 532 00:33:50,680 --> 00:33:53,280 nenuďte nás. Co dělají filozofové? 533 00:33:53,960 --> 00:33:55,000 Jsou nudní. 534 00:33:55,640 --> 00:33:57,160 Debatní liga je nudná. 535 00:33:58,160 --> 00:34:00,240 Musíme navrhnout inspirující debatu. 536 00:34:04,920 --> 00:34:06,160 Symposium. 537 00:34:08,160 --> 00:34:10,040 Můžeme rekonstruovat Platónovo symposium. 538 00:34:15,400 --> 00:34:17,600 Líbí se ti to, němý muži? 539 00:34:37,880 --> 00:34:39,080 Udělej pro mě něco. 540 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 Napij se za mě. 541 00:35:03,360 --> 00:35:04,560 Jaký je to pocit? 542 00:35:10,280 --> 00:35:11,360 Uklidňující. 543 00:35:38,000 --> 00:35:39,080 Pole! 544 00:35:45,560 --> 00:35:48,720 Říkal ti Rai něco? 545 00:35:50,520 --> 00:35:52,440 - Že ti zaplatí. - Dobře. 546 00:35:54,240 --> 00:35:56,320 Je to dům podivínů. 547 00:35:59,480 --> 00:36:00,920 Nevypadáš dobře. 548 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 Jsem unavený. 549 00:36:03,880 --> 00:36:05,280 Máme návštěvu. 550 00:36:05,840 --> 00:36:07,720 Teď? Vážně? 551 00:36:09,160 --> 00:36:11,360 Gloria pozvala tvého bývalého učitele. 552 00:36:11,440 --> 00:36:12,920 Koho? 553 00:36:13,000 --> 00:36:14,840 Toho, co učil literaturu. 554 00:36:24,560 --> 00:36:27,120 Pamatuješ si náplň do cannelloni? 555 00:36:27,200 --> 00:36:28,200 - Ano. - Ano. 556 00:36:28,280 --> 00:36:29,560 - Ano. - Jsou tak… 557 00:36:29,640 --> 00:36:31,840 - Ahoj. - No, Pol Rubio! 558 00:36:31,920 --> 00:36:34,040 - Jak se máte? - Tady. 559 00:36:34,760 --> 00:36:35,960 Pořád stejný, ne? 560 00:36:36,040 --> 00:36:37,960 - Ano, přesně. - Večeři? 561 00:36:38,040 --> 00:36:40,000 Prosím. Je skvělé, že jste tady. 562 00:36:40,080 --> 00:36:43,120 - Ano, rád vidím Glorii. - Ano. 563 00:36:43,200 --> 00:36:45,960 Díval jsem se na ten turistický byt… 564 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 Šílené, že? 565 00:36:50,280 --> 00:36:53,480 Ano… Naštěstí jsme na druhé straně. 566 00:36:57,200 --> 00:36:58,400 Jak je, Milláne? 567 00:36:59,880 --> 00:37:01,640 No, dneska se cítím dobře. 568 00:37:02,640 --> 00:37:04,040 Už je to doba. 569 00:37:05,120 --> 00:37:07,680 Někdy se mi musí něco připomínat. 570 00:37:09,240 --> 00:37:11,440 Ale většinou si pamatuji všechno. 571 00:37:12,320 --> 00:37:15,320 Jako tu větu, co jsem napsal první den na tabuli. 572 00:37:17,600 --> 00:37:18,960 „Pojďme jíst děti.“ 573 00:37:19,920 --> 00:37:23,040 Pokaždé jsem s novými studenty začínal větou: 574 00:37:23,920 --> 00:37:25,280 „Pojďme jíst děti.“ 575 00:37:25,920 --> 00:37:27,200 Rozkazovací způsob. 576 00:37:29,240 --> 00:37:31,080 Jak jim můžeme zachránit život? 577 00:37:31,760 --> 00:37:32,960 Přidáme čárku. 578 00:37:34,840 --> 00:37:38,400 „Pojďme jíst, děti“. 579 00:37:46,880 --> 00:37:48,040 Smutné. 580 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 Byl jsem na HIV testu a byl pozitivní. 581 00:38:00,360 --> 00:38:01,560 Mám velký strach. 582 00:38:03,080 --> 00:38:04,880 Nechci to nikomu říct. 583 00:38:06,080 --> 00:38:08,000 Nikomu! Prosím, neříkejte jim to. 584 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 Neboj. 585 00:38:11,280 --> 00:38:13,080 Možná to do zítřka zapomenu. 586 00:38:19,600 --> 00:38:21,480 Co říkal doktor? 587 00:38:24,760 --> 00:38:27,120 Jsem v pořádku, že se mám uklidnit a 588 00:38:27,800 --> 00:38:30,040 do konce života budu brát léky. 589 00:38:30,120 --> 00:38:31,160 Tak je ber. 590 00:38:32,320 --> 00:38:34,920 Podívej, kdybych já přestal brát své léky… 591 00:38:35,000 --> 00:38:36,760 Zapomněl bych na všechno… 592 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Berlíně v 1989 593 00:38:41,280 --> 00:38:44,960 s tou ohromnou 30letou blondýnkou. Nemohl jsem uvěřit! 594 00:38:46,280 --> 00:38:48,880 Skoro 12 hodin, 595 00:38:48,960 --> 00:38:50,440 jen jsme do toho bušili. 596 00:38:51,800 --> 00:38:54,720 Její manžel zuřil, prohledával hotel. 597 00:38:59,360 --> 00:39:00,440 Noc potom 598 00:39:01,280 --> 00:39:02,440 padla Zeď. 599 00:39:10,240 --> 00:39:12,600 Musíme se o sebe starat, Pole Rubio. 600 00:39:16,040 --> 00:39:17,880 Rád vás vidím, Milláne.