1
00:00:06,040 --> 00:00:08,720
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,360
PŮVODNÍ SÉRII MOVISTAR+
3
00:00:51,040 --> 00:00:54,440
Ó ŠTĚSTĚNO, JAKO MĚSÍC
4
00:01:14,920 --> 00:01:16,080
Vyléčím se někdy?
5
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
Lék neexistuje. Můžete s tím žít.
6
00:01:18,840 --> 00:01:20,400
- Někdo umře.
- Poslouchejte…
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,200
Ne, jak dlouho budu žít s lék…
8
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
Necháte mě mluvit?
9
00:01:24,320 --> 00:01:26,440
Při správné péči na HIV nezemřete.
10
00:01:26,520 --> 00:01:28,600
A uvolněte se, s léčbou začnete brzy.
11
00:01:32,400 --> 00:01:34,320
Jak jsem ti příšernost dostal?
12
00:01:34,960 --> 00:01:37,160
Proč já? Vždycky používám kondomy.
13
00:01:37,240 --> 00:01:40,240
Byl to jeden kluk, tři
nebo čtyřikrát, nevím.
14
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
Příšerná smůla, že mám AIDS…
15
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
- Vy nemáte AIDS.
- Ne? A co tedy?
16
00:01:44,040 --> 00:01:45,400
- Co je to?
- Je to HIV.
17
00:01:45,480 --> 00:01:47,960
HIV je pěkné jméno,
ale je to zatracený AIDS!
18
00:01:48,040 --> 00:01:49,360
Takto se mnou nemluvte.
19
00:01:50,720 --> 00:01:52,160
Chápu, že jste naštvaný.
20
00:01:52,240 --> 00:01:54,960
Jsme tu, abychom vás
informovali a pomohli vám.
21
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
AIDS se u vás rozvine,
pokud nebudete brát léky.
22
00:02:00,480 --> 00:02:02,440
Jak dlouho budu muset brát léky?
23
00:02:02,520 --> 00:02:04,160
Každý den.
24
00:02:04,240 --> 00:02:05,600
Navždy.
25
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
Co mám teď dělat?
26
00:02:11,800 --> 00:02:13,000
Kam mám jít?
27
00:02:32,320 --> 00:02:33,560
Jsem negativní.
28
00:02:34,680 --> 00:02:37,000
- Už máš výsledky?
- Jo. Vše je v pořádku.
29
00:02:37,640 --> 00:02:39,320
Nechali mě přijít dřív.
30
00:02:39,400 --> 00:02:42,120
Viděli můj obličej,
v noci jsem vůbec nespal.
31
00:02:42,200 --> 00:02:43,360
Tak to jsme dva.
32
00:02:45,640 --> 00:02:47,920
Mohl jsem to dostat od tebe, víš?
33
00:02:48,920 --> 00:02:50,720
Naštěstí jsme použili kondom.
34
00:02:50,800 --> 00:02:52,960
- Etienne, vždy mám kondom.
- Vždy?
35
00:02:53,040 --> 00:02:54,400
Opravdu, vždycky?
36
00:02:54,480 --> 00:02:55,800
Najednou jsi dokonalý?
37
00:02:56,480 --> 00:02:57,760
Ježíši, Etienne!
38
00:02:58,400 --> 00:02:59,480
Dobře.
39
00:03:01,520 --> 00:03:02,640
Jak se cítíš?
40
00:03:03,920 --> 00:03:05,960
Dobře, prostě dobře, jsem v pořádku.
41
00:03:10,320 --> 00:03:11,480
Prosím tě, ani muk.
42
00:03:12,120 --> 00:03:13,560
Nechci, aby se to vědělo.
43
00:03:13,640 --> 00:03:15,280
- Jo, jistě.
- Dobře.
44
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
Řekli ti, kdy se začneš léčit?
45
00:03:19,480 --> 00:03:21,880
Brzo. Řekli, že mi zavolají.
46
00:03:22,600 --> 00:03:24,680
Popravdě netuším, co ten doktor řekl.
47
00:03:26,840 --> 00:03:28,240
Neměl jsi jít na zkoušku?
48
00:03:29,680 --> 00:03:31,360
Teď nemůžu jít na zkoušku.
49
00:03:32,480 --> 00:03:34,040
Pole, musíš jít.
50
00:03:34,120 --> 00:03:35,320
Záleží ti na tom.
51
00:03:45,600 --> 00:03:46,800
Tady se zastavíme.
52
00:03:49,160 --> 00:03:50,280
Octavi je skvělý.
53
00:03:50,360 --> 00:03:51,600
Má zajímavé hodiny,
54
00:03:51,680 --> 00:03:54,120
hrozně mě baví jeho novinové články.
55
00:03:54,200 --> 00:03:55,600
Myslím, že se mu líbím.
56
00:03:55,680 --> 00:03:57,960
Toto je známá židovská čtvrť.
57
00:03:58,040 --> 00:04:00,680
Jsou tady památky,
ale nepostřehnete je lehce.
58
00:04:00,760 --> 00:04:02,120
Znáte nějaké?
59
00:04:02,200 --> 00:04:04,520
No, slyšela jsem o rytinách v kamenech
60
00:04:04,600 --> 00:04:05,960
nad branami.
61
00:04:06,040 --> 00:04:09,240
To je pravda. Dělali to
kvůli věšení pergamenů s verši.
62
00:04:09,320 --> 00:04:10,800
Některé z nich uvidíme.
63
00:04:11,400 --> 00:04:12,760
Talmudický zákon pravil:
64
00:04:12,840 --> 00:04:15,040
„Židovský lid nepodléhá Mazel.“
65
00:04:15,840 --> 00:04:17,400
Ví někdo, co je Mazel?
66
00:04:18,240 --> 00:04:19,280
Znamená to…
67
00:04:19,360 --> 00:04:21,279
Kapající shora.
68
00:04:21,360 --> 00:04:24,120
To je ono! Kapka ze shora.
69
00:04:24,200 --> 00:04:25,959
Kapka, kterou nemůžeme řídit.
70
00:04:26,040 --> 00:04:28,040
Takže, nepodléhat Mazel znamená,
71
00:04:28,120 --> 00:04:30,040
že jsme schopni změnit
72
00:04:30,120 --> 00:04:32,240
svůj osud svými činy.
73
00:04:33,120 --> 00:04:35,560
Hérakleitos řekl „Charakter je náš osud.“
74
00:04:35,640 --> 00:04:38,680
Pro porovnání,
si vzpomeňme na básně Goliardů:
75
00:04:38,760 --> 00:04:41,840
„O fortuna velut Luna, statu variabilis.“
76
00:04:41,920 --> 00:04:43,680
Štěstěna se mění jako měsíc.
77
00:04:44,400 --> 00:04:46,240
Tady jsme podřízeni libovůli
78
00:04:46,320 --> 00:04:48,440
jevů, které nemůžeme kontrolovat.
79
00:04:49,320 --> 00:04:50,520
A já se ptám:
80
00:04:51,040 --> 00:04:54,040
jak reagujeme na rozmary osudu?
81
00:04:54,120 --> 00:04:55,720
S rezignací.
82
00:04:56,320 --> 00:04:57,720
To je jedna možnost.
83
00:04:58,480 --> 00:05:01,320
Nebo přijmeme to,
že nás může pokálet holub
84
00:05:02,960 --> 00:05:05,440
a budeme se držet toho,
co závisí jen na nás.
85
00:05:06,200 --> 00:05:08,480
A i když se věci nedaří,
86
00:05:08,560 --> 00:05:10,200
učíme se z nepřízně osudu.
87
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
Dobře, zde je ta veliká otázka:
88
00:05:13,040 --> 00:05:14,720
je štěstí mít smůlu?
89
00:05:44,280 --> 00:05:45,120
Ne!
90
00:05:45,200 --> 00:05:47,000
Ano, musí být natřené.
91
00:05:47,720 --> 00:05:49,520
Medailony jsou zachovalé.
92
00:05:49,600 --> 00:05:51,280
Nenatíral bych je.
93
00:05:51,360 --> 00:05:54,000
- Radím vám…
- Nepotřebuji tvou radu.
94
00:05:54,080 --> 00:05:57,040
Dle tvého otce je medailony
třeba renovovat.
95
00:05:57,120 --> 00:05:59,640
Připomínám,
že to bylo součástí nabídky, kterou
96
00:05:59,720 --> 00:06:01,160
jste poslali radě.
97
00:06:01,680 --> 00:06:03,720
Chci, aby ty nápisy zářily novotou.
98
00:06:03,800 --> 00:06:05,640
Obzvlášť univerzitní motto:
99
00:06:06,520 --> 00:06:07,800
„Libertas…“
100
00:06:10,120 --> 00:06:11,520
- „Perfundet“.
- Per…
101
00:06:11,600 --> 00:06:14,640
-„Libertas perfundet omnia…“
-„Luce.“
102
00:06:14,720 --> 00:06:15,880
„Luce.“
103
00:06:15,960 --> 00:06:18,760
„Libertas perfundet omnia Luce“,
což znamená:
104
00:06:18,840 --> 00:06:20,680
svoboda vše zaplaví světlem.
105
00:06:22,000 --> 00:06:24,920
Axele, kdy budeš hotov?
106
00:06:25,760 --> 00:06:27,040
Až budu hotov!
107
00:06:30,320 --> 00:06:32,440
Musíte ho držet zkrátka, ale je skvělý.
108
00:06:36,560 --> 00:06:38,720
- Dávám přednost RPG.
- Vážně?
109
00:06:39,360 --> 00:06:41,160
Já pořád hrál budovatelské hry,
110
00:06:41,240 --> 00:06:42,480
pořád, pořád, pořád.
111
00:06:43,320 --> 00:06:46,080
Jsi typický kluk,
kterého představuji rodičům.
112
00:06:46,160 --> 00:06:47,360
Jo.
113
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
A příští měsíc se můžeme vzít.
114
00:06:50,400 --> 00:06:52,040
Dobře, počkej chvilku.
115
00:06:52,120 --> 00:06:54,480
Potřebuji laskavost, velikou.
116
00:06:54,560 --> 00:06:55,880
Dnes přijede máma.
117
00:06:57,360 --> 00:06:58,680
A ta laskavost?
118
00:06:58,760 --> 00:07:02,520
No, když bude okolo,
předstírej, že jsi můj kluk.
119
00:07:06,720 --> 00:07:09,480
Promluvíme si zítra. Dobře. Měj se!
120
00:07:10,240 --> 00:07:11,440
Ahoj.
121
00:07:11,520 --> 00:07:13,200
Přemýšlel jsem, jak přilákat
122
00:07:13,280 --> 00:07:15,320
studenty do Debatní ligy.
123
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
Zapomeňte na to.
124
00:07:17,560 --> 00:07:18,840
Cože?
125
00:07:18,920 --> 00:07:19,960
Nechte to.
126
00:07:20,920 --> 00:07:21,960
Zapomeňte na to.
127
00:07:22,560 --> 00:07:25,080
Převezme to jiný student.
128
00:07:25,680 --> 00:07:27,080
Ale vybral jste mě.
129
00:07:27,160 --> 00:07:29,440
Já za to nemohu. Přišlo to shora.
130
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
Jeden z vašich přátel mluvil s rektorem
131
00:07:32,480 --> 00:07:33,920
a přesvědčil ho.
132
00:07:35,760 --> 00:07:36,880
Je mi líto.
133
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
Aha… Dobře.
134
00:07:41,920 --> 00:07:43,520
Nechcete vědět, kdo?
135
00:07:45,840 --> 00:07:46,880
Rozumím.
136
00:07:58,920 --> 00:08:00,560
Toto je ta zkouška.
137
00:08:00,640 --> 00:08:01,600
Ano, ano.
138
00:08:01,680 --> 00:08:02,800
Je z minulého roku.
139
00:08:02,880 --> 00:08:04,320
Nevím, nemám tušení.
140
00:08:04,400 --> 00:08:06,840
Tak? Kde jsi byl?
141
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Cože?
142
00:08:08,000 --> 00:08:10,280
Tvůj táta se včera stavil a ty jsi zmizel.
143
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
Aha, jo.
144
00:08:12,200 --> 00:08:13,280
Chtěl jsem ujasnit
145
00:08:13,360 --> 00:08:15,240
Minervu a Cosma. Myslím, že jsi…
146
00:08:15,320 --> 00:08:17,040
Nech toho. Minerva se nevrátí
147
00:08:17,120 --> 00:08:19,480
- a na tvém psu ti nezáleží.
- Vážně?
148
00:08:20,320 --> 00:08:21,560
To si myslíš?
149
00:08:21,640 --> 00:08:22,960
Promiň, jsem nervózní.
150
00:08:23,040 --> 00:08:24,360
Jo, všiml jsem si.
151
00:08:24,440 --> 00:08:26,200
Je to poslední zkouška.
152
00:08:29,760 --> 00:08:30,880
Jsi v pořádku?
153
00:08:34,640 --> 00:08:36,640
Táta dostal od
finančního úřadu obří pokutu.
154
00:08:36,720 --> 00:08:38,320
- To ne.
- Dluží sedm tisíc.
155
00:08:38,400 --> 00:08:40,200
- Sakra!
- Zkusil je podvést.
156
00:08:40,280 --> 00:08:42,679
Shání práci, je to zbrklý hlupák.
157
00:08:42,760 --> 00:08:45,760
Jsem Alfonsův velký fanoušek, chlape.
158
00:08:45,840 --> 00:08:47,520
Sklapni a sežeň si tři psy!
159
00:10:05,040 --> 00:10:07,880
Těch zlatých rybek mi bylo vždycky líto.
160
00:10:08,520 --> 00:10:10,800
Tak… oranžové,
161
00:10:12,200 --> 00:10:13,080
bez ambicí.
162
00:10:13,600 --> 00:10:14,800
Pole Rubio.
163
00:10:16,640 --> 00:10:17,800
Co?
164
00:10:17,880 --> 00:10:19,560
„Porušovatel pravidel.“
165
00:10:20,800 --> 00:10:23,480
Debatní liga spadá pod kancelář děkana,
166
00:10:23,560 --> 00:10:25,640
ale ty jsi šel rovnou za rektorem.
167
00:10:26,200 --> 00:10:29,720
Obešel jsi děkana,
na špatnou radu profesorky, která…
168
00:10:30,920 --> 00:10:33,440
Neměl bych to říkat,
ale ta žena není dobrá.
169
00:10:34,160 --> 00:10:36,960
A pobídla tě, abys mě drze obešel.
170
00:10:37,040 --> 00:10:38,560
Podívejte, já to nevěděl.
171
00:10:39,240 --> 00:10:40,080
Ne…
172
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
Samozřejmě, že ne.
173
00:10:41,240 --> 00:10:43,240
Ani to, že když se s tím začalo,
174
00:10:43,320 --> 00:10:45,840
odstoupila od toho.
175
00:10:46,560 --> 00:10:48,440
Když zaslechla, že jsem ve vedení,
176
00:10:48,520 --> 00:10:51,440
přehodnotila to, nehrála čistě.
177
00:10:53,640 --> 00:10:55,240
Jsi můj student.
178
00:10:55,320 --> 00:10:56,760
Jak dlouho tu budeš?
179
00:10:57,320 --> 00:10:58,200
Čtyři roky?
180
00:10:58,920 --> 00:10:59,960
Nevím.
181
00:11:00,040 --> 00:11:03,920
Ti kteří porušují pravidla,
nevydrží déle než dva.
182
00:11:21,360 --> 00:11:23,680
Takže, ty se mnou dneska nemluvíš?
183
00:11:23,760 --> 00:11:25,560
Omluvíš se za minulou sobotu?
184
00:11:25,640 --> 00:11:27,000
Ne. A víš proč?
185
00:11:27,080 --> 00:11:28,440
Řekla jsem svůj názor.
186
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
Tak to jsi neomalená.
187
00:11:31,120 --> 00:11:33,040
Randění s Vidalem je moje věc.
188
00:11:33,120 --> 00:11:35,720
Přiznej to, má rád v zadku tvůj prst, že?
189
00:11:38,200 --> 00:11:41,360
Podívejme kdo to je! Kreslíř penisů!
190
00:11:41,440 --> 00:11:42,960
Proč jste mě sakra využila?
191
00:11:43,040 --> 00:11:44,800
Debatní liga je vám ukradená.
192
00:11:44,880 --> 00:11:47,320
Chtěla jste přelstít Vidala. A mě taky.
193
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Poslouchej, hochu,
194
00:11:48,720 --> 00:11:51,320
už nevíš,
že jsi chtěl příteli ukrást projekt?
195
00:11:51,400 --> 00:11:52,680
„Nemá zkušenosti,“ řekl jsi.
196
00:11:53,560 --> 00:11:55,440
„Je extrémně ubohý, já jsem lepší!“
197
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
Já je podrazila ve tvůj prospěch.
198
00:11:58,120 --> 00:12:00,600
Vida! Skvělé téma pro tvou diskuzi.
199
00:12:00,680 --> 00:12:03,600
Co je eticky horší?
Někoho přelstít anebo prospěch?
200
00:12:05,640 --> 00:12:06,680
Je mi to jedno.
201
00:12:06,760 --> 00:12:08,440
Kašlu na tebe i tvou debatu.
202
00:12:18,840 --> 00:12:20,960
Zpomal, jdeme na čas!
203
00:12:21,040 --> 00:12:22,720
- Ahoj.
- Ahoj. Jak je?
204
00:12:22,800 --> 00:12:24,080
Hej, hej!
205
00:12:24,960 --> 00:12:26,200
Jaká byla zkouška?
206
00:12:26,800 --> 00:12:29,360
Doufám, že to není má chyba,
kvůli té sobotě.
207
00:12:29,440 --> 00:12:31,120
Ne, ne. Je to v pořádku.
208
00:12:31,200 --> 00:12:33,960
Tvá kamarádka Oti říkala,
že zkouška byla lehká.
209
00:12:34,040 --> 00:12:35,400
Prý půjdete na pivo.
210
00:12:35,480 --> 00:12:37,520
- Půjdeš taky?
- Asi ano.
211
00:12:37,600 --> 00:12:39,720
Potkejme se dřív a pojďme spolu.
212
00:12:39,800 --> 00:12:41,960
Nebo se můžeme potkat tam.
213
00:12:43,920 --> 00:12:45,040
Jsi v pořádku?
214
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Ano, v naprostém.
215
00:12:59,160 --> 00:13:00,880
Pole! Pole, Pole!
216
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Hej!
217
00:13:03,320 --> 00:13:04,920
- Co je?
- Co zkouška?
218
00:13:05,520 --> 00:13:07,760
- Příšerná.
- Mně se zadařilo!
219
00:13:08,360 --> 00:13:09,880
Škola mě toho hodně naučila.
220
00:13:10,560 --> 00:13:13,640
- Biele, teď nemůžu…
- Neboj, budu rychlý.
221
00:13:13,720 --> 00:13:14,880
Vím, že jsem hlupák.
222
00:13:14,960 --> 00:13:17,080
Že moc mluvím, a že nejsme kamarádi.
223
00:13:17,160 --> 00:13:18,680
- No tak, stačí…
- Nejdřív
224
00:13:18,760 --> 00:13:19,960
Debatní ligu shodíš,
225
00:13:20,040 --> 00:13:22,200
- pak ji ukradneš.
- Řekl jsem Bolañové
226
00:13:22,280 --> 00:13:23,960
že končím. Jen tak.
227
00:13:24,040 --> 00:13:26,640
Všechno je tvé. Nebudu zasahovat,
228
00:13:26,720 --> 00:13:29,440
- Nechci zasahovat.
- Ne! Něco udělat musíš.
229
00:13:29,520 --> 00:13:31,320
Víš co? Doufám, že budeš trpět.
230
00:13:31,400 --> 00:13:34,040
Tobě to nedochází. Zápasím úplně se vším.
231
00:13:34,120 --> 00:13:35,720
Láska, studium, se vším!
232
00:13:36,240 --> 00:13:38,000
Štěstí od narození nemám!
233
00:14:17,520 --> 00:14:19,160
- Pole…
- Ahoj.
234
00:14:19,240 --> 00:14:21,600
Co tady děláš? Extra hodiny nebo co?
235
00:14:21,680 --> 00:14:24,760
Ne, chtěl jsem ti říct, že v práci končím.
236
00:14:24,840 --> 00:14:26,120
To ne! Proč?
237
00:14:26,840 --> 00:14:28,640
Musím se zaměřit na školu.
238
00:14:28,720 --> 00:14:30,160
- Mám hodně zkoušek.
- Kruci.
239
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
Starám se o tebe tak špatně?
240
00:14:33,040 --> 00:14:35,680
Jistě, že ne!
Ale nemůžu pracovat a studovat.
241
00:14:35,760 --> 00:14:38,120
Necháváš mě ve štychu.
242
00:14:38,840 --> 00:14:41,160
Tento týden musíš dělat,
než někoho seženu.
243
00:14:41,240 --> 00:14:43,360
To nepůjde, nemůžu.
244
00:14:44,600 --> 00:14:47,160
Ale vím o někom, kdo…
245
00:14:47,240 --> 00:14:49,520
může hned nastoupit.
246
00:14:49,600 --> 00:14:50,800
Kdo? Kamarád?
247
00:14:51,480 --> 00:14:53,840
- Ne, můj otec.
- Ježíši…
248
00:14:54,400 --> 00:14:55,800
Co?
249
00:14:56,640 --> 00:14:58,280
Může dělat to, co já.
250
00:14:58,360 --> 00:15:00,360
- Vždycky pracoval.
- Říkám ne.
251
00:15:00,440 --> 00:15:02,360
Pro obchod chci mladou image.
252
00:15:03,240 --> 00:15:04,360
Ty jsi tak mladý.
253
00:15:06,760 --> 00:15:07,880
Vypadni.
254
00:15:08,520 --> 00:15:10,240
Zaplať, co mi dlužíš.
255
00:15:10,320 --> 00:15:12,680
Sakra! Jen tak odcházíš a já musím platit?
256
00:15:12,760 --> 00:15:14,640
Zaplať to, co jsem odpracoval.
257
00:15:14,720 --> 00:15:16,200
Jsi takový hlupák.
258
00:15:16,280 --> 00:15:19,840
Aby bylo jasno:
říkám ne tátovi a žádné peníze.
259
00:15:19,920 --> 00:15:21,840
Tady místo pro staré lidi nemám.
260
00:15:32,080 --> 00:15:33,560
Je to nutné?
261
00:15:34,440 --> 00:15:36,920
Jsi strašný snob, ale nevypadáš tak.
262
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Matka by umřela, kdyby mě viděla.
263
00:15:39,080 --> 00:15:41,240
Drž to jako joint.
264
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
Neseď tak rovně.
265
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Přestaň se tvářit tak nóbl.
266
00:15:47,480 --> 00:15:48,920
Nějak takhle, dobrý?
267
00:15:49,000 --> 00:15:53,200
Dívej, vezmi si tuhle podložku a toč s ní.
268
00:15:53,280 --> 00:15:55,520
Ale ani slovo, jasné? Nic!
269
00:15:55,600 --> 00:15:57,120
- Nech mluvit mě.
- Takhle?
270
00:15:57,200 --> 00:15:58,800
Jo. Dívej, to je matka.
271
00:16:03,720 --> 00:16:04,960
Oti.
272
00:16:05,040 --> 00:16:06,080
Oti!
273
00:16:12,720 --> 00:16:13,760
Kdo je to?
274
00:16:13,840 --> 00:16:15,400
Mami, mám svůj život.
275
00:16:15,480 --> 00:16:17,760
Nechalas Arnaua kvůli feťákovi?
276
00:16:17,840 --> 00:16:20,160
Mami, stačí. Není feťák.
277
00:16:20,240 --> 00:16:21,800
Jeho otec je cvokař.
278
00:16:22,440 --> 00:16:24,160
Je to dobrý kluk.
279
00:16:24,240 --> 00:16:26,120
Budu žít s ním. Má vlastní pokoj.
280
00:16:26,640 --> 00:16:27,720
Co to říkáš?
281
00:16:27,800 --> 00:16:30,080
To ne! Žít s ním? Kde?
282
00:16:30,160 --> 00:16:32,160
No, v domě s kamarády.
283
00:16:32,720 --> 00:16:33,840
Squatterský dům?
284
00:16:33,920 --> 00:16:36,680
Bydlí se tam roky, banky ať si nakašlou!
285
00:16:36,760 --> 00:16:38,520
Je to jako kulturní dům,
286
00:16:38,600 --> 00:16:40,560
dělají různé aktivity, revitalizují.
287
00:16:40,640 --> 00:16:42,960
Co si sakra myslíš?
288
00:16:43,040 --> 00:16:44,680
Nebudeš žít se squattery!
289
00:16:45,440 --> 00:16:47,080
No, mami, co bych tedy měla dělat?
290
00:16:47,160 --> 00:16:50,720
Jen proto, že mě táta vykopl,
nebudu spát vedle bankomatu.
291
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
- Dům má jednu sprchu.
- Stačí!
292
00:16:55,360 --> 00:16:56,880
O tvého otce se postarám.
293
00:16:56,960 --> 00:16:58,320
Zůstaneš doma.
294
00:16:59,280 --> 00:17:00,840
Ale tady ten hulič…
295
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
Přestaneš se s ním stýkat. Jasné?
296
00:17:18,599 --> 00:17:21,520
Ahoj, Octavie! Jaký byl výlet?
297
00:17:21,599 --> 00:17:22,880
Dobrý.
298
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
Přišli jen motivovaní studenti.
299
00:17:24,839 --> 00:17:26,480
No, tím lépe pro tebe.
300
00:17:27,319 --> 00:17:28,599
Trocha vody na dnešek.
301
00:17:28,680 --> 00:17:29,920
Nic jsem neřekl.
302
00:17:31,000 --> 00:17:32,359
A taky nějaké prášky.
303
00:17:33,040 --> 00:17:35,320
Nechci tobě ani Silvii dělat potíže.
304
00:17:36,160 --> 00:17:37,080
Jsem tichý chlap.
305
00:17:37,160 --> 00:17:39,720
Napíšu články, opravím zkoušky a jdu.
306
00:17:39,800 --> 00:17:40,840
Nebudu rušit.
307
00:17:41,600 --> 00:17:42,880
Jak to myslíš?
308
00:17:43,880 --> 00:17:45,120
Víš kam jdu?
309
00:18:19,800 --> 00:18:20,960
Ahoj, Silvie.
310
00:18:23,960 --> 00:18:25,040
Ahoj.
311
00:18:26,880 --> 00:18:28,320
Tohle všechno
312
00:18:28,400 --> 00:18:29,640
mě opravdu mrzí.
313
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
Mě taky.
314
00:18:31,640 --> 00:18:33,160
Že takto odcházíš…
315
00:18:37,160 --> 00:18:39,480
s věcmi, které ti nepatří.
316
00:18:41,680 --> 00:18:42,520
Moje.
317
00:18:43,760 --> 00:18:46,880
- Nepříčetný šílenče.
- Možná, ale půjčila sis to.
318
00:18:46,960 --> 00:18:48,640
Absolutně šílená.
319
00:18:48,720 --> 00:18:50,320
Nevíš, co je šílenství.
320
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
Podívej, moje pero z řeznictví.
321
00:18:55,680 --> 00:18:57,120
Jestli chceš jedno,
322
00:18:58,560 --> 00:19:00,880
běž se vyspat s řezníkem.
323
00:19:34,200 --> 00:19:36,080
- Ahoj.
- Ahoj, Pole.
324
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
Nikdy jsem tak Etienna neviděla.
325
00:19:52,600 --> 00:19:53,880
Vypadal šíleně.
326
00:19:57,240 --> 00:19:58,480
Co se děje?
327
00:20:09,880 --> 00:20:14,360
No, na dělání poslíčka
nepotřebujete zkušenosti.
328
00:20:14,440 --> 00:20:15,480
Myslím…
329
00:20:16,600 --> 00:20:18,560
Ne, nemám ani dodávku.
330
00:20:18,640 --> 00:20:22,320
Ale můžu si ji pronajmout
a platit splátky…
331
00:20:23,160 --> 00:20:24,200
Haló?
332
00:20:24,760 --> 00:20:25,800
Haló?
333
00:20:27,560 --> 00:20:28,960
Do háje!
334
00:20:39,840 --> 00:20:40,800
Ahoj, Alfonso.
335
00:20:40,880 --> 00:20:43,640
Ach, Rai. Pol není doma.
336
00:20:43,720 --> 00:20:45,440
Povím mu, že jsi se zastavil.
337
00:20:45,520 --> 00:20:46,920
Můžu dál?
338
00:20:47,000 --> 00:20:48,680
No, ano.
339
00:20:51,600 --> 00:20:54,160
Ale jak jsem říkal, Pol je na univerzitě.
340
00:20:54,240 --> 00:20:55,400
Neviděl jsi ho?
341
00:20:55,480 --> 00:20:56,680
Můžu se napít?
342
00:20:57,800 --> 00:20:59,560
Poslyš, asi ti nerozumím.
343
00:21:00,200 --> 00:21:02,680
Když mi koupíte pivo,
budu vaším zachráncem.
344
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
Problémy s úřady?
345
00:21:10,600 --> 00:21:11,640
Pol mi to řekl.
346
00:21:13,880 --> 00:21:15,160
Mám pro vás práci.
347
00:21:19,880 --> 00:21:24,080
Buďme upřímní, jediný rozdíl
mezi alkoholikem,
348
00:21:24,160 --> 00:21:26,720
který šel sedět
za řízení v opilosti a mnou
349
00:21:28,040 --> 00:21:29,880
je, že mě nepřistihli.
350
00:21:31,120 --> 00:21:32,560
Může se to zdát zvláštní,
351
00:21:33,240 --> 00:21:34,320
ale pravda je,
352
00:21:34,400 --> 00:21:36,120
že jsem měl štěstí.
353
00:21:38,880 --> 00:21:41,840
Řídila jsem, když jsem sotva viděla.
354
00:21:41,920 --> 00:21:43,640
Narazila jsem do každého obrubníku.
355
00:21:43,720 --> 00:21:45,840
Nevím, jak jsem se dostala až do práce.
356
00:21:45,920 --> 00:21:47,160
Jak dlouho nepijete?
357
00:21:48,600 --> 00:21:49,960
Dnes jsou to tři roky.
358
00:21:55,920 --> 00:21:58,360
Závidím ti, děvče. Pro mě to zatím byly
359
00:21:59,040 --> 00:22:00,680
jen dva měsíce a tři týdny.
360
00:22:00,760 --> 00:22:02,000
Jak ti je, Marío?
361
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Jde to…
362
00:22:06,000 --> 00:22:07,720
Chcete pravdu, ne?
363
00:22:08,560 --> 00:22:11,360
Jaký by byl smysl sedět v kruhu
364
00:22:11,440 --> 00:22:14,920
a slavit střízlivost? Nebudu vám lhát.
365
00:22:15,000 --> 00:22:18,480
Rozhodně bych cítila úlevu,
kdybych si dala tři panáky whisky.
366
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
Naštěstí mě má rodina podporuje.
367
00:22:24,040 --> 00:22:25,360
To je skvělé.
368
00:22:25,440 --> 00:22:26,600
Ano.
369
00:22:26,680 --> 00:22:29,920
Nedávno mi má dcera udělala omeletu.
370
00:22:30,640 --> 00:22:32,320
V práci mi také pomáhají.
371
00:22:33,920 --> 00:22:35,440
Popravdě mám veliké štěstí.
372
00:22:40,440 --> 00:22:41,920
Šachy?
373
00:22:42,000 --> 00:22:45,480
Ano, rád bych se zúčastnil kurzu.
374
00:22:45,560 --> 00:22:48,440
Naučit se ovčácký mat…
375
00:22:49,640 --> 00:22:52,920
Komunitní centrum nabízí skvělé věci.
376
00:22:53,000 --> 00:22:55,040
Jsem pořád zavřený doma, Glorie.
377
00:22:57,000 --> 00:22:58,080
To je Pol.
378
00:22:58,920 --> 00:23:00,840
Ani neřekne „Ahoj“.
379
00:23:23,840 --> 00:23:25,760
Děkuji za pomoc, synu.
380
00:23:26,360 --> 00:23:30,720
Rai je podivín, ale to zvládnu.
381
00:23:31,480 --> 00:23:32,320
Cože?
382
00:23:32,880 --> 00:23:35,320
Tvůj kamarád se
tu zastavil a nabídl mi práci.
383
00:23:36,640 --> 00:23:39,760
Ten Mexikánec se
na nějaký čas vrátil domů,
384
00:23:39,840 --> 00:23:41,040
nabídl mi jeho práci.
385
00:23:41,120 --> 00:23:42,280
Sakra.
386
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
- Zmínil jsem tu pokutu…
- Poslouchej mě.
387
00:23:44,680 --> 00:23:47,200
Mohu Raiovi věřit?
388
00:23:47,280 --> 00:23:48,440
Zaplatí, či nezaplatí?
389
00:23:49,200 --> 00:23:52,720
Hej, kam to jdeš? Nepokaz to všechno!
390
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
- Díky Raiovi si můžu nechat byt.
- Ano.
391
00:24:08,880 --> 00:24:09,960
Platíš za něj?!
392
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Ale ne!
- To nikdy, člověče!
393
00:24:11,840 --> 00:24:13,480
Můj křupanský kluk, kdyby se
394
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
- máma ptala.
- Kdyby
395
00:24:14,840 --> 00:24:17,120
chtěla, nepoznala by mě. Ne s tou tváří.
396
00:24:17,680 --> 00:24:19,680
No, skočila na to. Máma je hloupá.
397
00:24:19,760 --> 00:24:21,640
No tak, takto o své matce nemluv.
398
00:24:22,760 --> 00:24:23,960
To bude Pol.
399
00:24:24,040 --> 00:24:25,120
Nemyslím si.
400
00:24:26,560 --> 00:24:27,640
Etienne ho nechal.
401
00:24:28,320 --> 00:24:29,480
Sakra! Vážně?
402
00:24:30,240 --> 00:24:31,280
Ahoj.
403
00:24:32,680 --> 00:24:34,000
Co máš za problém?
404
00:24:34,080 --> 00:24:35,360
Chceš zachránit mého tátu?
405
00:24:35,440 --> 00:24:37,040
Přestaň se posmívat!
406
00:24:37,120 --> 00:24:38,560
Já mu nedal peníze,
407
00:24:38,640 --> 00:24:40,400
jenom práci. O nic nejde.
408
00:24:40,480 --> 00:24:42,560
Chceš aby ti připravoval koupel?
409
00:24:42,640 --> 00:24:43,640
- Pole…
- Zklapni!
410
00:24:43,720 --> 00:24:44,720
Bude sekat trávu?
411
00:24:44,800 --> 00:24:46,240
Čistit tvoje sračky?
412
00:24:46,320 --> 00:24:47,720
Doufám, že platíš hodně,
413
00:24:47,800 --> 00:24:50,240
nebo si mě budeš pamatovat
do konce života.
414
00:25:06,320 --> 00:25:08,880
Výborně! Půjdeme?
Nebo můžeme odejít spolu.
415
00:25:08,960 --> 00:25:10,200
- Nech mě!
- Hej…
416
00:25:10,280 --> 00:25:11,360
- Uhni.
- Co je?
417
00:25:11,440 --> 00:25:12,720
- Uhni!
- Uklidni se…
418
00:25:12,800 --> 00:25:14,000
Ne, nemůžu.
419
00:25:14,080 --> 00:25:16,120
Klid, pojďme někam a promluvme si.
420
00:25:16,200 --> 00:25:17,680
Tak teď jsi životní rádce?
421
00:25:17,760 --> 00:25:19,600
Protože jsi starší a vyspělý?
422
00:25:19,680 --> 00:25:21,240
Nebudu s tebou mrhat čas.
423
00:25:21,320 --> 00:25:22,400
Hej… Hej!
424
00:25:23,320 --> 00:25:25,120
Kreténe, jak to se mnou jednáš?
425
00:25:25,200 --> 00:25:26,240
Běž.
426
00:25:26,320 --> 00:25:28,560
Nejdřív jsi hodný, a pak svině?
427
00:25:51,240 --> 00:25:52,840
Neopouštěj mě, prosím.
428
00:25:54,480 --> 00:25:55,560
Co se děje?
429
00:26:00,840 --> 00:26:02,760
Měl jsem obchodovat s drogami.
430
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
Pole.
431
00:26:47,320 --> 00:26:48,200
Co to děláš?
432
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
Nech ho, já ho znám.
433
00:26:51,840 --> 00:26:54,560
Pole, chlape… Pole. Tohle mi nedělej.
434
00:26:55,760 --> 00:26:56,920
Pole, proboha.
435
00:26:57,560 --> 00:26:59,480
Nech toho, prosím…
436
00:27:14,440 --> 00:27:17,000
Chlape, nemůžu to vrátit.
Nejde to spravit.
437
00:27:17,680 --> 00:27:20,120
U mě to bylo stejné.
438
00:27:24,520 --> 00:27:25,560
Pole…
439
00:27:58,200 --> 00:27:59,240
Už bylo na čase.
440
00:27:59,320 --> 00:28:00,640
Čekala jsem půl hodiny.
441
00:28:01,360 --> 00:28:03,760
- Omlouvám se.
- Pojďte dál.
442
00:28:10,160 --> 00:28:11,800
To je ta zásilka.
443
00:28:11,880 --> 00:28:13,040
Je docela těžká.
444
00:28:14,200 --> 00:28:15,760
Kde jste zaparkoval?
445
00:28:15,840 --> 00:28:19,200
Madam, přijel jsem metrem a autobusem.
446
00:28:20,360 --> 00:28:22,320
Jak to vezmete na aukci?
447
00:28:23,160 --> 00:28:26,440
Rai nic o nákladním voze neříkal.
448
00:28:27,080 --> 00:28:29,040
Rai? Kdo jste?
449
00:28:30,320 --> 00:28:32,120
Alfonso Rubio Escobar.
450
00:28:32,680 --> 00:28:34,600
Rai mi řekl, ať sem přijdu
451
00:28:34,680 --> 00:28:37,240
převzít práci toho Mexičana.
452
00:28:38,600 --> 00:28:40,120
Och Bože…
453
00:28:41,320 --> 00:28:43,080
Takže vy o tom nevíte?
454
00:28:44,480 --> 00:28:48,640
Váš syn říkal, že spolu
podepíšeme smlouvu.
455
00:28:49,280 --> 00:28:50,920
Smlouvu?
456
00:28:52,440 --> 00:28:56,800
Takže mi dáte peníze? Jak vám mám věřit?
457
00:28:59,320 --> 00:29:00,560
Ujasněme si to.
458
00:29:01,280 --> 00:29:02,640
Zvládne muž vašeho věku
459
00:29:02,720 --> 00:29:04,920
péči o sedm ložnic, tři
460
00:29:05,000 --> 00:29:06,120
pokoje a zahradu?
461
00:29:07,440 --> 00:29:08,560
Není to tak jednoduché.
462
00:29:08,640 --> 00:29:11,240
Předchozímu zaměstnanci bylo 30
a měl spoustu energie.
463
00:29:12,240 --> 00:29:15,480
Splním vaše očekávání, nebojte se.
464
00:29:19,600 --> 00:29:21,080
Tady je váš první úkol:
465
00:29:21,960 --> 00:29:23,840
připomeňte mi, abych syna zabila.
466
00:29:29,480 --> 00:29:31,440
- Ahoj, Amy.
- Ahoj, Arnau.
467
00:29:32,320 --> 00:29:35,440
- Co tady děláš?
- Rozešli jsme se s Oti.
468
00:29:35,520 --> 00:29:36,360
Takže…?
469
00:29:36,440 --> 00:29:37,920
Ví, že nemám kam jít a
470
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
říkala, že Francouz je pryč, ne?
471
00:29:39,680 --> 00:29:41,800
To je obrovské!
472
00:29:41,880 --> 00:29:44,800
- Super, beru to.
- Arnau…?
473
00:29:44,880 --> 00:29:47,360
Copak, Biele? To je bejvák, co?
474
00:29:47,440 --> 00:29:50,000
Všichni odchází! Tak jak dlouho vydržíme.
475
00:29:50,760 --> 00:29:51,960
Vydržíme?
476
00:29:52,720 --> 00:29:54,680
Vezmu si Francouzův pokoj.
477
00:29:54,760 --> 00:29:55,960
Oti ti to neřekla?
478
00:29:56,040 --> 00:29:57,080
- Ne.
- Ne.
479
00:29:57,160 --> 00:29:59,320
Nechci se do toho plést, dobře?
480
00:29:59,400 --> 00:30:00,760
- Já taky ne.
- Super.
481
00:30:00,840 --> 00:30:02,440
Zavolám Oti, dobře?
482
00:30:02,520 --> 00:30:04,240
Och Bože, muž v domě!
483
00:30:06,560 --> 00:30:08,440
Dva muži, ne? Taky jsem tady.
484
00:30:09,960 --> 00:30:10,920
Dobře.
485
00:30:30,400 --> 00:30:31,720
Začala jsi dneska?
486
00:30:34,400 --> 00:30:36,960
Mám zaměstnané ruce a nemůžu tě uškrtit.
487
00:30:37,040 --> 00:30:38,480
Přeháníš to.
488
00:30:39,680 --> 00:30:42,640
Henry nás opustí a ty pošleš
nemocného starce!
489
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
Mami, ta je nová!
490
00:30:45,000 --> 00:30:47,640
Kup si jinou, hlupáku.
Nebo pošli toho starce.
491
00:30:47,720 --> 00:30:49,560
Chtěla jsi 20letého kluka?
492
00:30:49,640 --> 00:30:51,400
- Jsi tak hloupý!
- Dobře!
493
00:30:53,760 --> 00:30:55,680
Je to Polův táta. Je důvěryhodný.
494
00:30:57,800 --> 00:30:59,520
Ale měl jsi mi to říct.
495
00:31:00,120 --> 00:31:02,640
Je to taková dětinskost,
rád tě překvapuji.
496
00:31:02,720 --> 00:31:03,720
Rozumím.
497
00:31:09,480 --> 00:31:11,800
Cosmova smrt se mnou nic neudělala.
498
00:31:14,720 --> 00:31:17,520
Každý nemusí milovat psy.
499
00:31:17,600 --> 00:31:18,800
Nebo lidi.
500
00:31:20,040 --> 00:31:21,480
Pocity člověka…
501
00:31:21,560 --> 00:31:22,960
Sám to dobře víš.
502
00:31:28,200 --> 00:31:29,400
Kdy se vrací Minerva?
503
00:31:35,880 --> 00:31:36,840
Ano.
504
00:31:38,040 --> 00:31:41,320
Nenadávej mi, no a co, že jsi můj sponzor.
505
00:31:43,000 --> 00:31:44,880
Ne. Řekla jsem, že…
506
00:31:44,960 --> 00:31:47,960
Otevřela jsem láhev whiskey
507
00:31:48,040 --> 00:31:49,360
a čichla si k ní.
508
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
No a, co se děje?
509
00:31:50,960 --> 00:31:53,800
Zakazují
Anonymní alkoholici čichat k whiskey?
510
00:31:55,200 --> 00:31:57,040
Vezmu si další benzoan.
511
00:31:57,120 --> 00:31:58,200
Ježíši.
512
00:31:58,920 --> 00:32:01,280
Když mi nezvýší dávky, udělám to sama.
513
00:32:01,360 --> 00:32:03,680
Sakra! Stačí.
514
00:32:03,760 --> 00:32:05,000
Dobře, díky.
515
00:32:06,160 --> 00:32:07,200
Sakra!
516
00:32:26,760 --> 00:32:28,520
Dal ses k sektě nebo co?
517
00:32:35,160 --> 00:32:38,760
Byl ten penis, co jsi nakreslil,
autoportrét?
518
00:32:45,040 --> 00:32:47,000
Co je s tebou?
519
00:32:47,080 --> 00:32:48,840
Určitě to nesouvisí
520
00:32:48,920 --> 00:32:51,320
s mým plánem naštvat děkana.
521
00:33:17,840 --> 00:33:19,160
Nepila jsem.
522
00:33:19,240 --> 00:33:20,480
Věříš mi?
523
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
Ano.
524
00:33:26,880 --> 00:33:28,200
Přestala jsem s pitím.
525
00:33:29,760 --> 00:33:31,320
Ale mám tu příponu „ismus“.
526
00:33:31,960 --> 00:33:33,160
Pořád jsem nemocná
527
00:33:34,920 --> 00:33:37,240
Cítil jsem se opile celý den.
528
00:33:38,960 --> 00:33:40,400
Proč jsem tady?
529
00:33:41,440 --> 00:33:43,480
Vyjednat Debatní ligu.
530
00:33:45,080 --> 00:33:46,800
Nejsem naladěný na debatu.
531
00:33:46,880 --> 00:33:50,000
Filozofické desatero
může být sumarizováno jako:
532
00:33:50,680 --> 00:33:53,280
nenuďte nás. Co dělají filozofové?
533
00:33:53,960 --> 00:33:55,000
Jsou nudní.
534
00:33:55,640 --> 00:33:57,160
Debatní liga je nudná.
535
00:33:58,160 --> 00:34:00,240
Musíme navrhnout inspirující debatu.
536
00:34:04,920 --> 00:34:06,160
Symposium.
537
00:34:08,160 --> 00:34:10,040
Můžeme rekonstruovat Platónovo symposium.
538
00:34:15,400 --> 00:34:17,600
Líbí se ti to, němý muži?
539
00:34:37,880 --> 00:34:39,080
Udělej pro mě něco.
540
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
Napij se za mě.
541
00:35:03,360 --> 00:35:04,560
Jaký je to pocit?
542
00:35:10,280 --> 00:35:11,360
Uklidňující.
543
00:35:38,000 --> 00:35:39,080
Pole!
544
00:35:45,560 --> 00:35:48,720
Říkal ti Rai něco?
545
00:35:50,520 --> 00:35:52,440
- Že ti zaplatí.
- Dobře.
546
00:35:54,240 --> 00:35:56,320
Je to dům podivínů.
547
00:35:59,480 --> 00:36:00,920
Nevypadáš dobře.
548
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Jsem unavený.
549
00:36:03,880 --> 00:36:05,280
Máme návštěvu.
550
00:36:05,840 --> 00:36:07,720
Teď? Vážně?
551
00:36:09,160 --> 00:36:11,360
Gloria pozvala tvého bývalého učitele.
552
00:36:11,440 --> 00:36:12,920
Koho?
553
00:36:13,000 --> 00:36:14,840
Toho, co učil literaturu.
554
00:36:24,560 --> 00:36:27,120
Pamatuješ si náplň do cannelloni?
555
00:36:27,200 --> 00:36:28,200
- Ano.
- Ano.
556
00:36:28,280 --> 00:36:29,560
- Ano.
- Jsou tak…
557
00:36:29,640 --> 00:36:31,840
- Ahoj.
- No, Pol Rubio!
558
00:36:31,920 --> 00:36:34,040
- Jak se máte?
- Tady.
559
00:36:34,760 --> 00:36:35,960
Pořád stejný, ne?
560
00:36:36,040 --> 00:36:37,960
- Ano, přesně.
- Večeři?
561
00:36:38,040 --> 00:36:40,000
Prosím. Je skvělé, že jste tady.
562
00:36:40,080 --> 00:36:43,120
- Ano, rád vidím Glorii.
- Ano.
563
00:36:43,200 --> 00:36:45,960
Díval jsem se na ten turistický byt…
564
00:36:47,680 --> 00:36:48,960
Šílené, že?
565
00:36:50,280 --> 00:36:53,480
Ano… Naštěstí jsme na druhé straně.
566
00:36:57,200 --> 00:36:58,400
Jak je, Milláne?
567
00:36:59,880 --> 00:37:01,640
No, dneska se cítím dobře.
568
00:37:02,640 --> 00:37:04,040
Už je to doba.
569
00:37:05,120 --> 00:37:07,680
Někdy se mi musí něco připomínat.
570
00:37:09,240 --> 00:37:11,440
Ale většinou si pamatuji všechno.
571
00:37:12,320 --> 00:37:15,320
Jako tu větu,
co jsem napsal první den na tabuli.
572
00:37:17,600 --> 00:37:18,960
„Pojďme jíst děti.“
573
00:37:19,920 --> 00:37:23,040
Pokaždé jsem s novými studenty
začínal větou:
574
00:37:23,920 --> 00:37:25,280
„Pojďme jíst děti.“
575
00:37:25,920 --> 00:37:27,200
Rozkazovací způsob.
576
00:37:29,240 --> 00:37:31,080
Jak jim můžeme zachránit život?
577
00:37:31,760 --> 00:37:32,960
Přidáme čárku.
578
00:37:34,840 --> 00:37:38,400
„Pojďme jíst, děti“.
579
00:37:46,880 --> 00:37:48,040
Smutné.
580
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
Byl jsem na HIV testu a byl pozitivní.
581
00:38:00,360 --> 00:38:01,560
Mám velký strach.
582
00:38:03,080 --> 00:38:04,880
Nechci to nikomu říct.
583
00:38:06,080 --> 00:38:08,000
Nikomu! Prosím, neříkejte jim to.
584
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Neboj.
585
00:38:11,280 --> 00:38:13,080
Možná to do zítřka zapomenu.
586
00:38:19,600 --> 00:38:21,480
Co říkal doktor?
587
00:38:24,760 --> 00:38:27,120
Jsem v pořádku, že se mám uklidnit a
588
00:38:27,800 --> 00:38:30,040
do konce života budu brát léky.
589
00:38:30,120 --> 00:38:31,160
Tak je ber.
590
00:38:32,320 --> 00:38:34,920
Podívej, kdybych já přestal brát své léky…
591
00:38:35,000 --> 00:38:36,760
Zapomněl bych na všechno…
592
00:38:38,400 --> 00:38:40,640
Berlíně v 1989
593
00:38:41,280 --> 00:38:44,960
s tou ohromnou 30letou
blondýnkou. Nemohl jsem uvěřit!
594
00:38:46,280 --> 00:38:48,880
Skoro 12 hodin,
595
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
jen jsme do toho bušili.
596
00:38:51,800 --> 00:38:54,720
Její manžel zuřil, prohledával hotel.
597
00:38:59,360 --> 00:39:00,440
Noc potom
598
00:39:01,280 --> 00:39:02,440
padla Zeď.
599
00:39:10,240 --> 00:39:12,600
Musíme se o sebe starat, Pole Rubio.
600
00:39:16,040 --> 00:39:17,880
Rád vás vidím, Milláne.