1
00:00:11,800 --> 00:00:14,360
UNA SERIE ORIGINALE MOVISTAR+
2
00:00:51,440 --> 00:00:54,440
OH FORTUNA, COME LA LUNA
3
00:01:14,920 --> 00:01:16,080
Guarirò prima o poi?
4
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
Non c'è cura, ma puoi conviverci.
5
00:01:18,840 --> 00:01:20,400
- Ma alcuni muoiono.
- Senti…
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,200
Quanto vivrò con le pasticche?
7
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
Posso parlare?
8
00:01:24,320 --> 00:01:26,440
Non morirai di HIV con le cure giuste.
9
00:01:26,520 --> 00:01:28,600
E calmati, inizierai presto.
10
00:01:32,400 --> 00:01:34,320
Come ho fatto a prenderlo?
11
00:01:34,960 --> 00:01:37,160
Perché io? Uso sempre il preservativo.
12
00:01:37,240 --> 00:01:40,240
Solo con uno,
tre o quattro volte, non lo so.
13
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
Che sfiga beccarmi l'AIDS…
14
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
- Non hai l'AIDS.
- No? Allora che?
15
00:01:44,040 --> 00:01:45,400
- Che cos'è?
- È HIV.
16
00:01:45,480 --> 00:01:47,960
HIV è il nome bello, però è AIDS, cazzo!
17
00:01:48,040 --> 00:01:49,360
Non rivolgerti così!
18
00:01:50,720 --> 00:01:52,160
Capisco che sei arrabbiato.
19
00:01:52,240 --> 00:01:54,960
Noi siamo qui per informarti e assisterti.
20
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
Svilupperai l'AIDS se non ti curi.
21
00:02:00,480 --> 00:02:02,440
Fino a quando dovrò fare la cura?
22
00:02:02,520 --> 00:02:04,160
Tutti i giorni.
23
00:02:04,240 --> 00:02:05,600
Per sempre.
24
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
E ora che faccio?
25
00:02:11,800 --> 00:02:13,000
Dove vado?
26
00:02:32,320 --> 00:02:33,560
È risultato negativo.
27
00:02:34,680 --> 00:02:37,000
- Hai il risultato?
- Sì, tutto bene.
28
00:02:37,640 --> 00:02:39,320
Mi hanno fatto entrare prima.
29
00:02:39,400 --> 00:02:42,120
Mi hanno visto in faccia
dopo la notte in bianco.
30
00:02:42,200 --> 00:02:43,360
Siamo in due.
31
00:02:45,640 --> 00:02:47,920
Potevi attaccarmelo, lo sai?
32
00:02:48,920 --> 00:02:50,720
Fortuna che usavamo il preservativo.
33
00:02:50,800 --> 00:02:52,960
- Etienne, lo uso sempre.
- Sempre?
34
00:02:53,040 --> 00:02:54,400
Come sempre?
35
00:02:54,480 --> 00:02:55,800
Ah, tu sei perfetto?
36
00:02:56,480 --> 00:02:57,760
Cazzo, Etienne!
37
00:02:58,400 --> 00:02:59,480
Ok, ok.
38
00:03:01,520 --> 00:03:02,640
Come ti senti?
39
00:03:03,920 --> 00:03:05,960
Bene, sto bene, mi sento bene.
40
00:03:10,320 --> 00:03:11,480
Non dirlo a nessuno.
41
00:03:12,120 --> 00:03:13,560
Non voglio che si sappia.
42
00:03:13,640 --> 00:03:15,280
- Va bene, tranquillo.
- Ok.
43
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
Ti hanno detto quando inizi la cura?
44
00:03:19,480 --> 00:03:21,880
Presto. Hanno detto che mi chiamano.
45
00:03:22,600 --> 00:03:24,680
Non lo so che mi ha detto il medico.
46
00:03:26,840 --> 00:03:28,240
Non avevi un esame oggi?
47
00:03:29,680 --> 00:03:31,360
Non posso fare un esame ora.
48
00:03:32,480 --> 00:03:34,040
Pol, devi andarci.
49
00:03:34,120 --> 00:03:35,320
È importante per te.
50
00:03:45,600 --> 00:03:46,800
Fermiamoci qui.
51
00:03:49,160 --> 00:03:50,280
Octavi è bravissimo.
52
00:03:50,360 --> 00:03:51,600
Il corso è interessante
53
00:03:51,680 --> 00:03:54,120
e adoro i suoi articoli sul giornale.
54
00:03:54,200 --> 00:03:55,600
Penso di stargli simpatico.
55
00:03:55,680 --> 00:03:57,960
Questo è il famoso quartiere ebraico.
56
00:03:58,040 --> 00:04:00,680
Ci sono molte reliquie ebree
non facili da vedere.
57
00:04:00,760 --> 00:04:02,120
Ne conoscete qualcuna?
58
00:04:02,200 --> 00:04:04,520
Mi sembra di aver sentito che le pietre
59
00:04:04,600 --> 00:04:05,960
delle porte sono scolpite.
60
00:04:06,040 --> 00:04:09,240
Giusto. Lo fecero per appenderci
una pergamena con dei versi.
61
00:04:09,320 --> 00:04:10,800
Ne vedremo alcune.
62
00:04:11,400 --> 00:04:12,760
Il Talmud dice:
63
00:04:12,840 --> 00:04:15,040
"Il popolo ebraico
non è soggetto al mazal."
64
00:04:15,840 --> 00:04:17,400
Qualcuno sa cos'è il Mazal?
65
00:04:18,240 --> 00:04:19,280
Significa
66
00:04:19,360 --> 00:04:21,279
una goccia dall'alto.
67
00:04:21,360 --> 00:04:24,120
Esatto! Una goccia che cade dall'alto.
68
00:04:24,200 --> 00:04:25,959
Che non possiamo controllare.
69
00:04:26,040 --> 00:04:28,040
Non essere soggetti al Mazal significa
70
00:04:28,120 --> 00:04:30,040
essere liberi di cambiare
71
00:04:30,120 --> 00:04:32,240
il nostro destino con le nostre azioni.
72
00:04:33,120 --> 00:04:35,560
Eraclito:
"Il tuo destino è il tuo carattere".
73
00:04:35,640 --> 00:04:38,680
Dall'altro lato,
ricordiamoci dei poemi goliardici:
74
00:04:38,760 --> 00:04:41,840
"O fortuna velut Luna, statu variabilis."
75
00:04:41,920 --> 00:04:43,680
La fortuna muta come la luna.
76
00:04:44,400 --> 00:04:46,240
Ovvero, siamo soggetti al caso
77
00:04:46,320 --> 00:04:48,440
che non possiamo controllare.
78
00:04:49,320 --> 00:04:50,520
E la mia domanda è:
79
00:04:51,040 --> 00:04:54,040
di fronte ai capricci del fato,
come reagiamo?
80
00:04:54,120 --> 00:04:55,720
Con rassegnazione.
81
00:04:56,320 --> 00:04:57,720
È una possibilità.
82
00:04:58,480 --> 00:05:01,320
L'altra è accettare
che un piccione può cagarci addosso
83
00:05:02,960 --> 00:05:05,440
e attaccarci a ciò che dipende da noi.
84
00:05:06,200 --> 00:05:08,480
E anche se le cose vanno male,
85
00:05:08,560 --> 00:05:10,200
dalle avversità si impara.
86
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
Bene, ecco la grande domanda:
87
00:05:13,040 --> 00:05:14,720
è fortunato chi ha sfiga?
88
00:05:44,280 --> 00:05:45,120
No!
89
00:05:45,200 --> 00:05:47,000
Sì, devono essere dipinte.
90
00:05:47,720 --> 00:05:49,520
I medaglioni sono ben conservati.
91
00:05:49,600 --> 00:05:51,280
Io non li dipingerei.
92
00:05:51,360 --> 00:05:54,000
- Le consiglio…
- Non voglio il tuo consiglio.
93
00:05:54,080 --> 00:05:57,040
Tuo papà ha detto che andavano ritoccati.
94
00:05:57,120 --> 00:05:59,640
Ti ricordo che sono inclusi nel preventivo
95
00:05:59,720 --> 00:06:01,160
inviato al consiglio.
96
00:06:01,680 --> 00:06:03,720
E voglio le iscrizioni scintillanti.
97
00:06:03,800 --> 00:06:05,640
Specie il motto dell'università:
98
00:06:06,520 --> 00:06:07,800
"Libertas…"
99
00:06:10,120 --> 00:06:11,520
- "Perfundet".
- Per…
100
00:06:11,600 --> 00:06:14,640
- "Libertas perfundet omnia…"
- "Luce."
101
00:06:14,720 --> 00:06:15,880
"Luce."
102
00:06:15,960 --> 00:06:18,760
"Libertas perfundet omnia Luce",
che significa:
103
00:06:18,840 --> 00:06:20,680
la libertà inonda tutto di luce.
104
00:06:22,000 --> 00:06:24,920
Axel, quando pensi di finire?
105
00:06:25,760 --> 00:06:27,040
Quando finisco!
106
00:06:30,320 --> 00:06:32,440
Serve il guinzaglio corto, ma è un genio.
107
00:06:36,560 --> 00:06:38,720
- Preferisco i giochi di ruolo.
- Sì?
108
00:06:39,360 --> 00:06:41,160
Io sempre le costruzioni,
109
00:06:41,240 --> 00:06:42,480
sempre.
110
00:06:43,320 --> 00:06:46,080
Sei il tipico ragazzo
da presentare ai genitori.
111
00:06:46,160 --> 00:06:47,360
Sì.
112
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
E ci sposiamo il mese prossimo.
113
00:06:50,400 --> 00:06:52,040
Va bene, aspetta, ti spiego.
114
00:06:52,120 --> 00:06:54,480
Mi serve un favore, un favorone.
115
00:06:54,560 --> 00:06:55,880
Viene mia mamma.
116
00:06:57,360 --> 00:06:58,680
E il favore?
117
00:06:58,760 --> 00:07:02,520
Fai finta di essere il mio ragazzo
finché sta qui.
118
00:07:06,720 --> 00:07:09,480
Ci sentiamo domani. Ok, ciao.
119
00:07:10,240 --> 00:07:11,440
Salve.
120
00:07:11,520 --> 00:07:13,200
Pensavo a come far iscrivere
121
00:07:13,280 --> 00:07:15,320
gli studenti al Torneo di dibattito.
122
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
Lascia perdere.
123
00:07:17,560 --> 00:07:18,840
Che?
124
00:07:18,920 --> 00:07:19,960
Lascia stare.
125
00:07:20,920 --> 00:07:21,960
Smetti.
126
00:07:22,560 --> 00:07:25,080
Alla fine ci pensa un altro studente.
127
00:07:25,680 --> 00:07:27,080
Lo aveva detto a me.
128
00:07:27,160 --> 00:07:29,440
Non c'entro niente, viene dai piani alti.
129
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
Un tuo compagno ha parlato col rettore
130
00:07:32,480 --> 00:07:33,920
e l'ha convinto.
131
00:07:35,760 --> 00:07:36,880
Mi dispiace.
132
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
Ah… va bene.
133
00:07:41,920 --> 00:07:43,520
Non vuoi sapere chi sia?
134
00:07:45,840 --> 00:07:46,880
Capisco.
135
00:07:58,920 --> 00:08:00,560
Questo è l'esame.
136
00:08:00,640 --> 00:08:01,600
Sì, sì.
137
00:08:01,680 --> 00:08:02,800
È dell'anno scorso.
138
00:08:02,880 --> 00:08:04,320
Non ne ho idea.
139
00:08:04,400 --> 00:08:06,840
Ehi, dov'eri?
140
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Eh?
141
00:08:08,000 --> 00:08:10,280
Ieri è venuto tuo papà e sei andato via.
142
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
Ah, sì.
143
00:08:12,200 --> 00:08:13,280
Ti volevo spiegare
144
00:08:13,360 --> 00:08:15,240
di Minerva e Cosmo. Penso che…
145
00:08:15,320 --> 00:08:17,040
Non c'è bisogno. Minerva non torna
146
00:08:17,120 --> 00:08:19,480
- e del cane non ti frega un cazzo.
- Ah, sì?
147
00:08:20,320 --> 00:08:21,560
È quello che pensi?
148
00:08:21,640 --> 00:08:22,960
Scusa, sono nervoso.
149
00:08:23,040 --> 00:08:24,360
Sì, lo vedo.
150
00:08:24,440 --> 00:08:26,200
Calmo, è l'ultimo esame.
151
00:08:29,760 --> 00:08:30,880
Tutto bene?
152
00:08:34,640 --> 00:08:36,680
Mio papà ha preso
una multa enorme dal fisco.
153
00:08:36,760 --> 00:08:38,320
- Scherzi?
- Settemila euro.
154
00:08:38,400 --> 00:08:40,200
- Cazzo!
- Ha provato a fregarli
155
00:08:40,280 --> 00:08:42,679
e ora cerca lavoro, è un incosciente.
156
00:08:42,760 --> 00:08:45,760
Alfonso è un mito.
157
00:08:45,840 --> 00:08:47,520
Zitto e comprati tre cani!
158
00:10:05,040 --> 00:10:07,880
Mi hanno sempre fatto
un po' pena i pesci rossi.
159
00:10:08,520 --> 00:10:10,800
Così… rossi,
160
00:10:12,200 --> 00:10:13,080
senza ambizioni.
161
00:10:13,600 --> 00:10:14,800
Pol Rubio.
162
00:10:16,640 --> 00:10:17,800
Che c'è?
163
00:10:17,880 --> 00:10:19,560
L' infrangiregole.
164
00:10:20,800 --> 00:10:23,480
Il Torneo di dibattito fa capo
all'ufficio del preside,
165
00:10:23,560 --> 00:10:25,640
ma tu sei andato dritto dal rettore.
166
00:10:26,200 --> 00:10:29,720
Hai scavalcato il preside, malconsigliato
da una prof.ssa che…
167
00:10:30,920 --> 00:10:33,440
Non dovrei dirlo,
ma quella donna non sta bene.
168
00:10:34,160 --> 00:10:36,960
E ti ha spronato a scavalcarmi.
169
00:10:37,040 --> 00:10:38,560
Senta, non lo sapevo.
170
00:10:39,240 --> 00:10:40,080
No…
171
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
Certo che no.
172
00:10:41,240 --> 00:10:43,240
Neanche che all'inizio del corso
173
00:10:43,320 --> 00:10:45,840
aveva rinunciato a questa attività.
174
00:10:46,560 --> 00:10:48,440
Viene a sapere che me ne occupo io
175
00:10:48,520 --> 00:10:51,440
e cambia idea, giocando sporco.
176
00:10:53,640 --> 00:10:55,240
Tu sei un mio alunno.
177
00:10:55,320 --> 00:10:56,760
Quanti anni passerai qui?
178
00:10:57,320 --> 00:10:58,200
Quattro anni?
179
00:10:58,920 --> 00:10:59,960
Non lo so.
180
00:11:00,040 --> 00:11:03,920
Quelli che infrangono le regole,
non durano più di due.
181
00:11:21,360 --> 00:11:23,680
Allora, oggi non mi parli?
182
00:11:23,760 --> 00:11:25,560
Non mi chiedi scusa per sabato?
183
00:11:25,640 --> 00:11:27,000
No. E lo sai perché?
184
00:11:27,080 --> 00:11:28,440
È quello che penso.
185
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
Sei una maleducata.
186
00:11:31,120 --> 00:11:33,040
Se esco con Vidal, sono affari miei.
187
00:11:33,120 --> 00:11:35,720
Confessa, gli piace il dito nel culo?
188
00:11:38,200 --> 00:11:41,360
Guarda chi c'è! Il disegnacazzi!
189
00:11:41,440 --> 00:11:42,960
Perché cazzo mi hai usato?
190
00:11:43,040 --> 00:11:44,800
Non ti frega un cazzo del torneo.
191
00:11:44,880 --> 00:11:47,320
Volevi fottere Vidal
e hai fottuto anche me.
192
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Senti, ragazzino,
193
00:11:48,720 --> 00:11:51,160
ti sei scordato
che volevi fregare il tuo amico?
194
00:11:51,240 --> 00:11:52,680
"Non è all'altezza", hai detto.
195
00:11:53,560 --> 00:11:55,440
"Non è bravo, io sono migliore!"
196
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
Mentre io li fottevo, tu ci guadagnavi.
197
00:11:58,120 --> 00:12:00,600
Guarda! Hai già un tema per il dibattito.
198
00:12:00,680 --> 00:12:03,600
Che è peggio eticamente?
Fottere o guadagnarci?
199
00:12:05,640 --> 00:12:06,680
È uguale.
200
00:12:06,760 --> 00:12:08,440
Fanculo te e il tuo dibattito.
201
00:12:21,040 --> 00:12:22,720
- Ciao.
- Ehi, Axel. Come va?
202
00:12:22,800 --> 00:12:24,080
Ehi, ehi!
203
00:12:24,960 --> 00:12:26,200
Com'è andato l'esame?
204
00:12:26,800 --> 00:12:29,360
Spero non sia colpa mia
che ti ho distratto sabato.
205
00:12:29,440 --> 00:12:31,120
No, no. Tutto ok.
206
00:12:31,200 --> 00:12:33,960
Ho visto Oti,
ha detto che l'esame è andato bene
207
00:12:34,040 --> 00:12:35,400
e che dopo festeggiate.
208
00:12:35,480 --> 00:12:37,520
- Ci vai?
- Penso di sì.
209
00:12:37,600 --> 00:12:39,720
Vediamoci prima e andiamo insieme.
210
00:12:39,800 --> 00:12:41,960
O ci troviamo direttamente lì.
211
00:12:43,920 --> 00:12:45,040
Stai bene?
212
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Sì, tutto bene.
213
00:12:59,160 --> 00:13:00,880
Pol!
214
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Ehi!
215
00:13:03,320 --> 00:13:04,920
- Che?
- L'esame?
216
00:13:05,520 --> 00:13:07,760
- Malissimo.
- Il mio perfetto!
217
00:13:08,360 --> 00:13:09,880
Sai che sto imparando tanto?
218
00:13:10,560 --> 00:13:13,640
- Biel, non…
- Sarò breve, ho imparato:
219
00:13:13,720 --> 00:13:14,880
che sono uno stupido,
220
00:13:14,960 --> 00:13:17,080
parlo troppo e non siamo amici.
221
00:13:17,160 --> 00:13:18,680
- Dai, basta…
- Prima dici
222
00:13:18,760 --> 00:13:19,960
che non t'interessa,
223
00:13:20,040 --> 00:13:22,200
- poi mi rubi il torneo.
- Lo lascio,
224
00:13:22,280 --> 00:13:23,960
l'ho già detto alla Bolaño.
225
00:13:24,040 --> 00:13:26,640
È tutto tuo, non farò niente.
226
00:13:26,720 --> 00:13:29,440
- Non ne ho voglia.
- No! Dovrai fare qualcosa.
227
00:13:29,520 --> 00:13:31,320
E sai che? Spero che soffrirai.
228
00:13:31,400 --> 00:13:34,040
Non lo capisci?
Mi costa tutto il triplo di te.
229
00:13:34,120 --> 00:13:35,720
Amore, studio, tutto!
230
00:13:36,240 --> 00:13:38,000
Non sono nato fortunato!
231
00:14:17,520 --> 00:14:19,160
- Pol…
- Ciao.
232
00:14:19,240 --> 00:14:21,600
Che ci fai qui? Straordinari?
233
00:14:21,680 --> 00:14:24,760
No, volevo dirti che lascio il lavoro.
234
00:14:24,840 --> 00:14:26,120
No, ma perché?
235
00:14:26,840 --> 00:14:28,640
Devo concentrarmi sugli studi.
236
00:14:28,720 --> 00:14:30,160
- Ho tanti esami.
- Merda.
237
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
Non ti tratto così male.
238
00:14:33,040 --> 00:14:35,680
Non è quello.
Non riesco a lavorare e studiare.
239
00:14:35,760 --> 00:14:38,120
Mi lasci col culo per terra.
240
00:14:38,840 --> 00:14:41,160
Questa settimana vieni,
poi trovo qualcuno.
241
00:14:41,240 --> 00:14:43,360
No, impossibile, non posso.
242
00:14:44,600 --> 00:14:47,160
Però conosco qualcuno che…
243
00:14:47,240 --> 00:14:49,520
potrebbe venire subito.
244
00:14:49,600 --> 00:14:50,800
Chi? Un tuo amico?
245
00:14:51,480 --> 00:14:53,840
- No, mio padre.
- Oddio…
246
00:14:54,400 --> 00:14:55,800
Che?
247
00:14:56,640 --> 00:14:58,280
Può fare quello che faccio io.
248
00:14:58,360 --> 00:15:00,360
- Ha sempre lavorato.
- Ho detto no.
249
00:15:00,440 --> 00:15:02,360
Voglio dare un'immagine giovane.
250
00:15:03,240 --> 00:15:04,360
Come te.
251
00:15:06,760 --> 00:15:07,880
Esci di qui.
252
00:15:08,520 --> 00:15:10,240
Mi dai quello che mi devi, no?
253
00:15:10,320 --> 00:15:12,680
Cazzo! Te ne vai così e mi costi anche?
254
00:15:12,760 --> 00:15:14,640
No, voglio le ore che ho lavorato.
255
00:15:14,720 --> 00:15:16,200
Tu sei scemo.
256
00:15:16,280 --> 00:15:19,840
Vediamo se sono chiaro:
no a tuo padre e no ai soldi.
257
00:15:19,920 --> 00:15:21,840
Nel mio parcheggio niente vecchi.
258
00:15:32,080 --> 00:15:33,560
È necessario?
259
00:15:34,440 --> 00:15:36,920
Sei troppo fichetto,
non sembri un fricchettone.
260
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Se mi vede mia madre, muore.
261
00:15:39,080 --> 00:15:41,240
Tienilo come se fosse una canna.
262
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
Non stare così dritto.
263
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Togliti quest'aria snob.
264
00:15:47,480 --> 00:15:48,920
- Così, giusto?
- Sì.
265
00:15:49,000 --> 00:15:53,200
Guarda, tieni questo tappetino
e fallo girare.
266
00:15:53,280 --> 00:15:55,520
Ok, ma io non dico niente, eh. Niente.
267
00:15:55,600 --> 00:15:57,120
- No, parlo io.
- Così?
268
00:15:57,200 --> 00:15:58,800
Sì. Ecco mia mamma.
269
00:16:03,720 --> 00:16:04,960
Oti.
270
00:16:05,040 --> 00:16:06,080
Oti!
271
00:16:12,720 --> 00:16:13,760
Chi è quello?
272
00:16:13,840 --> 00:16:15,400
Mamma, ho una vita.
273
00:16:15,480 --> 00:16:17,760
Hai lasciato Arnau per quel drogato?
274
00:16:17,840 --> 00:16:20,160
Mamma, basta. Non è un drogato.
275
00:16:20,240 --> 00:16:21,800
Suo papà è uno psichiatra.
276
00:16:22,440 --> 00:16:24,160
Stiamo bene, è carino.
277
00:16:24,240 --> 00:16:26,120
Vivo con lui. Ha una stanza.
278
00:16:26,640 --> 00:16:27,720
Che dici?
279
00:16:27,800 --> 00:16:30,080
No, vivi con lui? Dove?
280
00:16:30,160 --> 00:16:32,160
In una casa con degli amici suoi.
281
00:16:32,720 --> 00:16:33,840
Una casa occupata?
282
00:16:33,920 --> 00:16:36,680
È occupata da anni, fanculo le banche!
283
00:16:36,760 --> 00:16:38,520
È una casa culturale,
284
00:16:38,600 --> 00:16:40,560
fanno attività, riqualificano la zona.
285
00:16:40,640 --> 00:16:42,960
Che cazzo di mentalità hai?
286
00:16:43,040 --> 00:16:44,680
Non ci stai con degli abusivi!
287
00:16:45,440 --> 00:16:47,080
Mamma, che vuoi che faccia?
288
00:16:47,160 --> 00:16:50,720
Papà mi ha buttato fuori di casa,
non posso dormire per strada.
289
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
- E nella casa c'è una doccia.
- Basta!
290
00:16:55,360 --> 00:16:56,880
Con tuo padre ci parlo io.
291
00:16:56,960 --> 00:16:58,320
Stai nell'appartamento.
292
00:16:59,280 --> 00:17:00,840
Ma quel fumato…
293
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
non lo rivedi più. Chiaro?
294
00:17:18,599 --> 00:17:21,520
Ehi, Octavi! Com'è andata l'escursione?
295
00:17:21,599 --> 00:17:22,880
Bene.
296
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
C'erano solo i più motivati.
297
00:17:24,839 --> 00:17:26,480
Bene, meglio per te.
298
00:17:27,319 --> 00:17:28,599
Oggi acqua.
299
00:17:28,680 --> 00:17:29,920
Non ho detto niente.
300
00:17:31,000 --> 00:17:32,359
E anche pasticche.
301
00:17:33,040 --> 00:17:35,320
Non voglio creare problemi
fra te e Silvia.
302
00:17:36,160 --> 00:17:37,080
Sono silenzioso,
303
00:17:37,160 --> 00:17:39,720
scrivo gli articoli,
correggo gli esami e vado.
304
00:17:39,800 --> 00:17:40,840
Non disturbo.
305
00:17:41,600 --> 00:17:42,880
Di che parli?
306
00:17:43,880 --> 00:17:45,120
Dove pensi che vada?
307
00:18:19,800 --> 00:18:20,960
Ciao, Silvia.
308
00:18:23,960 --> 00:18:25,040
Ciao.
309
00:18:26,880 --> 00:18:28,320
Tutto questo
310
00:18:28,400 --> 00:18:29,640
mi fa tristezza.
311
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
Anche a me.
312
00:18:31,640 --> 00:18:33,160
Che sei andata via così…
313
00:18:37,160 --> 00:18:39,480
prendendoti cose che non sono tue.
314
00:18:41,680 --> 00:18:42,520
Mio.
315
00:18:43,760 --> 00:18:46,880
- Matta da legare.
- Sarà, ma era in prestito.
316
00:18:46,960 --> 00:18:48,640
Pazza totalmente.
317
00:18:48,720 --> 00:18:50,320
Che ne sai tu di matti.
318
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
Guarda, la mia penna
degli insaccati Marcelino.
319
00:18:55,680 --> 00:18:57,120
Se ne vuoi una così,
320
00:18:58,560 --> 00:19:00,880
scopati un venditore di insaccati.
321
00:19:34,200 --> 00:19:36,080
- Ciao.
- Ciao, Pol!
322
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
Non avevo mai visto Etienne così.
323
00:19:52,600 --> 00:19:53,880
Sembrava pazzo.
324
00:19:57,240 --> 00:19:58,480
Che è successo?
325
00:20:09,880 --> 00:20:14,360
Ok, ma per fare il corriere
non serve tanta esperienza.
326
00:20:14,440 --> 00:20:15,480
Almeno credo…
327
00:20:16,600 --> 00:20:18,560
No, non ce l'ho un furgone.
328
00:20:18,640 --> 00:20:22,320
Se serve lo noleggio e pago le rate…
329
00:20:23,160 --> 00:20:24,200
Pronto?
330
00:20:24,760 --> 00:20:25,800
Pronto?
331
00:20:27,560 --> 00:20:28,960
Testa di cazzo!
332
00:20:39,840 --> 00:20:40,800
Ciao, Alfonso.
333
00:20:40,880 --> 00:20:43,640
Ah, Rai. Pol non c'è.
334
00:20:43,720 --> 00:20:45,440
Gli dico che sei passato.
335
00:20:45,520 --> 00:20:46,920
Posso entrare?
336
00:20:47,000 --> 00:20:48,680
Va bene, sì.
337
00:20:51,600 --> 00:20:54,160
Ma te l'ho detto, Pol è all'università.
338
00:20:54,240 --> 00:20:55,400
Non l'hai visto?
339
00:20:55,480 --> 00:20:56,680
Mi offri da bere?
340
00:20:57,800 --> 00:20:59,560
Ascolta, non ti seguo.
341
00:21:00,200 --> 00:21:02,680
Offrimi una birra e brindiamo
alla tua salvezza.
342
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
Problemi col fisco?
343
00:21:10,600 --> 00:21:11,640
Me l'ha detto Pol.
344
00:21:13,880 --> 00:21:15,160
Ho un lavoro per te.
345
00:21:19,880 --> 00:21:24,080
Siamo onesti,
la differenza tra un alcolizzato
346
00:21:24,160 --> 00:21:26,720
che è in galera
perché guidava ubriaco e me
347
00:21:28,040 --> 00:21:29,880
è che a me non mi hanno beccato.
348
00:21:31,120 --> 00:21:32,560
Sembrerà strano,
349
00:21:33,240 --> 00:21:34,320
ma in fondo la verità è
350
00:21:34,400 --> 00:21:36,120
che ho avuto fortuna.
351
00:21:38,880 --> 00:21:41,840
Io guidavo tutti i giorni
senza vedere niente.
352
00:21:41,920 --> 00:21:43,640
Sbattevo contro tutti i cordoli.
353
00:21:43,720 --> 00:21:45,840
Non so neanche come arrivavo a lavoro.
354
00:21:45,920 --> 00:21:47,160
E da quanto non bevi?
355
00:21:48,600 --> 00:21:49,960
Oggi sono tre anni.
356
00:21:55,920 --> 00:21:58,360
Come ti invidio. Io è solo da…
357
00:21:59,040 --> 00:22:00,680
due mesi e tre settimane.
358
00:22:00,760 --> 00:22:02,000
E come stai, María?
359
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Beh…
360
00:22:06,000 --> 00:22:07,720
Qui si dice la verità, no?
361
00:22:08,560 --> 00:22:11,360
Sennò che ci stiamo fare seduti in cerchio
362
00:22:11,440 --> 00:22:14,920
a celebrare la sobrietà del mondo?
Quindi, non mento.
363
00:22:15,000 --> 00:22:18,480
Mi rilasserei tantissimo
bevendomi quattro whiskey.
364
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
Per fortuna, la famiglia mi supporta.
365
00:22:24,040 --> 00:22:25,360
Bene.
366
00:22:25,440 --> 00:22:26,600
Sì.
367
00:22:26,680 --> 00:22:29,920
L'altro giorno mia figlia
mi ha preparato una frittata.
368
00:22:30,640 --> 00:22:32,320
Anche a lavoro mi aiutano.
369
00:22:33,920 --> 00:22:35,440
Sono fortunata, sinceramente.
370
00:22:40,440 --> 00:22:41,920
Scacchi?
371
00:22:42,000 --> 00:22:45,480
Sì, voglio fare un corso.
372
00:22:45,560 --> 00:22:48,440
Imparare il matto del barbiere…
373
00:22:49,640 --> 00:22:52,920
Qui al centro sociale hanno di tutto.
374
00:22:53,000 --> 00:22:55,040
Sto sempre chiuso in casa, Gloria.
375
00:22:57,000 --> 00:22:58,080
È Pol.
376
00:22:58,920 --> 00:23:00,840
Non dice neanche ciao.
377
00:23:23,840 --> 00:23:25,760
Grazie per l'aiuto, Pol.
378
00:23:26,360 --> 00:23:30,720
Rai è davvero strano,
ma almeno uscirò dal tunnel.
379
00:23:31,480 --> 00:23:32,320
Che dici?
380
00:23:32,880 --> 00:23:35,320
Il tuo amico è appena venuto
a offrirmi il lavoro.
381
00:23:36,640 --> 00:23:39,760
Il messicano se n'è andato al suo Paese
per un po',
382
00:23:39,840 --> 00:23:41,040
e l'ha proposto a me.
383
00:23:41,120 --> 00:23:42,280
Figlio di puttana.
384
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
- Gli ho detto della multa…
- Senti.
385
00:23:44,680 --> 00:23:47,200
Rai è di parola o no?
386
00:23:47,280 --> 00:23:48,440
Mi paga o no?
387
00:23:49,200 --> 00:23:52,720
Ehi, dove vai? Non mandare tutto all'aria.
388
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
- Grazie a Rai, tengo la casa.
- Sì.
389
00:24:08,880 --> 00:24:09,960
Non l'avrai pagata tu?
390
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Eddai, no!
- No!
391
00:24:11,840 --> 00:24:13,480
Ha fatto il fidanzato hippie
392
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
davanti a mia madre.
393
00:24:14,840 --> 00:24:17,120
Con questa faccia, non sono convincente.
394
00:24:17,680 --> 00:24:19,680
Ci è cascata. Mia mamma è stupida.
395
00:24:19,760 --> 00:24:21,640
Dai, non dire così di tua madre.
396
00:24:22,760 --> 00:24:23,960
Questo è Pol.
397
00:24:24,040 --> 00:24:25,120
Non credo.
398
00:24:26,560 --> 00:24:27,640
Etienne l'ha lasciato.
399
00:24:28,320 --> 00:24:29,480
Cazzo! Davvero?
400
00:24:30,240 --> 00:24:31,280
Ehi.
401
00:24:32,680 --> 00:24:34,000
Che cazzo fai?
402
00:24:34,080 --> 00:24:35,360
Vuoi salvare mio padre?
403
00:24:35,440 --> 00:24:37,040
Mi hai rotto le palle!
404
00:24:37,120 --> 00:24:38,560
Non gli ho dato dei soldi,
405
00:24:38,640 --> 00:24:40,400
solo un lavoro. Non è grave.
406
00:24:40,480 --> 00:24:42,560
Vuoi che ti prepari il bagno?
407
00:24:42,640 --> 00:24:43,640
- Pol…
- Zitta!
408
00:24:43,720 --> 00:24:44,720
Che tagli l'erba?
409
00:24:44,800 --> 00:24:46,240
E ti pulisca il cesso?
410
00:24:46,320 --> 00:24:47,720
Spero che lo paghi tanto,
411
00:24:47,800 --> 00:24:50,240
o ti ricorderai di me tutta la vita.
412
00:25:06,320 --> 00:25:08,880
Bene! Andiamo insieme?
413
00:25:08,960 --> 00:25:10,200
- Lascia stare!
- Ehi…
414
00:25:10,280 --> 00:25:11,360
- Levati.
- Che c'è?
415
00:25:11,440 --> 00:25:12,720
- Spostati!
- Calmo…
416
00:25:12,800 --> 00:25:14,000
No, impossibile!
417
00:25:14,080 --> 00:25:16,120
Tranquillo, andiamo a parlare.
418
00:25:16,200 --> 00:25:17,680
Che fai l'esperto di vita?
419
00:25:17,760 --> 00:25:19,600
Perché sei più grande e maturo?
420
00:25:19,680 --> 00:25:21,240
Non perdo tempo con te.
421
00:25:21,320 --> 00:25:22,400
Ehi… Ehi!
422
00:25:23,320 --> 00:25:25,120
Testa di cazzo, mi tratti così?
423
00:25:25,200 --> 00:25:26,240
Vattene.
424
00:25:26,320 --> 00:25:28,560
Prima sei carino, poi fai lo stronzo?
425
00:25:51,240 --> 00:25:52,840
Non lasciarmi, per favore.
426
00:25:54,480 --> 00:25:55,560
Che cos'hai?
427
00:26:00,840 --> 00:26:02,760
Avrei fatto meglio a spacciare.
428
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
Pol.
429
00:26:47,320 --> 00:26:48,200
Che fai?
430
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
Lascialo, lo conosco.
431
00:26:51,840 --> 00:26:54,560
Pol… non farmi questo.
432
00:26:55,760 --> 00:26:56,920
Pol, porca puttana.
433
00:26:57,560 --> 00:26:59,480
Non farmi questo, per favore…
434
00:27:14,440 --> 00:27:17,000
Non posso tornare indietro,
né farci niente.
435
00:27:17,680 --> 00:27:20,120
È stato lo stesso per me.
436
00:27:24,520 --> 00:27:25,560
Pol…
437
00:27:58,200 --> 00:27:59,240
Era ora.
438
00:27:59,320 --> 00:28:00,640
Ho aspettato mezz'ora.
439
00:28:01,360 --> 00:28:03,760
- Mi scusi.
- Entri.
440
00:28:10,160 --> 00:28:11,800
Questo è il pacco.
441
00:28:11,880 --> 00:28:13,040
Pesa tanto.
442
00:28:14,200 --> 00:28:15,760
Dove ha lasciato il camion?
443
00:28:15,840 --> 00:28:19,200
Signora, sono venuto
con la metro e il bus.
444
00:28:20,360 --> 00:28:22,320
E come fa a portarlo alla casa d'aste?
445
00:28:23,160 --> 00:28:26,440
Rai non mi ha detto niente del camion.
446
00:28:27,080 --> 00:28:29,040
Rai? Ma chi è lei?
447
00:28:30,320 --> 00:28:32,120
Alfonso Rubio Escobar.
448
00:28:32,680 --> 00:28:34,600
Rai mi ha detto di venire qui
449
00:28:34,680 --> 00:28:37,240
per il posto del ragazzo messicano.
450
00:28:38,600 --> 00:28:40,120
Accidenti a lui…
451
00:28:41,320 --> 00:28:43,080
Non mi dica che non sa niente.
452
00:28:44,480 --> 00:28:48,640
Suo figlio mi ha detto
che ci saremmo accordati per il contratto.
453
00:28:49,280 --> 00:28:50,920
Contratto?
454
00:28:52,440 --> 00:28:56,800
Cioè, me li dà in contanti?
Come faccio a fidarmi?
455
00:28:59,320 --> 00:29:00,560
Parliamoci chiaramente.
456
00:29:01,280 --> 00:29:02,640
Lei alla sua età
457
00:29:02,720 --> 00:29:04,920
può pensare a sette camere, tre stanze
458
00:29:05,000 --> 00:29:06,120
e un giardino?
459
00:29:07,440 --> 00:29:08,560
Non è così semplice.
460
00:29:08,640 --> 00:29:11,240
La persona che c'era prima,
aveva 30 anni e molta energia.
461
00:29:12,240 --> 00:29:15,480
Sarò all'altezza, non si preoccupi.
462
00:29:19,600 --> 00:29:21,080
Il suo primo compito:
463
00:29:21,960 --> 00:29:23,840
mi ricordi di ammazzare mio figlio.
464
00:29:29,480 --> 00:29:31,440
- Ciao, Amy.
- Ciao, Arnau.
465
00:29:32,320 --> 00:29:35,440
- Che fai qui?
- Niente, non sto più con Oti.
466
00:29:35,520 --> 00:29:36,360
Allora…?
467
00:29:36,440 --> 00:29:39,600
Sa che mi serve una stanza
e dice che il francese se n'è andato.
468
00:29:40,160 --> 00:29:41,800
- Oh…
- È enorme!
469
00:29:41,880 --> 00:29:44,800
- Mi piace, rimango.
- Arnau?
470
00:29:44,880 --> 00:29:47,360
Come va, Biel? Che casa di matti, eh?
471
00:29:47,440 --> 00:29:50,000
Se ne vanno tutti! Vediamo quanto duriamo.
472
00:29:50,760 --> 00:29:51,960
Duriamo?
473
00:29:52,720 --> 00:29:54,680
Se va bene, prendo quella del francese.
474
00:29:54,760 --> 00:29:55,960
Oti non te l'ha detto?
475
00:29:56,040 --> 00:29:57,080
- No!
- No.
476
00:29:57,160 --> 00:29:59,320
Non voglio entrarci niente, eh.
477
00:29:59,400 --> 00:30:00,760
- Neanch'io.
- Tranquilli.
478
00:30:00,840 --> 00:30:02,440
Chiamo Oti, ok?
479
00:30:02,520 --> 00:30:04,240
Dio mio, un uomo in casa!
480
00:30:06,560 --> 00:30:08,440
Due, no? Anch'io.
481
00:30:09,960 --> 00:30:10,920
Va bene.
482
00:30:30,400 --> 00:30:31,720
Hai iniziato oggi?
483
00:30:34,400 --> 00:30:36,960
Ho le mani occupate,
non posso strangolarti.
484
00:30:37,040 --> 00:30:38,480
Quanto sei esagerata.
485
00:30:39,680 --> 00:30:42,640
Va via Henry e mandi un vecchio
debole e malaticcio!
486
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
Cazzo, era nuova!
487
00:30:45,000 --> 00:30:47,640
Comprane un'altra, scemo.
O mandaci il vecchio.
488
00:30:47,720 --> 00:30:49,560
Volevi un giovane di 20 anni?
489
00:30:49,640 --> 00:30:51,400
- Sei un idiota!
- Va bene!
490
00:30:53,760 --> 00:30:55,680
È il papà di Pol. È fidato, mamma.
491
00:30:57,800 --> 00:30:59,520
Ma dovevi dirmelo.
492
00:31:00,120 --> 00:31:02,640
Ho il vizio infantile di fare le sorprese.
493
00:31:02,720 --> 00:31:03,720
Lo vedo.
494
00:31:09,480 --> 00:31:11,800
La morte di Cosmo non mi ha colpito.
495
00:31:14,720 --> 00:31:17,520
Non è obbligatorio amare i cani.
496
00:31:17,600 --> 00:31:18,800
Né le persone.
497
00:31:20,040 --> 00:31:21,480
Uno sente quello che sente…
498
00:31:21,560 --> 00:31:22,960
Lo sai meglio di me.
499
00:31:28,200 --> 00:31:29,400
Quando torna Minerva?
500
00:31:35,880 --> 00:31:36,840
Sì.
501
00:31:38,040 --> 00:31:41,320
Non farmi la ramanzina,
anche se sei il mio sponsor.
502
00:31:43,000 --> 00:31:44,880
No. Ti ho detto…
503
00:31:44,960 --> 00:31:47,960
Ho aperto una bottiglia di whiskey…
504
00:31:48,040 --> 00:31:49,360
e l'ho annusata.
505
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
E che sarà mai?
506
00:31:50,960 --> 00:31:53,800
È vietato annusare whiskey
negli Alcolisti anonimi?
507
00:31:55,200 --> 00:31:57,040
Prendo un altro ansiolitico.
508
00:31:57,120 --> 00:31:58,200
Cazzo.
509
00:31:58,920 --> 00:32:01,280
Se lo psichiatra non aumenta la dose,
faccio io.
510
00:32:01,360 --> 00:32:03,680
E vaffanculo, ecco.
511
00:32:03,760 --> 00:32:05,000
Vai, grazie.
512
00:32:06,160 --> 00:32:07,200
Cazzo!
513
00:32:26,760 --> 00:32:28,520
In che setta sei entrato?
514
00:32:35,160 --> 00:32:38,760
Il cazzo che hai disegnato all'esame
era un autoritratto?
515
00:32:45,040 --> 00:32:47,000
Non so che cazzo hai
516
00:32:47,080 --> 00:32:48,840
ma di sicuro non c'entra niente
517
00:32:48,920 --> 00:32:51,320
con il mio piano di irritare il preside.
518
00:33:17,840 --> 00:33:19,160
Non ho bevuto.
519
00:33:19,240 --> 00:33:20,480
Ci credi?
520
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
Sì.
521
00:33:26,880 --> 00:33:28,200
Ho smesso di bere.
522
00:33:29,760 --> 00:33:31,320
Ma ho ancora il suffisso ismo.
523
00:33:31,960 --> 00:33:33,160
La malattia.
524
00:33:34,920 --> 00:33:37,240
È tutto il giorno che mi sento ubriaco.
525
00:33:38,960 --> 00:33:40,400
Non so perché sono qui.
526
00:33:41,440 --> 00:33:43,480
Per il Torneo di dibattito.
527
00:33:45,080 --> 00:33:46,800
Non ho voglia di dibattiti.
528
00:33:46,880 --> 00:33:50,000
I dieci comandamenti della filosofia
si riassumono in uno:
529
00:33:50,680 --> 00:33:53,280
non annoierai.
E che facciamo noi filosofi?
530
00:33:53,960 --> 00:33:55,000
Annoiamo.
531
00:33:55,640 --> 00:33:57,160
Il Torneo annoia.
532
00:33:58,160 --> 00:34:00,240
Bisogna pensare a un dibattito stimolante.
533
00:34:04,920 --> 00:34:06,160
Il Simposio.
534
00:34:08,160 --> 00:34:10,040
Potremmo ricreare il Simposio di Platone.
535
00:34:15,400 --> 00:34:17,600
Ti piace, uomo senza parole?
536
00:34:37,880 --> 00:34:39,080
Fammi un favore.
537
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
Bevi per me.
538
00:35:03,360 --> 00:35:04,560
Che si sente?
539
00:35:10,280 --> 00:35:11,360
Una certa calma.
540
00:35:38,000 --> 00:35:39,080
Pol!
541
00:35:45,560 --> 00:35:48,720
Rai ti ha detto qualcosa?
542
00:35:50,520 --> 00:35:52,440
- Che sarai pagato.
- Bene.
543
00:35:54,240 --> 00:35:56,320
È una villa di strambi.
544
00:35:59,480 --> 00:36:00,920
Ma che faccia hai?
545
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Sono stanco.
546
00:36:03,880 --> 00:36:05,280
Abbiamo visite.
547
00:36:05,840 --> 00:36:07,720
Ora?
548
00:36:09,160 --> 00:36:11,360
Gloria ha invitato un ex insegnante.
549
00:36:11,440 --> 00:36:12,920
Chi?
550
00:36:13,000 --> 00:36:14,840
Quello di letteratura.
551
00:36:24,560 --> 00:36:27,120
Ti ricordi il ripieno dei cannelloni?
552
00:36:27,200 --> 00:36:28,200
- Sì?
- Sì.
553
00:36:28,280 --> 00:36:29,560
- Sì.
- Sono così…
554
00:36:29,640 --> 00:36:31,840
- Ciao.
- Ma guarda, Pol Rubio!
555
00:36:31,920 --> 00:36:34,040
- Come va?
- Siamo qui.
556
00:36:34,760 --> 00:36:35,960
Non sono cambiato, no?
557
00:36:36,040 --> 00:36:37,960
- No, sempre uguale.
- Cena?
558
00:36:38,040 --> 00:36:40,000
Sì. È un piacere averti qui.
559
00:36:40,080 --> 00:36:43,120
- Sì, sono contento di vedere Gloria.
560
00:36:43,200 --> 00:36:45,960
Stavo guardando
l'appartamento dei turisti…
561
00:36:47,680 --> 00:36:48,960
Da matti, no?
562
00:36:50,280 --> 00:36:53,480
Sì… fortuna che siamo dall'altro lato.
563
00:36:57,200 --> 00:36:58,400
Come stai, Millán?
564
00:36:59,880 --> 00:37:01,640
Bene, oggi sto bene.
565
00:37:02,640 --> 00:37:04,040
È da qualche giorno.
566
00:37:05,120 --> 00:37:07,680
A volte mi confondo
e mi aiutano a ricordare.
567
00:37:09,240 --> 00:37:11,440
Ma alcune cose le ricordo perfettamente.
568
00:37:12,320 --> 00:37:15,320
Come la frase che ho scritto alla lavagna
il primo giorno.
569
00:37:17,600 --> 00:37:18,960
"Vai a mangiare zio."
570
00:37:19,920 --> 00:37:23,040
Con tutti i nuovi studenti,
iniziavo la lezione così:
571
00:37:23,920 --> 00:37:25,280
"Vai a mangiare zio."
572
00:37:25,920 --> 00:37:27,200
Un imperativo.
573
00:37:29,240 --> 00:37:31,080
Come potremmo salvargli la vita?
574
00:37:31,760 --> 00:37:32,960
Mettendo una virgola.
575
00:37:34,840 --> 00:37:38,400
"Vai a mangiare, zio."
576
00:37:46,880 --> 00:37:48,040
Tristezza.
577
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
Ho fatto il test dell'HIV e sono positivo.
578
00:38:00,360 --> 00:38:01,560
Sono terrorizzato.
579
00:38:03,080 --> 00:38:04,880
Non voglio dirlo a nessuno.
580
00:38:06,080 --> 00:38:08,000
A nessuno! Non glielo dire.
581
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Tranquillo.
582
00:38:11,280 --> 00:38:13,080
Forse domani non me lo ricordo.
583
00:38:19,600 --> 00:38:21,480
Il dottore che ti ha detto?
584
00:38:24,760 --> 00:38:27,120
Che va tutto bene, di stare calmo…
585
00:38:27,720 --> 00:38:30,040
Dovrò prendere pillole per tutta la vita.
586
00:38:30,120 --> 00:38:31,160
Allora prendile.
587
00:38:32,320 --> 00:38:34,920
Guarda, io se non le prendessi
tutti i giorni…
588
00:38:35,000 --> 00:38:36,760
Non mi ricorderei niente…
589
00:38:38,400 --> 00:38:40,640
Nel 1989, a Berlino,
590
00:38:41,280 --> 00:38:44,960
con una bionda incredibile di 30 anni.
Non ci credevo neanch'io!
591
00:38:46,280 --> 00:38:48,880
Dodici ore di fila in camera,
592
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
dai e ridai…
593
00:38:51,800 --> 00:38:54,720
E suo marito furioso
che la cercava per l'albergo.
594
00:38:59,360 --> 00:39:00,440
La notte seguente,
595
00:39:01,280 --> 00:39:02,440
è cascato il muro.
596
00:39:10,240 --> 00:39:12,600
Dobbiamo riguardarci, Pol Rubio.
597
00:39:16,040 --> 00:39:17,880
Sono contento di vederti, Millán.