1 00:00:11,800 --> 00:00:14,360 UNA SERIE ORIGINALE MOVISTAR+ 2 00:00:51,440 --> 00:00:54,440 OH FORTUNA, COME LA LUNA 3 00:01:14,920 --> 00:01:16,080 Guarirò prima o poi? 4 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 Non c'è cura, ma puoi conviverci. 5 00:01:18,840 --> 00:01:20,400 - Ma alcuni muoiono. - Senti… 6 00:01:20,480 --> 00:01:22,200 Quanto vivrò con le pasticche? 7 00:01:22,280 --> 00:01:23,320 Posso parlare? 8 00:01:24,320 --> 00:01:26,440 Non morirai di HIV con le cure giuste. 9 00:01:26,520 --> 00:01:28,600 E calmati, inizierai presto. 10 00:01:32,400 --> 00:01:34,320 Come ho fatto a prenderlo? 11 00:01:34,960 --> 00:01:37,160 Perché io? Uso sempre il preservativo. 12 00:01:37,240 --> 00:01:40,240 Solo con uno, tre o quattro volte, non lo so. 13 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 Che sfiga beccarmi l'AIDS… 14 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 - Non hai l'AIDS. - No? Allora che? 15 00:01:44,040 --> 00:01:45,400 - Che cos'è? - È HIV. 16 00:01:45,480 --> 00:01:47,960 HIV è il nome bello, però è AIDS, cazzo! 17 00:01:48,040 --> 00:01:49,360 Non rivolgerti così! 18 00:01:50,720 --> 00:01:52,160 Capisco che sei arrabbiato. 19 00:01:52,240 --> 00:01:54,960 Noi siamo qui per informarti e assisterti. 20 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 Svilupperai l'AIDS se non ti curi. 21 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 Fino a quando dovrò fare la cura? 22 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 Tutti i giorni. 23 00:02:04,240 --> 00:02:05,600 Per sempre. 24 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 E ora che faccio? 25 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 Dove vado? 26 00:02:32,320 --> 00:02:33,560 È risultato negativo. 27 00:02:34,680 --> 00:02:37,000 - Hai il risultato? - Sì, tutto bene. 28 00:02:37,640 --> 00:02:39,320 Mi hanno fatto entrare prima. 29 00:02:39,400 --> 00:02:42,120 Mi hanno visto in faccia dopo la notte in bianco. 30 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 Siamo in due. 31 00:02:45,640 --> 00:02:47,920 Potevi attaccarmelo, lo sai? 32 00:02:48,920 --> 00:02:50,720 Fortuna che usavamo il preservativo. 33 00:02:50,800 --> 00:02:52,960 - Etienne, lo uso sempre. - Sempre? 34 00:02:53,040 --> 00:02:54,400 Come sempre? 35 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 Ah, tu sei perfetto? 36 00:02:56,480 --> 00:02:57,760 Cazzo, Etienne! 37 00:02:58,400 --> 00:02:59,480 Ok, ok. 38 00:03:01,520 --> 00:03:02,640 Come ti senti? 39 00:03:03,920 --> 00:03:05,960 Bene, sto bene, mi sento bene. 40 00:03:10,320 --> 00:03:11,480 Non dirlo a nessuno. 41 00:03:12,120 --> 00:03:13,560 Non voglio che si sappia. 42 00:03:13,640 --> 00:03:15,280 - Va bene, tranquillo. - Ok. 43 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Ti hanno detto quando inizi la cura? 44 00:03:19,480 --> 00:03:21,880 Presto. Hanno detto che mi chiamano. 45 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 Non lo so che mi ha detto il medico. 46 00:03:26,840 --> 00:03:28,240 Non avevi un esame oggi? 47 00:03:29,680 --> 00:03:31,360 Non posso fare un esame ora. 48 00:03:32,480 --> 00:03:34,040 Pol, devi andarci. 49 00:03:34,120 --> 00:03:35,320 È importante per te. 50 00:03:45,600 --> 00:03:46,800 Fermiamoci qui. 51 00:03:49,160 --> 00:03:50,280 Octavi è bravissimo. 52 00:03:50,360 --> 00:03:51,600 Il corso è interessante 53 00:03:51,680 --> 00:03:54,120 e adoro i suoi articoli sul giornale. 54 00:03:54,200 --> 00:03:55,600 Penso di stargli simpatico. 55 00:03:55,680 --> 00:03:57,960 Questo è il famoso quartiere ebraico. 56 00:03:58,040 --> 00:04:00,680 Ci sono molte reliquie ebree non facili da vedere. 57 00:04:00,760 --> 00:04:02,120 Ne conoscete qualcuna? 58 00:04:02,200 --> 00:04:04,520 Mi sembra di aver sentito che le pietre 59 00:04:04,600 --> 00:04:05,960 delle porte sono scolpite. 60 00:04:06,040 --> 00:04:09,240 Giusto. Lo fecero per appenderci una pergamena con dei versi. 61 00:04:09,320 --> 00:04:10,800 Ne vedremo alcune. 62 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 Il Talmud dice: 63 00:04:12,840 --> 00:04:15,040 "Il popolo ebraico non è soggetto al mazal." 64 00:04:15,840 --> 00:04:17,400 Qualcuno sa cos'è il Mazal? 65 00:04:18,240 --> 00:04:19,280 Significa 66 00:04:19,360 --> 00:04:21,279 una goccia dall'alto. 67 00:04:21,360 --> 00:04:24,120 Esatto! Una goccia che cade dall'alto. 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,959 Che non possiamo controllare. 69 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 Non essere soggetti al Mazal significa 70 00:04:28,120 --> 00:04:30,040 essere liberi di cambiare 71 00:04:30,120 --> 00:04:32,240 il nostro destino con le nostre azioni. 72 00:04:33,120 --> 00:04:35,560 Eraclito: "Il tuo destino è il tuo carattere". 73 00:04:35,640 --> 00:04:38,680 Dall'altro lato, ricordiamoci dei poemi goliardici: 74 00:04:38,760 --> 00:04:41,840 "O fortuna velut Luna, statu variabilis." 75 00:04:41,920 --> 00:04:43,680 La fortuna muta come la luna. 76 00:04:44,400 --> 00:04:46,240 Ovvero, siamo soggetti al caso 77 00:04:46,320 --> 00:04:48,440 che non possiamo controllare. 78 00:04:49,320 --> 00:04:50,520 E la mia domanda è: 79 00:04:51,040 --> 00:04:54,040 di fronte ai capricci del fato, come reagiamo? 80 00:04:54,120 --> 00:04:55,720 Con rassegnazione. 81 00:04:56,320 --> 00:04:57,720 È una possibilità. 82 00:04:58,480 --> 00:05:01,320 L'altra è accettare che un piccione può cagarci addosso 83 00:05:02,960 --> 00:05:05,440 e attaccarci a ciò che dipende da noi. 84 00:05:06,200 --> 00:05:08,480 E anche se le cose vanno male, 85 00:05:08,560 --> 00:05:10,200 dalle avversità si impara. 86 00:05:10,280 --> 00:05:12,280 Bene, ecco la grande domanda: 87 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 è fortunato chi ha sfiga? 88 00:05:44,280 --> 00:05:45,120 No! 89 00:05:45,200 --> 00:05:47,000 Sì, devono essere dipinte. 90 00:05:47,720 --> 00:05:49,520 I medaglioni sono ben conservati. 91 00:05:49,600 --> 00:05:51,280 Io non li dipingerei. 92 00:05:51,360 --> 00:05:54,000 - Le consiglio… - Non voglio il tuo consiglio. 93 00:05:54,080 --> 00:05:57,040 Tuo papà ha detto che andavano ritoccati. 94 00:05:57,120 --> 00:05:59,640 Ti ricordo che sono inclusi nel preventivo 95 00:05:59,720 --> 00:06:01,160 inviato al consiglio. 96 00:06:01,680 --> 00:06:03,720 E voglio le iscrizioni scintillanti. 97 00:06:03,800 --> 00:06:05,640 Specie il motto dell'università: 98 00:06:06,520 --> 00:06:07,800 "Libertas…" 99 00:06:10,120 --> 00:06:11,520 - "Perfundet". - Per… 100 00:06:11,600 --> 00:06:14,640 - "Libertas perfundet omnia…" - "Luce." 101 00:06:14,720 --> 00:06:15,880 "Luce." 102 00:06:15,960 --> 00:06:18,760 "Libertas perfundet omnia Luce", che significa: 103 00:06:18,840 --> 00:06:20,680 la libertà inonda tutto di luce. 104 00:06:22,000 --> 00:06:24,920 Axel, quando pensi di finire? 105 00:06:25,760 --> 00:06:27,040 Quando finisco! 106 00:06:30,320 --> 00:06:32,440 Serve il guinzaglio corto, ma è un genio. 107 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 - Preferisco i giochi di ruolo. - Sì? 108 00:06:39,360 --> 00:06:41,160 Io sempre le costruzioni, 109 00:06:41,240 --> 00:06:42,480 sempre. 110 00:06:43,320 --> 00:06:46,080 Sei il tipico ragazzo da presentare ai genitori. 111 00:06:46,160 --> 00:06:47,360 Sì. 112 00:06:47,440 --> 00:06:49,440 E ci sposiamo il mese prossimo. 113 00:06:50,400 --> 00:06:52,040 Va bene, aspetta, ti spiego. 114 00:06:52,120 --> 00:06:54,480 Mi serve un favore, un favorone. 115 00:06:54,560 --> 00:06:55,880 Viene mia mamma. 116 00:06:57,360 --> 00:06:58,680 E il favore? 117 00:06:58,760 --> 00:07:02,520 Fai finta di essere il mio ragazzo finché sta qui. 118 00:07:06,720 --> 00:07:09,480 Ci sentiamo domani. Ok, ciao. 119 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Salve. 120 00:07:11,520 --> 00:07:13,200 Pensavo a come far iscrivere 121 00:07:13,280 --> 00:07:15,320 gli studenti al Torneo di dibattito. 122 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 Lascia perdere. 123 00:07:17,560 --> 00:07:18,840 Che? 124 00:07:18,920 --> 00:07:19,960 Lascia stare. 125 00:07:20,920 --> 00:07:21,960 Smetti. 126 00:07:22,560 --> 00:07:25,080 Alla fine ci pensa un altro studente. 127 00:07:25,680 --> 00:07:27,080 Lo aveva detto a me. 128 00:07:27,160 --> 00:07:29,440 Non c'entro niente, viene dai piani alti. 129 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 Un tuo compagno ha parlato col rettore 130 00:07:32,480 --> 00:07:33,920 e l'ha convinto. 131 00:07:35,760 --> 00:07:36,880 Mi dispiace. 132 00:07:38,200 --> 00:07:40,360 Ah… va bene. 133 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 Non vuoi sapere chi sia? 134 00:07:45,840 --> 00:07:46,880 Capisco. 135 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Questo è l'esame. 136 00:08:00,640 --> 00:08:01,600 Sì, sì. 137 00:08:01,680 --> 00:08:02,800 È dell'anno scorso. 138 00:08:02,880 --> 00:08:04,320 Non ne ho idea. 139 00:08:04,400 --> 00:08:06,840 Ehi, dov'eri? 140 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Eh? 141 00:08:08,000 --> 00:08:10,280 Ieri è venuto tuo papà e sei andato via. 142 00:08:10,920 --> 00:08:12,120 Ah, sì. 143 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 Ti volevo spiegare 144 00:08:13,360 --> 00:08:15,240 di Minerva e Cosmo. Penso che… 145 00:08:15,320 --> 00:08:17,040 Non c'è bisogno. Minerva non torna 146 00:08:17,120 --> 00:08:19,480 - e del cane non ti frega un cazzo. - Ah, sì? 147 00:08:20,320 --> 00:08:21,560 È quello che pensi? 148 00:08:21,640 --> 00:08:22,960 Scusa, sono nervoso. 149 00:08:23,040 --> 00:08:24,360 Sì, lo vedo. 150 00:08:24,440 --> 00:08:26,200 Calmo, è l'ultimo esame. 151 00:08:29,760 --> 00:08:30,880 Tutto bene? 152 00:08:34,640 --> 00:08:36,680 Mio papà ha preso una multa enorme dal fisco. 153 00:08:36,760 --> 00:08:38,320 - Scherzi? - Settemila euro. 154 00:08:38,400 --> 00:08:40,200 - Cazzo! - Ha provato a fregarli 155 00:08:40,280 --> 00:08:42,679 e ora cerca lavoro, è un incosciente. 156 00:08:42,760 --> 00:08:45,760 Alfonso è un mito. 157 00:08:45,840 --> 00:08:47,520 Zitto e comprati tre cani! 158 00:10:05,040 --> 00:10:07,880 Mi hanno sempre fatto un po' pena i pesci rossi. 159 00:10:08,520 --> 00:10:10,800 Così… rossi, 160 00:10:12,200 --> 00:10:13,080 senza ambizioni. 161 00:10:13,600 --> 00:10:14,800 Pol Rubio. 162 00:10:16,640 --> 00:10:17,800 Che c'è? 163 00:10:17,880 --> 00:10:19,560 L' infrangiregole. 164 00:10:20,800 --> 00:10:23,480 Il Torneo di dibattito fa capo all'ufficio del preside, 165 00:10:23,560 --> 00:10:25,640 ma tu sei andato dritto dal rettore. 166 00:10:26,200 --> 00:10:29,720 Hai scavalcato il preside, malconsigliato da una prof.ssa che… 167 00:10:30,920 --> 00:10:33,440 Non dovrei dirlo, ma quella donna non sta bene. 168 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 E ti ha spronato a scavalcarmi. 169 00:10:37,040 --> 00:10:38,560 Senta, non lo sapevo. 170 00:10:39,240 --> 00:10:40,080 No… 171 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 Certo che no. 172 00:10:41,240 --> 00:10:43,240 Neanche che all'inizio del corso 173 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 aveva rinunciato a questa attività. 174 00:10:46,560 --> 00:10:48,440 Viene a sapere che me ne occupo io 175 00:10:48,520 --> 00:10:51,440 e cambia idea, giocando sporco. 176 00:10:53,640 --> 00:10:55,240 Tu sei un mio alunno. 177 00:10:55,320 --> 00:10:56,760 Quanti anni passerai qui? 178 00:10:57,320 --> 00:10:58,200 Quattro anni? 179 00:10:58,920 --> 00:10:59,960 Non lo so. 180 00:11:00,040 --> 00:11:03,920 Quelli che infrangono le regole, non durano più di due. 181 00:11:21,360 --> 00:11:23,680 Allora, oggi non mi parli? 182 00:11:23,760 --> 00:11:25,560 Non mi chiedi scusa per sabato? 183 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 No. E lo sai perché? 184 00:11:27,080 --> 00:11:28,440 È quello che penso. 185 00:11:28,520 --> 00:11:30,080 Sei una maleducata. 186 00:11:31,120 --> 00:11:33,040 Se esco con Vidal, sono affari miei. 187 00:11:33,120 --> 00:11:35,720 Confessa, gli piace il dito nel culo? 188 00:11:38,200 --> 00:11:41,360 Guarda chi c'è! Il disegnacazzi! 189 00:11:41,440 --> 00:11:42,960 Perché cazzo mi hai usato? 190 00:11:43,040 --> 00:11:44,800 Non ti frega un cazzo del torneo. 191 00:11:44,880 --> 00:11:47,320 Volevi fottere Vidal e hai fottuto anche me. 192 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Senti, ragazzino, 193 00:11:48,720 --> 00:11:51,160 ti sei scordato che volevi fregare il tuo amico? 194 00:11:51,240 --> 00:11:52,680 "Non è all'altezza", hai detto. 195 00:11:53,560 --> 00:11:55,440 "Non è bravo, io sono migliore!" 196 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 Mentre io li fottevo, tu ci guadagnavi. 197 00:11:58,120 --> 00:12:00,600 Guarda! Hai già un tema per il dibattito. 198 00:12:00,680 --> 00:12:03,600 Che è peggio eticamente? Fottere o guadagnarci? 199 00:12:05,640 --> 00:12:06,680 È uguale. 200 00:12:06,760 --> 00:12:08,440 Fanculo te e il tuo dibattito. 201 00:12:21,040 --> 00:12:22,720 - Ciao. - Ehi, Axel. Come va? 202 00:12:22,800 --> 00:12:24,080 Ehi, ehi! 203 00:12:24,960 --> 00:12:26,200 Com'è andato l'esame? 204 00:12:26,800 --> 00:12:29,360 Spero non sia colpa mia che ti ho distratto sabato. 205 00:12:29,440 --> 00:12:31,120 No, no. Tutto ok. 206 00:12:31,200 --> 00:12:33,960 Ho visto Oti, ha detto che l'esame è andato bene 207 00:12:34,040 --> 00:12:35,400 e che dopo festeggiate. 208 00:12:35,480 --> 00:12:37,520 - Ci vai? - Penso di sì. 209 00:12:37,600 --> 00:12:39,720 Vediamoci prima e andiamo insieme. 210 00:12:39,800 --> 00:12:41,960 O ci troviamo direttamente lì. 211 00:12:43,920 --> 00:12:45,040 Stai bene? 212 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 Sì, tutto bene. 213 00:12:59,160 --> 00:13:00,880 Pol! 214 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 Ehi! 215 00:13:03,320 --> 00:13:04,920 - Che? - L'esame? 216 00:13:05,520 --> 00:13:07,760 - Malissimo. - Il mio perfetto! 217 00:13:08,360 --> 00:13:09,880 Sai che sto imparando tanto? 218 00:13:10,560 --> 00:13:13,640 - Biel, non… - Sarò breve, ho imparato: 219 00:13:13,720 --> 00:13:14,880 che sono uno stupido, 220 00:13:14,960 --> 00:13:17,080 parlo troppo e non siamo amici. 221 00:13:17,160 --> 00:13:18,680 - Dai, basta… - Prima dici 222 00:13:18,760 --> 00:13:19,960 che non t'interessa, 223 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 - poi mi rubi il torneo. - Lo lascio, 224 00:13:22,280 --> 00:13:23,960 l'ho già detto alla Bolaño. 225 00:13:24,040 --> 00:13:26,640 È tutto tuo, non farò niente. 226 00:13:26,720 --> 00:13:29,440 - Non ne ho voglia. - No! Dovrai fare qualcosa. 227 00:13:29,520 --> 00:13:31,320 E sai che? Spero che soffrirai. 228 00:13:31,400 --> 00:13:34,040 Non lo capisci? Mi costa tutto il triplo di te. 229 00:13:34,120 --> 00:13:35,720 Amore, studio, tutto! 230 00:13:36,240 --> 00:13:38,000 Non sono nato fortunato! 231 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 - Pol… - Ciao. 232 00:14:19,240 --> 00:14:21,600 Che ci fai qui? Straordinari? 233 00:14:21,680 --> 00:14:24,760 No, volevo dirti che lascio il lavoro. 234 00:14:24,840 --> 00:14:26,120 No, ma perché? 235 00:14:26,840 --> 00:14:28,640 Devo concentrarmi sugli studi. 236 00:14:28,720 --> 00:14:30,160 - Ho tanti esami. - Merda. 237 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 Non ti tratto così male. 238 00:14:33,040 --> 00:14:35,680 Non è quello. Non riesco a lavorare e studiare. 239 00:14:35,760 --> 00:14:38,120 Mi lasci col culo per terra. 240 00:14:38,840 --> 00:14:41,160 Questa settimana vieni, poi trovo qualcuno. 241 00:14:41,240 --> 00:14:43,360 No, impossibile, non posso. 242 00:14:44,600 --> 00:14:47,160 Però conosco qualcuno che… 243 00:14:47,240 --> 00:14:49,520 potrebbe venire subito. 244 00:14:49,600 --> 00:14:50,800 Chi? Un tuo amico? 245 00:14:51,480 --> 00:14:53,840 - No, mio padre. - Oddio… 246 00:14:54,400 --> 00:14:55,800 Che? 247 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 Può fare quello che faccio io. 248 00:14:58,360 --> 00:15:00,360 - Ha sempre lavorato. - Ho detto no. 249 00:15:00,440 --> 00:15:02,360 Voglio dare un'immagine giovane. 250 00:15:03,240 --> 00:15:04,360 Come te. 251 00:15:06,760 --> 00:15:07,880 Esci di qui. 252 00:15:08,520 --> 00:15:10,240 Mi dai quello che mi devi, no? 253 00:15:10,320 --> 00:15:12,680 Cazzo! Te ne vai così e mi costi anche? 254 00:15:12,760 --> 00:15:14,640 No, voglio le ore che ho lavorato. 255 00:15:14,720 --> 00:15:16,200 Tu sei scemo. 256 00:15:16,280 --> 00:15:19,840 Vediamo se sono chiaro: no a tuo padre e no ai soldi. 257 00:15:19,920 --> 00:15:21,840 Nel mio parcheggio niente vecchi. 258 00:15:32,080 --> 00:15:33,560 È necessario? 259 00:15:34,440 --> 00:15:36,920 Sei troppo fichetto, non sembri un fricchettone. 260 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Se mi vede mia madre, muore. 261 00:15:39,080 --> 00:15:41,240 Tienilo come se fosse una canna. 262 00:15:43,560 --> 00:15:45,160 Non stare così dritto. 263 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Togliti quest'aria snob. 264 00:15:47,480 --> 00:15:48,920 - Così, giusto? - Sì. 265 00:15:49,000 --> 00:15:53,200 Guarda, tieni questo tappetino e fallo girare. 266 00:15:53,280 --> 00:15:55,520 Ok, ma io non dico niente, eh. Niente. 267 00:15:55,600 --> 00:15:57,120 - No, parlo io. - Così? 268 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 Sì. Ecco mia mamma. 269 00:16:03,720 --> 00:16:04,960 Oti. 270 00:16:05,040 --> 00:16:06,080 Oti! 271 00:16:12,720 --> 00:16:13,760 Chi è quello? 272 00:16:13,840 --> 00:16:15,400 Mamma, ho una vita. 273 00:16:15,480 --> 00:16:17,760 Hai lasciato Arnau per quel drogato? 274 00:16:17,840 --> 00:16:20,160 Mamma, basta. Non è un drogato. 275 00:16:20,240 --> 00:16:21,800 Suo papà è uno psichiatra. 276 00:16:22,440 --> 00:16:24,160 Stiamo bene, è carino. 277 00:16:24,240 --> 00:16:26,120 Vivo con lui. Ha una stanza. 278 00:16:26,640 --> 00:16:27,720 Che dici? 279 00:16:27,800 --> 00:16:30,080 No, vivi con lui? Dove? 280 00:16:30,160 --> 00:16:32,160 In una casa con degli amici suoi. 281 00:16:32,720 --> 00:16:33,840 Una casa occupata? 282 00:16:33,920 --> 00:16:36,680 È occupata da anni, fanculo le banche! 283 00:16:36,760 --> 00:16:38,520 È una casa culturale, 284 00:16:38,600 --> 00:16:40,560 fanno attività, riqualificano la zona. 285 00:16:40,640 --> 00:16:42,960 Che cazzo di mentalità hai? 286 00:16:43,040 --> 00:16:44,680 Non ci stai con degli abusivi! 287 00:16:45,440 --> 00:16:47,080 Mamma, che vuoi che faccia? 288 00:16:47,160 --> 00:16:50,720 Papà mi ha buttato fuori di casa, non posso dormire per strada. 289 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 - E nella casa c'è una doccia. - Basta! 290 00:16:55,360 --> 00:16:56,880 Con tuo padre ci parlo io. 291 00:16:56,960 --> 00:16:58,320 Stai nell'appartamento. 292 00:16:59,280 --> 00:17:00,840 Ma quel fumato… 293 00:17:00,920 --> 00:17:02,720 non lo rivedi più. Chiaro? 294 00:17:18,599 --> 00:17:21,520 Ehi, Octavi! Com'è andata l'escursione? 295 00:17:21,599 --> 00:17:22,880 Bene. 296 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 C'erano solo i più motivati. 297 00:17:24,839 --> 00:17:26,480 Bene, meglio per te. 298 00:17:27,319 --> 00:17:28,599 Oggi acqua. 299 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 Non ho detto niente. 300 00:17:31,000 --> 00:17:32,359 E anche pasticche. 301 00:17:33,040 --> 00:17:35,320 Non voglio creare problemi fra te e Silvia. 302 00:17:36,160 --> 00:17:37,080 Sono silenzioso, 303 00:17:37,160 --> 00:17:39,720 scrivo gli articoli, correggo gli esami e vado. 304 00:17:39,800 --> 00:17:40,840 Non disturbo. 305 00:17:41,600 --> 00:17:42,880 Di che parli? 306 00:17:43,880 --> 00:17:45,120 Dove pensi che vada? 307 00:18:19,800 --> 00:18:20,960 Ciao, Silvia. 308 00:18:23,960 --> 00:18:25,040 Ciao. 309 00:18:26,880 --> 00:18:28,320 Tutto questo 310 00:18:28,400 --> 00:18:29,640 mi fa tristezza. 311 00:18:29,720 --> 00:18:30,720 Anche a me. 312 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 Che sei andata via così… 313 00:18:37,160 --> 00:18:39,480 prendendoti cose che non sono tue. 314 00:18:41,680 --> 00:18:42,520 Mio. 315 00:18:43,760 --> 00:18:46,880 - Matta da legare. - Sarà, ma era in prestito. 316 00:18:46,960 --> 00:18:48,640 Pazza totalmente. 317 00:18:48,720 --> 00:18:50,320 Che ne sai tu di matti. 318 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 Guarda, la mia penna degli insaccati Marcelino. 319 00:18:55,680 --> 00:18:57,120 Se ne vuoi una così, 320 00:18:58,560 --> 00:19:00,880 scopati un venditore di insaccati. 321 00:19:34,200 --> 00:19:36,080 - Ciao. - Ciao, Pol! 322 00:19:49,200 --> 00:19:51,200 Non avevo mai visto Etienne così. 323 00:19:52,600 --> 00:19:53,880 Sembrava pazzo. 324 00:19:57,240 --> 00:19:58,480 Che è successo? 325 00:20:09,880 --> 00:20:14,360 Ok, ma per fare il corriere non serve tanta esperienza. 326 00:20:14,440 --> 00:20:15,480 Almeno credo… 327 00:20:16,600 --> 00:20:18,560 No, non ce l'ho un furgone. 328 00:20:18,640 --> 00:20:22,320 Se serve lo noleggio e pago le rate… 329 00:20:23,160 --> 00:20:24,200 Pronto? 330 00:20:24,760 --> 00:20:25,800 Pronto? 331 00:20:27,560 --> 00:20:28,960 Testa di cazzo! 332 00:20:39,840 --> 00:20:40,800 Ciao, Alfonso. 333 00:20:40,880 --> 00:20:43,640 Ah, Rai. Pol non c'è. 334 00:20:43,720 --> 00:20:45,440 Gli dico che sei passato. 335 00:20:45,520 --> 00:20:46,920 Posso entrare? 336 00:20:47,000 --> 00:20:48,680 Va bene, sì. 337 00:20:51,600 --> 00:20:54,160 Ma te l'ho detto, Pol è all'università. 338 00:20:54,240 --> 00:20:55,400 Non l'hai visto? 339 00:20:55,480 --> 00:20:56,680 Mi offri da bere? 340 00:20:57,800 --> 00:20:59,560 Ascolta, non ti seguo. 341 00:21:00,200 --> 00:21:02,680 Offrimi una birra e brindiamo alla tua salvezza. 342 00:21:07,880 --> 00:21:09,240 Problemi col fisco? 343 00:21:10,600 --> 00:21:11,640 Me l'ha detto Pol. 344 00:21:13,880 --> 00:21:15,160 Ho un lavoro per te. 345 00:21:19,880 --> 00:21:24,080 Siamo onesti, la differenza tra un alcolizzato 346 00:21:24,160 --> 00:21:26,720 che è in galera perché guidava ubriaco e me 347 00:21:28,040 --> 00:21:29,880 è che a me non mi hanno beccato. 348 00:21:31,120 --> 00:21:32,560 Sembrerà strano, 349 00:21:33,240 --> 00:21:34,320 ma in fondo la verità è 350 00:21:34,400 --> 00:21:36,120 che ho avuto fortuna. 351 00:21:38,880 --> 00:21:41,840 Io guidavo tutti i giorni senza vedere niente. 352 00:21:41,920 --> 00:21:43,640 Sbattevo contro tutti i cordoli. 353 00:21:43,720 --> 00:21:45,840 Non so neanche come arrivavo a lavoro. 354 00:21:45,920 --> 00:21:47,160 E da quanto non bevi? 355 00:21:48,600 --> 00:21:49,960 Oggi sono tre anni. 356 00:21:55,920 --> 00:21:58,360 Come ti invidio. Io è solo da… 357 00:21:59,040 --> 00:22:00,680 due mesi e tre settimane. 358 00:22:00,760 --> 00:22:02,000 E come stai, María? 359 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Beh… 360 00:22:06,000 --> 00:22:07,720 Qui si dice la verità, no? 361 00:22:08,560 --> 00:22:11,360 Sennò che ci stiamo fare seduti in cerchio 362 00:22:11,440 --> 00:22:14,920 a celebrare la sobrietà del mondo? Quindi, non mento. 363 00:22:15,000 --> 00:22:18,480 Mi rilasserei tantissimo bevendomi quattro whiskey. 364 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Per fortuna, la famiglia mi supporta. 365 00:22:24,040 --> 00:22:25,360 Bene. 366 00:22:25,440 --> 00:22:26,600 Sì. 367 00:22:26,680 --> 00:22:29,920 L'altro giorno mia figlia mi ha preparato una frittata. 368 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 Anche a lavoro mi aiutano. 369 00:22:33,920 --> 00:22:35,440 Sono fortunata, sinceramente. 370 00:22:40,440 --> 00:22:41,920 Scacchi? 371 00:22:42,000 --> 00:22:45,480 Sì, voglio fare un corso. 372 00:22:45,560 --> 00:22:48,440 Imparare il matto del barbiere… 373 00:22:49,640 --> 00:22:52,920 Qui al centro sociale hanno di tutto. 374 00:22:53,000 --> 00:22:55,040 Sto sempre chiuso in casa, Gloria. 375 00:22:57,000 --> 00:22:58,080 È Pol. 376 00:22:58,920 --> 00:23:00,840 Non dice neanche ciao. 377 00:23:23,840 --> 00:23:25,760 Grazie per l'aiuto, Pol. 378 00:23:26,360 --> 00:23:30,720 Rai è davvero strano, ma almeno uscirò dal tunnel. 379 00:23:31,480 --> 00:23:32,320 Che dici? 380 00:23:32,880 --> 00:23:35,320 Il tuo amico è appena venuto a offrirmi il lavoro. 381 00:23:36,640 --> 00:23:39,760 Il messicano se n'è andato al suo Paese per un po', 382 00:23:39,840 --> 00:23:41,040 e l'ha proposto a me. 383 00:23:41,120 --> 00:23:42,280 Figlio di puttana. 384 00:23:42,360 --> 00:23:44,600 - Gli ho detto della multa… - Senti. 385 00:23:44,680 --> 00:23:47,200 Rai è di parola o no? 386 00:23:47,280 --> 00:23:48,440 Mi paga o no? 387 00:23:49,200 --> 00:23:52,720 Ehi, dove vai? Non mandare tutto all'aria. 388 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 - Grazie a Rai, tengo la casa. - Sì. 389 00:24:08,880 --> 00:24:09,960 Non l'avrai pagata tu? 390 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - Eddai, no! - No! 391 00:24:11,840 --> 00:24:13,480 Ha fatto il fidanzato hippie 392 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 davanti a mia madre. 393 00:24:14,840 --> 00:24:17,120 Con questa faccia, non sono convincente. 394 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 Ci è cascata. Mia mamma è stupida. 395 00:24:19,760 --> 00:24:21,640 Dai, non dire così di tua madre. 396 00:24:22,760 --> 00:24:23,960 Questo è Pol. 397 00:24:24,040 --> 00:24:25,120 Non credo. 398 00:24:26,560 --> 00:24:27,640 Etienne l'ha lasciato. 399 00:24:28,320 --> 00:24:29,480 Cazzo! Davvero? 400 00:24:30,240 --> 00:24:31,280 Ehi. 401 00:24:32,680 --> 00:24:34,000 Che cazzo fai? 402 00:24:34,080 --> 00:24:35,360 Vuoi salvare mio padre? 403 00:24:35,440 --> 00:24:37,040 Mi hai rotto le palle! 404 00:24:37,120 --> 00:24:38,560 Non gli ho dato dei soldi, 405 00:24:38,640 --> 00:24:40,400 solo un lavoro. Non è grave. 406 00:24:40,480 --> 00:24:42,560 Vuoi che ti prepari il bagno? 407 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 - Pol… - Zitta! 408 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 Che tagli l'erba? 409 00:24:44,800 --> 00:24:46,240 E ti pulisca il cesso? 410 00:24:46,320 --> 00:24:47,720 Spero che lo paghi tanto, 411 00:24:47,800 --> 00:24:50,240 o ti ricorderai di me tutta la vita. 412 00:25:06,320 --> 00:25:08,880 Bene! Andiamo insieme? 413 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 - Lascia stare! - Ehi… 414 00:25:10,280 --> 00:25:11,360 - Levati. - Che c'è? 415 00:25:11,440 --> 00:25:12,720 - Spostati! - Calmo… 416 00:25:12,800 --> 00:25:14,000 No, impossibile! 417 00:25:14,080 --> 00:25:16,120 Tranquillo, andiamo a parlare. 418 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 Che fai l'esperto di vita? 419 00:25:17,760 --> 00:25:19,600 Perché sei più grande e maturo? 420 00:25:19,680 --> 00:25:21,240 Non perdo tempo con te. 421 00:25:21,320 --> 00:25:22,400 Ehi… Ehi! 422 00:25:23,320 --> 00:25:25,120 Testa di cazzo, mi tratti così? 423 00:25:25,200 --> 00:25:26,240 Vattene. 424 00:25:26,320 --> 00:25:28,560 Prima sei carino, poi fai lo stronzo? 425 00:25:51,240 --> 00:25:52,840 Non lasciarmi, per favore. 426 00:25:54,480 --> 00:25:55,560 Che cos'hai? 427 00:26:00,840 --> 00:26:02,760 Avrei fatto meglio a spacciare. 428 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 Pol. 429 00:26:47,320 --> 00:26:48,200 Che fai? 430 00:26:48,280 --> 00:26:49,560 Lascialo, lo conosco. 431 00:26:51,840 --> 00:26:54,560 Pol… non farmi questo. 432 00:26:55,760 --> 00:26:56,920 Pol, porca puttana. 433 00:26:57,560 --> 00:26:59,480 Non farmi questo, per favore… 434 00:27:14,440 --> 00:27:17,000 Non posso tornare indietro, né farci niente. 435 00:27:17,680 --> 00:27:20,120 È stato lo stesso per me. 436 00:27:24,520 --> 00:27:25,560 Pol… 437 00:27:58,200 --> 00:27:59,240 Era ora. 438 00:27:59,320 --> 00:28:00,640 Ho aspettato mezz'ora. 439 00:28:01,360 --> 00:28:03,760 - Mi scusi. - Entri. 440 00:28:10,160 --> 00:28:11,800 Questo è il pacco. 441 00:28:11,880 --> 00:28:13,040 Pesa tanto. 442 00:28:14,200 --> 00:28:15,760 Dove ha lasciato il camion? 443 00:28:15,840 --> 00:28:19,200 Signora, sono venuto con la metro e il bus. 444 00:28:20,360 --> 00:28:22,320 E come fa a portarlo alla casa d'aste? 445 00:28:23,160 --> 00:28:26,440 Rai non mi ha detto niente del camion. 446 00:28:27,080 --> 00:28:29,040 Rai? Ma chi è lei? 447 00:28:30,320 --> 00:28:32,120 Alfonso Rubio Escobar. 448 00:28:32,680 --> 00:28:34,600 Rai mi ha detto di venire qui 449 00:28:34,680 --> 00:28:37,240 per il posto del ragazzo messicano. 450 00:28:38,600 --> 00:28:40,120 Accidenti a lui… 451 00:28:41,320 --> 00:28:43,080 Non mi dica che non sa niente. 452 00:28:44,480 --> 00:28:48,640 Suo figlio mi ha detto che ci saremmo accordati per il contratto. 453 00:28:49,280 --> 00:28:50,920 Contratto? 454 00:28:52,440 --> 00:28:56,800 Cioè, me li dà in contanti? Come faccio a fidarmi? 455 00:28:59,320 --> 00:29:00,560 Parliamoci chiaramente. 456 00:29:01,280 --> 00:29:02,640 Lei alla sua età 457 00:29:02,720 --> 00:29:04,920 può pensare a sette camere, tre stanze 458 00:29:05,000 --> 00:29:06,120 e un giardino? 459 00:29:07,440 --> 00:29:08,560 Non è così semplice. 460 00:29:08,640 --> 00:29:11,240 La persona che c'era prima, aveva 30 anni e molta energia. 461 00:29:12,240 --> 00:29:15,480 Sarò all'altezza, non si preoccupi. 462 00:29:19,600 --> 00:29:21,080 Il suo primo compito: 463 00:29:21,960 --> 00:29:23,840 mi ricordi di ammazzare mio figlio. 464 00:29:29,480 --> 00:29:31,440 - Ciao, Amy. - Ciao, Arnau. 465 00:29:32,320 --> 00:29:35,440 - Che fai qui? - Niente, non sto più con Oti. 466 00:29:35,520 --> 00:29:36,360 Allora…? 467 00:29:36,440 --> 00:29:39,600 Sa che mi serve una stanza e dice che il francese se n'è andato. 468 00:29:40,160 --> 00:29:41,800 - Oh… - È enorme! 469 00:29:41,880 --> 00:29:44,800 - Mi piace, rimango. - Arnau? 470 00:29:44,880 --> 00:29:47,360 Come va, Biel? Che casa di matti, eh? 471 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 Se ne vanno tutti! Vediamo quanto duriamo. 472 00:29:50,760 --> 00:29:51,960 Duriamo? 473 00:29:52,720 --> 00:29:54,680 Se va bene, prendo quella del francese. 474 00:29:54,760 --> 00:29:55,960 Oti non te l'ha detto? 475 00:29:56,040 --> 00:29:57,080 - No! - No. 476 00:29:57,160 --> 00:29:59,320 Non voglio entrarci niente, eh. 477 00:29:59,400 --> 00:30:00,760 - Neanch'io. - Tranquilli. 478 00:30:00,840 --> 00:30:02,440 Chiamo Oti, ok? 479 00:30:02,520 --> 00:30:04,240 Dio mio, un uomo in casa! 480 00:30:06,560 --> 00:30:08,440 Due, no? Anch'io. 481 00:30:09,960 --> 00:30:10,920 Va bene. 482 00:30:30,400 --> 00:30:31,720 Hai iniziato oggi? 483 00:30:34,400 --> 00:30:36,960 Ho le mani occupate, non posso strangolarti. 484 00:30:37,040 --> 00:30:38,480 Quanto sei esagerata. 485 00:30:39,680 --> 00:30:42,640 Va via Henry e mandi un vecchio debole e malaticcio! 486 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 Cazzo, era nuova! 487 00:30:45,000 --> 00:30:47,640 Comprane un'altra, scemo. O mandaci il vecchio. 488 00:30:47,720 --> 00:30:49,560 Volevi un giovane di 20 anni? 489 00:30:49,640 --> 00:30:51,400 - Sei un idiota! - Va bene! 490 00:30:53,760 --> 00:30:55,680 È il papà di Pol. È fidato, mamma. 491 00:30:57,800 --> 00:30:59,520 Ma dovevi dirmelo. 492 00:31:00,120 --> 00:31:02,640 Ho il vizio infantile di fare le sorprese. 493 00:31:02,720 --> 00:31:03,720 Lo vedo. 494 00:31:09,480 --> 00:31:11,800 La morte di Cosmo non mi ha colpito. 495 00:31:14,720 --> 00:31:17,520 Non è obbligatorio amare i cani. 496 00:31:17,600 --> 00:31:18,800 Né le persone. 497 00:31:20,040 --> 00:31:21,480 Uno sente quello che sente… 498 00:31:21,560 --> 00:31:22,960 Lo sai meglio di me. 499 00:31:28,200 --> 00:31:29,400 Quando torna Minerva? 500 00:31:35,880 --> 00:31:36,840 Sì. 501 00:31:38,040 --> 00:31:41,320 Non farmi la ramanzina, anche se sei il mio sponsor. 502 00:31:43,000 --> 00:31:44,880 No. Ti ho detto… 503 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 Ho aperto una bottiglia di whiskey… 504 00:31:48,040 --> 00:31:49,360 e l'ho annusata. 505 00:31:49,880 --> 00:31:50,880 E che sarà mai? 506 00:31:50,960 --> 00:31:53,800 È vietato annusare whiskey negli Alcolisti anonimi? 507 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 Prendo un altro ansiolitico. 508 00:31:57,120 --> 00:31:58,200 Cazzo. 509 00:31:58,920 --> 00:32:01,280 Se lo psichiatra non aumenta la dose, faccio io. 510 00:32:01,360 --> 00:32:03,680 E vaffanculo, ecco. 511 00:32:03,760 --> 00:32:05,000 Vai, grazie. 512 00:32:06,160 --> 00:32:07,200 Cazzo! 513 00:32:26,760 --> 00:32:28,520 In che setta sei entrato? 514 00:32:35,160 --> 00:32:38,760 Il cazzo che hai disegnato all'esame era un autoritratto? 515 00:32:45,040 --> 00:32:47,000 Non so che cazzo hai 516 00:32:47,080 --> 00:32:48,840 ma di sicuro non c'entra niente 517 00:32:48,920 --> 00:32:51,320 con il mio piano di irritare il preside. 518 00:33:17,840 --> 00:33:19,160 Non ho bevuto. 519 00:33:19,240 --> 00:33:20,480 Ci credi? 520 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Sì. 521 00:33:26,880 --> 00:33:28,200 Ho smesso di bere. 522 00:33:29,760 --> 00:33:31,320 Ma ho ancora il suffisso ismo. 523 00:33:31,960 --> 00:33:33,160 La malattia. 524 00:33:34,920 --> 00:33:37,240 È tutto il giorno che mi sento ubriaco. 525 00:33:38,960 --> 00:33:40,400 Non so perché sono qui. 526 00:33:41,440 --> 00:33:43,480 Per il Torneo di dibattito. 527 00:33:45,080 --> 00:33:46,800 Non ho voglia di dibattiti. 528 00:33:46,880 --> 00:33:50,000 I dieci comandamenti della filosofia si riassumono in uno: 529 00:33:50,680 --> 00:33:53,280 non annoierai. E che facciamo noi filosofi? 530 00:33:53,960 --> 00:33:55,000 Annoiamo. 531 00:33:55,640 --> 00:33:57,160 Il Torneo annoia. 532 00:33:58,160 --> 00:34:00,240 Bisogna pensare a un dibattito stimolante. 533 00:34:04,920 --> 00:34:06,160 Il Simposio. 534 00:34:08,160 --> 00:34:10,040 Potremmo ricreare il Simposio di Platone. 535 00:34:15,400 --> 00:34:17,600 Ti piace, uomo senza parole? 536 00:34:37,880 --> 00:34:39,080 Fammi un favore. 537 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 Bevi per me. 538 00:35:03,360 --> 00:35:04,560 Che si sente? 539 00:35:10,280 --> 00:35:11,360 Una certa calma. 540 00:35:38,000 --> 00:35:39,080 Pol! 541 00:35:45,560 --> 00:35:48,720 Rai ti ha detto qualcosa? 542 00:35:50,520 --> 00:35:52,440 - Che sarai pagato. - Bene. 543 00:35:54,240 --> 00:35:56,320 È una villa di strambi. 544 00:35:59,480 --> 00:36:00,920 Ma che faccia hai? 545 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 Sono stanco. 546 00:36:03,880 --> 00:36:05,280 Abbiamo visite. 547 00:36:05,840 --> 00:36:07,720 Ora? 548 00:36:09,160 --> 00:36:11,360 Gloria ha invitato un ex insegnante. 549 00:36:11,440 --> 00:36:12,920 Chi? 550 00:36:13,000 --> 00:36:14,840 Quello di letteratura. 551 00:36:24,560 --> 00:36:27,120 Ti ricordi il ripieno dei cannelloni? 552 00:36:27,200 --> 00:36:28,200 - Sì? - Sì. 553 00:36:28,280 --> 00:36:29,560 - Sì. - Sono così… 554 00:36:29,640 --> 00:36:31,840 - Ciao. - Ma guarda, Pol Rubio! 555 00:36:31,920 --> 00:36:34,040 - Come va? - Siamo qui. 556 00:36:34,760 --> 00:36:35,960 Non sono cambiato, no? 557 00:36:36,040 --> 00:36:37,960 - No, sempre uguale. - Cena? 558 00:36:38,040 --> 00:36:40,000 Sì. È un piacere averti qui. 559 00:36:40,080 --> 00:36:43,120 - Sì, sono contento di vedere Gloria. 560 00:36:43,200 --> 00:36:45,960 Stavo guardando l'appartamento dei turisti… 561 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 Da matti, no? 562 00:36:50,280 --> 00:36:53,480 Sì… fortuna che siamo dall'altro lato. 563 00:36:57,200 --> 00:36:58,400 Come stai, Millán? 564 00:36:59,880 --> 00:37:01,640 Bene, oggi sto bene. 565 00:37:02,640 --> 00:37:04,040 È da qualche giorno. 566 00:37:05,120 --> 00:37:07,680 A volte mi confondo e mi aiutano a ricordare. 567 00:37:09,240 --> 00:37:11,440 Ma alcune cose le ricordo perfettamente. 568 00:37:12,320 --> 00:37:15,320 Come la frase che ho scritto alla lavagna il primo giorno. 569 00:37:17,600 --> 00:37:18,960 "Vai a mangiare zio." 570 00:37:19,920 --> 00:37:23,040 Con tutti i nuovi studenti, iniziavo la lezione così: 571 00:37:23,920 --> 00:37:25,280 "Vai a mangiare zio." 572 00:37:25,920 --> 00:37:27,200 Un imperativo. 573 00:37:29,240 --> 00:37:31,080 Come potremmo salvargli la vita? 574 00:37:31,760 --> 00:37:32,960 Mettendo una virgola. 575 00:37:34,840 --> 00:37:38,400 "Vai a mangiare, zio." 576 00:37:46,880 --> 00:37:48,040 Tristezza. 577 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 Ho fatto il test dell'HIV e sono positivo. 578 00:38:00,360 --> 00:38:01,560 Sono terrorizzato. 579 00:38:03,080 --> 00:38:04,880 Non voglio dirlo a nessuno. 580 00:38:06,080 --> 00:38:08,000 A nessuno! Non glielo dire. 581 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 Tranquillo. 582 00:38:11,280 --> 00:38:13,080 Forse domani non me lo ricordo. 583 00:38:19,600 --> 00:38:21,480 Il dottore che ti ha detto? 584 00:38:24,760 --> 00:38:27,120 Che va tutto bene, di stare calmo… 585 00:38:27,720 --> 00:38:30,040 Dovrò prendere pillole per tutta la vita. 586 00:38:30,120 --> 00:38:31,160 Allora prendile. 587 00:38:32,320 --> 00:38:34,920 Guarda, io se non le prendessi tutti i giorni… 588 00:38:35,000 --> 00:38:36,760 Non mi ricorderei niente… 589 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Nel 1989, a Berlino, 590 00:38:41,280 --> 00:38:44,960 con una bionda incredibile di 30 anni. Non ci credevo neanch'io! 591 00:38:46,280 --> 00:38:48,880 Dodici ore di fila in camera, 592 00:38:48,960 --> 00:38:50,440 dai e ridai… 593 00:38:51,800 --> 00:38:54,720 E suo marito furioso che la cercava per l'albergo. 594 00:38:59,360 --> 00:39:00,440 La notte seguente, 595 00:39:01,280 --> 00:39:02,440 è cascato il muro. 596 00:39:10,240 --> 00:39:12,600 Dobbiamo riguardarci, Pol Rubio. 597 00:39:16,040 --> 00:39:17,880 Sono contento di vederti, Millán.