1
00:00:06,080 --> 00:00:08,720
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,360
EN ORIGINALSERIE FRA MOVISTAR+
3
00:00:51,360 --> 00:00:54,440
O FORTUNA, SOM MÅNEN
4
00:01:14,920 --> 00:01:16,080
Kan jeg bli frisk?
5
00:01:17,000 --> 00:01:18,880
Det finnes ingen kur. Du må leve med det.
6
00:01:18,960 --> 00:01:20,400
-Men noen dør.
-Hør på meg…
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,200
Nei, si hvor lenge lever jeg…
8
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
Kan jeg snakke?
9
00:01:24,320 --> 00:01:26,440
Med rett behandling, dør du ikke av HIV.
10
00:01:26,520 --> 00:01:28,600
Og vi starter behandlingen snart.
11
00:01:32,400 --> 00:01:34,320
Hvordan fikk jeg det?
12
00:01:34,960 --> 00:01:37,160
Hvorfor meg? Jeg bruker alltid kondomer.
13
00:01:37,240 --> 00:01:40,240
Én fyr, tre eller fire ganger.
Husker ikke.
14
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
Jævlig uflaks å få AIDS…
15
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
-Du har ikke AIDS.
-Hva er det da?
16
00:01:44,040 --> 00:01:45,400
-Hva er det?
-Det er HIV.
17
00:01:45,480 --> 00:01:47,960
HIV er et pent navn, det er faen meg AIDS.
18
00:01:48,040 --> 00:01:49,360
Ikke snakk sånn til meg.
19
00:01:50,720 --> 00:01:52,160
Jeg forstår du er opprørt.
20
00:01:52,240 --> 00:01:54,960
Vi vil informere og hjelpe deg.
21
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
Du kan utvikle AIDS
hvis du ikke tar medisinene.
22
00:02:00,480 --> 00:02:02,440
Hvor lenge må jeg ta dem?
23
00:02:02,520 --> 00:02:04,160
Hver dag.
24
00:02:04,240 --> 00:02:05,600
Hele livet.
25
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
Hva gjør jeg nå?
26
00:02:11,800 --> 00:02:13,000
Hvor skal jeg gå?
27
00:02:32,320 --> 00:02:33,560
Jeg testet negativt.
28
00:02:34,680 --> 00:02:37,000
-Fikk du resultatene.
-Ja. Alt er i orden.
29
00:02:37,640 --> 00:02:39,320
De lot meg komme inn tidlige.
30
00:02:39,400 --> 00:02:42,120
De så sikkert at jeg
ikke hadde sovet i natt.
31
00:02:42,200 --> 00:02:43,360
Det er vi to om.
32
00:02:45,640 --> 00:02:47,920
Du vet at du kunne ha smittet meg?
33
00:02:48,920 --> 00:02:50,720
Flaks at vi pulte med kondom.
34
00:02:50,800 --> 00:02:52,960
-Jeg bruker alltid kondom.
-Alltid?
35
00:02:53,040 --> 00:02:54,400
Virkelig, alltid?
36
00:02:54,480 --> 00:02:55,800
Er du liksom perfekt?
37
00:02:56,480 --> 00:02:57,760
Herregud, Etienne!
38
00:02:58,400 --> 00:02:59,480
Greit.
39
00:03:01,520 --> 00:03:02,640
Hvordan har du det?
40
00:03:03,920 --> 00:03:05,960
Bra. Det går bra. Helt ok.
41
00:03:10,320 --> 00:03:11,480
Ikke si det til noen.
42
00:03:12,120 --> 00:03:13,560
Ingen må vite det.
43
00:03:13,640 --> 00:03:15,280
-Ja, ok.
-Ok.
44
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
Når begynner du på medisinene?
45
00:03:19,480 --> 00:03:21,880
Snart. De sa de skulle ringe meg.
46
00:03:22,600 --> 00:03:24,680
Jeg vet ikke egentlig hva legen sa.
47
00:03:26,840 --> 00:03:28,240
Har ikke du en prøve?
48
00:03:29,680 --> 00:03:31,360
Jeg kan ikke ta en prøve nå.
49
00:03:32,480 --> 00:03:34,040
Pol, du må gå.
50
00:03:34,120 --> 00:03:35,320
Det er viktig.
51
00:03:45,600 --> 00:03:46,800
Vi stopper her.
52
00:03:49,160 --> 00:03:50,280
Octavi er flink.
53
00:03:50,360 --> 00:03:51,600
Han er så interessant.
54
00:03:51,680 --> 00:03:54,120
Jeg er hekta på artiklene hans.
55
00:03:54,200 --> 00:03:55,600
Jeg tror han liker meg.
56
00:03:55,680 --> 00:03:57,960
Dette er det berømte jødiske kvarteret.
57
00:03:58,040 --> 00:04:00,680
Her er mange jødiske relikvier,
men du ser dem ikke lett.
58
00:04:00,760 --> 00:04:02,120
Kjenner dere til noen?
59
00:04:02,200 --> 00:04:04,520
Jeg har hørt at steinene
60
00:04:04,600 --> 00:04:05,960
i dørene har utskjæringer.
61
00:04:06,040 --> 00:04:09,240
Det stemmer.
De hang pergament med vers der.
62
00:04:09,320 --> 00:04:10,800
Vi skal se noen av dem.
63
00:04:11,400 --> 00:04:12,760
Lovene i Talmud sier:
64
00:04:12,840 --> 00:04:15,040
"Det jødiske folket
er ikke underlagt Mazel."
65
00:04:15,840 --> 00:04:17,400
Vet noen hva Mazel er?
66
00:04:18,240 --> 00:04:19,280
Det betyr…
67
00:04:19,360 --> 00:04:21,279
At noe dypper fra oven.
68
00:04:21,360 --> 00:04:24,120
Det stemmer! Drypp fra oven.
69
00:04:24,200 --> 00:04:25,959
Drypp vi ikke kan kontrollere.
70
00:04:26,040 --> 00:04:28,040
Å ikke være underlagt Mazel, betyr derfor
71
00:04:28,120 --> 00:04:30,040
at vi fritt kan endre
72
00:04:30,120 --> 00:04:32,240
skjebnen vår med handlinger.
73
00:04:33,120 --> 00:04:35,560
Heraklit sa: "Karakter er vår skjebne."
74
00:04:35,640 --> 00:04:38,680
Som kontrast kan vi huske
de goliardiske diktene:
75
00:04:38,760 --> 00:04:41,840
"O fortuna velut Luna, statu variabilis."
76
00:04:41,920 --> 00:04:43,680
Skjebnen endres, som månen.
77
00:04:44,400 --> 00:04:46,240
I så fall er vi underlagt skjebnen
78
00:04:46,320 --> 00:04:48,440
til et fenomen vi ikke styrer.
79
00:04:49,320 --> 00:04:50,520
Spørsmålet mitt er:
80
00:04:51,040 --> 00:04:54,040
hvordan reagerer vi på skjebnens innfall?
81
00:04:54,120 --> 00:04:55,720
Med avmakt.
82
00:04:56,320 --> 00:04:57,720
Det er en mulighet.
83
00:04:58,480 --> 00:05:01,320
Eller vi kan godta
at en due kan bæsje på oss
84
00:05:02,960 --> 00:05:05,440
og holde fast i det vi kan endre.
85
00:05:06,200 --> 00:05:08,480
Og selv om ting går dårlig
86
00:05:08,560 --> 00:05:10,200
kan man lære av motstand.
87
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
Her er det store spørsmålet:
88
00:05:13,040 --> 00:05:14,720
er det flaks å ha uflaks?
89
00:05:44,280 --> 00:05:45,120
Nei!
90
00:05:45,200 --> 00:05:47,000
Jo, de må males.
91
00:05:47,720 --> 00:05:49,520
Medaljongene er godt bevarte.
92
00:05:49,600 --> 00:05:51,280
Jeg vil ikke male dem.
93
00:05:51,360 --> 00:05:54,000
-Mitt råd…
-Jeg trenger ikke dine råd.
94
00:05:54,080 --> 00:05:57,040
Faren din sa at medaljongene
måtte restaureres.
95
00:05:57,120 --> 00:05:59,640
Husk at det var en del av kontrakten
96
00:05:59,720 --> 00:06:01,160
du sendte til styret.
97
00:06:01,680 --> 00:06:03,720
Jeg vil at inskripsjonene skal skinne.
98
00:06:03,800 --> 00:06:05,640
Spesielt universitetets motto:
99
00:06:06,520 --> 00:06:07,800
"Libertas…"
100
00:06:10,120 --> 00:06:11,520
-"Perfundet".
-Per…
101
00:06:11,600 --> 00:06:14,640
-Libertas perfundet omnia…"
-"Luce."
102
00:06:14,720 --> 00:06:15,880
"Luce."
103
00:06:15,960 --> 00:06:18,760
"Libertas perfundet omnia Luce,"
som betyr:
104
00:06:18,840 --> 00:06:20,680
friheten bader alt i sitt lys.
105
00:06:22,000 --> 00:06:24,920
Axel, når er du ferdig?
106
00:06:25,760 --> 00:06:27,040
Når jeg er ferdig!
107
00:06:30,320 --> 00:06:32,440
Du må være streng med ham,
men han er flink.
108
00:06:36,560 --> 00:06:38,720
-Jeg foretrekker rollespill.
-Virkelig?
109
00:06:39,360 --> 00:06:41,160
Jeg har alltid likt byggespill.
110
00:06:41,240 --> 00:06:42,480
Alltid, alltid.
111
00:06:43,320 --> 00:06:46,080
Du er en fyr
jeg kunne introdusert til familien.
112
00:06:46,160 --> 00:06:47,360
Ja.
113
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
Og så gifter vi oss neste måned.
114
00:06:50,400 --> 00:06:52,040
Vent litt da, hør.
115
00:06:52,120 --> 00:06:54,480
Jeg trenger en tjeneste. En stor en.
116
00:06:54,560 --> 00:06:55,880
Mamma kommer i dag.
117
00:06:57,360 --> 00:06:58,680
Hva er tjenesten?
118
00:06:58,760 --> 00:07:02,520
Kan du late som vi er kjærester
mens hun er her?
119
00:07:06,720 --> 00:07:09,480
Snakkes i morgen. Sees!
120
00:07:10,240 --> 00:07:11,440
Hei.
121
00:07:11,520 --> 00:07:13,200
Jeg vet hvordan vi kan få folk
122
00:07:13,280 --> 00:07:15,320
til å bli med i debattklubben.
123
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
Glem det.
124
00:07:17,560 --> 00:07:18,840
Hva?
125
00:07:18,920 --> 00:07:19,960
Bare gi deg.
126
00:07:20,920 --> 00:07:21,960
Glem det.
127
00:07:22,560 --> 00:07:25,080
En annen student tar seg av det.
128
00:07:25,680 --> 00:07:27,080
Men du valgte meg.
129
00:07:27,160 --> 00:07:29,440
Jeg har ingenting med det å gjøre.
130
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
En av kompisene dine snakket med rektor
131
00:07:32,480 --> 00:07:33,920
og overbeviste ham.
132
00:07:35,760 --> 00:07:36,880
Beklager.
133
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
Å. Ok.
134
00:07:41,920 --> 00:07:43,520
Vil du ikke vite hvem?
135
00:07:45,840 --> 00:07:46,880
Skjønner.
136
00:07:58,920 --> 00:08:00,560
Dette er prøven.
137
00:08:00,640 --> 00:08:01,600
Ja, ja.
138
00:08:01,680 --> 00:08:02,800
Den er fra i fjor.
139
00:08:02,880 --> 00:08:04,320
Jeg aner ikke.
140
00:08:04,400 --> 00:08:06,840
Hvor be det av deg?
141
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Hæ?
142
00:08:08,000 --> 00:08:10,280
Faren din dukket opp, så forsvant du.
143
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
Å ja, ja.
144
00:08:12,200 --> 00:08:13,280
Jeg ville forklare
145
00:08:13,360 --> 00:08:15,240
det med Minerva og Cosmo. Jeg tror…
146
00:08:15,320 --> 00:08:17,040
Minerva kommer ikke tilbake
147
00:08:17,120 --> 00:08:19,480
-og du bryr deg ikke om hunden.
-Seriøst?
148
00:08:20,320 --> 00:08:21,560
Er det det du tror?
149
00:08:21,640 --> 00:08:22,960
Unnskyld, jeg er nervøs.
150
00:08:23,040 --> 00:08:24,360
Det ser jeg.
151
00:08:24,440 --> 00:08:26,200
Slapp av, siste prøve.
152
00:08:29,760 --> 00:08:30,880
Går det bra?
153
00:08:34,640 --> 00:08:36,640
Pappa fikk en diger bot fra skatteetaten.
154
00:08:36,720 --> 00:08:38,320
-Nei?
-Han skylder sju tusen.
155
00:08:38,400 --> 00:08:40,200
-Satan!
-Han prøvde å snyte dem.
156
00:08:40,280 --> 00:08:42,679
Han ser etter en jobb,
han er så ubetenksom.
157
00:08:42,760 --> 00:08:45,760
Jeg digger Alfonso.
158
00:08:45,840 --> 00:08:47,520
Hold kjeft og kjøp deg hund.
159
00:10:05,040 --> 00:10:07,880
Jeg har alltid syntes synd på gullfiskene.
160
00:10:08,520 --> 00:10:10,800
Så… oransje.
161
00:10:12,200 --> 00:10:13,080
Uten ambisjoner.
162
00:10:13,600 --> 00:10:14,800
Pol Rubio.
163
00:10:16,640 --> 00:10:17,800
Hva?
164
00:10:17,880 --> 00:10:19,560
"Regelbryteren."
165
00:10:20,800 --> 00:10:23,480
Debattklubben er underlagt dekanens kontor
166
00:10:23,560 --> 00:10:25,640
men du gikk rett til rektor.
167
00:10:26,200 --> 00:10:29,720
Du gikk forbi dekanen, basert på
dårlige råd fra en professor som…
168
00:10:30,920 --> 00:10:33,440
Jeg burde ikke si det,
men hun har det jo ikke bra.
169
00:10:34,160 --> 00:10:36,960
Og hun fikk deg til å trosse meg.
170
00:10:37,040 --> 00:10:38,560
Jeg visste det ikke.
171
00:10:39,240 --> 00:10:40,080
Nei…
172
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
Selvfølgelig ikke.
173
00:10:41,240 --> 00:10:43,240
Eller at da kurset begynte
174
00:10:43,320 --> 00:10:45,840
trakk hun seg fra klubben.
175
00:10:46,560 --> 00:10:48,440
Da hun hørte at jeg fikk ansvar
176
00:10:48,520 --> 00:10:51,440
ombestemte hun seg, og spilte skittent.
177
00:10:53,640 --> 00:10:55,240
Du er eleven min.
178
00:10:55,320 --> 00:10:56,760
Hvor lenge blir du her?
179
00:10:57,320 --> 00:10:58,200
Fire år?
180
00:10:58,920 --> 00:10:59,960
Jeg vet ikke.
181
00:11:00,040 --> 00:11:03,920
De som bryter reglene
varer ikke mer enn to.
182
00:11:21,360 --> 00:11:23,680
Snakker du ikke med meg i dag?
183
00:11:23,760 --> 00:11:25,560
Skal du be om unnskyldning?
184
00:11:25,640 --> 00:11:27,000
Nei. Og vet du hvorfor?
185
00:11:27,080 --> 00:11:28,440
Fordi jeg var ærlig.
186
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
Da er du bare frekk.
187
00:11:31,120 --> 00:11:33,040
Jeg og Vidal er min egen sak.
188
00:11:33,120 --> 00:11:35,720
Innrøm det, han liker en finger i rumpa.
189
00:11:38,200 --> 00:11:41,360
Se hvem som er her! Kukkunstneren!
190
00:11:41,440 --> 00:11:42,960
Hvorfor brukte du meg?
191
00:11:43,040 --> 00:11:44,800
Du bryr deg ikke om debatt.
192
00:11:44,880 --> 00:11:47,320
Du ville ødelegge for Vidal. Og for meg.
193
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Hør her
194
00:11:48,720 --> 00:11:51,360
du ville stjele prosjektet
til kameraten din.
195
00:11:51,440 --> 00:11:52,680
"Han kan ingenting," sa du.
196
00:11:53,560 --> 00:11:55,440
"Han er en taper, jeg er bedre!"
197
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
Du tjente på at jeg ødela for dem.
198
00:11:58,120 --> 00:12:00,600
Det er et bra emne for en debatt.
199
00:12:00,680 --> 00:12:03,600
Hva er etisk verst?
Å kødde med andre eller fremgang?
200
00:12:05,640 --> 00:12:06,680
Jeg bryr meg ikke.
201
00:12:06,760 --> 00:12:08,440
Til helvete med deg og debatten.
202
00:12:18,840 --> 00:12:20,960
Ro deg ned, vi har god tid!
203
00:12:21,040 --> 00:12:22,720
-Hei.
-Hei, Axel. Hva skjer?
204
00:12:22,800 --> 00:12:24,080
Hei!
205
00:12:24,960 --> 00:12:26,200
Hvordan gikk prøven?
206
00:12:26,800 --> 00:12:29,360
Håper jeg ikke distraherte deg
for mye på lørdag.
207
00:12:29,440 --> 00:12:31,120
Nei, det går bra.
208
00:12:31,200 --> 00:12:33,960
Jeg traff vennen din, Oti,
hun sa prøven var grei.
209
00:12:34,040 --> 00:12:35,400
Hun sa dere skulle ta en øl.
210
00:12:35,480 --> 00:12:37,520
-Blir du med?
-Jeg gjør vel det.
211
00:12:37,600 --> 00:12:39,720
Vi kan møtes før og gå sammen.
212
00:12:39,800 --> 00:12:41,960
Eller vi kan treffes der.
213
00:12:43,920 --> 00:12:45,040
Går det bra?
214
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Ja, kjempebra.
215
00:12:59,160 --> 00:13:00,880
Pol!
216
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Hei!
217
00:13:03,320 --> 00:13:04,920
-Hva?
-Hvordan var prøven?
218
00:13:05,520 --> 00:13:07,760
-Elendig.
-Det gikk bra med meg!
219
00:13:08,360 --> 00:13:09,880
Jeg lærer mye her.
220
00:13:10,560 --> 00:13:13,640
-Biel, jeg kan ikke…
-Jeg ska være rask.
221
00:13:13,720 --> 00:13:14,880
Jeg har lært jeg er dum.
222
00:13:14,960 --> 00:13:17,080
Jeg snakker for mye og vi er ikke venner.
223
00:13:17,160 --> 00:13:18,680
-Slutt…
-For det første
224
00:13:18,760 --> 00:13:19,960
gir du faen i debatt
225
00:13:20,040 --> 00:13:22,200
-men stjeler det likevel.
-Jeg har sagt
226
00:13:22,280 --> 00:13:23,960
at jeg slutter. Sånn.
227
00:13:24,040 --> 00:13:26,640
Nå er det ditt. Jeg gjør ingenting.
228
00:13:26,720 --> 00:13:29,440
-Jeg vil ikke.
-Nei! Du må gjøre noe.
229
00:13:29,520 --> 00:13:31,320
Vet du hva? Jeg håper du lider.
230
00:13:31,400 --> 00:13:34,040
Du skjønner ikke.
Alt er vanskelig for meg.
231
00:13:34,120 --> 00:13:35,720
Kjærlighet, studier, alt!
232
00:13:36,240 --> 00:13:38,000
Jeg ble ikke født heldig!
233
00:14:17,520 --> 00:14:19,160
-Pol…
-Hei.
234
00:14:19,240 --> 00:14:21,600
Hva gjør du her? Trenger du ekstraskift?
235
00:14:21,680 --> 00:14:24,760
Nei, jeg ville si at jeg må si opp jobben.
236
00:14:24,840 --> 00:14:26,120
Nei! Hvorfor?
237
00:14:26,840 --> 00:14:28,640
Jeg må fokusere på studiene.
238
00:14:28,720 --> 00:14:30,160
-Det er så mange prøver.
-Faen.
239
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
Har du det så fælt her?
240
00:14:33,040 --> 00:14:35,680
Selvsagt ikke!
Men jeg kan ikke jobbe og studere.
241
00:14:35,760 --> 00:14:38,120
Du lar meg i stikken.
242
00:14:38,840 --> 00:14:41,160
Jobb denne uken, til jeg finner noen.
243
00:14:41,240 --> 00:14:43,360
Nei, det går ikke.
244
00:14:44,600 --> 00:14:47,160
Jeg kjenner en som
245
00:14:47,240 --> 00:14:49,520
kan jobbe med en gang.
246
00:14:49,600 --> 00:14:50,800
Hvem? En venn?
247
00:14:51,480 --> 00:14:53,840
-Nei, faren min.
-Herregud…
248
00:14:54,400 --> 00:14:55,800
Hva?
249
00:14:56,640 --> 00:14:58,280
Han kan gjøre det jeg gjør.
250
00:14:58,360 --> 00:15:00,360
-Han har alltid jobbet.
-Jeg sa nei.
251
00:15:00,440 --> 00:15:02,360
Firmaet trenger et yngre fjes.
252
00:15:03,240 --> 00:15:04,360
Fordi du er så ung.
253
00:15:06,760 --> 00:15:07,880
Stikk.
254
00:15:08,520 --> 00:15:10,240
Du må betale det du skylder meg.
255
00:15:10,320 --> 00:15:12,680
Faen da! Du stikker og jeg må betale?
256
00:15:12,760 --> 00:15:14,640
Betal meg for det jeg har gjort.
257
00:15:14,720 --> 00:15:16,200
Du er jammen meg dum.
258
00:15:16,280 --> 00:15:19,840
For å være tydelig:
Ingen pappa og ingen penger.
259
00:15:19,920 --> 00:15:21,840
Dette er ikke et sted for gamle menn.
260
00:15:32,080 --> 00:15:33,560
Er dette nødvendig?
261
00:15:34,440 --> 00:15:36,920
Du er så snobbete, men ser ikke sånn ut.
262
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Mamma hadde dødd om hun så meg.
263
00:15:39,080 --> 00:15:41,240
Hold den som om det er en rev.
264
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
Ikke sitt så rett.
265
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Ikke se så sossete ut.
266
00:15:47,480 --> 00:15:48,920
Sånn?
267
00:15:49,000 --> 00:15:53,200
Ta denne matten og snurr den.
268
00:15:53,280 --> 00:15:55,520
Men ikke si et ord. Ingenting!
269
00:15:55,600 --> 00:15:57,120
-La meg snakke.
-Sånn?
270
00:15:57,200 --> 00:15:58,800
Ja. Se, der er mamma.
271
00:16:03,720 --> 00:16:04,960
Oti.
272
00:16:05,040 --> 00:16:06,080
Oti!
273
00:16:12,720 --> 00:16:13,760
Hvem er dette?
274
00:16:13,840 --> 00:16:15,400
Mamma, jeg har et liv.
275
00:16:15,480 --> 00:16:17,760
Dumpet du Arnau for denne narkisen?
276
00:16:17,840 --> 00:16:20,160
Mamma, nok. Han er ikke narkis.
277
00:16:20,240 --> 00:16:21,800
Faren hans er psykolog.
278
00:16:22,440 --> 00:16:24,160
Det går bra, han er snill.
279
00:16:24,240 --> 00:16:26,120
Jeg kan bo med ham. Han har et rom.
280
00:16:26,640 --> 00:16:27,720
Hva er det du sier?
281
00:16:27,800 --> 00:16:30,080
Ikke på tale! Bo med ham? Hvor?
282
00:16:30,160 --> 00:16:32,160
I et hus med venner.
283
00:16:32,720 --> 00:16:33,840
I en narkobule?
284
00:16:33,920 --> 00:16:36,680
De har okkupert det i årevis,
faen ta banken!
285
00:16:36,760 --> 00:16:38,520
Det er som et kulturhus.
286
00:16:38,600 --> 00:16:40,560
De har aktiviteter og gjør området fint.
287
00:16:40,640 --> 00:16:42,960
Hva faen er det du tenker med?
288
00:16:43,040 --> 00:16:44,680
Du skal ikke bo i en narkobule!
289
00:16:45,440 --> 00:16:47,080
Men hva skal jeg gjøre da?
290
00:16:47,160 --> 00:16:50,720
Jeg kan ikke sove på gata
bare fordi pappa kastet meg ut.
291
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
-Huset har en dusj.
-Nok!
292
00:16:55,360 --> 00:16:56,880
Jeg skal snakke med pappa.
293
00:16:56,960 --> 00:16:58,320
Du kan bo hjemme.
294
00:16:59,280 --> 00:17:00,840
Men denne pøbelen…
295
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
Du skal ikke treffe ham igjen. Ok?
296
00:17:18,599 --> 00:17:21,520
Hvordan gikk turen, Octavi?
297
00:17:21,599 --> 00:17:22,880
Bra.
298
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
Bare de motiverte elevene kom.
299
00:17:24,839 --> 00:17:26,480
Det er jo bedre for deg.
300
00:17:27,319 --> 00:17:28,599
Litt vann for dagen.
301
00:17:28,680 --> 00:17:29,920
Jeg sa ingenting.
302
00:17:31,000 --> 00:17:32,359
Og noen piller.
303
00:17:33,040 --> 00:17:35,320
Jeg vil ikke blande meg
i det med deg og Silvia.
304
00:17:36,160 --> 00:17:37,080
Jeg er en rolig fyr.
305
00:17:37,160 --> 00:17:39,720
Jeg skriver artikler,
retter prøver og går hjem.
306
00:17:39,800 --> 00:17:40,840
Jeg plager deg ikke.
307
00:17:41,600 --> 00:17:42,880
Hva mener du?
308
00:17:43,880 --> 00:17:45,120
Vet du hvor jeg skal?
309
00:18:19,800 --> 00:18:20,960
Hei, Silvia.
310
00:18:23,960 --> 00:18:25,040
Hallo.
311
00:18:26,880 --> 00:18:28,320
Alt dette her
312
00:18:28,400 --> 00:18:29,640
er virkelig trist.
313
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
Ja.
314
00:18:31,640 --> 00:18:33,160
At du bare kunne dra…
315
00:18:37,160 --> 00:18:39,480
…og ta med deg ting som ikke er dine.
316
00:18:41,680 --> 00:18:42,520
Min.
317
00:18:43,760 --> 00:18:46,880
-Du er helt koko.
-Kanskje, men du lånte denne.
318
00:18:46,960 --> 00:18:48,640
Helt gal.
319
00:18:48,720 --> 00:18:50,320
Du har ikke sett galskap.
320
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
Jøss, pennen min fra slakteren.
321
00:18:55,680 --> 00:18:57,120
Hvis du trenger en
322
00:18:58,560 --> 00:19:00,880
kan du gå og pule en pølsemaker.
323
00:19:34,200 --> 00:19:36,080
-Hei.
-Hei, Pol.
324
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
Jeg har aldri sett Etienne sånn før.
325
00:19:52,600 --> 00:19:53,880
Han virket gal.
326
00:19:57,240 --> 00:19:58,480
Hva er i veien?
327
00:20:09,880 --> 00:20:14,360
Jeg trenger ikke erfaring
for å bli varebud.
328
00:20:14,440 --> 00:20:15,480
Jeg tror…
329
00:20:16,600 --> 00:20:18,560
Nei, jeg har ikke varebil.
330
00:20:18,640 --> 00:20:22,320
Men jeg kan leie en og betale avdrag…
331
00:20:23,160 --> 00:20:24,200
Hallo?
332
00:20:24,760 --> 00:20:25,800
Hallo?
333
00:20:27,560 --> 00:20:28,960
Drittsekk!
334
00:20:39,840 --> 00:20:40,800
Hei, Alfonso.
335
00:20:40,880 --> 00:20:43,640
Rai. Pol er ikke hjemme.
336
00:20:43,720 --> 00:20:45,440
Jeg skal si du var innom.
337
00:20:45,520 --> 00:20:46,920
Kan jeg komme inn?
338
00:20:47,000 --> 00:20:48,680
Ja vel.
339
00:20:51,600 --> 00:20:54,160
Jeg sa jo at Pol er på universitetet.
340
00:20:54,240 --> 00:20:55,400
Så du ham ikke der?
341
00:20:55,480 --> 00:20:56,680
Har du noe å drikke?
342
00:20:57,800 --> 00:20:59,560
Jeg skjønner ikke helt.
343
00:21:00,200 --> 00:21:02,680
Kjøp meg en øl, så redder jeg deg.
344
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
Skatteproblemer?
345
00:21:10,600 --> 00:21:11,640
Pol sa det.
346
00:21:13,880 --> 00:21:15,160
Jeg har en jobb til deg.
347
00:21:19,880 --> 00:21:24,080
Den eneste forskjellen
mellom en alkoholiker
348
00:21:24,160 --> 00:21:26,720
som havnet i fengsel
for fyllekjøring og meg…
349
00:21:28,040 --> 00:21:29,880
er at jeg aldri ble tatt.
350
00:21:31,120 --> 00:21:32,560
Det virker kanskje rart
351
00:21:33,240 --> 00:21:34,320
men sannheten er
352
00:21:34,400 --> 00:21:36,120
at jeg var heldig.
353
00:21:38,880 --> 00:21:41,840
Jeg kjørte når jeg nesten ikke kunne se.
354
00:21:41,920 --> 00:21:43,640
Og kjørte i veikanten hele tiden.
355
00:21:43,720 --> 00:21:45,800
Jeg vet ikke hvordan jeg kom frem.
356
00:21:45,880 --> 00:21:47,160
Hvor lenge har du vært edru?
357
00:21:48,600 --> 00:21:49,960
Tre år i dag.
358
00:21:55,920 --> 00:21:58,360
Jeg misunner deg. For meg er det bare
359
00:21:59,040 --> 00:22:00,680
to måneder og tre uker.
360
00:22:00,760 --> 00:22:02,000
Hvordan går det?
361
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Altså…
362
00:22:06,000 --> 00:22:07,720
Skal jeg være ærlig?
363
00:22:08,560 --> 00:22:11,360
Hva er vitsen med å sitte i en sirkel
364
00:22:11,440 --> 00:22:14,920
og feire å være edru? Jeg kan ikke lyve
365
00:22:15,000 --> 00:22:18,480
det hadde føltes veldig godt
å drikke tre shotter med whisky.
366
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
Heldigvis støtter familien min meg.
367
00:22:24,040 --> 00:22:25,360
Det er bra.
368
00:22:25,440 --> 00:22:26,600
Ja.
369
00:22:26,680 --> 00:22:29,920
Her en dag laget datteren min
en omelett til meg.
370
00:22:30,640 --> 00:22:32,320
De hjelper meg på jobb også.
371
00:22:33,920 --> 00:22:35,440
Jeg er faktisk veldig heldig.
372
00:22:40,440 --> 00:22:41,920
Sjakk?
373
00:22:42,000 --> 00:22:45,480
Ja, jeg vil ta et kurs.
374
00:22:45,560 --> 00:22:48,440
Lære skolematt…
375
00:22:49,640 --> 00:22:52,920
Samfunnshuset har et godt tilbud.
376
00:22:53,000 --> 00:22:55,040
Jeg sitter hjemme hele tiden.
377
00:22:57,000 --> 00:22:58,080
Det er Pol.
378
00:22:58,920 --> 00:23:00,840
Han sier ikke "hei" en gang.
379
00:23:23,840 --> 00:23:25,760
Takk for hjepen.
380
00:23:26,360 --> 00:23:30,720
Rai er sær, men jeg klarer dette.
381
00:23:31,480 --> 00:23:32,320
Hva?
382
00:23:32,880 --> 00:23:35,320
Kompisen din var innom
og tilbød meg en jobb.
383
00:23:36,640 --> 00:23:39,760
Meksikaneren har reist hjem en stund
384
00:23:39,840 --> 00:23:41,040
så han ga meg jobben.
385
00:23:41,120 --> 00:23:42,280
For en jævel.
386
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
-Jeg nevnte boten…
-Hør på meg.
387
00:23:44,680 --> 00:23:47,200
Kan jeg stole på Rai?
388
00:23:47,280 --> 00:23:48,440
Betaler han?
389
00:23:49,200 --> 00:23:52,720
Hvor skal du? Ikke kødd det til!
390
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
-Nå kan jeg beholde leiligheten.
-Ja.
391
00:24:08,880 --> 00:24:09,960
Skal du betale for den?
392
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
-Kom igjen, nei!
-Nei, hallo!
393
00:24:11,840 --> 00:24:13,480
Den skitne kjæresten min
394
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
hvis du spør mamma.
395
00:24:14,840 --> 00:24:17,120
Tenk at hun trodde det. Med dette fjeset.
396
00:24:17,680 --> 00:24:19,680
Hun falt for det. Mamma er dum.
397
00:24:19,760 --> 00:24:21,640
Ikke si sånt om mora di.
398
00:24:22,760 --> 00:24:23,960
Det er sikkert Pol.
399
00:24:24,040 --> 00:24:25,120
Jeg tror ikke det.
400
00:24:26,560 --> 00:24:27,640
Etienne dumpet ham.
401
00:24:28,320 --> 00:24:29,480
Helvete! Seriøst?
402
00:24:30,240 --> 00:24:31,280
Hei.
403
00:24:32,680 --> 00:24:34,000
Hva feiler det deg?
404
00:24:34,080 --> 00:24:35,360
Vil du redde faren min?
405
00:24:35,440 --> 00:24:37,040
Slutt å le av folk!
406
00:24:37,120 --> 00:24:38,560
Jeg ga ham ikke penger.
407
00:24:38,640 --> 00:24:40,400
Jeg ga ham en jobb.
408
00:24:40,480 --> 00:24:42,560
Skal han tappe badet ditt for deg?
409
00:24:42,640 --> 00:24:43,640
-Pol…
-Hold kjeft!
410
00:24:43,720 --> 00:24:44,720
Klippe gress?
411
00:24:44,800 --> 00:24:46,240
Skal han vaske klærne dine?
412
00:24:46,320 --> 00:24:47,720
Jeg håper du betaler godt
413
00:24:47,800 --> 00:24:50,240
ellers kommer du aldri til å glemme meg.
414
00:25:06,320 --> 00:25:08,880
Flott! Går vi? Eller skal vi dra sammen?
415
00:25:08,960 --> 00:25:10,200
-La meg være.
-Du…
416
00:25:10,280 --> 00:25:11,360
-Flytt deg.
-Hva skjer?
417
00:25:11,440 --> 00:25:12,720
-Flytt deg!
-Ro deg ned…
418
00:25:12,800 --> 00:25:14,000
Nei, jeg kan ikke det.
419
00:25:14,080 --> 00:25:16,120
Slapp av, vi går et sted og snakker.
420
00:25:16,200 --> 00:25:17,680
Er du liksom guruen min nå?
421
00:25:17,760 --> 00:25:19,600
Siden du er eldre og modnere?
422
00:25:19,680 --> 00:25:21,240
Jeg sløser ikke tid på deg.
423
00:25:21,320 --> 00:25:22,400
Hei!
424
00:25:23,320 --> 00:25:25,120
Hvorfor behandler du meg sånn?
425
00:25:25,200 --> 00:25:26,240
Dra din vei.
426
00:25:26,320 --> 00:25:28,560
Først er du snill, og så en drittsekk?
427
00:25:51,240 --> 00:25:52,840
Ikke forlat meg.
428
00:25:54,480 --> 00:25:55,560
Hva er i veien?
429
00:26:00,840 --> 00:26:02,760
Jeg skulle ha vært en langer.
430
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
Pol.
431
00:26:47,320 --> 00:26:48,200
Hva gjør du?
432
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
Ikke. Jeg kjenner ham.
433
00:26:51,840 --> 00:26:54,560
Pol. Ikke gjør dette mot meg.
434
00:26:55,760 --> 00:26:56,920
Pol, helvete da.
435
00:26:57,560 --> 00:26:59,480
Ikke gjør dette, vær så snill…
436
00:27:14,440 --> 00:27:17,000
Jeg kan ikke fikse dette.
437
00:27:17,680 --> 00:27:20,120
Det var sånn for meg også.
438
00:27:24,520 --> 00:27:25,560
Pol…
439
00:27:58,200 --> 00:27:59,240
Det var på tide.
440
00:27:59,320 --> 00:28:00,640
En halvtime for sent.
441
00:28:01,360 --> 00:28:03,760
-Unnskyld.
-Kom inn.
442
00:28:10,160 --> 00:28:11,800
Det er pakken.
443
00:28:11,880 --> 00:28:13,040
Den er tung.
444
00:28:14,200 --> 00:28:15,760
Hvor parkerte du?
445
00:28:15,840 --> 00:28:19,200
Jeg tok bussen og trikken hit.
446
00:28:20,360 --> 00:28:22,320
Hvordan skal du få den til auksjonen?
447
00:28:23,160 --> 00:28:26,440
Rai nevnte ingenting om en bil.
448
00:28:27,080 --> 00:28:29,040
Rai? Hvem er du?
449
00:28:30,320 --> 00:28:32,120
Alfonso Rubio Escobar.
450
00:28:32,680 --> 00:28:34,600
Rai sa jeg skulle komme
451
00:28:34,680 --> 00:28:37,240
og ta over meksikanerens jobb.
452
00:28:38,600 --> 00:28:40,120
Kjære Gud…
453
00:28:41,320 --> 00:28:43,080
Så du vet ingenting?
454
00:28:44,480 --> 00:28:48,640
Sønnen din sa at vi to
skulle signere en kontrakt.
455
00:28:49,280 --> 00:28:50,920
En kontrakt?
456
00:28:52,440 --> 00:28:56,800
Betaler du kontant?
Hvordan kan jeg stole på deg?
457
00:28:59,320 --> 00:29:00,560
Jeg spør rett ut.
458
00:29:01,280 --> 00:29:02,640
Kan en mann på din alder
459
00:29:02,720 --> 00:29:04,920
ta seg av sju soverom
460
00:29:05,000 --> 00:29:06,120
tre rom og en hage?
461
00:29:07,440 --> 00:29:08,560
Det er ikke lett.
462
00:29:08,640 --> 00:29:11,240
Han som hadde jobben før var 30
og hadde masse energi.
463
00:29:12,240 --> 00:29:15,480
Jeg skal nok leve opp
til forventningene, ikke vær redd.
464
00:29:19,600 --> 00:29:21,080
Her er første oppgave.
465
00:29:21,960 --> 00:29:23,840
Minn meg på å drepe sønnen min.
466
00:29:29,480 --> 00:29:31,440
-Hei, Amy.
-Hei, Arnau.
467
00:29:32,320 --> 00:29:35,440
-Hvorfor er du her?
-Jeg og Oti slo opp.
468
00:29:35,520 --> 00:29:36,360
Så…?
469
00:29:36,440 --> 00:29:37,920
Hun vet jeg trenger et sted
470
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
og sa at franskmannen har dratt.
471
00:29:40,160 --> 00:29:41,800
-Å…
-Dette er stort!
472
00:29:41,880 --> 00:29:44,800
-Kult, jeg tar det.
-Arnau?
473
00:29:44,880 --> 00:29:47,360
Hva skjer, Biel.
Litt av et hus, eller hva?
474
00:29:47,440 --> 00:29:50,000
Alle drar!
Vi får se hvor lenge vi holde ut.
475
00:29:50,760 --> 00:29:51,960
Holder ut?
476
00:29:52,720 --> 00:29:54,680
Hvis det er greit, tar jeg dette rommet.
477
00:29:54,760 --> 00:29:55,960
Har ikke Oti sagt det?
478
00:29:56,040 --> 00:29:57,080
-Nei.
-Nei.
479
00:29:57,160 --> 00:29:59,320
Jeg vil ikke blande meg i dette.
480
00:29:59,400 --> 00:30:00,760
-Ikke jeg heller.
-Greit.
481
00:30:00,840 --> 00:30:02,440
Jeg ringer Oti, ok?
482
00:30:02,520 --> 00:30:04,240
Herregud, en mann i huset!
483
00:30:06,560 --> 00:30:08,440
To menn, vel? Jeg er her også.
484
00:30:09,960 --> 00:30:10,920
Ok.
485
00:30:30,400 --> 00:30:31,720
Begynte du i dag?
486
00:30:34,400 --> 00:30:36,960
Hendene mine er opptatt,
så jeg kan ikke kvele deg.
487
00:30:37,040 --> 00:30:38,480
Du overdriver.
488
00:30:39,680 --> 00:30:42,640
Henry drar,
og du finner en syk, gammel mann!
489
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
Mamma, den er ny!
490
00:30:45,000 --> 00:30:47,640
Kjøp en ny en. Eller send gamlingen.
491
00:30:47,720 --> 00:30:49,560
Ville du ha en tjueåring?
492
00:30:49,640 --> 00:30:51,400
-Du er så dum!
-Ok!
493
00:30:53,760 --> 00:30:55,680
Han er Pols far. Vi kan stole på ham.
494
00:30:57,800 --> 00:30:59,520
Men du skulle ha sagt det.
495
00:31:00,120 --> 00:31:02,640
Jeg liker å overraske deg.
496
00:31:02,720 --> 00:31:03,720
Skjønner.
497
00:31:09,480 --> 00:31:11,800
Cosmos død har ikke gått inn på meg.
498
00:31:14,720 --> 00:31:17,520
Det er ikke et krav å elske hunder.
499
00:31:17,600 --> 00:31:18,800
Eller folk.
500
00:31:20,040 --> 00:31:21,480
Følelsene dine…
501
00:31:21,560 --> 00:31:22,960
Du kjenner dem best.
502
00:31:28,200 --> 00:31:29,400
Når kommer Minerva?
503
00:31:35,880 --> 00:31:36,840
Ja.
504
00:31:38,040 --> 00:31:41,320
Ikke kjeft, selv om du er sponsoren min.
505
00:31:43,000 --> 00:31:44,880
Nei. Jeg sa…
506
00:31:44,960 --> 00:31:47,960
Jeg åpnet en flaske whisky…
507
00:31:48,040 --> 00:31:49,360
…og luktet på den.
508
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
Er det så galt?
509
00:31:50,960 --> 00:31:53,800
Er det forbudt å lukte på whisky?
510
00:31:55,200 --> 00:31:57,040
Jeg tar en valium til.
511
00:31:57,120 --> 00:31:58,200
Herregud.
512
00:31:58,920 --> 00:32:01,280
Hvis legen ikke øker dosen, gjør jeg det.
513
00:32:01,360 --> 00:32:03,680
Faen heller, sånn er det.
514
00:32:03,760 --> 00:32:05,000
Greit, takk.
515
00:32:06,160 --> 00:32:07,200
Helvete!
516
00:32:26,760 --> 00:32:28,520
Har du meldt deg inn i en sekt?
517
00:32:35,160 --> 00:32:38,760
Var kuken du tegnet
på prøven et selvportrett?
518
00:32:45,040 --> 00:32:47,000
Hva feiler det deg?
519
00:32:47,080 --> 00:32:48,840
Det har ingenting å gjøre
520
00:32:48,920 --> 00:32:51,320
med planen min om å irritere dekanen.
521
00:33:17,840 --> 00:33:19,160
Jeg drikker ikke.
522
00:33:19,240 --> 00:33:20,480
Tror du meg?
523
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
Ja.
524
00:33:26,880 --> 00:33:28,200
Jeg har sluttet å drikke.
525
00:33:29,760 --> 00:33:31,320
Men er fortsatt en "-iker".
526
00:33:31,960 --> 00:33:33,160
Jeg er fortsatt syk.
527
00:33:34,920 --> 00:33:37,240
Jeg har følt meg full i hele dag.
528
00:33:38,960 --> 00:33:40,400
Hvorfor er jeg her?
529
00:33:41,440 --> 00:33:43,480
For å forhandle om debattklubben.
530
00:33:45,080 --> 00:33:46,800
Ikke åpent for debatt.
531
00:33:46,880 --> 00:33:50,000
De ti budene innen filosofi
kan oppsummeres med:
532
00:33:50,680 --> 00:33:53,280
ikke vær kjedelig. Hva gjør filosofene?
533
00:33:53,960 --> 00:33:55,000
De er kjedelige.
534
00:33:55,640 --> 00:33:57,160
Debattklubben er kjedelig.
535
00:33:58,160 --> 00:34:00,240
Vi må foreslå en inspirerende debatt.
536
00:34:04,920 --> 00:34:06,160
Symposiet.
537
00:34:08,280 --> 00:34:10,040
Vi kan gjenskape Platons symposium.
538
00:34:15,400 --> 00:34:17,600
Liker den tause herren det?
539
00:34:37,880 --> 00:34:39,080
Gjør meg en tjeneste.
540
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
Drikk for meg.
541
00:35:03,360 --> 00:35:04,560
Hvordan føles det?
542
00:35:10,280 --> 00:35:11,360
Avslappende.
543
00:35:38,000 --> 00:35:39,080
Pol!
544
00:35:45,560 --> 00:35:48,720
Sa Rai noe?
545
00:35:50,520 --> 00:35:52,440
-At du skal få betalt.
-Bra.
546
00:35:54,240 --> 00:35:56,320
Et slott fullt av raringer.
547
00:35:59,480 --> 00:36:00,920
Du ser ikke så bra ut.
548
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Jeg er trøtt.
549
00:36:03,880 --> 00:36:05,280
Vi har besøk.
550
00:36:05,840 --> 00:36:07,720
Nå? Virkelig?
551
00:36:09,160 --> 00:36:11,360
Gloria inviterte en tidligere lærer.
552
00:36:11,440 --> 00:36:12,920
Hvem?
553
00:36:13,000 --> 00:36:14,840
Litteraturlæreren.
554
00:36:24,560 --> 00:36:27,120
Husker du cannellonifyllet?
555
00:36:27,200 --> 00:36:28,200
-Ja.
-Ja.
556
00:36:28,280 --> 00:36:29,560
-Ja.
-De er så…
557
00:36:29,640 --> 00:36:31,840
-Hei.
-Neimen, Pol Rubio!
558
00:36:31,920 --> 00:36:34,040
-Hvordan har du det?
-Her.
559
00:36:34,760 --> 00:36:35,960
Stort sett likt.
560
00:36:36,040 --> 00:36:37,960
-Nettopp.
-Middag?
561
00:36:38,040 --> 00:36:40,000
Ja takk. Så fint å ha deg her.
562
00:36:40,080 --> 00:36:43,120
-Det er godt å se Gloria.
-Ja.
563
00:36:43,200 --> 00:36:45,960
Jeg så på den turistleiligheten…
564
00:36:47,680 --> 00:36:48,960
Sprøtt, ikke sant?
565
00:36:50,280 --> 00:36:53,480
Ja. Heldigvis er vi på den andre siden.
566
00:36:57,200 --> 00:36:58,400
Hvordan går det?
567
00:36:59,880 --> 00:37:01,640
Det går bra i dag.
568
00:37:02,640 --> 00:37:04,040
Det har gått noen dager.
569
00:37:05,120 --> 00:37:07,680
Men noen ganger må de minne meg på det.
570
00:37:09,240 --> 00:37:11,440
Jeg husker som regel alt.
571
00:37:12,320 --> 00:37:15,320
Som setningen jeg skrev
på tavla den første dagen.
572
00:37:17,600 --> 00:37:18,960
"La oss spise barn."
573
00:37:19,920 --> 00:37:23,040
Hvert år begynte jeg
første time med nye elever med:
574
00:37:23,920 --> 00:37:25,280
"La oss spise barn."
575
00:37:25,920 --> 00:37:27,200
En enkel setning.
576
00:37:29,240 --> 00:37:31,080
Hvordan kan vi redde dem?
577
00:37:31,760 --> 00:37:32,960
Ved å legge til et komma.
578
00:37:34,840 --> 00:37:38,400
"La oss spise, barn."
579
00:37:46,880 --> 00:37:48,040
Du er trist.
580
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
Jeg tok en HIV-test, og den var positiv.
581
00:38:00,360 --> 00:38:01,560
Jeg er så redd.
582
00:38:03,080 --> 00:38:04,880
Jeg vil ikke si det til noen.
583
00:38:06,080 --> 00:38:08,000
Ingen! Ikke si det til dem.
584
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Ikke vær redd.
585
00:38:11,280 --> 00:38:13,080
Kanskje jeg har glemt det i morgen.
586
00:38:19,600 --> 00:38:21,480
Hva sa legen?
587
00:38:24,760 --> 00:38:27,120
At det går bra, og jeg må roe meg ned…
588
00:38:27,800 --> 00:38:30,040
At jeg må ta medisiner resten av livet.
589
00:38:30,120 --> 00:38:31,160
Så gjør det.
590
00:38:32,320 --> 00:38:34,920
Hvis jeg ikke tok medisinene mine
591
00:38:35,000 --> 00:38:36,760
hadde jeg glemt alle gangene…
592
00:38:38,400 --> 00:38:40,640
1989, i Berlin.
593
00:38:41,280 --> 00:38:44,960
Med en nydelig 30 år gammel blondine.
Jeg kunne ikke tro det!
594
00:38:46,280 --> 00:38:48,880
Nesten 12 timer.
595
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
Vi bare peiset på.
596
00:38:51,800 --> 00:38:54,720
Ektemannen var forbannet
og lette etter oss.
597
00:38:59,360 --> 00:39:00,440
Kvelden etterpå
598
00:39:01,280 --> 00:39:02,440
falt muren.
599
00:39:10,240 --> 00:39:12,600
Vi må ta vare på oss selv, Pol.
600
00:39:16,040 --> 00:39:17,880
Det er godt å se deg, Millán.