1 00:00:06,080 --> 00:00:08,720 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,360 EN ORIGINALSERIE FRA MOVISTAR+ 3 00:00:51,360 --> 00:00:54,440 O FORTUNA, SOM MÅNEN 4 00:01:14,920 --> 00:01:16,080 Kan jeg bli frisk? 5 00:01:17,000 --> 00:01:18,880 Det finnes ingen kur. Du må leve med det. 6 00:01:18,960 --> 00:01:20,400 -Men noen dør. -Hør på meg… 7 00:01:20,480 --> 00:01:22,200 Nei, si hvor lenge lever jeg… 8 00:01:22,280 --> 00:01:23,320 Kan jeg snakke? 9 00:01:24,320 --> 00:01:26,440 Med rett behandling, dør du ikke av HIV. 10 00:01:26,520 --> 00:01:28,600 Og vi starter behandlingen snart. 11 00:01:32,400 --> 00:01:34,320 Hvordan fikk jeg det? 12 00:01:34,960 --> 00:01:37,160 Hvorfor meg? Jeg bruker alltid kondomer. 13 00:01:37,240 --> 00:01:40,240 Én fyr, tre eller fire ganger. Husker ikke. 14 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 Jævlig uflaks å få AIDS… 15 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 -Du har ikke AIDS. -Hva er det da? 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,400 -Hva er det? -Det er HIV. 17 00:01:45,480 --> 00:01:47,960 HIV er et pent navn, det er faen meg AIDS. 18 00:01:48,040 --> 00:01:49,360 Ikke snakk sånn til meg. 19 00:01:50,720 --> 00:01:52,160 Jeg forstår du er opprørt. 20 00:01:52,240 --> 00:01:54,960 Vi vil informere og hjelpe deg. 21 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 Du kan utvikle AIDS hvis du ikke tar medisinene. 22 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 Hvor lenge må jeg ta dem? 23 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 Hver dag. 24 00:02:04,240 --> 00:02:05,600 Hele livet. 25 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 Hva gjør jeg nå? 26 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 Hvor skal jeg gå? 27 00:02:32,320 --> 00:02:33,560 Jeg testet negativt. 28 00:02:34,680 --> 00:02:37,000 -Fikk du resultatene. -Ja. Alt er i orden. 29 00:02:37,640 --> 00:02:39,320 De lot meg komme inn tidlige. 30 00:02:39,400 --> 00:02:42,120 De så sikkert at jeg ikke hadde sovet i natt. 31 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 Det er vi to om. 32 00:02:45,640 --> 00:02:47,920 Du vet at du kunne ha smittet meg? 33 00:02:48,920 --> 00:02:50,720 Flaks at vi pulte med kondom. 34 00:02:50,800 --> 00:02:52,960 -Jeg bruker alltid kondom. -Alltid? 35 00:02:53,040 --> 00:02:54,400 Virkelig, alltid? 36 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 Er du liksom perfekt? 37 00:02:56,480 --> 00:02:57,760 Herregud, Etienne! 38 00:02:58,400 --> 00:02:59,480 Greit. 39 00:03:01,520 --> 00:03:02,640 Hvordan har du det? 40 00:03:03,920 --> 00:03:05,960 Bra. Det går bra. Helt ok. 41 00:03:10,320 --> 00:03:11,480 Ikke si det til noen. 42 00:03:12,120 --> 00:03:13,560 Ingen må vite det. 43 00:03:13,640 --> 00:03:15,280 -Ja, ok. -Ok. 44 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Når begynner du på medisinene? 45 00:03:19,480 --> 00:03:21,880 Snart. De sa de skulle ringe meg. 46 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 Jeg vet ikke egentlig hva legen sa. 47 00:03:26,840 --> 00:03:28,240 Har ikke du en prøve? 48 00:03:29,680 --> 00:03:31,360 Jeg kan ikke ta en prøve nå. 49 00:03:32,480 --> 00:03:34,040 Pol, du må gå. 50 00:03:34,120 --> 00:03:35,320 Det er viktig. 51 00:03:45,600 --> 00:03:46,800 Vi stopper her. 52 00:03:49,160 --> 00:03:50,280 Octavi er flink. 53 00:03:50,360 --> 00:03:51,600 Han er så interessant. 54 00:03:51,680 --> 00:03:54,120 Jeg er hekta på artiklene hans. 55 00:03:54,200 --> 00:03:55,600 Jeg tror han liker meg. 56 00:03:55,680 --> 00:03:57,960 Dette er det berømte jødiske kvarteret. 57 00:03:58,040 --> 00:04:00,680 Her er mange jødiske relikvier, men du ser dem ikke lett. 58 00:04:00,760 --> 00:04:02,120 Kjenner dere til noen? 59 00:04:02,200 --> 00:04:04,520 Jeg har hørt at steinene 60 00:04:04,600 --> 00:04:05,960 i dørene har utskjæringer. 61 00:04:06,040 --> 00:04:09,240 Det stemmer. De hang pergament med vers der. 62 00:04:09,320 --> 00:04:10,800 Vi skal se noen av dem. 63 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 Lovene i Talmud sier: 64 00:04:12,840 --> 00:04:15,040 "Det jødiske folket er ikke underlagt Mazel." 65 00:04:15,840 --> 00:04:17,400 Vet noen hva Mazel er? 66 00:04:18,240 --> 00:04:19,280 Det betyr… 67 00:04:19,360 --> 00:04:21,279 At noe dypper fra oven. 68 00:04:21,360 --> 00:04:24,120 Det stemmer! Drypp fra oven. 69 00:04:24,200 --> 00:04:25,959 Drypp vi ikke kan kontrollere. 70 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 Å ikke være underlagt Mazel, betyr derfor 71 00:04:28,120 --> 00:04:30,040 at vi fritt kan endre 72 00:04:30,120 --> 00:04:32,240 skjebnen vår med handlinger. 73 00:04:33,120 --> 00:04:35,560 Heraklit sa: "Karakter er vår skjebne." 74 00:04:35,640 --> 00:04:38,680 Som kontrast kan vi huske de goliardiske diktene: 75 00:04:38,760 --> 00:04:41,840 "O fortuna velut Luna, statu variabilis." 76 00:04:41,920 --> 00:04:43,680 Skjebnen endres, som månen. 77 00:04:44,400 --> 00:04:46,240 I så fall er vi underlagt skjebnen 78 00:04:46,320 --> 00:04:48,440 til et fenomen vi ikke styrer. 79 00:04:49,320 --> 00:04:50,520 Spørsmålet mitt er: 80 00:04:51,040 --> 00:04:54,040 hvordan reagerer vi på skjebnens innfall? 81 00:04:54,120 --> 00:04:55,720 Med avmakt. 82 00:04:56,320 --> 00:04:57,720 Det er en mulighet. 83 00:04:58,480 --> 00:05:01,320 Eller vi kan godta at en due kan bæsje på oss 84 00:05:02,960 --> 00:05:05,440 og holde fast i det vi kan endre. 85 00:05:06,200 --> 00:05:08,480 Og selv om ting går dårlig 86 00:05:08,560 --> 00:05:10,200 kan man lære av motstand. 87 00:05:10,280 --> 00:05:12,280 Her er det store spørsmålet: 88 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 er det flaks å ha uflaks? 89 00:05:44,280 --> 00:05:45,120 Nei! 90 00:05:45,200 --> 00:05:47,000 Jo, de må males. 91 00:05:47,720 --> 00:05:49,520 Medaljongene er godt bevarte. 92 00:05:49,600 --> 00:05:51,280 Jeg vil ikke male dem. 93 00:05:51,360 --> 00:05:54,000 -Mitt råd… -Jeg trenger ikke dine råd. 94 00:05:54,080 --> 00:05:57,040 Faren din sa at medaljongene måtte restaureres. 95 00:05:57,120 --> 00:05:59,640 Husk at det var en del av kontrakten 96 00:05:59,720 --> 00:06:01,160 du sendte til styret. 97 00:06:01,680 --> 00:06:03,720 Jeg vil at inskripsjonene skal skinne. 98 00:06:03,800 --> 00:06:05,640 Spesielt universitetets motto: 99 00:06:06,520 --> 00:06:07,800 "Libertas…" 100 00:06:10,120 --> 00:06:11,520 -"Perfundet". -Per… 101 00:06:11,600 --> 00:06:14,640 -Libertas perfundet omnia…" -"Luce." 102 00:06:14,720 --> 00:06:15,880 "Luce." 103 00:06:15,960 --> 00:06:18,760 "Libertas perfundet omnia Luce," som betyr: 104 00:06:18,840 --> 00:06:20,680 friheten bader alt i sitt lys. 105 00:06:22,000 --> 00:06:24,920 Axel, når er du ferdig? 106 00:06:25,760 --> 00:06:27,040 Når jeg er ferdig! 107 00:06:30,320 --> 00:06:32,440 Du må være streng med ham, men han er flink. 108 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 -Jeg foretrekker rollespill. -Virkelig? 109 00:06:39,360 --> 00:06:41,160 Jeg har alltid likt byggespill. 110 00:06:41,240 --> 00:06:42,480 Alltid, alltid. 111 00:06:43,320 --> 00:06:46,080 Du er en fyr jeg kunne introdusert til familien. 112 00:06:46,160 --> 00:06:47,360 Ja. 113 00:06:47,440 --> 00:06:49,440 Og så gifter vi oss neste måned. 114 00:06:50,400 --> 00:06:52,040 Vent litt da, hør. 115 00:06:52,120 --> 00:06:54,480 Jeg trenger en tjeneste. En stor en. 116 00:06:54,560 --> 00:06:55,880 Mamma kommer i dag. 117 00:06:57,360 --> 00:06:58,680 Hva er tjenesten? 118 00:06:58,760 --> 00:07:02,520 Kan du late som vi er kjærester mens hun er her? 119 00:07:06,720 --> 00:07:09,480 Snakkes i morgen. Sees! 120 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Hei. 121 00:07:11,520 --> 00:07:13,200 Jeg vet hvordan vi kan få folk 122 00:07:13,280 --> 00:07:15,320 til å bli med i debattklubben. 123 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 Glem det. 124 00:07:17,560 --> 00:07:18,840 Hva? 125 00:07:18,920 --> 00:07:19,960 Bare gi deg. 126 00:07:20,920 --> 00:07:21,960 Glem det. 127 00:07:22,560 --> 00:07:25,080 En annen student tar seg av det. 128 00:07:25,680 --> 00:07:27,080 Men du valgte meg. 129 00:07:27,160 --> 00:07:29,440 Jeg har ingenting med det å gjøre. 130 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 En av kompisene dine snakket med rektor 131 00:07:32,480 --> 00:07:33,920 og overbeviste ham. 132 00:07:35,760 --> 00:07:36,880 Beklager. 133 00:07:38,200 --> 00:07:40,360 Å. Ok. 134 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 Vil du ikke vite hvem? 135 00:07:45,840 --> 00:07:46,880 Skjønner. 136 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Dette er prøven. 137 00:08:00,640 --> 00:08:01,600 Ja, ja. 138 00:08:01,680 --> 00:08:02,800 Den er fra i fjor. 139 00:08:02,880 --> 00:08:04,320 Jeg aner ikke. 140 00:08:04,400 --> 00:08:06,840 Hvor be det av deg? 141 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Hæ? 142 00:08:08,000 --> 00:08:10,280 Faren din dukket opp, så forsvant du. 143 00:08:10,920 --> 00:08:12,120 Å ja, ja. 144 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 Jeg ville forklare 145 00:08:13,360 --> 00:08:15,240 det med Minerva og Cosmo. Jeg tror… 146 00:08:15,320 --> 00:08:17,040 Minerva kommer ikke tilbake 147 00:08:17,120 --> 00:08:19,480 -og du bryr deg ikke om hunden. -Seriøst? 148 00:08:20,320 --> 00:08:21,560 Er det det du tror? 149 00:08:21,640 --> 00:08:22,960 Unnskyld, jeg er nervøs. 150 00:08:23,040 --> 00:08:24,360 Det ser jeg. 151 00:08:24,440 --> 00:08:26,200 Slapp av, siste prøve. 152 00:08:29,760 --> 00:08:30,880 Går det bra? 153 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 Pappa fikk en diger bot fra skatteetaten. 154 00:08:36,720 --> 00:08:38,320 -Nei? -Han skylder sju tusen. 155 00:08:38,400 --> 00:08:40,200 -Satan! -Han prøvde å snyte dem. 156 00:08:40,280 --> 00:08:42,679 Han ser etter en jobb, han er så ubetenksom. 157 00:08:42,760 --> 00:08:45,760 Jeg digger Alfonso. 158 00:08:45,840 --> 00:08:47,520 Hold kjeft og kjøp deg hund. 159 00:10:05,040 --> 00:10:07,880 Jeg har alltid syntes synd på gullfiskene. 160 00:10:08,520 --> 00:10:10,800 Så… oransje. 161 00:10:12,200 --> 00:10:13,080 Uten ambisjoner. 162 00:10:13,600 --> 00:10:14,800 Pol Rubio. 163 00:10:16,640 --> 00:10:17,800 Hva? 164 00:10:17,880 --> 00:10:19,560 "Regelbryteren." 165 00:10:20,800 --> 00:10:23,480 Debattklubben er underlagt dekanens kontor 166 00:10:23,560 --> 00:10:25,640 men du gikk rett til rektor. 167 00:10:26,200 --> 00:10:29,720 Du gikk forbi dekanen, basert på dårlige råd fra en professor som… 168 00:10:30,920 --> 00:10:33,440 Jeg burde ikke si det, men hun har det jo ikke bra. 169 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 Og hun fikk deg til å trosse meg. 170 00:10:37,040 --> 00:10:38,560 Jeg visste det ikke. 171 00:10:39,240 --> 00:10:40,080 Nei… 172 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 Selvfølgelig ikke. 173 00:10:41,240 --> 00:10:43,240 Eller at da kurset begynte 174 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 trakk hun seg fra klubben. 175 00:10:46,560 --> 00:10:48,440 Da hun hørte at jeg fikk ansvar 176 00:10:48,520 --> 00:10:51,440 ombestemte hun seg, og spilte skittent. 177 00:10:53,640 --> 00:10:55,240 Du er eleven min. 178 00:10:55,320 --> 00:10:56,760 Hvor lenge blir du her? 179 00:10:57,320 --> 00:10:58,200 Fire år? 180 00:10:58,920 --> 00:10:59,960 Jeg vet ikke. 181 00:11:00,040 --> 00:11:03,920 De som bryter reglene varer ikke mer enn to. 182 00:11:21,360 --> 00:11:23,680 Snakker du ikke med meg i dag? 183 00:11:23,760 --> 00:11:25,560 Skal du be om unnskyldning? 184 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 Nei. Og vet du hvorfor? 185 00:11:27,080 --> 00:11:28,440 Fordi jeg var ærlig. 186 00:11:28,520 --> 00:11:30,080 Da er du bare frekk. 187 00:11:31,120 --> 00:11:33,040 Jeg og Vidal er min egen sak. 188 00:11:33,120 --> 00:11:35,720 Innrøm det, han liker en finger i rumpa. 189 00:11:38,200 --> 00:11:41,360 Se hvem som er her! Kukkunstneren! 190 00:11:41,440 --> 00:11:42,960 Hvorfor brukte du meg? 191 00:11:43,040 --> 00:11:44,800 Du bryr deg ikke om debatt. 192 00:11:44,880 --> 00:11:47,320 Du ville ødelegge for Vidal. Og for meg. 193 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Hør her 194 00:11:48,720 --> 00:11:51,360 du ville stjele prosjektet til kameraten din. 195 00:11:51,440 --> 00:11:52,680 "Han kan ingenting," sa du. 196 00:11:53,560 --> 00:11:55,440 "Han er en taper, jeg er bedre!" 197 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 Du tjente på at jeg ødela for dem. 198 00:11:58,120 --> 00:12:00,600 Det er et bra emne for en debatt. 199 00:12:00,680 --> 00:12:03,600 Hva er etisk verst? Å kødde med andre eller fremgang? 200 00:12:05,640 --> 00:12:06,680 Jeg bryr meg ikke. 201 00:12:06,760 --> 00:12:08,440 Til helvete med deg og debatten. 202 00:12:18,840 --> 00:12:20,960 Ro deg ned, vi har god tid! 203 00:12:21,040 --> 00:12:22,720 -Hei. -Hei, Axel. Hva skjer? 204 00:12:22,800 --> 00:12:24,080 Hei! 205 00:12:24,960 --> 00:12:26,200 Hvordan gikk prøven? 206 00:12:26,800 --> 00:12:29,360 Håper jeg ikke distraherte deg for mye på lørdag. 207 00:12:29,440 --> 00:12:31,120 Nei, det går bra. 208 00:12:31,200 --> 00:12:33,960 Jeg traff vennen din, Oti, hun sa prøven var grei. 209 00:12:34,040 --> 00:12:35,400 Hun sa dere skulle ta en øl. 210 00:12:35,480 --> 00:12:37,520 -Blir du med? -Jeg gjør vel det. 211 00:12:37,600 --> 00:12:39,720 Vi kan møtes før og gå sammen. 212 00:12:39,800 --> 00:12:41,960 Eller vi kan treffes der. 213 00:12:43,920 --> 00:12:45,040 Går det bra? 214 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 Ja, kjempebra. 215 00:12:59,160 --> 00:13:00,880 Pol! 216 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 Hei! 217 00:13:03,320 --> 00:13:04,920 -Hva? -Hvordan var prøven? 218 00:13:05,520 --> 00:13:07,760 -Elendig. -Det gikk bra med meg! 219 00:13:08,360 --> 00:13:09,880 Jeg lærer mye her. 220 00:13:10,560 --> 00:13:13,640 -Biel, jeg kan ikke… -Jeg ska være rask. 221 00:13:13,720 --> 00:13:14,880 Jeg har lært jeg er dum. 222 00:13:14,960 --> 00:13:17,080 Jeg snakker for mye og vi er ikke venner. 223 00:13:17,160 --> 00:13:18,680 -Slutt… -For det første 224 00:13:18,760 --> 00:13:19,960 gir du faen i debatt 225 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 -men stjeler det likevel. -Jeg har sagt 226 00:13:22,280 --> 00:13:23,960 at jeg slutter. Sånn. 227 00:13:24,040 --> 00:13:26,640 Nå er det ditt. Jeg gjør ingenting. 228 00:13:26,720 --> 00:13:29,440 -Jeg vil ikke. -Nei! Du må gjøre noe. 229 00:13:29,520 --> 00:13:31,320 Vet du hva? Jeg håper du lider. 230 00:13:31,400 --> 00:13:34,040 Du skjønner ikke. Alt er vanskelig for meg. 231 00:13:34,120 --> 00:13:35,720 Kjærlighet, studier, alt! 232 00:13:36,240 --> 00:13:38,000 Jeg ble ikke født heldig! 233 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 -Pol… -Hei. 234 00:14:19,240 --> 00:14:21,600 Hva gjør du her? Trenger du ekstraskift? 235 00:14:21,680 --> 00:14:24,760 Nei, jeg ville si at jeg må si opp jobben. 236 00:14:24,840 --> 00:14:26,120 Nei! Hvorfor? 237 00:14:26,840 --> 00:14:28,640 Jeg må fokusere på studiene. 238 00:14:28,720 --> 00:14:30,160 -Det er så mange prøver. -Faen. 239 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 Har du det så fælt her? 240 00:14:33,040 --> 00:14:35,680 Selvsagt ikke! Men jeg kan ikke jobbe og studere. 241 00:14:35,760 --> 00:14:38,120 Du lar meg i stikken. 242 00:14:38,840 --> 00:14:41,160 Jobb denne uken, til jeg finner noen. 243 00:14:41,240 --> 00:14:43,360 Nei, det går ikke. 244 00:14:44,600 --> 00:14:47,160 Jeg kjenner en som 245 00:14:47,240 --> 00:14:49,520 kan jobbe med en gang. 246 00:14:49,600 --> 00:14:50,800 Hvem? En venn? 247 00:14:51,480 --> 00:14:53,840 -Nei, faren min. -Herregud… 248 00:14:54,400 --> 00:14:55,800 Hva? 249 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 Han kan gjøre det jeg gjør. 250 00:14:58,360 --> 00:15:00,360 -Han har alltid jobbet. -Jeg sa nei. 251 00:15:00,440 --> 00:15:02,360 Firmaet trenger et yngre fjes. 252 00:15:03,240 --> 00:15:04,360 Fordi du er så ung. 253 00:15:06,760 --> 00:15:07,880 Stikk. 254 00:15:08,520 --> 00:15:10,240 Du må betale det du skylder meg. 255 00:15:10,320 --> 00:15:12,680 Faen da! Du stikker og jeg må betale? 256 00:15:12,760 --> 00:15:14,640 Betal meg for det jeg har gjort. 257 00:15:14,720 --> 00:15:16,200 Du er jammen meg dum. 258 00:15:16,280 --> 00:15:19,840 For å være tydelig: Ingen pappa og ingen penger. 259 00:15:19,920 --> 00:15:21,840 Dette er ikke et sted for gamle menn. 260 00:15:32,080 --> 00:15:33,560 Er dette nødvendig? 261 00:15:34,440 --> 00:15:36,920 Du er så snobbete, men ser ikke sånn ut. 262 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Mamma hadde dødd om hun så meg. 263 00:15:39,080 --> 00:15:41,240 Hold den som om det er en rev. 264 00:15:43,560 --> 00:15:45,160 Ikke sitt så rett. 265 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Ikke se så sossete ut. 266 00:15:47,480 --> 00:15:48,920 Sånn? 267 00:15:49,000 --> 00:15:53,200 Ta denne matten og snurr den. 268 00:15:53,280 --> 00:15:55,520 Men ikke si et ord. Ingenting! 269 00:15:55,600 --> 00:15:57,120 -La meg snakke. -Sånn? 270 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 Ja. Se, der er mamma. 271 00:16:03,720 --> 00:16:04,960 Oti. 272 00:16:05,040 --> 00:16:06,080 Oti! 273 00:16:12,720 --> 00:16:13,760 Hvem er dette? 274 00:16:13,840 --> 00:16:15,400 Mamma, jeg har et liv. 275 00:16:15,480 --> 00:16:17,760 Dumpet du Arnau for denne narkisen? 276 00:16:17,840 --> 00:16:20,160 Mamma, nok. Han er ikke narkis. 277 00:16:20,240 --> 00:16:21,800 Faren hans er psykolog. 278 00:16:22,440 --> 00:16:24,160 Det går bra, han er snill. 279 00:16:24,240 --> 00:16:26,120 Jeg kan bo med ham. Han har et rom. 280 00:16:26,640 --> 00:16:27,720 Hva er det du sier? 281 00:16:27,800 --> 00:16:30,080 Ikke på tale! Bo med ham? Hvor? 282 00:16:30,160 --> 00:16:32,160 I et hus med venner. 283 00:16:32,720 --> 00:16:33,840 I en narkobule? 284 00:16:33,920 --> 00:16:36,680 De har okkupert det i årevis, faen ta banken! 285 00:16:36,760 --> 00:16:38,520 Det er som et kulturhus. 286 00:16:38,600 --> 00:16:40,560 De har aktiviteter og gjør området fint. 287 00:16:40,640 --> 00:16:42,960 Hva faen er det du tenker med? 288 00:16:43,040 --> 00:16:44,680 Du skal ikke bo i en narkobule! 289 00:16:45,440 --> 00:16:47,080 Men hva skal jeg gjøre da? 290 00:16:47,160 --> 00:16:50,720 Jeg kan ikke sove på gata bare fordi pappa kastet meg ut. 291 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 -Huset har en dusj. -Nok! 292 00:16:55,360 --> 00:16:56,880 Jeg skal snakke med pappa. 293 00:16:56,960 --> 00:16:58,320 Du kan bo hjemme. 294 00:16:59,280 --> 00:17:00,840 Men denne pøbelen… 295 00:17:00,920 --> 00:17:02,720 Du skal ikke treffe ham igjen. Ok? 296 00:17:18,599 --> 00:17:21,520 Hvordan gikk turen, Octavi? 297 00:17:21,599 --> 00:17:22,880 Bra. 298 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 Bare de motiverte elevene kom. 299 00:17:24,839 --> 00:17:26,480 Det er jo bedre for deg. 300 00:17:27,319 --> 00:17:28,599 Litt vann for dagen. 301 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 Jeg sa ingenting. 302 00:17:31,000 --> 00:17:32,359 Og noen piller. 303 00:17:33,040 --> 00:17:35,320 Jeg vil ikke blande meg i det med deg og Silvia. 304 00:17:36,160 --> 00:17:37,080 Jeg er en rolig fyr. 305 00:17:37,160 --> 00:17:39,720 Jeg skriver artikler, retter prøver og går hjem. 306 00:17:39,800 --> 00:17:40,840 Jeg plager deg ikke. 307 00:17:41,600 --> 00:17:42,880 Hva mener du? 308 00:17:43,880 --> 00:17:45,120 Vet du hvor jeg skal? 309 00:18:19,800 --> 00:18:20,960 Hei, Silvia. 310 00:18:23,960 --> 00:18:25,040 Hallo. 311 00:18:26,880 --> 00:18:28,320 Alt dette her 312 00:18:28,400 --> 00:18:29,640 er virkelig trist. 313 00:18:29,720 --> 00:18:30,720 Ja. 314 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 At du bare kunne dra… 315 00:18:37,160 --> 00:18:39,480 …og ta med deg ting som ikke er dine. 316 00:18:41,680 --> 00:18:42,520 Min. 317 00:18:43,760 --> 00:18:46,880 -Du er helt koko. -Kanskje, men du lånte denne. 318 00:18:46,960 --> 00:18:48,640 Helt gal. 319 00:18:48,720 --> 00:18:50,320 Du har ikke sett galskap. 320 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 Jøss, pennen min fra slakteren. 321 00:18:55,680 --> 00:18:57,120 Hvis du trenger en 322 00:18:58,560 --> 00:19:00,880 kan du gå og pule en pølsemaker. 323 00:19:34,200 --> 00:19:36,080 -Hei. -Hei, Pol. 324 00:19:49,200 --> 00:19:51,200 Jeg har aldri sett Etienne sånn før. 325 00:19:52,600 --> 00:19:53,880 Han virket gal. 326 00:19:57,240 --> 00:19:58,480 Hva er i veien? 327 00:20:09,880 --> 00:20:14,360 Jeg trenger ikke erfaring for å bli varebud. 328 00:20:14,440 --> 00:20:15,480 Jeg tror… 329 00:20:16,600 --> 00:20:18,560 Nei, jeg har ikke varebil. 330 00:20:18,640 --> 00:20:22,320 Men jeg kan leie en og betale avdrag… 331 00:20:23,160 --> 00:20:24,200 Hallo? 332 00:20:24,760 --> 00:20:25,800 Hallo? 333 00:20:27,560 --> 00:20:28,960 Drittsekk! 334 00:20:39,840 --> 00:20:40,800 Hei, Alfonso. 335 00:20:40,880 --> 00:20:43,640 Rai. Pol er ikke hjemme. 336 00:20:43,720 --> 00:20:45,440 Jeg skal si du var innom. 337 00:20:45,520 --> 00:20:46,920 Kan jeg komme inn? 338 00:20:47,000 --> 00:20:48,680 Ja vel. 339 00:20:51,600 --> 00:20:54,160 Jeg sa jo at Pol er på universitetet. 340 00:20:54,240 --> 00:20:55,400 Så du ham ikke der? 341 00:20:55,480 --> 00:20:56,680 Har du noe å drikke? 342 00:20:57,800 --> 00:20:59,560 Jeg skjønner ikke helt. 343 00:21:00,200 --> 00:21:02,680 Kjøp meg en øl, så redder jeg deg. 344 00:21:07,880 --> 00:21:09,240 Skatteproblemer? 345 00:21:10,600 --> 00:21:11,640 Pol sa det. 346 00:21:13,880 --> 00:21:15,160 Jeg har en jobb til deg. 347 00:21:19,880 --> 00:21:24,080 Den eneste forskjellen mellom en alkoholiker 348 00:21:24,160 --> 00:21:26,720 som havnet i fengsel for fyllekjøring og meg… 349 00:21:28,040 --> 00:21:29,880 er at jeg aldri ble tatt. 350 00:21:31,120 --> 00:21:32,560 Det virker kanskje rart 351 00:21:33,240 --> 00:21:34,320 men sannheten er 352 00:21:34,400 --> 00:21:36,120 at jeg var heldig. 353 00:21:38,880 --> 00:21:41,840 Jeg kjørte når jeg nesten ikke kunne se. 354 00:21:41,920 --> 00:21:43,640 Og kjørte i veikanten hele tiden. 355 00:21:43,720 --> 00:21:45,800 Jeg vet ikke hvordan jeg kom frem. 356 00:21:45,880 --> 00:21:47,160 Hvor lenge har du vært edru? 357 00:21:48,600 --> 00:21:49,960 Tre år i dag. 358 00:21:55,920 --> 00:21:58,360 Jeg misunner deg. For meg er det bare 359 00:21:59,040 --> 00:22:00,680 to måneder og tre uker. 360 00:22:00,760 --> 00:22:02,000 Hvordan går det? 361 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Altså… 362 00:22:06,000 --> 00:22:07,720 Skal jeg være ærlig? 363 00:22:08,560 --> 00:22:11,360 Hva er vitsen med å sitte i en sirkel 364 00:22:11,440 --> 00:22:14,920 og feire å være edru? Jeg kan ikke lyve 365 00:22:15,000 --> 00:22:18,480 det hadde føltes veldig godt å drikke tre shotter med whisky. 366 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Heldigvis støtter familien min meg. 367 00:22:24,040 --> 00:22:25,360 Det er bra. 368 00:22:25,440 --> 00:22:26,600 Ja. 369 00:22:26,680 --> 00:22:29,920 Her en dag laget datteren min en omelett til meg. 370 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 De hjelper meg på jobb også. 371 00:22:33,920 --> 00:22:35,440 Jeg er faktisk veldig heldig. 372 00:22:40,440 --> 00:22:41,920 Sjakk? 373 00:22:42,000 --> 00:22:45,480 Ja, jeg vil ta et kurs. 374 00:22:45,560 --> 00:22:48,440 Lære skolematt… 375 00:22:49,640 --> 00:22:52,920 Samfunnshuset har et godt tilbud. 376 00:22:53,000 --> 00:22:55,040 Jeg sitter hjemme hele tiden. 377 00:22:57,000 --> 00:22:58,080 Det er Pol. 378 00:22:58,920 --> 00:23:00,840 Han sier ikke "hei" en gang. 379 00:23:23,840 --> 00:23:25,760 Takk for hjepen. 380 00:23:26,360 --> 00:23:30,720 Rai er sær, men jeg klarer dette. 381 00:23:31,480 --> 00:23:32,320 Hva? 382 00:23:32,880 --> 00:23:35,320 Kompisen din var innom og tilbød meg en jobb. 383 00:23:36,640 --> 00:23:39,760 Meksikaneren har reist hjem en stund 384 00:23:39,840 --> 00:23:41,040 så han ga meg jobben. 385 00:23:41,120 --> 00:23:42,280 For en jævel. 386 00:23:42,360 --> 00:23:44,600 -Jeg nevnte boten… -Hør på meg. 387 00:23:44,680 --> 00:23:47,200 Kan jeg stole på Rai? 388 00:23:47,280 --> 00:23:48,440 Betaler han? 389 00:23:49,200 --> 00:23:52,720 Hvor skal du? Ikke kødd det til! 390 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 -Nå kan jeg beholde leiligheten. -Ja. 391 00:24:08,880 --> 00:24:09,960 Skal du betale for den? 392 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 -Kom igjen, nei! -Nei, hallo! 393 00:24:11,840 --> 00:24:13,480 Den skitne kjæresten min 394 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 hvis du spør mamma. 395 00:24:14,840 --> 00:24:17,120 Tenk at hun trodde det. Med dette fjeset. 396 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 Hun falt for det. Mamma er dum. 397 00:24:19,760 --> 00:24:21,640 Ikke si sånt om mora di. 398 00:24:22,760 --> 00:24:23,960 Det er sikkert Pol. 399 00:24:24,040 --> 00:24:25,120 Jeg tror ikke det. 400 00:24:26,560 --> 00:24:27,640 Etienne dumpet ham. 401 00:24:28,320 --> 00:24:29,480 Helvete! Seriøst? 402 00:24:30,240 --> 00:24:31,280 Hei. 403 00:24:32,680 --> 00:24:34,000 Hva feiler det deg? 404 00:24:34,080 --> 00:24:35,360 Vil du redde faren min? 405 00:24:35,440 --> 00:24:37,040 Slutt å le av folk! 406 00:24:37,120 --> 00:24:38,560 Jeg ga ham ikke penger. 407 00:24:38,640 --> 00:24:40,400 Jeg ga ham en jobb. 408 00:24:40,480 --> 00:24:42,560 Skal han tappe badet ditt for deg? 409 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 -Pol… -Hold kjeft! 410 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 Klippe gress? 411 00:24:44,800 --> 00:24:46,240 Skal han vaske klærne dine? 412 00:24:46,320 --> 00:24:47,720 Jeg håper du betaler godt 413 00:24:47,800 --> 00:24:50,240 ellers kommer du aldri til å glemme meg. 414 00:25:06,320 --> 00:25:08,880 Flott! Går vi? Eller skal vi dra sammen? 415 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 -La meg være. -Du… 416 00:25:10,280 --> 00:25:11,360 -Flytt deg. -Hva skjer? 417 00:25:11,440 --> 00:25:12,720 -Flytt deg! -Ro deg ned… 418 00:25:12,800 --> 00:25:14,000 Nei, jeg kan ikke det. 419 00:25:14,080 --> 00:25:16,120 Slapp av, vi går et sted og snakker. 420 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 Er du liksom guruen min nå? 421 00:25:17,760 --> 00:25:19,600 Siden du er eldre og modnere? 422 00:25:19,680 --> 00:25:21,240 Jeg sløser ikke tid på deg. 423 00:25:21,320 --> 00:25:22,400 Hei! 424 00:25:23,320 --> 00:25:25,120 Hvorfor behandler du meg sånn? 425 00:25:25,200 --> 00:25:26,240 Dra din vei. 426 00:25:26,320 --> 00:25:28,560 Først er du snill, og så en drittsekk? 427 00:25:51,240 --> 00:25:52,840 Ikke forlat meg. 428 00:25:54,480 --> 00:25:55,560 Hva er i veien? 429 00:26:00,840 --> 00:26:02,760 Jeg skulle ha vært en langer. 430 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 Pol. 431 00:26:47,320 --> 00:26:48,200 Hva gjør du? 432 00:26:48,280 --> 00:26:49,560 Ikke. Jeg kjenner ham. 433 00:26:51,840 --> 00:26:54,560 Pol. Ikke gjør dette mot meg. 434 00:26:55,760 --> 00:26:56,920 Pol, helvete da. 435 00:26:57,560 --> 00:26:59,480 Ikke gjør dette, vær så snill… 436 00:27:14,440 --> 00:27:17,000 Jeg kan ikke fikse dette. 437 00:27:17,680 --> 00:27:20,120 Det var sånn for meg også. 438 00:27:24,520 --> 00:27:25,560 Pol… 439 00:27:58,200 --> 00:27:59,240 Det var på tide. 440 00:27:59,320 --> 00:28:00,640 En halvtime for sent. 441 00:28:01,360 --> 00:28:03,760 -Unnskyld. -Kom inn. 442 00:28:10,160 --> 00:28:11,800 Det er pakken. 443 00:28:11,880 --> 00:28:13,040 Den er tung. 444 00:28:14,200 --> 00:28:15,760 Hvor parkerte du? 445 00:28:15,840 --> 00:28:19,200 Jeg tok bussen og trikken hit. 446 00:28:20,360 --> 00:28:22,320 Hvordan skal du få den til auksjonen? 447 00:28:23,160 --> 00:28:26,440 Rai nevnte ingenting om en bil. 448 00:28:27,080 --> 00:28:29,040 Rai? Hvem er du? 449 00:28:30,320 --> 00:28:32,120 Alfonso Rubio Escobar. 450 00:28:32,680 --> 00:28:34,600 Rai sa jeg skulle komme 451 00:28:34,680 --> 00:28:37,240 og ta over meksikanerens jobb. 452 00:28:38,600 --> 00:28:40,120 Kjære Gud… 453 00:28:41,320 --> 00:28:43,080 Så du vet ingenting? 454 00:28:44,480 --> 00:28:48,640 Sønnen din sa at vi to skulle signere en kontrakt. 455 00:28:49,280 --> 00:28:50,920 En kontrakt? 456 00:28:52,440 --> 00:28:56,800 Betaler du kontant? Hvordan kan jeg stole på deg? 457 00:28:59,320 --> 00:29:00,560 Jeg spør rett ut. 458 00:29:01,280 --> 00:29:02,640 Kan en mann på din alder 459 00:29:02,720 --> 00:29:04,920 ta seg av sju soverom 460 00:29:05,000 --> 00:29:06,120 tre rom og en hage? 461 00:29:07,440 --> 00:29:08,560 Det er ikke lett. 462 00:29:08,640 --> 00:29:11,240 Han som hadde jobben før var 30 og hadde masse energi. 463 00:29:12,240 --> 00:29:15,480 Jeg skal nok leve opp til forventningene, ikke vær redd. 464 00:29:19,600 --> 00:29:21,080 Her er første oppgave. 465 00:29:21,960 --> 00:29:23,840 Minn meg på å drepe sønnen min. 466 00:29:29,480 --> 00:29:31,440 -Hei, Amy. -Hei, Arnau. 467 00:29:32,320 --> 00:29:35,440 -Hvorfor er du her? -Jeg og Oti slo opp. 468 00:29:35,520 --> 00:29:36,360 Så…? 469 00:29:36,440 --> 00:29:37,920 Hun vet jeg trenger et sted 470 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 og sa at franskmannen har dratt. 471 00:29:40,160 --> 00:29:41,800 -Å… -Dette er stort! 472 00:29:41,880 --> 00:29:44,800 -Kult, jeg tar det. -Arnau? 473 00:29:44,880 --> 00:29:47,360 Hva skjer, Biel. Litt av et hus, eller hva? 474 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 Alle drar! Vi får se hvor lenge vi holde ut. 475 00:29:50,760 --> 00:29:51,960 Holder ut? 476 00:29:52,720 --> 00:29:54,680 Hvis det er greit, tar jeg dette rommet. 477 00:29:54,760 --> 00:29:55,960 Har ikke Oti sagt det? 478 00:29:56,040 --> 00:29:57,080 -Nei. -Nei. 479 00:29:57,160 --> 00:29:59,320 Jeg vil ikke blande meg i dette. 480 00:29:59,400 --> 00:30:00,760 -Ikke jeg heller. -Greit. 481 00:30:00,840 --> 00:30:02,440 Jeg ringer Oti, ok? 482 00:30:02,520 --> 00:30:04,240 Herregud, en mann i huset! 483 00:30:06,560 --> 00:30:08,440 To menn, vel? Jeg er her også. 484 00:30:09,960 --> 00:30:10,920 Ok. 485 00:30:30,400 --> 00:30:31,720 Begynte du i dag? 486 00:30:34,400 --> 00:30:36,960 Hendene mine er opptatt, så jeg kan ikke kvele deg. 487 00:30:37,040 --> 00:30:38,480 Du overdriver. 488 00:30:39,680 --> 00:30:42,640 Henry drar, og du finner en syk, gammel mann! 489 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 Mamma, den er ny! 490 00:30:45,000 --> 00:30:47,640 Kjøp en ny en. Eller send gamlingen. 491 00:30:47,720 --> 00:30:49,560 Ville du ha en tjueåring? 492 00:30:49,640 --> 00:30:51,400 -Du er så dum! -Ok! 493 00:30:53,760 --> 00:30:55,680 Han er Pols far. Vi kan stole på ham. 494 00:30:57,800 --> 00:30:59,520 Men du skulle ha sagt det. 495 00:31:00,120 --> 00:31:02,640 Jeg liker å overraske deg. 496 00:31:02,720 --> 00:31:03,720 Skjønner. 497 00:31:09,480 --> 00:31:11,800 Cosmos død har ikke gått inn på meg. 498 00:31:14,720 --> 00:31:17,520 Det er ikke et krav å elske hunder. 499 00:31:17,600 --> 00:31:18,800 Eller folk. 500 00:31:20,040 --> 00:31:21,480 Følelsene dine… 501 00:31:21,560 --> 00:31:22,960 Du kjenner dem best. 502 00:31:28,200 --> 00:31:29,400 Når kommer Minerva? 503 00:31:35,880 --> 00:31:36,840 Ja. 504 00:31:38,040 --> 00:31:41,320 Ikke kjeft, selv om du er sponsoren min. 505 00:31:43,000 --> 00:31:44,880 Nei. Jeg sa… 506 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 Jeg åpnet en flaske whisky… 507 00:31:48,040 --> 00:31:49,360 …og luktet på den. 508 00:31:49,880 --> 00:31:50,880 Er det så galt? 509 00:31:50,960 --> 00:31:53,800 Er det forbudt å lukte på whisky? 510 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 Jeg tar en valium til. 511 00:31:57,120 --> 00:31:58,200 Herregud. 512 00:31:58,920 --> 00:32:01,280 Hvis legen ikke øker dosen, gjør jeg det. 513 00:32:01,360 --> 00:32:03,680 Faen heller, sånn er det. 514 00:32:03,760 --> 00:32:05,000 Greit, takk. 515 00:32:06,160 --> 00:32:07,200 Helvete! 516 00:32:26,760 --> 00:32:28,520 Har du meldt deg inn i en sekt? 517 00:32:35,160 --> 00:32:38,760 Var kuken du tegnet på prøven et selvportrett? 518 00:32:45,040 --> 00:32:47,000 Hva feiler det deg? 519 00:32:47,080 --> 00:32:48,840 Det har ingenting å gjøre 520 00:32:48,920 --> 00:32:51,320 med planen min om å irritere dekanen. 521 00:33:17,840 --> 00:33:19,160 Jeg drikker ikke. 522 00:33:19,240 --> 00:33:20,480 Tror du meg? 523 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Ja. 524 00:33:26,880 --> 00:33:28,200 Jeg har sluttet å drikke. 525 00:33:29,760 --> 00:33:31,320 Men er fortsatt en "-iker". 526 00:33:31,960 --> 00:33:33,160 Jeg er fortsatt syk. 527 00:33:34,920 --> 00:33:37,240 Jeg har følt meg full i hele dag. 528 00:33:38,960 --> 00:33:40,400 Hvorfor er jeg her? 529 00:33:41,440 --> 00:33:43,480 For å forhandle om debattklubben. 530 00:33:45,080 --> 00:33:46,800 Ikke åpent for debatt. 531 00:33:46,880 --> 00:33:50,000 De ti budene innen filosofi kan oppsummeres med: 532 00:33:50,680 --> 00:33:53,280 ikke vær kjedelig. Hva gjør filosofene? 533 00:33:53,960 --> 00:33:55,000 De er kjedelige. 534 00:33:55,640 --> 00:33:57,160 Debattklubben er kjedelig. 535 00:33:58,160 --> 00:34:00,240 Vi må foreslå en inspirerende debatt. 536 00:34:04,920 --> 00:34:06,160 Symposiet. 537 00:34:08,280 --> 00:34:10,040 Vi kan gjenskape Platons symposium. 538 00:34:15,400 --> 00:34:17,600 Liker den tause herren det? 539 00:34:37,880 --> 00:34:39,080 Gjør meg en tjeneste. 540 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 Drikk for meg. 541 00:35:03,360 --> 00:35:04,560 Hvordan føles det? 542 00:35:10,280 --> 00:35:11,360 Avslappende. 543 00:35:38,000 --> 00:35:39,080 Pol! 544 00:35:45,560 --> 00:35:48,720 Sa Rai noe? 545 00:35:50,520 --> 00:35:52,440 -At du skal få betalt. -Bra. 546 00:35:54,240 --> 00:35:56,320 Et slott fullt av raringer. 547 00:35:59,480 --> 00:36:00,920 Du ser ikke så bra ut. 548 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 Jeg er trøtt. 549 00:36:03,880 --> 00:36:05,280 Vi har besøk. 550 00:36:05,840 --> 00:36:07,720 Nå? Virkelig? 551 00:36:09,160 --> 00:36:11,360 Gloria inviterte en tidligere lærer. 552 00:36:11,440 --> 00:36:12,920 Hvem? 553 00:36:13,000 --> 00:36:14,840 Litteraturlæreren. 554 00:36:24,560 --> 00:36:27,120 Husker du cannellonifyllet? 555 00:36:27,200 --> 00:36:28,200 -Ja. -Ja. 556 00:36:28,280 --> 00:36:29,560 -Ja. -De er så… 557 00:36:29,640 --> 00:36:31,840 -Hei. -Neimen, Pol Rubio! 558 00:36:31,920 --> 00:36:34,040 -Hvordan har du det? -Her. 559 00:36:34,760 --> 00:36:35,960 Stort sett likt. 560 00:36:36,040 --> 00:36:37,960 -Nettopp. -Middag? 561 00:36:38,040 --> 00:36:40,000 Ja takk. Så fint å ha deg her. 562 00:36:40,080 --> 00:36:43,120 -Det er godt å se Gloria. -Ja. 563 00:36:43,200 --> 00:36:45,960 Jeg så på den turistleiligheten… 564 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 Sprøtt, ikke sant? 565 00:36:50,280 --> 00:36:53,480 Ja. Heldigvis er vi på den andre siden. 566 00:36:57,200 --> 00:36:58,400 Hvordan går det? 567 00:36:59,880 --> 00:37:01,640 Det går bra i dag. 568 00:37:02,640 --> 00:37:04,040 Det har gått noen dager. 569 00:37:05,120 --> 00:37:07,680 Men noen ganger må de minne meg på det. 570 00:37:09,240 --> 00:37:11,440 Jeg husker som regel alt. 571 00:37:12,320 --> 00:37:15,320 Som setningen jeg skrev på tavla den første dagen. 572 00:37:17,600 --> 00:37:18,960 "La oss spise barn." 573 00:37:19,920 --> 00:37:23,040 Hvert år begynte jeg første time med nye elever med: 574 00:37:23,920 --> 00:37:25,280 "La oss spise barn." 575 00:37:25,920 --> 00:37:27,200 En enkel setning. 576 00:37:29,240 --> 00:37:31,080 Hvordan kan vi redde dem? 577 00:37:31,760 --> 00:37:32,960 Ved å legge til et komma. 578 00:37:34,840 --> 00:37:38,400 "La oss spise, barn." 579 00:37:46,880 --> 00:37:48,040 Du er trist. 580 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 Jeg tok en HIV-test, og den var positiv. 581 00:38:00,360 --> 00:38:01,560 Jeg er så redd. 582 00:38:03,080 --> 00:38:04,880 Jeg vil ikke si det til noen. 583 00:38:06,080 --> 00:38:08,000 Ingen! Ikke si det til dem. 584 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 Ikke vær redd. 585 00:38:11,280 --> 00:38:13,080 Kanskje jeg har glemt det i morgen. 586 00:38:19,600 --> 00:38:21,480 Hva sa legen? 587 00:38:24,760 --> 00:38:27,120 At det går bra, og jeg må roe meg ned… 588 00:38:27,800 --> 00:38:30,040 At jeg må ta medisiner resten av livet. 589 00:38:30,120 --> 00:38:31,160 Så gjør det. 590 00:38:32,320 --> 00:38:34,920 Hvis jeg ikke tok medisinene mine 591 00:38:35,000 --> 00:38:36,760 hadde jeg glemt alle gangene… 592 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 1989, i Berlin. 593 00:38:41,280 --> 00:38:44,960 Med en nydelig 30 år gammel blondine. Jeg kunne ikke tro det! 594 00:38:46,280 --> 00:38:48,880 Nesten 12 timer. 595 00:38:48,960 --> 00:38:50,440 Vi bare peiset på. 596 00:38:51,800 --> 00:38:54,720 Ektemannen var forbannet og lette etter oss. 597 00:38:59,360 --> 00:39:00,440 Kvelden etterpå 598 00:39:01,280 --> 00:39:02,440 falt muren. 599 00:39:10,240 --> 00:39:12,600 Vi må ta vare på oss selv, Pol. 600 00:39:16,040 --> 00:39:17,880 Det er godt å se deg, Millán.