1
00:00:06,040 --> 00:00:08,720
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,360
UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:51,400 --> 00:00:54,440
Ó SORTE, COMO A LUA
4
00:01:14,920 --> 00:01:16,080
Vou ficar curado?
5
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
Não há cura, mas pode viver assim.
6
00:01:18,840 --> 00:01:20,400
- Mas há quem morra.
- Ouça…
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,200
Quanto tempo me resta com tratamento?
8
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
Posso falar?
9
00:01:24,320 --> 00:01:26,440
Se se tratar não vai morrer de VIH.
10
00:01:26,520 --> 00:01:28,600
E tenha calma, vai começar em breve.
11
00:01:32,400 --> 00:01:34,320
Como é que apanhei isto?
12
00:01:34,960 --> 00:01:37,160
Porquê eu? Uso sempre preservativos.
13
00:01:37,240 --> 00:01:39,840
Foi um tipo com quem estive só umas vezes.
14
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
Como é que apanhei SIDA?
15
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
- Não tem SIDA.
- Então é o quê?
16
00:01:44,040 --> 00:01:45,400
- O que é?
- VIH.
17
00:01:45,480 --> 00:01:47,960
VIH é só um nome pomposo para SIDA!
18
00:01:48,040 --> 00:01:49,360
Não fale assim comigo.
19
00:01:50,720 --> 00:01:52,160
Percebo que esteja chateado.
20
00:01:52,240 --> 00:01:54,960
Estamos aqui para o informar e ajudar.
21
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
Só fica com SIDA se não se tratar.
22
00:02:00,480 --> 00:02:02,440
Quanto tempo tenho de tomar comprimidos?
23
00:02:02,520 --> 00:02:04,160
Todos os dias.
24
00:02:04,240 --> 00:02:05,600
Para sempre.
25
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
O que faço agora?
26
00:02:11,800 --> 00:02:13,000
Onde vou?
27
00:02:32,320 --> 00:02:33,560
Estou negativo.
28
00:02:34,680 --> 00:02:37,000
- Já tens os resultados?
- Sim, estou bem.
29
00:02:37,640 --> 00:02:39,320
Deixaram-me entrar mais cedo.
30
00:02:39,400 --> 00:02:42,120
Viram a minha cara de pânico.
31
00:02:42,200 --> 00:02:43,360
Já somos dois.
32
00:02:45,640 --> 00:02:47,920
Podia tê-lo apanhado de ti, sabes?
33
00:02:48,920 --> 00:02:50,720
Ainda bem que usámos preservativo.
34
00:02:50,800 --> 00:02:52,960
- Etienne, eu uso sempre.
- Usas?
35
00:02:53,040 --> 00:02:54,400
Sempre, a sério?
36
00:02:54,480 --> 00:02:55,800
És perfeito, tu?
37
00:02:56,480 --> 00:02:57,760
Credo, Etienne.
38
00:02:58,400 --> 00:02:59,480
Está bem.
39
00:03:01,520 --> 00:03:02,640
Como te sentes?
40
00:03:03,920 --> 00:03:05,960
Estou bem, normal.
41
00:03:10,320 --> 00:03:11,480
Não contes a ninguém.
42
00:03:12,120 --> 00:03:13,560
Não quero que se saiba.
43
00:03:13,640 --> 00:03:15,280
- Claro.
- Obrigado.
44
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
Quando começas o tratamento?
45
00:03:19,480 --> 00:03:21,880
Em breve. Disseram que me ligavam.
46
00:03:22,600 --> 00:03:24,680
Não ouvi bem o que o médico disse.
47
00:03:26,840 --> 00:03:28,240
Não tens um exame hoje?
48
00:03:29,680 --> 00:03:31,360
Não consigo fazê-lo agora.
49
00:03:32,480 --> 00:03:34,040
Pol, tens de ir.
50
00:03:34,120 --> 00:03:35,320
É importante para ti.
51
00:03:45,600 --> 00:03:46,800
Vamos parar aqui.
52
00:03:49,160 --> 00:03:50,280
O Octavi é muito bom.
53
00:03:50,360 --> 00:03:51,600
As aulas são interessantes.
54
00:03:51,680 --> 00:03:54,120
E adoro os artigos dele no jornal.
55
00:03:54,200 --> 00:03:55,600
Acho que gosta de mim.
56
00:03:55,680 --> 00:03:57,960
Estamos no famoso bairro judeu.
57
00:03:58,040 --> 00:04:00,680
Há muitas relíquias judias,
mas não são fáceis de ver.
58
00:04:00,760 --> 00:04:02,120
Conhecem alguma?
59
00:04:02,200 --> 00:04:04,520
Bem, eu ouvi dizer que a pedra
60
00:04:04,600 --> 00:04:05,960
das portas é esculpida.
61
00:04:06,040 --> 00:04:09,240
Correto. Fizeram-no para pendurar
um pergaminho com versículos.
62
00:04:09,320 --> 00:04:10,800
Vamos ver alguns.
63
00:04:11,400 --> 00:04:12,760
Segundo as leis do Talmude
64
00:04:12,840 --> 00:04:15,040
"Os judeus não estão sujeitos ao Mazal."
65
00:04:15,840 --> 00:04:17,400
Alguém sabe o que é o Mazal?
66
00:04:18,240 --> 00:04:19,280
Significa
67
00:04:19,360 --> 00:04:21,279
uma gota a cair do alto.
68
00:04:21,360 --> 00:04:24,120
É isso. Um gotejar que vem do alto.
69
00:04:24,200 --> 00:04:25,959
Um gotejar que não controlamos.
70
00:04:26,040 --> 00:04:28,040
Não estar sujeito ao Mazal significa
71
00:04:28,120 --> 00:04:30,040
que somos livres para mudar
72
00:04:30,120 --> 00:04:32,240
o nosso destino e as nossas ações.
73
00:04:33,120 --> 00:04:35,560
Segundo Heráclito
"A personalidade é o nosso destino".
74
00:04:35,640 --> 00:04:38,680
Por outro lado,
lembremos os poemas Goliardos:
75
00:04:38,760 --> 00:04:41,840
"O fortuna velut Luna, statu variabilis."
76
00:04:41,920 --> 00:04:43,680
A sorte muda, como a Lua.
77
00:04:44,400 --> 00:04:46,240
Neste caso, sujeitamo-nos ao destino,
78
00:04:46,320 --> 00:04:48,440
a fenómenos que não podemos controlar.
79
00:04:49,320 --> 00:04:50,520
A minha dúvida é:
80
00:04:51,040 --> 00:04:54,040
como reagimos aos caprichos do destino?
81
00:04:54,120 --> 00:04:55,720
Com resignação.
82
00:04:56,320 --> 00:04:57,720
É uma opção.
83
00:04:58,480 --> 00:05:01,320
Ou aceitamos que um pombo
pode fazer cocó em nós
84
00:05:02,960 --> 00:05:05,440
e agarramo-nos ao que depende de nós.
85
00:05:06,200 --> 00:05:08,480
E mesmo que as coisas não corram bem,
86
00:05:08,560 --> 00:05:10,200
podemos sempre aprender.
87
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
A questão mais importante é:
88
00:05:13,040 --> 00:05:14,720
ter má sorte é ter sorte?
89
00:05:44,280 --> 00:05:45,120
Não!
90
00:05:45,200 --> 00:05:47,000
Sim, têm de ser pintados.
91
00:05:47,720 --> 00:05:49,520
Os medalhões estão bem preservados.
92
00:05:49,600 --> 00:05:51,280
Não os pintaria.
93
00:05:51,360 --> 00:05:54,000
- Aconselho a…
- Não preciso de conselhos.
94
00:05:54,080 --> 00:05:56,640
O seu pai disse que são para restaurar.
95
00:05:57,120 --> 00:05:59,640
Estão incluídos no orçamento
96
00:05:59,720 --> 00:06:01,160
que entregou à direção.
97
00:06:01,680 --> 00:06:03,720
Quero que as inscrições fiquem a brilhar.
98
00:06:03,800 --> 00:06:05,640
Especialmente o lema da universidade.
99
00:06:06,520 --> 00:06:07,800
"Libertas…"
100
00:06:10,120 --> 00:06:11,520
- "Perfundet".
- Per…
101
00:06:11,600 --> 00:06:14,640
- "Libertas perfundet omnia…"
- "Luce."
102
00:06:14,720 --> 00:06:15,880
"Luce."
103
00:06:15,960 --> 00:06:18,760
"Libertas perfundet omnia Luce", ou seja,
104
00:06:18,840 --> 00:06:20,680
a liberdade ilumina tudo.
105
00:06:22,000 --> 00:06:24,920
Axel, quando estará pronto?
106
00:06:25,760 --> 00:06:27,040
Quando eu acabar!
107
00:06:30,320 --> 00:06:32,440
Precisa de rédeas curtas, mas é bom.
108
00:06:36,560 --> 00:06:38,720
- Prefiro jogos de fantasia.
- A sério?
109
00:06:39,360 --> 00:06:41,160
Eu sempre gostei dos de construção.
110
00:06:41,240 --> 00:06:42,480
Sempre, sempre.
111
00:06:43,320 --> 00:06:46,080
És o tipo de rapaz
que apresentaria aos meus pais.
112
00:06:46,160 --> 00:06:47,360
Claro.
113
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
Podemos casar-nos já para o mês.
114
00:06:50,400 --> 00:06:52,040
Espera, escuta.
115
00:06:52,120 --> 00:06:54,480
Preciso de um favor dos grandes.
116
00:06:54,560 --> 00:06:55,880
A minha mãe vem hoje.
117
00:06:57,360 --> 00:06:58,680
E o que queres que faça?
118
00:06:58,760 --> 00:07:02,520
Que finjas que és meu namorado
enquanto ela está cá.
119
00:07:06,720 --> 00:07:09,480
Falamos amanhã. Adeus!
120
00:07:10,240 --> 00:07:11,440
Olá.
121
00:07:11,520 --> 00:07:13,200
Já sei como convencer alunos
122
00:07:13,280 --> 00:07:15,320
a juntarem-se ao clube de debate.
123
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
Esqueça.
124
00:07:17,560 --> 00:07:18,840
O quê?
125
00:07:18,920 --> 00:07:19,960
Pode parar.
126
00:07:20,920 --> 00:07:21,960
Esqueça isso.
127
00:07:22,560 --> 00:07:25,080
Vai ser outro aluno a tratar disso.
128
00:07:25,680 --> 00:07:27,080
Mas você escolheu-me.
129
00:07:27,160 --> 00:07:29,440
Não fui eu que decidi, são ordens.
130
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
Um dos seus amigos falou com o reitor
131
00:07:32,480 --> 00:07:33,920
e conseguiu convencê-lo.
132
00:07:35,760 --> 00:07:36,880
Lamento.
133
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
Muito bem.
134
00:07:41,920 --> 00:07:43,520
Não quer saber quem foi?
135
00:07:45,840 --> 00:07:46,880
Estou a ver.
136
00:07:58,920 --> 00:08:00,160
O exame é este.
137
00:08:00,640 --> 00:08:01,600
Sim, sim.
138
00:08:01,680 --> 00:08:02,800
É o do ano passado.
139
00:08:02,880 --> 00:08:04,320
Não sei, não faço ideia.
140
00:08:04,400 --> 00:08:06,840
E tu, onde andaste?
141
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Como assim?
142
00:08:08,000 --> 00:08:10,280
O teu pai veio ontem e tu desapareceste.
143
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
Ah, sim.
144
00:08:12,200 --> 00:08:15,200
Queria explicar-me,
sobre a Minerva e o Cosmo. Acho…
145
00:08:15,280 --> 00:08:18,400
Para. A Minerva já não volta
e não querias saber do cão.
146
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
A sério?
147
00:08:20,320 --> 00:08:21,560
Achas mesmo?
148
00:08:21,640 --> 00:08:22,960
Desculpa, estou nervoso.
149
00:08:23,040 --> 00:08:24,360
Já reparei.
150
00:08:24,440 --> 00:08:26,200
Calma, é o último exame.
151
00:08:29,760 --> 00:08:30,880
Estás bem?
152
00:08:34,640 --> 00:08:36,640
O meu pai foi multado pelas Finanças.
153
00:08:36,720 --> 00:08:38,320
- A sério?
- Sete mil paus.
154
00:08:38,400 --> 00:08:40,200
- Fogo!
- Tentou enganá-los.
155
00:08:40,280 --> 00:08:42,679
Está à procura de trabalho,
é um tolo impulsivo.
156
00:08:42,760 --> 00:08:45,760
Eu gosto muito do Alfonso, meu.
157
00:08:45,840 --> 00:08:47,520
Cala-te e compra três cães.
158
00:10:05,040 --> 00:10:07,880
Sempre tive pena destes peixes.
159
00:10:08,520 --> 00:10:10,800
Tão… cor de laranja,
160
00:10:12,200 --> 00:10:13,080
sem ambição.
161
00:10:13,600 --> 00:10:14,800
Pol Rubio.
162
00:10:16,640 --> 00:10:17,800
Diga.
163
00:10:17,880 --> 00:10:19,560
O rebelde.
164
00:10:20,800 --> 00:10:23,480
O clube de debate
depende do gabinete do decano,
165
00:10:23,560 --> 00:10:25,640
mas você falou logo com o reitor.
166
00:10:26,200 --> 00:10:29,720
Ignorou o decano
a conselho de uma professora que…
167
00:10:30,920 --> 00:10:33,440
Não devia dizê-lo,
mas ela não está nada bem.
168
00:10:34,160 --> 00:10:36,960
E incentivou-o
a ignorar-me insolentemente.
169
00:10:37,040 --> 00:10:38,560
Olhe, eu não sabia.
170
00:10:39,240 --> 00:10:40,080
Não…
171
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
Claro que não.
172
00:10:41,240 --> 00:10:43,240
Nem que, quando o curso começou,
173
00:10:43,320 --> 00:10:45,840
ela tinha desistido desta atividade.
174
00:10:46,560 --> 00:10:48,440
Quando ouviu que o responsável era eu,
175
00:10:48,520 --> 00:10:51,440
voltou atrás, fez jogo sujo.
176
00:10:53,640 --> 00:10:55,240
É meu aluno.
177
00:10:55,320 --> 00:10:56,760
Vai ficar cá quanto tempo?
178
00:10:57,320 --> 00:10:58,200
Quatro anos?
179
00:10:58,920 --> 00:10:59,960
Não sei.
180
00:11:00,040 --> 00:11:03,920
Por norma, os que quebram regras
duram uns dois anos.
181
00:11:21,360 --> 00:11:23,680
Não falas comigo hoje?
182
00:11:23,760 --> 00:11:25,560
Não pedes desculpa pelo sábado?
183
00:11:25,640 --> 00:11:27,000
Não, sabes porquê?
184
00:11:27,080 --> 00:11:28,440
Porque disse o que penso.
185
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
És mal-educada, então.
186
00:11:31,120 --> 00:11:33,040
Não tens nada a ver se ando com o Vidal.
187
00:11:33,120 --> 00:11:35,720
Conta lá, ele gosta de um dedinho no rabo?
188
00:11:38,200 --> 00:11:41,360
Olha quem chegou! O desenha-pilas.
189
00:11:41,440 --> 00:11:42,960
Por que raios me usaste?
190
00:11:43,040 --> 00:11:44,800
Não queres saber do clube.
191
00:11:44,880 --> 00:11:47,320
Só querias lixar o Vidal.
E a mim, de caminho.
192
00:11:47,400 --> 00:11:51,080
Olha, miúdo, não eras tu que querias
roubar o projeto ao teu amigo?
193
00:11:51,160 --> 00:11:52,680
Disseste que não tem capacidades.
194
00:11:53,560 --> 00:11:55,440
"Ele é péssimo, eu sou melhor!"
195
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
Eu lixei-o, mas tu prosperaste.
196
00:11:58,120 --> 00:12:00,600
Aí tens um belo tópico para um debate.
197
00:12:00,680 --> 00:12:03,600
O que é menos ético?
Lixar alguém ou aproveitar-se disso?
198
00:12:05,640 --> 00:12:06,680
Quero lá saber.
199
00:12:06,760 --> 00:12:08,440
Vai-te lixar, tu e o teu debate.
200
00:12:18,840 --> 00:12:20,960
Espera, não estamos atrasados.
201
00:12:21,040 --> 00:12:22,720
- Olá.
- Olá, Axel! Tudo bem?
202
00:12:22,800 --> 00:12:24,080
Então?
203
00:12:24,960 --> 00:12:26,200
Como correu o exame?
204
00:12:26,800 --> 00:12:29,360
Espero não te ter distraído no sábado.
205
00:12:29,440 --> 00:12:31,120
Não, está tudo bem.
206
00:12:31,200 --> 00:12:33,960
Vi a tua amiga Oti,
disse que o exame era hoje.
207
00:12:34,040 --> 00:12:35,400
Que vão beber cervejas.
208
00:12:35,480 --> 00:12:37,520
- Vais?
- Acho que sim.
209
00:12:37,600 --> 00:12:39,720
Encontramo-nos antes, para irmos juntos.
210
00:12:39,800 --> 00:12:41,960
Ou podemos encontrar-no lá.
211
00:12:43,920 --> 00:12:45,040
Estás bem?
212
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Sim, muito bem.
213
00:12:59,160 --> 00:13:00,880
Pol! Pol, Pol!
214
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Olha!
215
00:13:03,320 --> 00:13:04,920
- O que foi?
- Como correu?
216
00:13:05,520 --> 00:13:07,760
- Péssimo.
- A mim correu-me super bem.
217
00:13:08,360 --> 00:13:09,880
Estou a aprender imenso.
218
00:13:10,560 --> 00:13:13,240
- Biel, tenho de…
- Eu não demoro.
219
00:13:13,720 --> 00:13:14,880
Aprendi que sou estúpido.
220
00:13:14,960 --> 00:13:17,080
Que falo demais e que não somos amigos.
221
00:13:17,160 --> 00:13:19,960
- Para lá com isso.
- Primeiro: não querias saber do clube.
222
00:13:20,040 --> 00:13:22,200
- Mas roubaste-mo.
- Já disse à Bolaño.
223
00:13:22,280 --> 00:13:23,960
Desisto, é simples.
224
00:13:24,040 --> 00:13:26,640
É todo teu. Eu não faço nada.
225
00:13:26,720 --> 00:13:29,440
- Não quero.
- Não, tens de fazer algo!
226
00:13:29,520 --> 00:13:31,320
Sabes que mais? Espero que sofras.
227
00:13:31,400 --> 00:13:34,040
Não compreendes. É tudo difícil para mim.
228
00:13:34,120 --> 00:13:35,720
O amor, a escola, tudo.
229
00:13:36,240 --> 00:13:38,000
Nasci sem sorte nenhuma.
230
00:14:17,520 --> 00:14:19,160
- Pol…
- Olá.
231
00:14:19,240 --> 00:14:21,600
Que fazes aqui? Horas extra?
232
00:14:21,680 --> 00:14:24,760
Não. Queria dizer-lhe que me despeço.
233
00:14:24,840 --> 00:14:26,120
A sério? Porquê?
234
00:14:26,840 --> 00:14:28,520
Tenho de me focar nos estudos.
235
00:14:28,600 --> 00:14:30,160
- Tenho muitos exames.
- Que treta.
236
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
Tratei-te assim tão mal?
237
00:14:33,040 --> 00:14:35,680
Claro que não. Mas não consigo fazer tudo.
238
00:14:35,760 --> 00:14:38,120
Estás a deixar-me na mão.
239
00:14:38,840 --> 00:14:41,160
Trabalha outra semana,
até eu encontrar alguém.
240
00:14:41,240 --> 00:14:43,360
Impossível, não dá.
241
00:14:44,600 --> 00:14:47,160
Mas conheço alguém que
242
00:14:47,240 --> 00:14:49,520
pode começar já.
243
00:14:49,600 --> 00:14:50,800
Quem, um amigo teu?
244
00:14:51,480 --> 00:14:53,840
- Não, o meu pai.
- Credo…
245
00:14:54,400 --> 00:14:55,800
O que foi?
246
00:14:56,640 --> 00:14:58,280
Consegue fazer o mesmo que eu.
247
00:14:58,360 --> 00:15:00,360
- Sempre trabalhou.
- Não pode ser.
248
00:15:00,440 --> 00:15:02,360
Prefiro manter uma imagem mais… jovem.
249
00:15:03,240 --> 00:15:04,360
Jovem como você?
250
00:15:06,760 --> 00:15:07,880
Sai daqui.
251
00:15:08,520 --> 00:15:10,240
Tem de me pagar o que me deve.
252
00:15:10,320 --> 00:15:12,680
Vais embora e ainda tenho de te pagar?
253
00:15:12,760 --> 00:15:14,640
Sim, pelo que trabalhei.
254
00:15:14,720 --> 00:15:16,200
És muito ingénuo.
255
00:15:16,280 --> 00:15:19,840
Já disse, nada de pai e nada de dinheiro.
256
00:15:19,920 --> 00:15:21,840
O meu parque não é para velhos.
257
00:15:32,080 --> 00:15:33,560
Preciso mesmo disto?
258
00:15:34,440 --> 00:15:36,920
Não parece nada, mas és tão snobe.
259
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
A minha mãe morria se me visse.
260
00:15:39,080 --> 00:15:41,240
Segura como se fosse um charro.
261
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
Senta-te menos direito.
262
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Para de parecer tão chique.
263
00:15:47,480 --> 00:15:48,920
Assim, certo?
264
00:15:49,000 --> 00:15:53,200
Toma este lenço e enrola-o.
265
00:15:53,280 --> 00:15:55,520
Não abras a boca, está bem?
266
00:15:55,600 --> 00:15:57,120
- Eu falo.
- Assim?
267
00:15:57,200 --> 00:15:58,800
Sim. Olha, a minha mãe.
268
00:16:03,720 --> 00:16:04,960
Oti.
269
00:16:05,040 --> 00:16:06,080
Oti!
270
00:16:12,720 --> 00:16:13,760
Quem é este?
271
00:16:13,840 --> 00:16:15,400
Mãe, a vida é minha.
272
00:16:15,480 --> 00:16:17,760
Deixaste o Arnau por este drogado?
273
00:16:17,840 --> 00:16:20,160
Mãe, basta, ele não é drogado.
274
00:16:20,240 --> 00:16:21,800
O pai dele é psiquiatra.
275
00:16:22,440 --> 00:16:24,160
Está tudo bem, é bom rapaz.
276
00:16:24,240 --> 00:16:26,120
Vou viver com ele, convidou-me.
277
00:16:26,640 --> 00:16:27,720
Como assim?
278
00:16:27,800 --> 00:16:30,080
Nem pensar! Viver com ele? Onde?
279
00:16:30,160 --> 00:16:32,160
Numa casa, com amigos.
280
00:16:32,720 --> 00:16:33,840
Numa casa abandonada?
281
00:16:33,920 --> 00:16:36,680
Tem ocupas há anos,
que se lixem os bancos!
282
00:16:36,760 --> 00:16:38,520
É uma casa da cultura,
283
00:16:38,600 --> 00:16:40,560
fazem atividades, dão vida à zona.
284
00:16:40,640 --> 00:16:42,960
Que raio estás a pensar?
285
00:16:43,040 --> 00:16:44,680
Não vais viver com ocupas nojentos!
286
00:16:45,440 --> 00:16:47,080
O que queres que faça, mãe?
287
00:16:47,160 --> 00:16:50,720
O pai expulsou-me,
não posso dormir num banco na rua.
288
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
- A casa até tem chuveiro.
- Chega!
289
00:16:55,360 --> 00:16:56,880
Eu lido com o teu pai.
290
00:16:56,960 --> 00:16:58,320
Vais ficar em casa.
291
00:16:59,280 --> 00:17:00,840
Mas este ganzado…
292
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
Não voltas a vê-lo, ouviste?
293
00:17:18,599 --> 00:17:21,119
Octavi! Como foi a visita?
294
00:17:21,599 --> 00:17:22,880
Boa.
295
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
Só vieram os alunos interessados.
296
00:17:24,839 --> 00:17:26,480
Ainda melhor.
297
00:17:27,319 --> 00:17:28,599
Hoje estou a água.
298
00:17:28,680 --> 00:17:29,920
Não disse nada.
299
00:17:31,000 --> 00:17:32,359
E comprimidos também.
300
00:17:33,040 --> 00:17:35,320
Não quero causar problemas
entre ti e a Sílvia.
301
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
Sou um tipo tranquilo.
302
00:17:37,160 --> 00:17:39,720
Escrevo artigos, corrijo exames e pronto.
303
00:17:39,800 --> 00:17:40,840
Não vou chatear.
304
00:17:41,600 --> 00:17:42,880
Como assim?
305
00:17:43,880 --> 00:17:45,120
Não sabes onde vou?
306
00:18:19,800 --> 00:18:20,960
Olá, Sílvia.
307
00:18:23,960 --> 00:18:25,040
Olá.
308
00:18:26,880 --> 00:18:28,320
Isto tudo deixa-me mesmo
309
00:18:28,400 --> 00:18:29,640
muito triste.
310
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
A mim também.
311
00:18:31,640 --> 00:18:33,160
Que tenhas saído assim…
312
00:18:37,160 --> 00:18:39,480
… a levar coisas que não te pertencem.
313
00:18:41,680 --> 00:18:42,520
Que são minhas.
314
00:18:43,760 --> 00:18:46,880
- Doida varrida.
- Sim, mas emprestei-te isto.
315
00:18:46,960 --> 00:18:48,640
Completamente louca.
316
00:18:48,720 --> 00:18:50,320
Ainda não viste nada.
317
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
Olha, a minha caneta do talho.
318
00:18:55,680 --> 00:18:57,120
Se quiseres uma,
319
00:18:58,560 --> 00:19:00,880
enrola-te com um talhante.
320
00:19:34,200 --> 00:19:36,080
- Olá.
- Olá, Pol.
321
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
Nunca tinha visto o Etienne assim.
322
00:19:52,600 --> 00:19:53,880
Parecia louco.
323
00:19:57,240 --> 00:19:58,480
Passou-se algo?
324
00:20:09,880 --> 00:20:14,360
Para trabalhar em entregas
não é preciso experiência.
325
00:20:14,440 --> 00:20:15,480
Acho eu…
326
00:20:16,600 --> 00:20:18,560
Não, não tenho uma carrinha.
327
00:20:18,640 --> 00:20:22,320
Mas posso alugar uma
e pagar em prestações…
328
00:20:23,160 --> 00:20:24,200
Estou?
329
00:20:24,760 --> 00:20:25,800
Estou?
330
00:20:27,560 --> 00:20:28,960
Filho da mãe!
331
00:20:39,840 --> 00:20:40,800
Olá, Alfonso.
332
00:20:40,880 --> 00:20:43,640
Olá, Rai. O Pol não está em casa.
333
00:20:43,720 --> 00:20:45,440
Eu digo-lhe que estiveste cá.
334
00:20:45,520 --> 00:20:46,920
Posso entrar?
335
00:20:47,000 --> 00:20:48,680
Bom, sim.
336
00:20:51,600 --> 00:20:54,160
Mas o Pol está na universidade.
337
00:20:54,240 --> 00:20:55,400
Não o viste?
338
00:20:55,480 --> 00:20:56,680
Bebemos algo?
339
00:20:57,800 --> 00:20:59,560
Não estou a perceber.
340
00:21:00,200 --> 00:21:02,680
Se me oferecer uma cerveja, eu salvo-o.
341
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
Problemas nas Finanças?
342
00:21:10,600 --> 00:21:11,640
O Pol contou-me.
343
00:21:13,880 --> 00:21:15,160
Tenho um trabalho para si.
344
00:21:19,880 --> 00:21:24,080
Sejamos honestos,
a única diferença entre um alcoólico
345
00:21:24,160 --> 00:21:26,720
que foi preso por conduzir bêbedo e eu
346
00:21:28,040 --> 00:21:29,880
é que eu não fui apanhado.
347
00:21:31,120 --> 00:21:32,560
Pode soar estranho,
348
00:21:33,240 --> 00:21:34,320
mas a verdade é que
349
00:21:34,400 --> 00:21:36,120
tenho tido sorte.
350
00:21:38,880 --> 00:21:41,840
Já conduzi sem ver quase nada.
351
00:21:41,920 --> 00:21:43,640
Espetava-me contra todos os passeios.
352
00:21:43,720 --> 00:21:45,760
Nem sei como chegava ao trabalho.
353
00:21:45,840 --> 00:21:47,160
Há quanto tempo estás sóbria?
354
00:21:48,600 --> 00:21:49,960
Faz hoje três anos.
355
00:21:55,920 --> 00:21:58,360
Que inveja, rapariga.
Para mim só passaram
356
00:21:59,040 --> 00:22:00,680
dois meses e três semanas.
357
00:22:00,760 --> 00:22:02,000
Como estás, María?
358
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Bom…
359
00:22:06,000 --> 00:22:07,720
Querem ouvir a verdade, não?
360
00:22:08,560 --> 00:22:11,360
De que vale estar sentada num círculo
361
00:22:11,440 --> 00:22:14,920
a celebrar estar sóbria?
Não vos posso mentir.
362
00:22:15,000 --> 00:22:18,480
Estaria bem melhor
se bebesse três shots de uísque.
363
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
Por sorte, a minha família apoia-me.
364
00:22:24,040 --> 00:22:25,360
Que bom.
365
00:22:25,440 --> 00:22:26,600
Sim.
366
00:22:26,680 --> 00:22:29,920
No outro dia,
a minha filha fez-me uma tortilha.
367
00:22:30,640 --> 00:22:32,320
Também me ajudam no trabalho.
368
00:22:33,920 --> 00:22:35,440
Sou muito sortuda, na verdade.
369
00:22:40,440 --> 00:22:41,920
Xadrez?
370
00:22:42,000 --> 00:22:45,480
Sim, gostava de tirar um curso.
371
00:22:45,560 --> 00:22:48,440
Aprender o Mate do Pastor…
372
00:22:49,640 --> 00:22:52,920
O centro comunitário
tem muitas atividades.
373
00:22:53,000 --> 00:22:55,040
Estou sempre fechado em casa.
374
00:22:57,000 --> 00:22:58,080
É o Pol.
375
00:22:58,920 --> 00:23:00,840
Nem nos cumprimenta.
376
00:23:23,840 --> 00:23:25,760
Obrigado pela ajuda, filho.
377
00:23:26,360 --> 00:23:30,720
O Rai é um tipo estranho,
mas ao menos saio desta situação.
378
00:23:31,480 --> 00:23:32,320
O quê?
379
00:23:32,880 --> 00:23:35,320
O teu amigo passou aqui
a ofecer-me trabalho.
380
00:23:36,640 --> 00:23:39,760
O gajo mexicano
foi a casa durante uns tempos
381
00:23:39,840 --> 00:23:41,040
e ele contratou-me.
382
00:23:41,120 --> 00:23:42,280
Filho da mãe.
383
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
- Eu falei da multa…
- Escuta.
384
00:23:44,680 --> 00:23:47,200
Posso confiar no Rai?
385
00:23:47,280 --> 00:23:48,440
Achas que me vai pagar?
386
00:23:49,200 --> 00:23:52,720
Onde vais? Espera, não estragues tudo!
387
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
- Graças ao Rai, posso ficar aqui.
- Sim.
388
00:24:08,880 --> 00:24:09,960
Vais pagar?
389
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Achas? Não.
- Nem pensar!
390
00:24:11,840 --> 00:24:13,480
Graças ao meu namorado ganzado,
391
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
que assustou a minha mãe.
392
00:24:14,840 --> 00:24:17,120
Se visse bem esta carinha, descobria logo.
393
00:24:17,680 --> 00:24:19,680
Mas ela acreditou.
A minha mãe é uma idiota.
394
00:24:19,760 --> 00:24:21,640
Não fales assim da tua mãe.
395
00:24:22,760 --> 00:24:23,960
Deve ser o Pol.
396
00:24:24,040 --> 00:24:25,120
Não me parece.
397
00:24:26,560 --> 00:24:27,640
O Etienne deixou-o.
398
00:24:28,320 --> 00:24:29,480
Fogo. A sério?
399
00:24:30,240 --> 00:24:31,280
Olá.
400
00:24:32,680 --> 00:24:34,000
Qual é o teu problema?
401
00:24:34,080 --> 00:24:35,360
Queres salvar o meu pai?
402
00:24:35,440 --> 00:24:37,040
Não gozes com os outros!
403
00:24:37,120 --> 00:24:38,560
Não lhe dei dinheiro,
404
00:24:38,640 --> 00:24:40,400
só um trabalho. Nada de mais.
405
00:24:40,480 --> 00:24:42,560
Queres que te prepare um banho?
406
00:24:42,640 --> 00:24:43,640
- Pol…
- Cala-te!
407
00:24:43,720 --> 00:24:44,720
Que corte a relva?
408
00:24:44,800 --> 00:24:46,240
Que limpe as tuas merdas?
409
00:24:46,320 --> 00:24:47,720
Espero que lhe pagues bem,
410
00:24:47,800 --> 00:24:50,240
ou faço-te arrepender
para o resto da vida.
411
00:25:06,320 --> 00:25:08,880
Boa! Vamos? Ou vamos juntos?
412
00:25:08,960 --> 00:25:10,200
- Deixa-me em paz.
- Espera.
413
00:25:10,280 --> 00:25:11,360
- Sai.
- O que foi?
414
00:25:11,440 --> 00:25:12,720
- Sai!
- Tem calma…
415
00:25:12,800 --> 00:25:14,000
Não consigo.
416
00:25:14,080 --> 00:25:16,120
Vamos falar para algum lado.
417
00:25:16,200 --> 00:25:17,680
És conselheiro pessoal?
418
00:25:17,760 --> 00:25:19,600
Porque és mais velho e maduro?
419
00:25:19,680 --> 00:25:21,240
Não vou perder tempo contigo.
420
00:25:21,320 --> 00:25:22,400
Então?
421
00:25:23,320 --> 00:25:25,120
Tratas-me assim, idiota?
422
00:25:25,200 --> 00:25:26,240
Sai da frente.
423
00:25:26,320 --> 00:25:28,560
Primeiro és simpático e depois és sacana?
424
00:25:51,240 --> 00:25:52,840
Não me deixes, por favor.
425
00:25:54,480 --> 00:25:55,560
O que se passa?
426
00:26:00,840 --> 00:26:02,760
Mais valia ser traficante.
427
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
Pol.
428
00:26:47,320 --> 00:26:48,200
O que é isto?
429
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
Deixa-o, eu conheço-o.
430
00:26:51,840 --> 00:26:54,560
Pol, meu, não me faças isto.
431
00:26:55,760 --> 00:26:56,920
Pol, por Deus.
432
00:26:57,560 --> 00:26:59,480
Não faças isto, por favor.
433
00:27:14,440 --> 00:27:17,000
Não posso voltar atrás.
Não posso fazer nada.
434
00:27:17,680 --> 00:27:20,120
Também passei por isso.
435
00:27:24,520 --> 00:27:25,560
Pol…
436
00:27:58,200 --> 00:27:59,240
Já não era sem tempo.
437
00:27:59,320 --> 00:28:00,640
Esperei meia hora.
438
00:28:01,360 --> 00:28:03,760
- Desculpe.
- Entre.
439
00:28:10,160 --> 00:28:11,800
A embalagem é esta.
440
00:28:11,880 --> 00:28:13,040
É bastante pesada.
441
00:28:14,200 --> 00:28:15,760
Onde estacionou?
442
00:28:15,840 --> 00:28:19,200
Vim de metro e autocarro, senhora.
443
00:28:20,360 --> 00:28:22,320
E como vai levar isto ao leilão?
444
00:28:23,160 --> 00:28:26,440
O Rai não mencionou nenhuma carrinha.
445
00:28:27,080 --> 00:28:29,040
O Rai? Quem é você?
446
00:28:30,320 --> 00:28:32,120
Alfonso Rubio Escobar.
447
00:28:32,680 --> 00:28:34,600
O Rai disse-me para vir
448
00:28:34,680 --> 00:28:37,240
para ocupar o cargo do tipo mexicano.
449
00:28:38,600 --> 00:28:40,120
Oh, meu Deus…
450
00:28:41,320 --> 00:28:43,080
Não sabia de nada?
451
00:28:44,480 --> 00:28:48,640
O seu filho disse
que iríamos assinar um contrato.
452
00:28:49,280 --> 00:28:50,920
Um contrato?
453
00:28:52,440 --> 00:28:56,800
Vai pagar-me? Posso confiar em si?
454
00:28:59,320 --> 00:29:00,560
Sejamos claros.
455
00:29:01,280 --> 00:29:02,640
Um homem da sua idade
456
00:29:02,720 --> 00:29:04,920
consegue cuidar de sete quartos,
457
00:29:05,000 --> 00:29:06,120
três salas, um jardim?
458
00:29:07,440 --> 00:29:08,560
Não é fácil.
459
00:29:08,640 --> 00:29:11,240
O empregado anterior tinha 30 anos
e muita energia.
460
00:29:12,240 --> 00:29:15,480
Dou conta de tudo, não se preocupe.
461
00:29:19,600 --> 00:29:21,080
A sua primeira tarefa:
462
00:29:21,960 --> 00:29:23,840
lembrar-me de dar cabo do meu filho.
463
00:29:29,480 --> 00:29:31,440
- Olá, Amy.
- Olá, Arnau.
464
00:29:32,320 --> 00:29:35,440
- O que fazes aqui?
- Eu e a Oti acabámos.
465
00:29:35,520 --> 00:29:36,360
Então…
466
00:29:36,440 --> 00:29:37,920
Sabe que preciso de casa
467
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
e o franciú foi-se, não é?
468
00:29:40,160 --> 00:29:41,800
Ena… é gigante!
469
00:29:41,880 --> 00:29:44,800
- Eu fico com ele.
- Arnau?
470
00:29:44,880 --> 00:29:47,360
Tudo bem, Biel? Que casarão, não é?
471
00:29:47,440 --> 00:29:50,000
Ninguém para aqui. Vejamos quanto duramos.
472
00:29:50,760 --> 00:29:51,960
Como assim?
473
00:29:52,720 --> 00:29:54,680
Se concordarem com isso, fico aqui.
474
00:29:54,760 --> 00:29:55,960
A Oti não vos disse?
475
00:29:56,040 --> 00:29:57,080
- Não.
- Não.
476
00:29:57,160 --> 00:29:59,320
Não quero vir aqui causar problemas.
477
00:29:59,400 --> 00:30:00,760
- Nem eu.
- Fixe.
478
00:30:00,840 --> 00:30:02,040
Vou ligar à Oti.
479
00:30:02,520 --> 00:30:04,240
Credo, viver com um homem.
480
00:30:06,560 --> 00:30:08,440
Dois, não? Também vivo aqui.
481
00:30:09,960 --> 00:30:10,920
Claro.
482
00:30:30,400 --> 00:30:31,720
Começaste hoje?
483
00:30:34,400 --> 00:30:36,960
Estou a manter as mãos ocupadas
para não te estrangular.
484
00:30:37,040 --> 00:30:38,480
És tão dramática.
485
00:30:39,680 --> 00:30:42,640
O Henry abandona-nos
e tu contratas um velho caquético.
486
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
Mãe, é nova!
487
00:30:45,000 --> 00:30:47,640
Compra outra. Ou manda o velhote comprar.
488
00:30:47,720 --> 00:30:49,560
Querias um gajo de 20 anos?
489
00:30:49,640 --> 00:30:51,400
- És mesmo idiota.
- Tudo bem.
490
00:30:53,760 --> 00:30:55,680
É o pai do Pol, é de confiança.
491
00:30:57,800 --> 00:30:59,520
Devias ter-me avisado.
492
00:31:00,120 --> 00:31:02,640
Já sabes que gosto de te surpreender.
493
00:31:02,720 --> 00:31:03,720
Estou a ver.
494
00:31:09,480 --> 00:31:11,800
A morte do Cosmo não me afetou.
495
00:31:14,720 --> 00:31:17,520
Não é obrigatório gostar de cães.
496
00:31:17,600 --> 00:31:18,800
Nem de pessoas.
497
00:31:20,040 --> 00:31:21,480
Os nossos sentimentos…
498
00:31:21,560 --> 00:31:22,960
Sabes isso melhor que eu.
499
00:31:28,200 --> 00:31:29,400
Quando volta a Minerva?
500
00:31:35,880 --> 00:31:36,840
Estou?
501
00:31:38,040 --> 00:31:41,320
Não me podes chatear
mesmo que sejas o meu padrinho.
502
00:31:43,000 --> 00:31:44,880
Não. O que disse foi que…
503
00:31:44,960 --> 00:31:47,960
Abri uma garrafa de uísque,
504
00:31:48,040 --> 00:31:49,360
e que a cheirei.
505
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
E então?
506
00:31:50,960 --> 00:31:53,800
É proibido cheirar uísque nos AA?
507
00:31:55,200 --> 00:31:57,040
Vou tomar outro xanax.
508
00:31:57,120 --> 00:31:58,200
Jesus.
509
00:31:58,920 --> 00:32:01,280
Aumento eu a dose, o psiquiatra não o faz.
510
00:32:01,360 --> 00:32:03,680
Que se lixe. Exatamente.
511
00:32:03,760 --> 00:32:05,000
Está bem, obrigada.
512
00:32:06,160 --> 00:32:07,200
Bolas!
513
00:32:26,760 --> 00:32:28,520
Juntaste-te a um culto ou quê?
514
00:32:35,160 --> 00:32:38,760
A pila que desenhaste no exame
era um autorretrato?
515
00:32:45,040 --> 00:32:47,000
Que se passa contigo?
516
00:32:47,080 --> 00:32:48,840
De certeza que não tem a ver
517
00:32:48,920 --> 00:32:51,320
com os meus planos para lixar o decano.
518
00:33:17,840 --> 00:33:19,160
Não bebi.
519
00:33:19,240 --> 00:33:20,480
Acreditas?
520
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
Sim.
521
00:33:26,880 --> 00:33:28,200
Deixei o álcool.
522
00:33:29,760 --> 00:33:31,320
Mas fiquei com o sufixo "ismo".
523
00:33:31,960 --> 00:33:33,160
Continuo doente.
524
00:33:34,920 --> 00:33:37,240
Senti-me bêbedo todo o dia.
525
00:33:38,960 --> 00:33:40,400
Nem sei porque vim.
526
00:33:41,440 --> 00:33:43,480
Para negociar o clube de debate.
527
00:33:45,080 --> 00:33:46,800
Não estou para debates.
528
00:33:46,880 --> 00:33:50,000
Os dez mandamentos
da filosofia resumem-se em:
529
00:33:50,680 --> 00:33:53,280
não nos aborreçam.
E que fazem os filósofos?
530
00:33:53,960 --> 00:33:55,000
Aborrecem-nos.
531
00:33:55,640 --> 00:33:57,160
Os clubes são aborrecidos.
532
00:33:58,160 --> 00:34:00,240
Temos de pensar num debate inspirador.
533
00:34:04,920 --> 00:34:06,160
O Banquete.
534
00:34:08,240 --> 00:34:10,040
Podíamos recriar O Banquete, de Platão.
535
00:34:15,400 --> 00:34:17,600
O que achas, homem mudo?
536
00:34:37,880 --> 00:34:39,080
Faz-me um favor.
537
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
Bebe por mim.
538
00:35:03,360 --> 00:35:04,560
Qual é a sensação?
539
00:35:10,280 --> 00:35:11,360
De calma.
540
00:35:38,000 --> 00:35:39,080
Pol!
541
00:35:45,560 --> 00:35:48,720
O Rai disse-te algo?
542
00:35:50,520 --> 00:35:52,440
- Disse que te vai pagar.
- Boa.
543
00:35:54,240 --> 00:35:56,320
É uma mansão de esquisitóides.
544
00:35:59,480 --> 00:36:00,920
Não estás com boa cara.
545
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Estou cansado.
546
00:36:03,880 --> 00:36:05,280
Temos visitas.
547
00:36:05,840 --> 00:36:07,720
Agora? A sério?
548
00:36:09,160 --> 00:36:11,360
A Glòria convidou um antigo professor.
549
00:36:11,440 --> 00:36:12,920
Quem?
550
00:36:13,000 --> 00:36:14,840
O de literatura.
551
00:36:24,560 --> 00:36:27,120
Lembras-te do recheio dos cannelloni?
552
00:36:27,200 --> 00:36:28,200
- Sim.
- Sim.
553
00:36:28,280 --> 00:36:29,560
- Sim.
- São tão…
554
00:36:29,640 --> 00:36:31,840
- Olá.
- Olá, Pol Rubio!
555
00:36:31,920 --> 00:36:34,040
- Como estás?
- Bem.
556
00:36:34,760 --> 00:36:35,960
Continuas igual, não?
557
00:36:36,040 --> 00:36:37,960
- Sim, exato.
- Vens jantar?
558
00:36:38,040 --> 00:36:40,000
Sim, que bom que estejas aqui.
559
00:36:40,080 --> 00:36:43,120
- Estou feliz por ver a Glòria.
- Sim.
560
00:36:43,200 --> 00:36:45,960
Estava a ver o apartamento turístico…
561
00:36:47,680 --> 00:36:48,960
De loucos, não é?
562
00:36:50,280 --> 00:36:53,480
Felizmente estamos do lado oposto.
563
00:36:57,200 --> 00:36:58,400
Como estás, Millán?
564
00:36:59,880 --> 00:37:01,640
Hoje sinto-me bem.
565
00:37:02,640 --> 00:37:04,040
Tenho alguns dias bons.
566
00:37:05,120 --> 00:37:07,680
Às vezes têm de me voltar a dizer.
567
00:37:09,240 --> 00:37:11,440
Há coisas de que me lembro na perfeição.
568
00:37:12,320 --> 00:37:15,320
Como a frase que escrevia
no quadro no primeiro dia.
569
00:37:17,600 --> 00:37:18,960
"Vamos comer miúdos."
570
00:37:19,920 --> 00:37:23,040
Sempre que tinha uma turma nova,
começava com:
571
00:37:23,920 --> 00:37:25,280
"Vamos comer miúdos."
572
00:37:25,920 --> 00:37:27,200
Imperativo.
573
00:37:29,240 --> 00:37:31,080
Como podíamos salvar-lhes a vida?
574
00:37:31,760 --> 00:37:32,960
Metendo uma vírgula.
575
00:37:34,840 --> 00:37:38,400
"Vamos comer, miúdos."
576
00:37:46,880 --> 00:37:48,040
Tristeza.
577
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
Fiz um teste ao VIH e deu positivo.
578
00:38:00,360 --> 00:38:01,560
Tenho tanto medo.
579
00:38:03,080 --> 00:38:04,880
Não quero que ninguém saiba.
580
00:38:06,080 --> 00:38:08,000
Ninguém! Por favor, não conte.
581
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Não te preocupes.
582
00:38:11,280 --> 00:38:13,080
Amanhã já me esqueci.
583
00:38:19,600 --> 00:38:21,480
O que te disse o médico?
584
00:38:24,760 --> 00:38:27,120
Que estou bem, tenho de ter calma e…
585
00:38:27,800 --> 00:38:30,040
Tenho de tomar medicação para sempre.
586
00:38:30,120 --> 00:38:31,160
Então toma.
587
00:38:32,320 --> 00:38:34,920
Se eu não tomasse a minha medicação
588
00:38:35,000 --> 00:38:36,760
esquecia-me das fodas que dei.
589
00:38:38,400 --> 00:38:40,640
Em 1989, em Berlim,
590
00:38:41,280 --> 00:38:44,960
com uma loira linda de 30 anos.
Nem acreditava!
591
00:38:46,280 --> 00:38:48,880
Foram quase 12 horas
592
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
a fazê-lo sem parar.
593
00:38:51,800 --> 00:38:54,720
O marido estava possesso,
à procura pelo hotel.
594
00:38:59,360 --> 00:39:00,440
Na noite seguinte
595
00:39:01,280 --> 00:39:02,440
caiu o Muro.
596
00:39:10,240 --> 00:39:12,600
Temos de cuidar de nós, Pol Rubio.
597
00:39:16,040 --> 00:39:17,880
Que bom ver-te, Millán.