1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,360 UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:51,400 --> 00:00:54,440 Ó SORTE, COMO A LUA 4 00:01:14,920 --> 00:01:16,080 Vou ficar curado? 5 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 Não há cura, mas pode viver assim. 6 00:01:18,840 --> 00:01:20,400 - Mas há quem morra. - Ouça… 7 00:01:20,480 --> 00:01:22,200 Quanto tempo me resta com tratamento? 8 00:01:22,280 --> 00:01:23,320 Posso falar? 9 00:01:24,320 --> 00:01:26,440 Se se tratar não vai morrer de VIH. 10 00:01:26,520 --> 00:01:28,600 E tenha calma, vai começar em breve. 11 00:01:32,400 --> 00:01:34,320 Como é que apanhei isto? 12 00:01:34,960 --> 00:01:37,160 Porquê eu? Uso sempre preservativos. 13 00:01:37,240 --> 00:01:39,840 Foi um tipo com quem estive só umas vezes. 14 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 Como é que apanhei SIDA? 15 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 - Não tem SIDA. - Então é o quê? 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,400 - O que é? - VIH. 17 00:01:45,480 --> 00:01:47,960 VIH é só um nome pomposo para SIDA! 18 00:01:48,040 --> 00:01:49,360 Não fale assim comigo. 19 00:01:50,720 --> 00:01:52,160 Percebo que esteja chateado. 20 00:01:52,240 --> 00:01:54,960 Estamos aqui para o informar e ajudar. 21 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 Só fica com SIDA se não se tratar. 22 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 Quanto tempo tenho de tomar comprimidos? 23 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 Todos os dias. 24 00:02:04,240 --> 00:02:05,600 Para sempre. 25 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 O que faço agora? 26 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 Onde vou? 27 00:02:32,320 --> 00:02:33,560 Estou negativo. 28 00:02:34,680 --> 00:02:37,000 - Já tens os resultados? - Sim, estou bem. 29 00:02:37,640 --> 00:02:39,320 Deixaram-me entrar mais cedo. 30 00:02:39,400 --> 00:02:42,120 Viram a minha cara de pânico. 31 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 Já somos dois. 32 00:02:45,640 --> 00:02:47,920 Podia tê-lo apanhado de ti, sabes? 33 00:02:48,920 --> 00:02:50,720 Ainda bem que usámos preservativo. 34 00:02:50,800 --> 00:02:52,960 - Etienne, eu uso sempre. - Usas? 35 00:02:53,040 --> 00:02:54,400 Sempre, a sério? 36 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 És perfeito, tu? 37 00:02:56,480 --> 00:02:57,760 Credo, Etienne. 38 00:02:58,400 --> 00:02:59,480 Está bem. 39 00:03:01,520 --> 00:03:02,640 Como te sentes? 40 00:03:03,920 --> 00:03:05,960 Estou bem, normal. 41 00:03:10,320 --> 00:03:11,480 Não contes a ninguém. 42 00:03:12,120 --> 00:03:13,560 Não quero que se saiba. 43 00:03:13,640 --> 00:03:15,280 - Claro. - Obrigado. 44 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Quando começas o tratamento? 45 00:03:19,480 --> 00:03:21,880 Em breve. Disseram que me ligavam. 46 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 Não ouvi bem o que o médico disse. 47 00:03:26,840 --> 00:03:28,240 Não tens um exame hoje? 48 00:03:29,680 --> 00:03:31,360 Não consigo fazê-lo agora. 49 00:03:32,480 --> 00:03:34,040 Pol, tens de ir. 50 00:03:34,120 --> 00:03:35,320 É importante para ti. 51 00:03:45,600 --> 00:03:46,800 Vamos parar aqui. 52 00:03:49,160 --> 00:03:50,280 O Octavi é muito bom. 53 00:03:50,360 --> 00:03:51,600 As aulas são interessantes. 54 00:03:51,680 --> 00:03:54,120 E adoro os artigos dele no jornal. 55 00:03:54,200 --> 00:03:55,600 Acho que gosta de mim. 56 00:03:55,680 --> 00:03:57,960 Estamos no famoso bairro judeu. 57 00:03:58,040 --> 00:04:00,680 Há muitas relíquias judias, mas não são fáceis de ver. 58 00:04:00,760 --> 00:04:02,120 Conhecem alguma? 59 00:04:02,200 --> 00:04:04,520 Bem, eu ouvi dizer que a pedra 60 00:04:04,600 --> 00:04:05,960 das portas é esculpida. 61 00:04:06,040 --> 00:04:09,240 Correto. Fizeram-no para pendurar um pergaminho com versículos. 62 00:04:09,320 --> 00:04:10,800 Vamos ver alguns. 63 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 Segundo as leis do Talmude 64 00:04:12,840 --> 00:04:15,040 "Os judeus não estão sujeitos ao Mazal." 65 00:04:15,840 --> 00:04:17,400 Alguém sabe o que é o Mazal? 66 00:04:18,240 --> 00:04:19,280 Significa 67 00:04:19,360 --> 00:04:21,279 uma gota a cair do alto. 68 00:04:21,360 --> 00:04:24,120 É isso. Um gotejar que vem do alto. 69 00:04:24,200 --> 00:04:25,959 Um gotejar que não controlamos. 70 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 Não estar sujeito ao Mazal significa 71 00:04:28,120 --> 00:04:30,040 que somos livres para mudar 72 00:04:30,120 --> 00:04:32,240 o nosso destino e as nossas ações. 73 00:04:33,120 --> 00:04:35,560 Segundo Heráclito "A personalidade é o nosso destino". 74 00:04:35,640 --> 00:04:38,680 Por outro lado, lembremos os poemas Goliardos: 75 00:04:38,760 --> 00:04:41,840 "O fortuna velut Luna, statu variabilis." 76 00:04:41,920 --> 00:04:43,680 A sorte muda, como a Lua. 77 00:04:44,400 --> 00:04:46,240 Neste caso, sujeitamo-nos ao destino, 78 00:04:46,320 --> 00:04:48,440 a fenómenos que não podemos controlar. 79 00:04:49,320 --> 00:04:50,520 A minha dúvida é: 80 00:04:51,040 --> 00:04:54,040 como reagimos aos caprichos do destino? 81 00:04:54,120 --> 00:04:55,720 Com resignação. 82 00:04:56,320 --> 00:04:57,720 É uma opção. 83 00:04:58,480 --> 00:05:01,320 Ou aceitamos que um pombo pode fazer cocó em nós 84 00:05:02,960 --> 00:05:05,440 e agarramo-nos ao que depende de nós. 85 00:05:06,200 --> 00:05:08,480 E mesmo que as coisas não corram bem, 86 00:05:08,560 --> 00:05:10,200 podemos sempre aprender. 87 00:05:10,280 --> 00:05:12,280 A questão mais importante é: 88 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 ter má sorte é ter sorte? 89 00:05:44,280 --> 00:05:45,120 Não! 90 00:05:45,200 --> 00:05:47,000 Sim, têm de ser pintados. 91 00:05:47,720 --> 00:05:49,520 Os medalhões estão bem preservados. 92 00:05:49,600 --> 00:05:51,280 Não os pintaria. 93 00:05:51,360 --> 00:05:54,000 - Aconselho a… - Não preciso de conselhos. 94 00:05:54,080 --> 00:05:56,640 O seu pai disse que são para restaurar. 95 00:05:57,120 --> 00:05:59,640 Estão incluídos no orçamento 96 00:05:59,720 --> 00:06:01,160 que entregou à direção. 97 00:06:01,680 --> 00:06:03,720 Quero que as inscrições fiquem a brilhar. 98 00:06:03,800 --> 00:06:05,640 Especialmente o lema da universidade. 99 00:06:06,520 --> 00:06:07,800 "Libertas…" 100 00:06:10,120 --> 00:06:11,520 - "Perfundet". - Per… 101 00:06:11,600 --> 00:06:14,640 - "Libertas perfundet omnia…" - "Luce." 102 00:06:14,720 --> 00:06:15,880 "Luce." 103 00:06:15,960 --> 00:06:18,760 "Libertas perfundet omnia Luce", ou seja, 104 00:06:18,840 --> 00:06:20,680 a liberdade ilumina tudo. 105 00:06:22,000 --> 00:06:24,920 Axel, quando estará pronto? 106 00:06:25,760 --> 00:06:27,040 Quando eu acabar! 107 00:06:30,320 --> 00:06:32,440 Precisa de rédeas curtas, mas é bom. 108 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 - Prefiro jogos de fantasia. - A sério? 109 00:06:39,360 --> 00:06:41,160 Eu sempre gostei dos de construção. 110 00:06:41,240 --> 00:06:42,480 Sempre, sempre. 111 00:06:43,320 --> 00:06:46,080 És o tipo de rapaz que apresentaria aos meus pais. 112 00:06:46,160 --> 00:06:47,360 Claro. 113 00:06:47,440 --> 00:06:49,440 Podemos casar-nos já para o mês. 114 00:06:50,400 --> 00:06:52,040 Espera, escuta. 115 00:06:52,120 --> 00:06:54,480 Preciso de um favor dos grandes. 116 00:06:54,560 --> 00:06:55,880 A minha mãe vem hoje. 117 00:06:57,360 --> 00:06:58,680 E o que queres que faça? 118 00:06:58,760 --> 00:07:02,520 Que finjas que és meu namorado enquanto ela está cá. 119 00:07:06,720 --> 00:07:09,480 Falamos amanhã. Adeus! 120 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Olá. 121 00:07:11,520 --> 00:07:13,200 Já sei como convencer alunos 122 00:07:13,280 --> 00:07:15,320 a juntarem-se ao clube de debate. 123 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 Esqueça. 124 00:07:17,560 --> 00:07:18,840 O quê? 125 00:07:18,920 --> 00:07:19,960 Pode parar. 126 00:07:20,920 --> 00:07:21,960 Esqueça isso. 127 00:07:22,560 --> 00:07:25,080 Vai ser outro aluno a tratar disso. 128 00:07:25,680 --> 00:07:27,080 Mas você escolheu-me. 129 00:07:27,160 --> 00:07:29,440 Não fui eu que decidi, são ordens. 130 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 Um dos seus amigos falou com o reitor 131 00:07:32,480 --> 00:07:33,920 e conseguiu convencê-lo. 132 00:07:35,760 --> 00:07:36,880 Lamento. 133 00:07:38,200 --> 00:07:40,360 Muito bem. 134 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 Não quer saber quem foi? 135 00:07:45,840 --> 00:07:46,880 Estou a ver. 136 00:07:58,920 --> 00:08:00,160 O exame é este. 137 00:08:00,640 --> 00:08:01,600 Sim, sim. 138 00:08:01,680 --> 00:08:02,800 É o do ano passado. 139 00:08:02,880 --> 00:08:04,320 Não sei, não faço ideia. 140 00:08:04,400 --> 00:08:06,840 E tu, onde andaste? 141 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Como assim? 142 00:08:08,000 --> 00:08:10,280 O teu pai veio ontem e tu desapareceste. 143 00:08:10,920 --> 00:08:12,120 Ah, sim. 144 00:08:12,200 --> 00:08:15,200 Queria explicar-me, sobre a Minerva e o Cosmo. Acho… 145 00:08:15,280 --> 00:08:18,400 Para. A Minerva já não volta e não querias saber do cão. 146 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 A sério? 147 00:08:20,320 --> 00:08:21,560 Achas mesmo? 148 00:08:21,640 --> 00:08:22,960 Desculpa, estou nervoso. 149 00:08:23,040 --> 00:08:24,360 Já reparei. 150 00:08:24,440 --> 00:08:26,200 Calma, é o último exame. 151 00:08:29,760 --> 00:08:30,880 Estás bem? 152 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 O meu pai foi multado pelas Finanças. 153 00:08:36,720 --> 00:08:38,320 - A sério? - Sete mil paus. 154 00:08:38,400 --> 00:08:40,200 - Fogo! - Tentou enganá-los. 155 00:08:40,280 --> 00:08:42,679 Está à procura de trabalho, é um tolo impulsivo. 156 00:08:42,760 --> 00:08:45,760 Eu gosto muito do Alfonso, meu. 157 00:08:45,840 --> 00:08:47,520 Cala-te e compra três cães. 158 00:10:05,040 --> 00:10:07,880 Sempre tive pena destes peixes. 159 00:10:08,520 --> 00:10:10,800 Tão… cor de laranja, 160 00:10:12,200 --> 00:10:13,080 sem ambição. 161 00:10:13,600 --> 00:10:14,800 Pol Rubio. 162 00:10:16,640 --> 00:10:17,800 Diga. 163 00:10:17,880 --> 00:10:19,560 O rebelde. 164 00:10:20,800 --> 00:10:23,480 O clube de debate depende do gabinete do decano, 165 00:10:23,560 --> 00:10:25,640 mas você falou logo com o reitor. 166 00:10:26,200 --> 00:10:29,720 Ignorou o decano a conselho de uma professora que… 167 00:10:30,920 --> 00:10:33,440 Não devia dizê-lo, mas ela não está nada bem. 168 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 E incentivou-o a ignorar-me insolentemente. 169 00:10:37,040 --> 00:10:38,560 Olhe, eu não sabia. 170 00:10:39,240 --> 00:10:40,080 Não… 171 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 Claro que não. 172 00:10:41,240 --> 00:10:43,240 Nem que, quando o curso começou, 173 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 ela tinha desistido desta atividade. 174 00:10:46,560 --> 00:10:48,440 Quando ouviu que o responsável era eu, 175 00:10:48,520 --> 00:10:51,440 voltou atrás, fez jogo sujo. 176 00:10:53,640 --> 00:10:55,240 É meu aluno. 177 00:10:55,320 --> 00:10:56,760 Vai ficar cá quanto tempo? 178 00:10:57,320 --> 00:10:58,200 Quatro anos? 179 00:10:58,920 --> 00:10:59,960 Não sei. 180 00:11:00,040 --> 00:11:03,920 Por norma, os que quebram regras duram uns dois anos. 181 00:11:21,360 --> 00:11:23,680 Não falas comigo hoje? 182 00:11:23,760 --> 00:11:25,560 Não pedes desculpa pelo sábado? 183 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 Não, sabes porquê? 184 00:11:27,080 --> 00:11:28,440 Porque disse o que penso. 185 00:11:28,520 --> 00:11:30,080 És mal-educada, então. 186 00:11:31,120 --> 00:11:33,040 Não tens nada a ver se ando com o Vidal. 187 00:11:33,120 --> 00:11:35,720 Conta lá, ele gosta de um dedinho no rabo? 188 00:11:38,200 --> 00:11:41,360 Olha quem chegou! O desenha-pilas. 189 00:11:41,440 --> 00:11:42,960 Por que raios me usaste? 190 00:11:43,040 --> 00:11:44,800 Não queres saber do clube. 191 00:11:44,880 --> 00:11:47,320 Só querias lixar o Vidal. E a mim, de caminho. 192 00:11:47,400 --> 00:11:51,080 Olha, miúdo, não eras tu que querias roubar o projeto ao teu amigo? 193 00:11:51,160 --> 00:11:52,680 Disseste que não tem capacidades. 194 00:11:53,560 --> 00:11:55,440 "Ele é péssimo, eu sou melhor!" 195 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 Eu lixei-o, mas tu prosperaste. 196 00:11:58,120 --> 00:12:00,600 Aí tens um belo tópico para um debate. 197 00:12:00,680 --> 00:12:03,600 O que é menos ético? Lixar alguém ou aproveitar-se disso? 198 00:12:05,640 --> 00:12:06,680 Quero lá saber. 199 00:12:06,760 --> 00:12:08,440 Vai-te lixar, tu e o teu debate. 200 00:12:18,840 --> 00:12:20,960 Espera, não estamos atrasados. 201 00:12:21,040 --> 00:12:22,720 - Olá. - Olá, Axel! Tudo bem? 202 00:12:22,800 --> 00:12:24,080 Então? 203 00:12:24,960 --> 00:12:26,200 Como correu o exame? 204 00:12:26,800 --> 00:12:29,360 Espero não te ter distraído no sábado. 205 00:12:29,440 --> 00:12:31,120 Não, está tudo bem. 206 00:12:31,200 --> 00:12:33,960 Vi a tua amiga Oti, disse que o exame era hoje. 207 00:12:34,040 --> 00:12:35,400 Que vão beber cervejas. 208 00:12:35,480 --> 00:12:37,520 - Vais? - Acho que sim. 209 00:12:37,600 --> 00:12:39,720 Encontramo-nos antes, para irmos juntos. 210 00:12:39,800 --> 00:12:41,960 Ou podemos encontrar-no lá. 211 00:12:43,920 --> 00:12:45,040 Estás bem? 212 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 Sim, muito bem. 213 00:12:59,160 --> 00:13:00,880 Pol! Pol, Pol! 214 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 Olha! 215 00:13:03,320 --> 00:13:04,920 - O que foi? - Como correu? 216 00:13:05,520 --> 00:13:07,760 - Péssimo. - A mim correu-me super bem. 217 00:13:08,360 --> 00:13:09,880 Estou a aprender imenso. 218 00:13:10,560 --> 00:13:13,240 - Biel, tenho de… - Eu não demoro. 219 00:13:13,720 --> 00:13:14,880 Aprendi que sou estúpido. 220 00:13:14,960 --> 00:13:17,080 Que falo demais e que não somos amigos. 221 00:13:17,160 --> 00:13:19,960 - Para lá com isso. - Primeiro: não querias saber do clube. 222 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 - Mas roubaste-mo. - Já disse à Bolaño. 223 00:13:22,280 --> 00:13:23,960 Desisto, é simples. 224 00:13:24,040 --> 00:13:26,640 É todo teu. Eu não faço nada. 225 00:13:26,720 --> 00:13:29,440 - Não quero. - Não, tens de fazer algo! 226 00:13:29,520 --> 00:13:31,320 Sabes que mais? Espero que sofras. 227 00:13:31,400 --> 00:13:34,040 Não compreendes. É tudo difícil para mim. 228 00:13:34,120 --> 00:13:35,720 O amor, a escola, tudo. 229 00:13:36,240 --> 00:13:38,000 Nasci sem sorte nenhuma. 230 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 - Pol… - Olá. 231 00:14:19,240 --> 00:14:21,600 Que fazes aqui? Horas extra? 232 00:14:21,680 --> 00:14:24,760 Não. Queria dizer-lhe que me despeço. 233 00:14:24,840 --> 00:14:26,120 A sério? Porquê? 234 00:14:26,840 --> 00:14:28,520 Tenho de me focar nos estudos. 235 00:14:28,600 --> 00:14:30,160 - Tenho muitos exames. - Que treta. 236 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 Tratei-te assim tão mal? 237 00:14:33,040 --> 00:14:35,680 Claro que não. Mas não consigo fazer tudo. 238 00:14:35,760 --> 00:14:38,120 Estás a deixar-me na mão. 239 00:14:38,840 --> 00:14:41,160 Trabalha outra semana, até eu encontrar alguém. 240 00:14:41,240 --> 00:14:43,360 Impossível, não dá. 241 00:14:44,600 --> 00:14:47,160 Mas conheço alguém que 242 00:14:47,240 --> 00:14:49,520 pode começar já. 243 00:14:49,600 --> 00:14:50,800 Quem, um amigo teu? 244 00:14:51,480 --> 00:14:53,840 - Não, o meu pai. - Credo… 245 00:14:54,400 --> 00:14:55,800 O que foi? 246 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 Consegue fazer o mesmo que eu. 247 00:14:58,360 --> 00:15:00,360 - Sempre trabalhou. - Não pode ser. 248 00:15:00,440 --> 00:15:02,360 Prefiro manter uma imagem mais… jovem. 249 00:15:03,240 --> 00:15:04,360 Jovem como você? 250 00:15:06,760 --> 00:15:07,880 Sai daqui. 251 00:15:08,520 --> 00:15:10,240 Tem de me pagar o que me deve. 252 00:15:10,320 --> 00:15:12,680 Vais embora e ainda tenho de te pagar? 253 00:15:12,760 --> 00:15:14,640 Sim, pelo que trabalhei. 254 00:15:14,720 --> 00:15:16,200 És muito ingénuo. 255 00:15:16,280 --> 00:15:19,840 Já disse, nada de pai e nada de dinheiro. 256 00:15:19,920 --> 00:15:21,840 O meu parque não é para velhos. 257 00:15:32,080 --> 00:15:33,560 Preciso mesmo disto? 258 00:15:34,440 --> 00:15:36,920 Não parece nada, mas és tão snobe. 259 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 A minha mãe morria se me visse. 260 00:15:39,080 --> 00:15:41,240 Segura como se fosse um charro. 261 00:15:43,560 --> 00:15:45,160 Senta-te menos direito. 262 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Para de parecer tão chique. 263 00:15:47,480 --> 00:15:48,920 Assim, certo? 264 00:15:49,000 --> 00:15:53,200 Toma este lenço e enrola-o. 265 00:15:53,280 --> 00:15:55,520 Não abras a boca, está bem? 266 00:15:55,600 --> 00:15:57,120 - Eu falo. - Assim? 267 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 Sim. Olha, a minha mãe. 268 00:16:03,720 --> 00:16:04,960 Oti. 269 00:16:05,040 --> 00:16:06,080 Oti! 270 00:16:12,720 --> 00:16:13,760 Quem é este? 271 00:16:13,840 --> 00:16:15,400 Mãe, a vida é minha. 272 00:16:15,480 --> 00:16:17,760 Deixaste o Arnau por este drogado? 273 00:16:17,840 --> 00:16:20,160 Mãe, basta, ele não é drogado. 274 00:16:20,240 --> 00:16:21,800 O pai dele é psiquiatra. 275 00:16:22,440 --> 00:16:24,160 Está tudo bem, é bom rapaz. 276 00:16:24,240 --> 00:16:26,120 Vou viver com ele, convidou-me. 277 00:16:26,640 --> 00:16:27,720 Como assim? 278 00:16:27,800 --> 00:16:30,080 Nem pensar! Viver com ele? Onde? 279 00:16:30,160 --> 00:16:32,160 Numa casa, com amigos. 280 00:16:32,720 --> 00:16:33,840 Numa casa abandonada? 281 00:16:33,920 --> 00:16:36,680 Tem ocupas há anos, que se lixem os bancos! 282 00:16:36,760 --> 00:16:38,520 É uma casa da cultura, 283 00:16:38,600 --> 00:16:40,560 fazem atividades, dão vida à zona. 284 00:16:40,640 --> 00:16:42,960 Que raio estás a pensar? 285 00:16:43,040 --> 00:16:44,680 Não vais viver com ocupas nojentos! 286 00:16:45,440 --> 00:16:47,080 O que queres que faça, mãe? 287 00:16:47,160 --> 00:16:50,720 O pai expulsou-me, não posso dormir num banco na rua. 288 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 - A casa até tem chuveiro. - Chega! 289 00:16:55,360 --> 00:16:56,880 Eu lido com o teu pai. 290 00:16:56,960 --> 00:16:58,320 Vais ficar em casa. 291 00:16:59,280 --> 00:17:00,840 Mas este ganzado… 292 00:17:00,920 --> 00:17:02,720 Não voltas a vê-lo, ouviste? 293 00:17:18,599 --> 00:17:21,119 Octavi! Como foi a visita? 294 00:17:21,599 --> 00:17:22,880 Boa. 295 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 Só vieram os alunos interessados. 296 00:17:24,839 --> 00:17:26,480 Ainda melhor. 297 00:17:27,319 --> 00:17:28,599 Hoje estou a água. 298 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 Não disse nada. 299 00:17:31,000 --> 00:17:32,359 E comprimidos também. 300 00:17:33,040 --> 00:17:35,320 Não quero causar problemas entre ti e a Sílvia. 301 00:17:36,080 --> 00:17:37,080 Sou um tipo tranquilo. 302 00:17:37,160 --> 00:17:39,720 Escrevo artigos, corrijo exames e pronto. 303 00:17:39,800 --> 00:17:40,840 Não vou chatear. 304 00:17:41,600 --> 00:17:42,880 Como assim? 305 00:17:43,880 --> 00:17:45,120 Não sabes onde vou? 306 00:18:19,800 --> 00:18:20,960 Olá, Sílvia. 307 00:18:23,960 --> 00:18:25,040 Olá. 308 00:18:26,880 --> 00:18:28,320 Isto tudo deixa-me mesmo 309 00:18:28,400 --> 00:18:29,640 muito triste. 310 00:18:29,720 --> 00:18:30,720 A mim também. 311 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 Que tenhas saído assim… 312 00:18:37,160 --> 00:18:39,480 … a levar coisas que não te pertencem. 313 00:18:41,680 --> 00:18:42,520 Que são minhas. 314 00:18:43,760 --> 00:18:46,880 - Doida varrida. - Sim, mas emprestei-te isto. 315 00:18:46,960 --> 00:18:48,640 Completamente louca. 316 00:18:48,720 --> 00:18:50,320 Ainda não viste nada. 317 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 Olha, a minha caneta do talho. 318 00:18:55,680 --> 00:18:57,120 Se quiseres uma, 319 00:18:58,560 --> 00:19:00,880 enrola-te com um talhante. 320 00:19:34,200 --> 00:19:36,080 - Olá. - Olá, Pol. 321 00:19:49,200 --> 00:19:51,200 Nunca tinha visto o Etienne assim. 322 00:19:52,600 --> 00:19:53,880 Parecia louco. 323 00:19:57,240 --> 00:19:58,480 Passou-se algo? 324 00:20:09,880 --> 00:20:14,360 Para trabalhar em entregas não é preciso experiência. 325 00:20:14,440 --> 00:20:15,480 Acho eu… 326 00:20:16,600 --> 00:20:18,560 Não, não tenho uma carrinha. 327 00:20:18,640 --> 00:20:22,320 Mas posso alugar uma e pagar em prestações… 328 00:20:23,160 --> 00:20:24,200 Estou? 329 00:20:24,760 --> 00:20:25,800 Estou? 330 00:20:27,560 --> 00:20:28,960 Filho da mãe! 331 00:20:39,840 --> 00:20:40,800 Olá, Alfonso. 332 00:20:40,880 --> 00:20:43,640 Olá, Rai. O Pol não está em casa. 333 00:20:43,720 --> 00:20:45,440 Eu digo-lhe que estiveste cá. 334 00:20:45,520 --> 00:20:46,920 Posso entrar? 335 00:20:47,000 --> 00:20:48,680 Bom, sim. 336 00:20:51,600 --> 00:20:54,160 Mas o Pol está na universidade. 337 00:20:54,240 --> 00:20:55,400 Não o viste? 338 00:20:55,480 --> 00:20:56,680 Bebemos algo? 339 00:20:57,800 --> 00:20:59,560 Não estou a perceber. 340 00:21:00,200 --> 00:21:02,680 Se me oferecer uma cerveja, eu salvo-o. 341 00:21:07,880 --> 00:21:09,240 Problemas nas Finanças? 342 00:21:10,600 --> 00:21:11,640 O Pol contou-me. 343 00:21:13,880 --> 00:21:15,160 Tenho um trabalho para si. 344 00:21:19,880 --> 00:21:24,080 Sejamos honestos, a única diferença entre um alcoólico 345 00:21:24,160 --> 00:21:26,720 que foi preso por conduzir bêbedo e eu 346 00:21:28,040 --> 00:21:29,880 é que eu não fui apanhado. 347 00:21:31,120 --> 00:21:32,560 Pode soar estranho, 348 00:21:33,240 --> 00:21:34,320 mas a verdade é que 349 00:21:34,400 --> 00:21:36,120 tenho tido sorte. 350 00:21:38,880 --> 00:21:41,840 Já conduzi sem ver quase nada. 351 00:21:41,920 --> 00:21:43,640 Espetava-me contra todos os passeios. 352 00:21:43,720 --> 00:21:45,760 Nem sei como chegava ao trabalho. 353 00:21:45,840 --> 00:21:47,160 Há quanto tempo estás sóbria? 354 00:21:48,600 --> 00:21:49,960 Faz hoje três anos. 355 00:21:55,920 --> 00:21:58,360 Que inveja, rapariga. Para mim só passaram 356 00:21:59,040 --> 00:22:00,680 dois meses e três semanas. 357 00:22:00,760 --> 00:22:02,000 Como estás, María? 358 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Bom… 359 00:22:06,000 --> 00:22:07,720 Querem ouvir a verdade, não? 360 00:22:08,560 --> 00:22:11,360 De que vale estar sentada num círculo 361 00:22:11,440 --> 00:22:14,920 a celebrar estar sóbria? Não vos posso mentir. 362 00:22:15,000 --> 00:22:18,480 Estaria bem melhor se bebesse três shots de uísque. 363 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Por sorte, a minha família apoia-me. 364 00:22:24,040 --> 00:22:25,360 Que bom. 365 00:22:25,440 --> 00:22:26,600 Sim. 366 00:22:26,680 --> 00:22:29,920 No outro dia, a minha filha fez-me uma tortilha. 367 00:22:30,640 --> 00:22:32,320 Também me ajudam no trabalho. 368 00:22:33,920 --> 00:22:35,440 Sou muito sortuda, na verdade. 369 00:22:40,440 --> 00:22:41,920 Xadrez? 370 00:22:42,000 --> 00:22:45,480 Sim, gostava de tirar um curso. 371 00:22:45,560 --> 00:22:48,440 Aprender o Mate do Pastor… 372 00:22:49,640 --> 00:22:52,920 O centro comunitário tem muitas atividades. 373 00:22:53,000 --> 00:22:55,040 Estou sempre fechado em casa. 374 00:22:57,000 --> 00:22:58,080 É o Pol. 375 00:22:58,920 --> 00:23:00,840 Nem nos cumprimenta. 376 00:23:23,840 --> 00:23:25,760 Obrigado pela ajuda, filho. 377 00:23:26,360 --> 00:23:30,720 O Rai é um tipo estranho, mas ao menos saio desta situação. 378 00:23:31,480 --> 00:23:32,320 O quê? 379 00:23:32,880 --> 00:23:35,320 O teu amigo passou aqui a ofecer-me trabalho. 380 00:23:36,640 --> 00:23:39,760 O gajo mexicano foi a casa durante uns tempos 381 00:23:39,840 --> 00:23:41,040 e ele contratou-me. 382 00:23:41,120 --> 00:23:42,280 Filho da mãe. 383 00:23:42,360 --> 00:23:44,600 - Eu falei da multa… - Escuta. 384 00:23:44,680 --> 00:23:47,200 Posso confiar no Rai? 385 00:23:47,280 --> 00:23:48,440 Achas que me vai pagar? 386 00:23:49,200 --> 00:23:52,720 Onde vais? Espera, não estragues tudo! 387 00:24:05,360 --> 00:24:08,160 - Graças ao Rai, posso ficar aqui. - Sim. 388 00:24:08,880 --> 00:24:09,960 Vais pagar? 389 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - Achas? Não. - Nem pensar! 390 00:24:11,840 --> 00:24:13,480 Graças ao meu namorado ganzado, 391 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 que assustou a minha mãe. 392 00:24:14,840 --> 00:24:17,120 Se visse bem esta carinha, descobria logo. 393 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 Mas ela acreditou. A minha mãe é uma idiota. 394 00:24:19,760 --> 00:24:21,640 Não fales assim da tua mãe. 395 00:24:22,760 --> 00:24:23,960 Deve ser o Pol. 396 00:24:24,040 --> 00:24:25,120 Não me parece. 397 00:24:26,560 --> 00:24:27,640 O Etienne deixou-o. 398 00:24:28,320 --> 00:24:29,480 Fogo. A sério? 399 00:24:30,240 --> 00:24:31,280 Olá. 400 00:24:32,680 --> 00:24:34,000 Qual é o teu problema? 401 00:24:34,080 --> 00:24:35,360 Queres salvar o meu pai? 402 00:24:35,440 --> 00:24:37,040 Não gozes com os outros! 403 00:24:37,120 --> 00:24:38,560 Não lhe dei dinheiro, 404 00:24:38,640 --> 00:24:40,400 só um trabalho. Nada de mais. 405 00:24:40,480 --> 00:24:42,560 Queres que te prepare um banho? 406 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 - Pol… - Cala-te! 407 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 Que corte a relva? 408 00:24:44,800 --> 00:24:46,240 Que limpe as tuas merdas? 409 00:24:46,320 --> 00:24:47,720 Espero que lhe pagues bem, 410 00:24:47,800 --> 00:24:50,240 ou faço-te arrepender para o resto da vida. 411 00:25:06,320 --> 00:25:08,880 Boa! Vamos? Ou vamos juntos? 412 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 - Deixa-me em paz. - Espera. 413 00:25:10,280 --> 00:25:11,360 - Sai. - O que foi? 414 00:25:11,440 --> 00:25:12,720 - Sai! - Tem calma… 415 00:25:12,800 --> 00:25:14,000 Não consigo. 416 00:25:14,080 --> 00:25:16,120 Vamos falar para algum lado. 417 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 És conselheiro pessoal? 418 00:25:17,760 --> 00:25:19,600 Porque és mais velho e maduro? 419 00:25:19,680 --> 00:25:21,240 Não vou perder tempo contigo. 420 00:25:21,320 --> 00:25:22,400 Então? 421 00:25:23,320 --> 00:25:25,120 Tratas-me assim, idiota? 422 00:25:25,200 --> 00:25:26,240 Sai da frente. 423 00:25:26,320 --> 00:25:28,560 Primeiro és simpático e depois és sacana? 424 00:25:51,240 --> 00:25:52,840 Não me deixes, por favor. 425 00:25:54,480 --> 00:25:55,560 O que se passa? 426 00:26:00,840 --> 00:26:02,760 Mais valia ser traficante. 427 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 Pol. 428 00:26:47,320 --> 00:26:48,200 O que é isto? 429 00:26:48,280 --> 00:26:49,560 Deixa-o, eu conheço-o. 430 00:26:51,840 --> 00:26:54,560 Pol, meu, não me faças isto. 431 00:26:55,760 --> 00:26:56,920 Pol, por Deus. 432 00:26:57,560 --> 00:26:59,480 Não faças isto, por favor. 433 00:27:14,440 --> 00:27:17,000 Não posso voltar atrás. Não posso fazer nada. 434 00:27:17,680 --> 00:27:20,120 Também passei por isso. 435 00:27:24,520 --> 00:27:25,560 Pol… 436 00:27:58,200 --> 00:27:59,240 Já não era sem tempo. 437 00:27:59,320 --> 00:28:00,640 Esperei meia hora. 438 00:28:01,360 --> 00:28:03,760 - Desculpe. - Entre. 439 00:28:10,160 --> 00:28:11,800 A embalagem é esta. 440 00:28:11,880 --> 00:28:13,040 É bastante pesada. 441 00:28:14,200 --> 00:28:15,760 Onde estacionou? 442 00:28:15,840 --> 00:28:19,200 Vim de metro e autocarro, senhora. 443 00:28:20,360 --> 00:28:22,320 E como vai levar isto ao leilão? 444 00:28:23,160 --> 00:28:26,440 O Rai não mencionou nenhuma carrinha. 445 00:28:27,080 --> 00:28:29,040 O Rai? Quem é você? 446 00:28:30,320 --> 00:28:32,120 Alfonso Rubio Escobar. 447 00:28:32,680 --> 00:28:34,600 O Rai disse-me para vir 448 00:28:34,680 --> 00:28:37,240 para ocupar o cargo do tipo mexicano. 449 00:28:38,600 --> 00:28:40,120 Oh, meu Deus… 450 00:28:41,320 --> 00:28:43,080 Não sabia de nada? 451 00:28:44,480 --> 00:28:48,640 O seu filho disse que iríamos assinar um contrato. 452 00:28:49,280 --> 00:28:50,920 Um contrato? 453 00:28:52,440 --> 00:28:56,800 Vai pagar-me? Posso confiar em si? 454 00:28:59,320 --> 00:29:00,560 Sejamos claros. 455 00:29:01,280 --> 00:29:02,640 Um homem da sua idade 456 00:29:02,720 --> 00:29:04,920 consegue cuidar de sete quartos, 457 00:29:05,000 --> 00:29:06,120 três salas, um jardim? 458 00:29:07,440 --> 00:29:08,560 Não é fácil. 459 00:29:08,640 --> 00:29:11,240 O empregado anterior tinha 30 anos e muita energia. 460 00:29:12,240 --> 00:29:15,480 Dou conta de tudo, não se preocupe. 461 00:29:19,600 --> 00:29:21,080 A sua primeira tarefa: 462 00:29:21,960 --> 00:29:23,840 lembrar-me de dar cabo do meu filho. 463 00:29:29,480 --> 00:29:31,440 - Olá, Amy. - Olá, Arnau. 464 00:29:32,320 --> 00:29:35,440 - O que fazes aqui? - Eu e a Oti acabámos. 465 00:29:35,520 --> 00:29:36,360 Então… 466 00:29:36,440 --> 00:29:37,920 Sabe que preciso de casa 467 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 e o franciú foi-se, não é? 468 00:29:40,160 --> 00:29:41,800 Ena… é gigante! 469 00:29:41,880 --> 00:29:44,800 - Eu fico com ele. - Arnau? 470 00:29:44,880 --> 00:29:47,360 Tudo bem, Biel? Que casarão, não é? 471 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 Ninguém para aqui. Vejamos quanto duramos. 472 00:29:50,760 --> 00:29:51,960 Como assim? 473 00:29:52,720 --> 00:29:54,680 Se concordarem com isso, fico aqui. 474 00:29:54,760 --> 00:29:55,960 A Oti não vos disse? 475 00:29:56,040 --> 00:29:57,080 - Não. - Não. 476 00:29:57,160 --> 00:29:59,320 Não quero vir aqui causar problemas. 477 00:29:59,400 --> 00:30:00,760 - Nem eu. - Fixe. 478 00:30:00,840 --> 00:30:02,040 Vou ligar à Oti. 479 00:30:02,520 --> 00:30:04,240 Credo, viver com um homem. 480 00:30:06,560 --> 00:30:08,440 Dois, não? Também vivo aqui. 481 00:30:09,960 --> 00:30:10,920 Claro. 482 00:30:30,400 --> 00:30:31,720 Começaste hoje? 483 00:30:34,400 --> 00:30:36,960 Estou a manter as mãos ocupadas para não te estrangular. 484 00:30:37,040 --> 00:30:38,480 És tão dramática. 485 00:30:39,680 --> 00:30:42,640 O Henry abandona-nos e tu contratas um velho caquético. 486 00:30:43,360 --> 00:30:44,920 Mãe, é nova! 487 00:30:45,000 --> 00:30:47,640 Compra outra. Ou manda o velhote comprar. 488 00:30:47,720 --> 00:30:49,560 Querias um gajo de 20 anos? 489 00:30:49,640 --> 00:30:51,400 - És mesmo idiota. - Tudo bem. 490 00:30:53,760 --> 00:30:55,680 É o pai do Pol, é de confiança. 491 00:30:57,800 --> 00:30:59,520 Devias ter-me avisado. 492 00:31:00,120 --> 00:31:02,640 Já sabes que gosto de te surpreender. 493 00:31:02,720 --> 00:31:03,720 Estou a ver. 494 00:31:09,480 --> 00:31:11,800 A morte do Cosmo não me afetou. 495 00:31:14,720 --> 00:31:17,520 Não é obrigatório gostar de cães. 496 00:31:17,600 --> 00:31:18,800 Nem de pessoas. 497 00:31:20,040 --> 00:31:21,480 Os nossos sentimentos… 498 00:31:21,560 --> 00:31:22,960 Sabes isso melhor que eu. 499 00:31:28,200 --> 00:31:29,400 Quando volta a Minerva? 500 00:31:35,880 --> 00:31:36,840 Estou? 501 00:31:38,040 --> 00:31:41,320 Não me podes chatear mesmo que sejas o meu padrinho. 502 00:31:43,000 --> 00:31:44,880 Não. O que disse foi que… 503 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 Abri uma garrafa de uísque, 504 00:31:48,040 --> 00:31:49,360 e que a cheirei. 505 00:31:49,880 --> 00:31:50,880 E então? 506 00:31:50,960 --> 00:31:53,800 É proibido cheirar uísque nos AA? 507 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 Vou tomar outro xanax. 508 00:31:57,120 --> 00:31:58,200 Jesus. 509 00:31:58,920 --> 00:32:01,280 Aumento eu a dose, o psiquiatra não o faz. 510 00:32:01,360 --> 00:32:03,680 Que se lixe. Exatamente. 511 00:32:03,760 --> 00:32:05,000 Está bem, obrigada. 512 00:32:06,160 --> 00:32:07,200 Bolas! 513 00:32:26,760 --> 00:32:28,520 Juntaste-te a um culto ou quê? 514 00:32:35,160 --> 00:32:38,760 A pila que desenhaste no exame era um autorretrato? 515 00:32:45,040 --> 00:32:47,000 Que se passa contigo? 516 00:32:47,080 --> 00:32:48,840 De certeza que não tem a ver 517 00:32:48,920 --> 00:32:51,320 com os meus planos para lixar o decano. 518 00:33:17,840 --> 00:33:19,160 Não bebi. 519 00:33:19,240 --> 00:33:20,480 Acreditas? 520 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Sim. 521 00:33:26,880 --> 00:33:28,200 Deixei o álcool. 522 00:33:29,760 --> 00:33:31,320 Mas fiquei com o sufixo "ismo". 523 00:33:31,960 --> 00:33:33,160 Continuo doente. 524 00:33:34,920 --> 00:33:37,240 Senti-me bêbedo todo o dia. 525 00:33:38,960 --> 00:33:40,400 Nem sei porque vim. 526 00:33:41,440 --> 00:33:43,480 Para negociar o clube de debate. 527 00:33:45,080 --> 00:33:46,800 Não estou para debates. 528 00:33:46,880 --> 00:33:50,000 Os dez mandamentos da filosofia resumem-se em: 529 00:33:50,680 --> 00:33:53,280 não nos aborreçam. E que fazem os filósofos? 530 00:33:53,960 --> 00:33:55,000 Aborrecem-nos. 531 00:33:55,640 --> 00:33:57,160 Os clubes são aborrecidos. 532 00:33:58,160 --> 00:34:00,240 Temos de pensar num debate inspirador. 533 00:34:04,920 --> 00:34:06,160 O Banquete. 534 00:34:08,240 --> 00:34:10,040 Podíamos recriar O Banquete, de Platão. 535 00:34:15,400 --> 00:34:17,600 O que achas, homem mudo? 536 00:34:37,880 --> 00:34:39,080 Faz-me um favor. 537 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 Bebe por mim. 538 00:35:03,360 --> 00:35:04,560 Qual é a sensação? 539 00:35:10,280 --> 00:35:11,360 De calma. 540 00:35:38,000 --> 00:35:39,080 Pol! 541 00:35:45,560 --> 00:35:48,720 O Rai disse-te algo? 542 00:35:50,520 --> 00:35:52,440 - Disse que te vai pagar. - Boa. 543 00:35:54,240 --> 00:35:56,320 É uma mansão de esquisitóides. 544 00:35:59,480 --> 00:36:00,920 Não estás com boa cara. 545 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 Estou cansado. 546 00:36:03,880 --> 00:36:05,280 Temos visitas. 547 00:36:05,840 --> 00:36:07,720 Agora? A sério? 548 00:36:09,160 --> 00:36:11,360 A Glòria convidou um antigo professor. 549 00:36:11,440 --> 00:36:12,920 Quem? 550 00:36:13,000 --> 00:36:14,840 O de literatura. 551 00:36:24,560 --> 00:36:27,120 Lembras-te do recheio dos cannelloni? 552 00:36:27,200 --> 00:36:28,200 - Sim. - Sim. 553 00:36:28,280 --> 00:36:29,560 - Sim. - São tão… 554 00:36:29,640 --> 00:36:31,840 - Olá. - Olá, Pol Rubio! 555 00:36:31,920 --> 00:36:34,040 - Como estás? - Bem. 556 00:36:34,760 --> 00:36:35,960 Continuas igual, não? 557 00:36:36,040 --> 00:36:37,960 - Sim, exato. - Vens jantar? 558 00:36:38,040 --> 00:36:40,000 Sim, que bom que estejas aqui. 559 00:36:40,080 --> 00:36:43,120 - Estou feliz por ver a Glòria. - Sim. 560 00:36:43,200 --> 00:36:45,960 Estava a ver o apartamento turístico… 561 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 De loucos, não é? 562 00:36:50,280 --> 00:36:53,480 Felizmente estamos do lado oposto. 563 00:36:57,200 --> 00:36:58,400 Como estás, Millán? 564 00:36:59,880 --> 00:37:01,640 Hoje sinto-me bem. 565 00:37:02,640 --> 00:37:04,040 Tenho alguns dias bons. 566 00:37:05,120 --> 00:37:07,680 Às vezes têm de me voltar a dizer. 567 00:37:09,240 --> 00:37:11,440 Há coisas de que me lembro na perfeição. 568 00:37:12,320 --> 00:37:15,320 Como a frase que escrevia no quadro no primeiro dia. 569 00:37:17,600 --> 00:37:18,960 "Vamos comer miúdos." 570 00:37:19,920 --> 00:37:23,040 Sempre que tinha uma turma nova, começava com: 571 00:37:23,920 --> 00:37:25,280 "Vamos comer miúdos." 572 00:37:25,920 --> 00:37:27,200 Imperativo. 573 00:37:29,240 --> 00:37:31,080 Como podíamos salvar-lhes a vida? 574 00:37:31,760 --> 00:37:32,960 Metendo uma vírgula. 575 00:37:34,840 --> 00:37:38,400 "Vamos comer, miúdos." 576 00:37:46,880 --> 00:37:48,040 Tristeza. 577 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 Fiz um teste ao VIH e deu positivo. 578 00:38:00,360 --> 00:38:01,560 Tenho tanto medo. 579 00:38:03,080 --> 00:38:04,880 Não quero que ninguém saiba. 580 00:38:06,080 --> 00:38:08,000 Ninguém! Por favor, não conte. 581 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 Não te preocupes. 582 00:38:11,280 --> 00:38:13,080 Amanhã já me esqueci. 583 00:38:19,600 --> 00:38:21,480 O que te disse o médico? 584 00:38:24,760 --> 00:38:27,120 Que estou bem, tenho de ter calma e… 585 00:38:27,800 --> 00:38:30,040 Tenho de tomar medicação para sempre. 586 00:38:30,120 --> 00:38:31,160 Então toma. 587 00:38:32,320 --> 00:38:34,920 Se eu não tomasse a minha medicação 588 00:38:35,000 --> 00:38:36,760 esquecia-me das fodas que dei. 589 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Em 1989, em Berlim, 590 00:38:41,280 --> 00:38:44,960 com uma loira linda de 30 anos. Nem acreditava! 591 00:38:46,280 --> 00:38:48,880 Foram quase 12 horas 592 00:38:48,960 --> 00:38:50,440 a fazê-lo sem parar. 593 00:38:51,800 --> 00:38:54,720 O marido estava possesso, à procura pelo hotel. 594 00:38:59,360 --> 00:39:00,440 Na noite seguinte 595 00:39:01,280 --> 00:39:02,440 caiu o Muro. 596 00:39:10,240 --> 00:39:12,600 Temos de cuidar de nós, Pol Rubio. 597 00:39:16,040 --> 00:39:17,880 Que bom ver-te, Millán.