1
00:00:06,040 --> 00:00:08,720
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,360
UN SERIAL ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:51,400 --> 00:00:54,440
CUM I-O FI NOROCUL
4
00:01:14,920 --> 00:01:16,080
Mă mai fac bine?
5
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
Nu există leac. Poți trăi cu ea.
6
00:01:18,840 --> 00:01:20,400
- Dar unii mor.
- Ascultă…
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,200
Nu, cât trăiesc pe pastile…
8
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
Pot vorbi?
9
00:01:24,320 --> 00:01:26,440
Nu vei muri de HIV cu îngrijire.
10
00:01:26,520 --> 00:01:28,600
Calm! Începi tratamentul curând.
11
00:01:32,400 --> 00:01:34,320
Cum am luat porcăria asta?
12
00:01:34,960 --> 00:01:37,160
De ce eu? Folosesc mereu prezervativ!
13
00:01:37,240 --> 00:01:40,240
A fost un singur tip,
de trei sau patru ori!
14
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
Ce ghinion, am luat SIDA…
15
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
- Nu ai SIDA.
- Nu? Atunci ce e?
16
00:01:44,040 --> 00:01:45,400
- Ce e?
- E HIV.
17
00:01:45,480 --> 00:01:47,960
HIV e numele elegant,
dar e rahatul de AIDS!
18
00:01:48,040 --> 00:01:49,360
Nu-mi vorbi așa!
19
00:01:50,720 --> 00:01:52,160
Înțeleg că ești supărat.
20
00:01:52,240 --> 00:01:54,960
Suntem aici să te informăm
și să te asistăm.
21
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
Dezvolți SIDA dacă nu iei medicamente.
22
00:02:00,480 --> 00:02:02,440
Cât timp voi lua medicamente?
23
00:02:02,520 --> 00:02:04,160
În fiecare zi.
24
00:02:04,240 --> 00:02:05,600
Pentru totdeauna.
25
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
Ce mă fac acum?
26
00:02:11,800 --> 00:02:13,000
Unde mă duc?
27
00:02:32,320 --> 00:02:33,560
Rezultatul e negativ.
28
00:02:34,680 --> 00:02:37,000
- Ai rezultatele?
- Da. Totul e bine.
29
00:02:37,640 --> 00:02:39,320
M-au lăsat să intru devreme.
30
00:02:39,400 --> 00:02:42,120
Mi-au văzut fața
după nesomnul de azi noapte.
31
00:02:42,200 --> 00:02:43,360
Nu ești singurul.
32
00:02:45,640 --> 00:02:47,920
Puteam să iau de la tine, știi?
33
00:02:48,920 --> 00:02:50,720
Noroc că am avut prezervativ.
34
00:02:50,800 --> 00:02:52,960
- Folosesc mereu prezervativ.
- Mereu?
35
00:02:53,040 --> 00:02:54,400
Pe bune, mereu?
36
00:02:54,480 --> 00:02:55,800
Adică tu ești perfect?
37
00:02:56,480 --> 00:02:57,760
Doamne, Etienne!
38
00:02:58,400 --> 00:02:59,480
Bine.
39
00:03:01,520 --> 00:03:02,640
Cum te simți?
40
00:03:03,920 --> 00:03:05,960
Bine, mă simt bine, sunt bine.
41
00:03:10,320 --> 00:03:11,480
Nu spune nimănui!
42
00:03:12,120 --> 00:03:13,560
Nu vreau să știe nimeni.
43
00:03:13,640 --> 00:03:15,280
- Da, sigur.
- Bine.
44
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
Ți-au zis când începi tratamentul?
45
00:03:19,480 --> 00:03:21,880
Curând. Au zis că mă sună.
46
00:03:22,600 --> 00:03:24,680
Nu prea știu ce a zis doctorul.
47
00:03:26,840 --> 00:03:28,240
Nu aveai examen?
48
00:03:29,680 --> 00:03:31,360
Nu pot să dau examen acum.
49
00:03:32,480 --> 00:03:34,040
Pol, trebuie să te duci.
50
00:03:34,120 --> 00:03:35,320
E important.
51
00:03:45,600 --> 00:03:46,800
Să ne oprim aici!
52
00:03:49,160 --> 00:03:50,280
Octavi e genial!
53
00:03:50,360 --> 00:03:51,600
Cursul e interesant,
54
00:03:51,680 --> 00:03:54,120
articolele lui din ziar mă prind.
55
00:03:54,200 --> 00:03:55,600
Cred că mă place.
56
00:03:55,680 --> 00:03:57,960
Ăsta e faimosul cartier evreiesc.
57
00:03:58,040 --> 00:04:00,680
Sunt multe relicve iudaice,
dar greu de găsit.
58
00:04:00,760 --> 00:04:02,120
Știți de vreuna?
59
00:04:02,200 --> 00:04:04,520
Am auzit că pietrele
60
00:04:04,600 --> 00:04:05,960
intrărilor sunt cioplite.
61
00:04:06,040 --> 00:04:09,240
Așa e. Au făcut asta
ca să atârne pergamente cu versete.
62
00:04:09,320 --> 00:04:10,800
Vom vedea unele.
63
00:04:11,400 --> 00:04:12,760
Legea Talmudului zice:
64
00:04:12,840 --> 00:04:15,040
„Poporul evreu nu se supune Mazel”.
65
00:04:15,840 --> 00:04:17,400
Știe cineva ce e Mazel?
66
00:04:18,240 --> 00:04:19,280
Înseamnă
67
00:04:19,360 --> 00:04:21,279
să pice de sus.
68
00:04:21,360 --> 00:04:24,120
Așa e! O picătură de sus.
69
00:04:24,200 --> 00:04:25,959
O picătură incontrolabilă.
70
00:04:26,040 --> 00:04:28,040
Deci, să nu fim supuși Mazel înseamnă
71
00:04:28,120 --> 00:04:30,040
că ne putem schimba
72
00:04:30,120 --> 00:04:32,240
destinul prin propriile acțiuni.
73
00:04:33,120 --> 00:04:35,560
„Caracterul ne e destin”, a zis Heraclit.
74
00:04:35,640 --> 00:04:38,680
Prin contrast, să ne amintim
poemele goliardice:
75
00:04:38,760 --> 00:04:41,840
„O fortuna velut Luna, statu variabilis”.
76
00:04:41,920 --> 00:04:43,680
Norocul e schimbător ca luna.
77
00:04:44,400 --> 00:04:46,240
Astfel, suntem supuși destinului
78
00:04:46,320 --> 00:04:48,440
fenomenelor incontrolabile.
79
00:04:49,320 --> 00:04:50,520
Și eu întreb:
80
00:04:51,040 --> 00:04:54,040
cum reacționăm în fața capriciilor sorții?
81
00:04:54,120 --> 00:04:55,720
Cu resemnare.
82
00:04:56,320 --> 00:04:57,720
E o posibilitate.
83
00:04:58,480 --> 00:05:01,320
Sau putem să acceptăm
că un porumbel poate face pe noi
84
00:05:02,960 --> 00:05:05,440
și să păstrăm ce chiar depinde de noi.
85
00:05:06,200 --> 00:05:08,480
Și, chiar dacă nu merge bine,
86
00:05:08,560 --> 00:05:10,200
învățăm din adversitate.
87
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
Bun, iată marea întrebare:
88
00:05:13,040 --> 00:05:14,720
e un noroc să ai ghinion?
89
00:05:44,280 --> 00:05:45,120
Nu!
90
00:05:45,200 --> 00:05:47,000
Ba da, trebuie pictate!
91
00:05:47,720 --> 00:05:49,520
Medalioanele s-au păstrat bine.
92
00:05:49,600 --> 00:05:51,280
Eu nu le pictez!
93
00:05:51,360 --> 00:05:54,000
- Sfatul meu e…
- N-am nevoie de sfatul tău.
94
00:05:54,080 --> 00:05:57,040
Tatăl tău a zis că trebuie retușate!
95
00:05:57,120 --> 00:05:59,640
Îți reamintesc că era inclus în oferta
96
00:05:59,720 --> 00:06:01,160
trimisă comisiei.
97
00:06:01,680 --> 00:06:03,720
Vreau ca inscripțiile să lucească.
98
00:06:03,800 --> 00:06:05,640
Mai ales motto-ul:
99
00:06:06,520 --> 00:06:07,800
„Libertas…”
100
00:06:10,120 --> 00:06:11,520
- „Perfundet”.
- Per…
101
00:06:11,600 --> 00:06:14,640
- „Libertas perfundet omnia…”
- „Luce.”
102
00:06:14,720 --> 00:06:15,880
„Luce.”
103
00:06:15,960 --> 00:06:18,760
„Libertas perfundet omnia luce”,
care înseamnă:
104
00:06:18,840 --> 00:06:20,680
libertatea luminează tot.
105
00:06:22,000 --> 00:06:24,920
Axel, când termini?
106
00:06:25,760 --> 00:06:27,040
Când termin!
107
00:06:30,320 --> 00:06:32,440
Îi trebuie lesă scurtă, dar e super!
108
00:06:36,560 --> 00:06:38,720
- Prefer jocurile de rol.
- Chiar?
109
00:06:39,360 --> 00:06:41,160
Mi-a plăcut să creez jocuri,
110
00:06:41,240 --> 00:06:42,480
absolut întotdeauna!
111
00:06:43,320 --> 00:06:46,080
Ești genul de tip
pe care l-aș prezenta părinților.
112
00:06:46,160 --> 00:06:47,360
Da.
113
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
Și ne căsătorim luna viitoare.
114
00:06:50,400 --> 00:06:52,040
Bine, stai puțin, ascultă!
115
00:06:52,120 --> 00:06:54,480
Am nevoie de o favoare, de una mare.
116
00:06:54,560 --> 00:06:55,880
Vine mama astăzi.
117
00:06:57,360 --> 00:06:58,680
Și care e favoarea?
118
00:06:58,760 --> 00:07:02,520
Prefă-te că ești iubitul meu cât stă mama.
119
00:07:06,720 --> 00:07:09,480
Vorbim mâine. Bine. Pe curând!
120
00:07:10,240 --> 00:07:11,440
Bună ziua!
121
00:07:11,520 --> 00:07:13,200
M-am gândit cum să-i conving
122
00:07:13,280 --> 00:07:15,320
să intre în Liga de dezbateri.
123
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
Uită de ea!
124
00:07:17,560 --> 00:07:18,840
Ce?
125
00:07:18,920 --> 00:07:19,960
Oprește-te!
126
00:07:20,920 --> 00:07:21,960
Nu mai e nevoie.
127
00:07:22,560 --> 00:07:25,080
Se va ocupa alt student de ea.
128
00:07:25,680 --> 00:07:27,080
M-ai ales pe mine.
129
00:07:27,160 --> 00:07:29,440
Nu am nimic de-a face. Vine de sus.
130
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
Unul de-ai tăi a vorbit cu rectorul
131
00:07:32,480 --> 00:07:33,920
și l-a convins.
132
00:07:35,760 --> 00:07:36,880
Îmi pare rău!
133
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
Bine.
134
00:07:41,920 --> 00:07:43,520
Nu vrei să știi cine?
135
00:07:45,840 --> 00:07:46,880
Înțeleg.
136
00:07:58,920 --> 00:08:00,560
Ăsta e examenul.
137
00:08:00,640 --> 00:08:01,600
Da.
138
00:08:01,680 --> 00:08:02,800
E de anul trecut.
139
00:08:02,880 --> 00:08:04,320
Nu știu, habar n-am!
140
00:08:04,400 --> 00:08:06,840
Deci? Unde ai fost?
141
00:08:08,000 --> 00:08:10,280
A venit tatăl tău ieri și te-ai cărat.
142
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
Da.
143
00:08:12,200 --> 00:08:13,280
Voiam să-ți explic
144
00:08:13,360 --> 00:08:15,240
despre Minerva și Cosmo. Cred…
145
00:08:15,320 --> 00:08:17,040
Gata! Minerva nu se întoarce
146
00:08:17,120 --> 00:08:19,480
- și nu-ți pasă de câine.
- Serios?
147
00:08:20,320 --> 00:08:21,560
Asta crezi?
148
00:08:21,640 --> 00:08:22,960
Scuze, sunt cam nervos.
149
00:08:23,040 --> 00:08:24,360
Da, am observat.
150
00:08:24,440 --> 00:08:26,200
Calm, e ultimul examen!
151
00:08:29,760 --> 00:08:30,880
Ești bine?
152
00:08:34,640 --> 00:08:36,640
Tata a luat o amendă uriașă de la Fisc.
153
00:08:36,720 --> 00:08:38,320
- Nu!
- E dator șapte mii.
154
00:08:38,400 --> 00:08:40,200
- Rahat!
- A încercat să trișeze.
155
00:08:40,280 --> 00:08:42,679
Caută serviciu, e un nebun fără minte!
156
00:08:42,760 --> 00:08:45,760
Îl admir mult pe Alfonso, băi!
157
00:08:45,840 --> 00:08:47,520
Taci și ia-ți trei câini!
158
00:10:05,040 --> 00:10:07,880
Mereu mi-a părut cam rău
de peștișorii ăștia.
159
00:10:08,520 --> 00:10:10,800
Deci… portocalii,
160
00:10:12,200 --> 00:10:13,080
fără ambiții.
161
00:10:13,600 --> 00:10:14,800
Pol Rubio!
162
00:10:16,640 --> 00:10:17,800
Ce?
163
00:10:17,880 --> 00:10:19,560
„Cel ce încalcă reguli.”
164
00:10:20,800 --> 00:10:23,480
Liga de dezbateri depinde de decanat,
165
00:10:23,560 --> 00:10:25,640
dar tu te-ai dus direct la rector.
166
00:10:26,200 --> 00:10:29,720
L-ai sărit pe decan,
sfătuit prost de o profesoară care…
167
00:10:30,920 --> 00:10:33,440
N-ar trebui s-o zic, dar femeia nu e bine.
168
00:10:34,160 --> 00:10:36,960
Ea te-a încurajat să mă sari cu nesimțire.
169
00:10:37,040 --> 00:10:38,560
N-am știut.
170
00:10:39,240 --> 00:10:40,080
Nu…
171
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
Sigur că nu.
172
00:10:41,240 --> 00:10:43,240
Nici că, la începutul cursului,
173
00:10:43,320 --> 00:10:45,840
ea s-a retras din această activitate.
174
00:10:46,560 --> 00:10:48,440
Când a auzit că sunt responsabil,
175
00:10:48,520 --> 00:10:51,440
a reconsiderat, a jucat murdar.
176
00:10:53,640 --> 00:10:55,240
Ești studentul meu.
177
00:10:55,320 --> 00:10:56,760
Cât timp vei fi aici?
178
00:10:57,320 --> 00:10:58,200
Patru ani?
179
00:10:58,920 --> 00:10:59,960
Nu știu.
180
00:11:00,040 --> 00:11:03,920
Cei ce încalcă regulile
nu rezistă mai mult de doi.
181
00:11:21,360 --> 00:11:23,680
Deci nu vorbești cu mine azi?
182
00:11:23,760 --> 00:11:25,560
Îți ceri scuze pentru sâmbătă?
183
00:11:25,640 --> 00:11:27,000
Nu. Și știi de ce?
184
00:11:27,080 --> 00:11:28,440
Am crezut ce am spus.
185
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
Ești cam needucată!
186
00:11:31,120 --> 00:11:33,040
E treaba mea dacă mă văd cu Vidal.
187
00:11:33,120 --> 00:11:35,720
Îi place să-i bagi degetul în fund, da?
188
00:11:38,200 --> 00:11:41,360
Ia uite! Desenatorul de măciuci!
189
00:11:41,440 --> 00:11:42,960
De ce dracu' m-ai folosit?
190
00:11:43,040 --> 00:11:44,800
Nu-ți pasă de Ligă!
191
00:11:44,880 --> 00:11:47,320
Voiai să i-o tragi lui Vidal!
Mi-ai tras-o mie!
192
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Ascultă, copile,
193
00:11:48,720 --> 00:11:51,320
ai uitat că voiai
să furi proiectul unui amic?
194
00:11:51,400 --> 00:11:52,680
„Nu se pricepe”, așa ai zis.
195
00:11:53,560 --> 00:11:55,440
„E vai de capul lui, sunt mai bun!”
196
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
Eu le-am tras-o, tu ai prosperat.
197
00:11:58,120 --> 00:12:00,600
E o temă bună pentru dezbaterea ta.
198
00:12:00,680 --> 00:12:03,600
Ce e etic mai rău?
Să i-o tragi cuiva sau să prosperi?
199
00:12:05,640 --> 00:12:06,680
Nu-mi pasă.
200
00:12:06,760 --> 00:12:08,440
Dă-o dracu' de dezbatere!
201
00:12:18,840 --> 00:12:20,960
Mai încet, avem timp!
202
00:12:21,040 --> 00:12:22,720
- Bună!
- Bună! Ce faci?
203
00:12:24,960 --> 00:12:26,200
Cum a fost examenul?
204
00:12:26,800 --> 00:12:29,360
Sper că nu e vina mea
că te-am distras sâmbătă.
205
00:12:29,440 --> 00:12:31,120
Nu. Nu-i nimic.
206
00:12:31,200 --> 00:12:33,960
Am văzut-o pe Oti.
A zis că a fost bine la examen.
207
00:12:34,040 --> 00:12:35,400
Cică mergeți la bere.
208
00:12:35,480 --> 00:12:37,520
- Te duci?
- Așa cred.
209
00:12:37,600 --> 00:12:39,720
Să ne vedem, să mergem împreună!
210
00:12:39,800 --> 00:12:41,960
Sau ne putem vedea acolo.
211
00:12:43,920 --> 00:12:45,040
Ești bine?
212
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
Da, binișor.
213
00:12:59,160 --> 00:13:00,880
Pol!
214
00:13:03,320 --> 00:13:04,920
- Ce?
- Și examenul?
215
00:13:05,520 --> 00:13:07,760
- Groaznic!
- Am făcut perfect!
216
00:13:08,360 --> 00:13:09,880
Învăț multe la universitate.
217
00:13:10,560 --> 00:13:13,640
- Biel, nu pot…
- Nu durează mult.
218
00:13:13,720 --> 00:13:14,880
Sunt un imbecil.
219
00:13:14,960 --> 00:13:17,080
Vorbesc mult și nu suntem prieteni.
220
00:13:17,160 --> 00:13:18,680
- Hai, gata…
- Mai întâi,
221
00:13:18,760 --> 00:13:19,960
n-ai chef de Ligă,
222
00:13:20,040 --> 00:13:22,200
- apoi o furi.
- I-am spus lui Bolaño
223
00:13:22,280 --> 00:13:23,960
că am renunțat. Pur și simplu.
224
00:13:24,040 --> 00:13:26,640
E a ta. N-o să fac nimic.
225
00:13:26,720 --> 00:13:29,440
- Nu vreau.
- Nu! Trebuie să faci ceva!
226
00:13:29,520 --> 00:13:31,320
Știi ce? Sper să suferi!
227
00:13:31,400 --> 00:13:34,040
Nu înțelegi! Eu mă zbat cu toate:
228
00:13:34,120 --> 00:13:35,720
iubire, studii, tot!
229
00:13:36,240 --> 00:13:38,000
Nu m-am născut norocos!
230
00:14:17,520 --> 00:14:19,160
- Pol…
- Bună!
231
00:14:19,240 --> 00:14:21,600
Ce faci aici? Ore suplimentare?
232
00:14:21,680 --> 00:14:24,760
Nu, am vrut să vă spun că îmi dau demisia.
233
00:14:24,840 --> 00:14:26,120
Nu se poate! De ce?
234
00:14:26,840 --> 00:14:28,640
Mă concentrez pe diplomă.
235
00:14:28,720 --> 00:14:30,160
- Am multe examene.
- Rahat!
236
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
M-am purtat rău cu tine?
237
00:14:33,040 --> 00:14:35,680
Sigur că nu!
Nu pot și să muncesc, și să învăț.
238
00:14:35,760 --> 00:14:38,120
Mă lași cu ochii în soare!
239
00:14:38,840 --> 00:14:41,160
Trebuie să vii până găsesc pe cineva.
240
00:14:41,240 --> 00:14:43,360
Nu, imposibil, nu pot!
241
00:14:44,600 --> 00:14:47,160
Dar știu pe cineva care
242
00:14:47,240 --> 00:14:49,520
poate veni imediat.
243
00:14:49,600 --> 00:14:50,800
Cine? Un prieten?
244
00:14:51,480 --> 00:14:53,840
- Nu, tata.
- Doamne…
245
00:14:54,400 --> 00:14:55,800
Ce?
246
00:14:56,640 --> 00:14:58,280
Poate face ce fac eu.
247
00:14:58,360 --> 00:15:00,360
- A muncit mereu.
- Am zis că nu.
248
00:15:00,440 --> 00:15:02,360
Vreau… o imagine tânără la firmă.
249
00:15:03,240 --> 00:15:04,360
Că tu ești tânăr!
250
00:15:06,760 --> 00:15:07,880
Cară-te de aici!
251
00:15:08,520 --> 00:15:10,240
Plătește-mi ce-mi datorezi!
252
00:15:10,320 --> 00:15:12,680
Rahat! Tu pleci brusc, iar eu să plătesc?
253
00:15:12,760 --> 00:15:14,640
Nu, plătește pentru ce am lucrat!
254
00:15:14,720 --> 00:15:16,200
Ești un idiot!
255
00:15:16,280 --> 00:15:19,840
Să fie clar: nu tată și nu bani!
256
00:15:19,920 --> 00:15:21,840
Parcarea mea nu e pentru babalâci!
257
00:15:32,080 --> 00:15:33,560
Chiar trebuie?
258
00:15:34,440 --> 00:15:36,920
Ești atât de snob, deși nu pari!
259
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Mama ar muri dacă m-ar vedea!
260
00:15:39,080 --> 00:15:41,240
Ține-o ca pe un joint!
261
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
Nu sta atât de drept!
262
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Nu mai arăta așa de șic!
263
00:15:47,480 --> 00:15:48,920
Așa, da?
264
00:15:49,000 --> 00:15:53,200
Uite, ia preșul ăsta și rulează-l!
265
00:15:53,280 --> 00:15:55,520
Dar nu scoate o vorbă, bine? Nimic!
266
00:15:55,600 --> 00:15:57,120
- Mut. Eu vorbesc.
- Așa?
267
00:15:57,200 --> 00:15:58,800
Da. Uite, aia e mama!
268
00:16:03,720 --> 00:16:04,960
Oti!
269
00:16:05,040 --> 00:16:06,080
Oti!
270
00:16:12,720 --> 00:16:13,760
Cine e?
271
00:16:13,840 --> 00:16:15,400
Mamă, am o viață.
272
00:16:15,480 --> 00:16:17,760
L-ai lăsat pe Arnau pentru un drogat?
273
00:16:17,840 --> 00:16:20,160
Mamă, gata! Nu e drogat.
274
00:16:20,240 --> 00:16:21,800
Tatăl lui e psihiatru.
275
00:16:22,440 --> 00:16:24,160
E în regulă, e de treabă.
276
00:16:24,240 --> 00:16:26,120
O să stau cu el. Are spațiu.
277
00:16:26,640 --> 00:16:27,720
Ce tot spui?
278
00:16:27,800 --> 00:16:30,080
Nu se poate! Să stai cu el? Unde?
279
00:16:30,160 --> 00:16:32,160
Într-o casă cu prietenii.
280
00:16:32,240 --> 00:16:33,840
O casă de imigranți ilegali?
281
00:16:33,920 --> 00:16:36,680
E ocupată de ani de zile,
dă-i dracu' pe bancheri!
282
00:16:36,760 --> 00:16:38,520
E ca o casă de cultură,
283
00:16:38,600 --> 00:16:40,560
fac activități, revitalizează zona.
284
00:16:40,640 --> 00:16:42,960
Ce dracu' ai în cap?
285
00:16:43,040 --> 00:16:44,680
N-o să stai în spelunci!
286
00:16:45,440 --> 00:16:47,080
Mamă, ce-ar trebui să fac?
287
00:16:47,160 --> 00:16:50,720
Dacă tata m-a gonit,
nu pot dormi lângă un ATM.
288
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
- Casa are un proprietar.
- Destul!
289
00:16:55,360 --> 00:16:56,880
Mă ocup eu de taică-tău.
290
00:16:56,960 --> 00:16:58,320
Vei sta acasă.
291
00:16:59,280 --> 00:17:00,840
Dar ăsta de fumează iarbă…
292
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
Să nu-l mai vezi! Clar?
293
00:17:18,599 --> 00:17:21,520
Octavi! Cum a fost în călătorie?
294
00:17:21,599 --> 00:17:22,880
Bine.
295
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
Au venit studenții motivați.
296
00:17:24,839 --> 00:17:26,480
E mai bine pentru tine.
297
00:17:27,319 --> 00:17:28,599
Niște apă pentru azi.
298
00:17:28,680 --> 00:17:29,920
N-am zis nimic.
299
00:17:31,000 --> 00:17:32,359
Și niște pastile.
300
00:17:33,040 --> 00:17:35,320
Nu vreau să vă fac
probleme ție și Silviei.
301
00:17:36,160 --> 00:17:37,080
Sunt liniștit.
302
00:17:37,160 --> 00:17:39,720
Îmi scriu articolele,
corectez lucrări și plec.
303
00:17:39,800 --> 00:17:40,840
Nu deranjez.
304
00:17:41,600 --> 00:17:42,880
Ce vrei să spui?
305
00:17:43,880 --> 00:17:45,120
Știi unde mă duc?
306
00:18:19,800 --> 00:18:20,960
Bună, Silvia!
307
00:18:23,960 --> 00:18:25,040
Bună!
308
00:18:26,880 --> 00:18:28,320
Toate astea
309
00:18:28,400 --> 00:18:29,640
mă întristează.
310
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
Și pe mine.
311
00:18:31,640 --> 00:18:33,160
Că ai plecat așa…
312
00:18:37,160 --> 00:18:39,480
luând chestii care nu-ți aparțin.
313
00:18:41,680 --> 00:18:42,520
E a mea.
314
00:18:43,760 --> 00:18:46,880
- Bați câmpii!
- Poate, dar ai împrumutat asta.
315
00:18:46,960 --> 00:18:48,640
Ești complet nebună!
316
00:18:48,720 --> 00:18:50,320
Nu știi ce-i nebunia.
317
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
Uite, pixul meu de la măcelărie.
318
00:18:55,680 --> 00:18:57,120
Dacă vrei unul,
319
00:18:58,560 --> 00:19:00,880
trageți-o cu un vânzător de carne!
320
00:19:34,200 --> 00:19:36,080
- Bună!
- Bună, Pol!
321
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
Nu l-am mai văzut pe Etienne așa.
322
00:19:52,600 --> 00:19:53,880
Părea nebun.
323
00:19:57,240 --> 00:19:58,480
Ce s-a întâmplat?
324
00:20:09,880 --> 00:20:14,360
Nu-ți trebuie experiență ca să fii curier!
325
00:20:14,440 --> 00:20:15,480
Cred…
326
00:20:16,600 --> 00:20:18,560
Nu, n-am dubă.
327
00:20:18,640 --> 00:20:22,320
Dar pot să închiriez și să plătesc rate…
328
00:20:23,160 --> 00:20:24,200
Alo!
329
00:20:24,760 --> 00:20:25,800
Alo!
330
00:20:27,560 --> 00:20:28,960
Nenorocitul!
331
00:20:39,840 --> 00:20:40,800
Salut, Alfonso!
332
00:20:40,880 --> 00:20:43,640
Rai! Pol nu e acasă.
333
00:20:43,720 --> 00:20:45,440
Îi spun că ai trecut pe aici.
334
00:20:45,520 --> 00:20:46,920
Pot să intru?
335
00:20:47,000 --> 00:20:48,680
Da.
336
00:20:51,600 --> 00:20:54,160
Dar ți-am zis, Pol e la universitate.
337
00:20:54,240 --> 00:20:55,400
Nu l-ai văzut?
338
00:20:55,480 --> 00:20:56,680
Pot să beau ceva?
339
00:20:57,800 --> 00:20:59,560
Ascultă, nu te înțeleg.
340
00:21:00,200 --> 00:21:02,680
Dacă-mi iei o bere, voi fi salvatorul tău.
341
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
Necazul cu Fiscul?
342
00:21:10,600 --> 00:21:11,640
Pol mi-a spus.
343
00:21:13,880 --> 00:21:15,160
Îți ofer o slujbă.
344
00:21:19,880 --> 00:21:24,080
Să fiu sincer,
singura diferență dintre un alcoolic
345
00:21:24,160 --> 00:21:26,720
care a făcut pușcărie
că a condus beat și eu
346
00:21:28,040 --> 00:21:29,880
e că eu n-am fost prins.
347
00:21:31,120 --> 00:21:32,560
Poate părea ciudat,
348
00:21:33,240 --> 00:21:34,320
dar adevărul e
349
00:21:34,400 --> 00:21:36,120
că am fost norocos.
350
00:21:38,880 --> 00:21:41,840
Am condus mașina fără să văd nimic.
351
00:21:41,920 --> 00:21:43,640
M-aș fi lovit la fiecare curbă.
352
00:21:43,720 --> 00:21:45,840
Nu știu cum am reușit să muncesc.
353
00:21:45,920 --> 00:21:47,160
De când te-ai lăsat?
354
00:21:48,600 --> 00:21:49,960
Azi sunt trei ani.
355
00:21:55,920 --> 00:21:58,360
Te invidiez, fată! Pentru mine, sunt doar
356
00:21:59,040 --> 00:22:00,680
două luni și trei săptămâni.
357
00:22:00,760 --> 00:22:02,000
Cum ești, María?
358
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Păi…
359
00:22:06,000 --> 00:22:07,720
Vreți adevărul, nu?
360
00:22:08,560 --> 00:22:11,360
Care ar fi rostul să stai într-un cerc
361
00:22:11,440 --> 00:22:14,920
sărbătorind abstinența? Nu o să vă mint.
362
00:22:15,000 --> 00:22:18,480
Clar m-aș simți ușurată
dacă aș bea trei guri de whisky.
363
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
Din fericire, mă susține familia.
364
00:22:24,040 --> 00:22:25,360
E super!
365
00:22:25,440 --> 00:22:26,600
Da.
366
00:22:26,680 --> 00:22:29,920
Ieri fata mea mi-a făcut o omletă.
367
00:22:30,640 --> 00:22:32,320
M-au ajutat și la serviciu.
368
00:22:33,920 --> 00:22:35,440
Chiar sunt foarte norocoasă.
369
00:22:40,440 --> 00:22:41,920
Șah?
370
00:22:42,000 --> 00:22:45,480
Da, aș vrea să fac un curs.
371
00:22:45,560 --> 00:22:48,440
Să învăț matul școlarului…
372
00:22:49,640 --> 00:22:52,920
Centrul comunitar oferă chestii super.
373
00:22:53,000 --> 00:22:55,040
Sunt mereu blocat în casă, Gloria.
374
00:22:57,000 --> 00:22:58,080
E Pol.
375
00:22:58,920 --> 00:23:00,840
Nici nu salută.
376
00:23:23,840 --> 00:23:25,760
Mersi de ajutor, fiule!
377
00:23:26,360 --> 00:23:30,720
Rai e un tip ciudat, dar mă descurc.
378
00:23:31,480 --> 00:23:32,320
Ce?
379
00:23:32,880 --> 00:23:35,320
A venit și mi-a oferit o slujbă.
380
00:23:36,640 --> 00:23:39,760
Mexicanul lui s-a dus acasă o vreme,
381
00:23:39,840 --> 00:23:41,040
mi-a oferit slujba.
382
00:23:41,120 --> 00:23:42,280
Nenorocitul!
383
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
- Am menționat amenda…
- Ascultă-mă!
384
00:23:44,680 --> 00:23:47,200
Pot avea încredere în Rai sau nu?
385
00:23:47,280 --> 00:23:48,440
Mă va plăti?
386
00:23:49,200 --> 00:23:52,720
Unde te duci? Nu strica tot!
387
00:24:05,360 --> 00:24:08,160
- Mulțumită lui Rai, păstrez casa asta.
- Da.
388
00:24:08,880 --> 00:24:09,960
Plătești tu?
389
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Haide, nu!
- Nu se poate!
390
00:24:11,840 --> 00:24:13,480
Iubitul meu ursuz,
391
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
- zice mama.
- Altfel,
392
00:24:14,840 --> 00:24:17,120
ar fi știut. Nu cu fața asta.
393
00:24:17,680 --> 00:24:19,680
Mă rog, a crezut. Mama e idioată.
394
00:24:19,760 --> 00:24:21,640
Nu vorbi așa de mama ta!
395
00:24:22,760 --> 00:24:23,960
Trebuie să fie Pol.
396
00:24:24,040 --> 00:24:25,120
Nu cred.
397
00:24:26,560 --> 00:24:27,640
Etienne l-a părăsit.
398
00:24:28,320 --> 00:24:29,480
Rahat! Serios?
399
00:24:30,240 --> 00:24:31,280
Salut!
400
00:24:32,680 --> 00:24:34,000
Care e problema ta?
401
00:24:34,080 --> 00:24:35,360
Vrei să-mi salvezi tatăl?
402
00:24:35,440 --> 00:24:37,040
Nu mai râde de oameni!
403
00:24:37,120 --> 00:24:38,560
Nu i-am dat bani,
404
00:24:38,640 --> 00:24:40,400
i-am dat slujbă. Mare chestie!
405
00:24:40,480 --> 00:24:42,560
Vrei să-ți pregătească baia?
406
00:24:42,640 --> 00:24:43,640
- Pol…
- Taci!
407
00:24:43,720 --> 00:24:44,720
Va tunde iarba?
408
00:24:44,800 --> 00:24:46,240
Îți va curăța căcatul?
409
00:24:46,320 --> 00:24:47,720
Sper că plătești mult
410
00:24:47,800 --> 00:24:50,240
sau nu mă vei uita toată viața!
411
00:25:06,320 --> 00:25:08,880
Super! Mergem? Sau putem pleca împreună.
412
00:25:08,960 --> 00:25:10,200
Lasă-mă în pace!
413
00:25:10,280 --> 00:25:11,360
- Dă-te!
- Ce e?
414
00:25:11,440 --> 00:25:12,720
- Dă-te!
- Calmează-te…
415
00:25:12,800 --> 00:25:14,000
Nu, nu pot.
416
00:25:14,080 --> 00:25:16,120
Liniștește-te, hai să vorbim!
417
00:25:16,200 --> 00:25:17,680
Acum ești terapeut?
418
00:25:17,760 --> 00:25:19,600
Fiindă ești mai în vârstă?
419
00:25:19,680 --> 00:25:21,240
Nu-mi pierd timpul cu tine.
420
00:25:23,560 --> 00:25:25,120
Nesimțitule, așa mă tratezi?
421
00:25:25,200 --> 00:25:26,240
Pleacă!
422
00:25:26,320 --> 00:25:28,560
Mai întâi ești drăguț, apoi porc?
423
00:25:51,240 --> 00:25:52,840
Nu mă părăsi, te rog!
424
00:25:54,480 --> 00:25:55,560
Ce s-a întâmplat?
425
00:26:00,840 --> 00:26:02,760
Trebuia să vând droguri.
426
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
Pol!
427
00:26:47,320 --> 00:26:48,200
Ce faci?
428
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
Lasă-l, îl cunosc!
429
00:26:51,840 --> 00:26:54,560
Pol, frate… Pol! Nu-mi face asta!
430
00:26:55,760 --> 00:26:56,920
Pol, dă-o dracu'!
431
00:26:57,560 --> 00:26:59,480
Nu face asta, te rog…
432
00:27:14,440 --> 00:27:17,000
Frate, nu mă pot întoarce! Nu pot repara!
433
00:27:17,680 --> 00:27:20,120
Și mie mi-a fost la fel.
434
00:27:24,520 --> 00:27:25,560
Pol…
435
00:27:58,200 --> 00:27:59,240
Era timpul!
436
00:27:59,320 --> 00:28:00,640
Aștept de juma' de oră.
437
00:28:01,360 --> 00:28:03,760
- Scuză-mă!
- Intră!
438
00:28:10,160 --> 00:28:11,800
Ăsta e pachetul.
439
00:28:11,880 --> 00:28:13,040
E destul de greu.
440
00:28:14,200 --> 00:28:15,760
Unde ai parcat?
441
00:28:15,840 --> 00:28:19,200
Doamnă, am luat metroul și autobuzul.
442
00:28:20,360 --> 00:28:22,320
Cum o să duci ăsta la licitație?
443
00:28:23,160 --> 00:28:26,440
Rai n-a menționat nimic de vreun camion.
444
00:28:27,080 --> 00:28:29,040
Rai? Tu cine ești?
445
00:28:30,320 --> 00:28:32,120
Alfonso Rubio Escobar.
446
00:28:32,680 --> 00:28:34,600
Rai mi-a spus să vin aici,
447
00:28:34,680 --> 00:28:37,240
să iau slujba mexicanului.
448
00:28:38,600 --> 00:28:40,120
Doamne…
449
00:28:41,320 --> 00:28:43,080
Deci nu știi nimic?
450
00:28:44,480 --> 00:28:48,640
Fiul tău a zis
că tu și eu vom semna un contract.
451
00:28:49,280 --> 00:28:50,920
Contract?
452
00:28:52,440 --> 00:28:56,800
Deci mă vei plăti în numerar?
Cum pot avea încredere?
453
00:28:59,320 --> 00:29:00,560
Să fie clar!
454
00:29:01,280 --> 00:29:02,640
Un om de vârsta ta
455
00:29:02,720 --> 00:29:04,920
se poate ocupa de șapte dormitoare
456
00:29:05,000 --> 00:29:06,120
și o grădină?
457
00:29:07,440 --> 00:29:08,560
Nu e așa de ușor.
458
00:29:08,640 --> 00:29:11,240
Angajatul anterior avea 30 de ani
și avea multă energie.
459
00:29:12,240 --> 00:29:15,480
Îți voi îndeplini așteptările,
nu-ți face griji!
460
00:29:19,600 --> 00:29:21,080
Iată prima ta sarcină:
461
00:29:21,960 --> 00:29:23,840
adu-mi aminte să-mi omor fiul!
462
00:29:29,480 --> 00:29:31,440
- Bună, Amy!
- Bună, Arnau!
463
00:29:32,320 --> 00:29:35,440
- De ce ai venit?
- Eu și Oti ne-am despărțit.
464
00:29:35,520 --> 00:29:36,360
Deci?
465
00:29:36,440 --> 00:29:37,920
Știe că-mi trebuie un loc
466
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
și a zis că franțuzul a plecat, nu?
467
00:29:40,160 --> 00:29:41,800
E imensă!
468
00:29:41,880 --> 00:29:44,800
- Mișto, o iau!
- Arnau?
469
00:29:44,880 --> 00:29:47,360
Ce faci, Biel? E ditai casa, nu?
470
00:29:47,440 --> 00:29:50,000
Toți pleacă! Să vedem cât durează!
471
00:29:50,760 --> 00:29:51,960
Cât durează?
472
00:29:52,720 --> 00:29:54,680
Aș lua camera franțuzului.
473
00:29:54,760 --> 00:29:55,960
Oti nu ți-a spus?
474
00:29:56,040 --> 00:29:57,080
- Nu.
- Nu.
475
00:29:57,160 --> 00:29:59,320
Nu vreau să mă entuziasmez, da?
476
00:29:59,400 --> 00:30:00,760
- Nu, nici eu.
- Mișto!
477
00:30:00,840 --> 00:30:02,440
O sun pe Oti, bine?
478
00:30:02,520 --> 00:30:04,240
Doamne, un bărbat în casă!
479
00:30:06,560 --> 00:30:08,440
Doi bărbați, nu? Sunt aici!
480
00:30:09,960 --> 00:30:10,920
Bine.
481
00:30:30,400 --> 00:30:31,720
Ai început azi?
482
00:30:34,400 --> 00:30:36,960
Am mâinile ocupate și nu te pot ștrangula.
483
00:30:37,040 --> 00:30:38,480
Ești așa de exagerată!
484
00:30:39,680 --> 00:30:42,640
Henry ne lasă și chemi
un bătrân slab, neputincios!
485
00:30:43,360 --> 00:30:44,920
Asta e nouă!
486
00:30:45,000 --> 00:30:47,640
Cumpără alta, prostule!
Sau trimite-l pe bătrân!
487
00:30:47,720 --> 00:30:49,560
Voiai un tip de 20 de ani?
488
00:30:49,640 --> 00:30:51,400
- Ești idiot!
- Bine!
489
00:30:53,760 --> 00:30:55,680
E tatăl lui Pol. E de încredere.
490
00:30:57,800 --> 00:30:59,520
Dar trebuia să-mi fi spus.
491
00:31:00,120 --> 00:31:02,640
Mă prostesc ca un copil surprinzându-te.
492
00:31:02,720 --> 00:31:03,720
Înțeleg.
493
00:31:09,480 --> 00:31:11,800
Nu m-a afectat moartea lui Cosmo.
494
00:31:14,720 --> 00:31:17,520
Nu e obligatoriu să iubești câinii.
495
00:31:17,600 --> 00:31:18,800
Sau oamenii.
496
00:31:20,040 --> 00:31:21,480
Sentimentele cuiva…
497
00:31:21,560 --> 00:31:22,960
Știi tu mai bine.
498
00:31:28,200 --> 00:31:29,400
Când vine Minerva?
499
00:31:35,880 --> 00:31:36,840
Da.
500
00:31:38,040 --> 00:31:41,320
Nu mi-o reteza,
chiar dacă-mi ești sponsor!
501
00:31:43,000 --> 00:31:44,880
Nu. Am zis că…
502
00:31:44,960 --> 00:31:47,960
am deschis o sticlă de whisky…
503
00:31:48,040 --> 00:31:49,360
și am mirosit.
504
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
Deci, ce e?
505
00:31:50,960 --> 00:31:53,800
E interzis să miroși whisky în AA?
506
00:31:55,200 --> 00:31:57,040
Iau altă benzodiazepină.
507
00:31:57,120 --> 00:31:58,200
Doamne!
508
00:31:58,920 --> 00:32:01,280
Dacă psihiatrul nu crește doza,
o cresc eu.
509
00:32:01,360 --> 00:32:03,680
Căcat! Asta e!
510
00:32:03,760 --> 00:32:05,000
Bine, mulțumesc!
511
00:32:06,160 --> 00:32:07,200
Rahat!
512
00:32:26,760 --> 00:32:28,520
Ai intrat într-o sectă sau ce?
513
00:32:35,160 --> 00:32:38,760
Penisul pe care l-ai desenat
la examen a fost autoportret?
514
00:32:45,040 --> 00:32:47,000
Ce se întâmplă cu tine?
515
00:32:47,080 --> 00:32:48,840
Sigur nu e legat
516
00:32:48,920 --> 00:32:51,320
de planurile mele de a-l enerva pe decan.
517
00:33:17,840 --> 00:33:19,160
N-am băut.
518
00:33:19,240 --> 00:33:20,480
Mă crezi?
519
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
Da.
520
00:33:26,880 --> 00:33:28,200
Am renunțat la alcool.
521
00:33:29,760 --> 00:33:31,320
Dar am sufixul „ism”.
522
00:33:31,960 --> 00:33:33,160
Încă mă simt rău.
523
00:33:34,920 --> 00:33:37,240
Eu m-am simțit ca beat toată ziua.
524
00:33:38,960 --> 00:33:40,400
De ce sunt aici?
525
00:33:41,440 --> 00:33:43,480
Să negociezi Liga de dezbateri.
526
00:33:45,080 --> 00:33:46,800
Nu-s în stare de dezbateri.
527
00:33:46,880 --> 00:33:50,000
Cele zece porunci
ale filosofiei pot fi rezumate așa:
528
00:33:50,680 --> 00:33:53,280
nu ne plictisiți! Ce fac filosofii?
529
00:33:53,960 --> 00:33:55,000
Fii plicticos!
530
00:33:55,640 --> 00:33:57,160
Liga e plicticoasă.
531
00:33:58,160 --> 00:34:00,240
Trebuie să propunem o dezbatere motivantă.
532
00:34:04,920 --> 00:34:06,160
Banchetul.
533
00:34:08,280 --> 00:34:10,040
Am putea recrea Banchetul lui Platon.
534
00:34:15,400 --> 00:34:17,600
Îți place, mutule?
535
00:34:37,880 --> 00:34:39,080
Fă-mi o favoare!
536
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
Bea pentru mine!
537
00:35:03,360 --> 00:35:04,560
Cum se simte?
538
00:35:10,280 --> 00:35:11,360
Calmant.
539
00:35:38,000 --> 00:35:39,080
Pol!
540
00:35:45,560 --> 00:35:48,720
Ți-a spus Rai ceva?
541
00:35:50,520 --> 00:35:52,440
- Că vei fi plătit.
- Bine!
542
00:35:54,240 --> 00:35:56,320
Vila aia de ciudați!
543
00:35:59,480 --> 00:36:00,920
Nu arăți bine!
544
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Sunt obosit.
545
00:36:03,880 --> 00:36:05,280
Avem un musafir.
546
00:36:05,840 --> 00:36:07,720
Acum? Serios?
547
00:36:09,160 --> 00:36:11,360
Gloria a invitat un fost profesor.
548
00:36:11,440 --> 00:36:12,920
Pe cine?
549
00:36:13,000 --> 00:36:14,840
Unul de literatură.
550
00:36:24,560 --> 00:36:27,120
Mai știi umplutura de cannelloni?
551
00:36:27,200 --> 00:36:28,200
- Da.
- Da.
552
00:36:28,280 --> 00:36:29,560
- Da.
- Sunt atât de…
553
00:36:29,640 --> 00:36:31,840
- Bună!
- Pol Rubio!
554
00:36:31,920 --> 00:36:34,040
- Ce mai faci?
- Vino!
555
00:36:34,760 --> 00:36:35,960
Aproape la fel, nu?
556
00:36:36,040 --> 00:36:37,960
- Da, exact.
- Cina?
557
00:36:38,040 --> 00:36:40,000
Te rog! E super că ești aici!
558
00:36:40,080 --> 00:36:43,120
- Da, mă bucur s-o văd pe Gloria.
- Da.
559
00:36:43,200 --> 00:36:45,960
Mă uitam la apartamentul ăla cu turiști…
560
00:36:47,680 --> 00:36:48,960
O nebunie, nu?
561
00:36:50,280 --> 00:36:53,480
Da… Din fericire,
dormim pe partea cealaltă.
562
00:36:57,200 --> 00:36:58,400
Ce faci, Millán?
563
00:36:59,880 --> 00:37:01,640
Mă simt bine azi.
564
00:37:02,640 --> 00:37:04,040
Sunt câteva zile.
565
00:37:05,120 --> 00:37:07,680
Uneori trebuie să-mi amintească.
566
00:37:09,240 --> 00:37:11,440
Dar de obicei îmi amintesc tot.
567
00:37:12,320 --> 00:37:15,320
Ca fraza pe care am scris-o
pe tablă în prima mea zi.
568
00:37:17,600 --> 00:37:18,960
„Să mâncăm copii!”
569
00:37:19,920 --> 00:37:23,040
Cu noii elevi, mereu încep cursul cu:
570
00:37:23,920 --> 00:37:25,280
„Să mâncăm copii!”
571
00:37:25,920 --> 00:37:27,200
O imperativă.
572
00:37:29,240 --> 00:37:31,080
Cum ne putem salva viețile?
573
00:37:31,760 --> 00:37:32,960
Adăugând o virgulă.
574
00:37:34,840 --> 00:37:38,400
„Să mâncăm, copii!”
575
00:37:46,880 --> 00:37:48,040
Tristețe.
576
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
Am făcut un test HIV și a ieșit pozitiv.
577
00:38:00,360 --> 00:38:01,560
Sunt speriat!
578
00:38:03,080 --> 00:38:04,880
Nu vreau să spui nimănui.
579
00:38:06,080 --> 00:38:08,000
Nimănui! Te rog să nu le spui!
580
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Nu-ți face griji!
581
00:38:11,280 --> 00:38:13,080
Poate uit până mâine.
582
00:38:19,600 --> 00:38:21,480
Ce a zis doctorul?
583
00:38:24,760 --> 00:38:27,120
Că sunt bine, că trebuie să mă calmez și…
584
00:38:27,800 --> 00:38:30,040
Trebuie să iau medicamente toată viața.
585
00:38:30,120 --> 00:38:31,160
Așa să faci!
586
00:38:32,320 --> 00:38:34,840
Uite, dacă nu-mi iau tratamentul,
587
00:38:34,920 --> 00:38:36,760
uit tot timpul.
588
00:38:38,400 --> 00:38:40,640
În 1989, în Berlin,
589
00:38:41,280 --> 00:38:44,960
cu blonda aia superbă, de 30 de ani.
Nu puteam să cred!
590
00:38:46,280 --> 00:38:48,880
Aproape 12 ore,
591
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
doar ne-am tras-o!
592
00:38:51,800 --> 00:38:54,720
Soțul era furios, căuta prin hotel.
593
00:38:59,360 --> 00:39:00,440
A doua zi,
594
00:39:01,280 --> 00:39:02,440
a căzut Zidul.
595
00:39:10,240 --> 00:39:12,600
Trebuie să avem grijă, Pol Rubio.
596
00:39:16,040 --> 00:39:17,880
Mă bucur să te văd, Millán!