1 00:00:23,400 --> 00:00:25,160 Hi ha un barber a Barcelona 2 00:00:25,240 --> 00:00:30,640 que només afaita els barcelonins que no s'afaiten a si mateixos. 3 00:00:31,720 --> 00:00:34,520 Però, i aquí ve la paradoxa, 4 00:00:34,600 --> 00:00:39,640 el barber també és habitant de Barcelona. 5 00:00:39,720 --> 00:00:43,040 Així que el barbar s'afaita a si mateix 6 00:00:43,120 --> 00:00:47,200 si, i només si, no s'afaita a si mateix. 7 00:00:48,240 --> 00:00:53,840 Hem arribat a una contradicció on només es dona alfa 8 00:00:53,920 --> 00:00:55,120 en el cas… 9 00:00:56,480 --> 00:00:57,960 de no alfa. 10 00:00:59,600 --> 00:01:02,600 Benvinguts al món de les paradoxes autoreferencials 11 00:01:02,680 --> 00:01:05,400 que descobrirem a Filosofia del Llenguatge. 12 00:01:26,480 --> 00:01:27,680 Ei, Oti. 13 00:01:27,760 --> 00:01:30,160 Per fi li contestes la trucada a una amiga. 14 00:01:30,240 --> 00:01:33,840 M'he pres unes vacances per desconnectar d'això de l'Étienne. 15 00:01:33,920 --> 00:01:37,440 No m'estranya. Saps que he tret un deu d'Ètica? 16 00:01:37,520 --> 00:01:41,720 Pol, tio, que et trobem a faltar. El Biel no para de mirar-me les tetes. 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,960 Jo també us trobo a faltar. 18 00:01:46,040 --> 00:01:49,240 Avui hem començat Filo del Llenguatge. 19 00:01:49,320 --> 00:01:51,120 M'hauràs de passar els apunts. 20 00:01:52,240 --> 00:01:53,800 Només si els vens a buscar. 21 00:01:59,760 --> 00:02:01,800 Doncs prepara'ls. Vindré avui. 22 00:02:44,000 --> 00:02:46,800 LA CIGONYA 23 00:03:09,320 --> 00:03:11,680 - Pol! - Què? 24 00:03:18,080 --> 00:03:20,560 Res, que em preguntava… 25 00:03:21,360 --> 00:03:23,920 si avui vas a la universitat. 26 00:03:25,400 --> 00:03:28,440 Sí, ja s'ha acabat la vaga de profes. 27 00:03:28,520 --> 00:03:30,880 Escolta, i com va al pàrquing? 28 00:03:31,760 --> 00:03:34,360 - Amb el cap tocant els collons. - Me'n vaig. 29 00:03:34,440 --> 00:03:36,920 - Que vagi bé el dia. - Ah, molt bé. 30 00:03:37,000 --> 00:03:38,760 Avui també arribaré tard. 31 00:03:38,840 --> 00:03:40,640 Ve un mestre dels escacs 32 00:03:40,720 --> 00:03:43,320 a ensenyar-nos algunes jugades. 33 00:03:43,400 --> 00:03:44,760 Ah, sí? Caram! 34 00:03:46,480 --> 00:03:48,000 Que vagi bé! 35 00:03:52,520 --> 00:03:54,000 No em miris així. 36 00:03:56,040 --> 00:03:59,640 Quan es comença a mentir, és complicat sortir del bucle. 37 00:04:00,120 --> 00:04:03,600 - Ja, ja. - Li diria la veritat, 38 00:04:03,680 --> 00:04:06,000 si fos tan decidit com tu. 39 00:05:18,120 --> 00:05:20,000 - Hola. - Hola. Què tal? 40 00:05:20,080 --> 00:05:22,800 - Vinc de gorra. Vostè fuma, no? - Sí, agafi. 41 00:05:22,880 --> 00:05:23,800 Ah! 42 00:05:24,400 --> 00:05:26,240 M'he quedat sense tabac. 43 00:05:26,320 --> 00:05:29,920 - Perdoni que interrompi l'obra d'art. - Ja veus. 44 00:05:30,000 --> 00:05:31,920 - Vostè fuma aquí dins? - Sí. 45 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 - Tranquilla, tot controlat. - No. Jo prefereixo encendre'l fora. 46 00:05:41,520 --> 00:05:45,880 Entenc que ja no vingui a classe. És l'únic que sap arreglar res aquí. 47 00:05:45,960 --> 00:05:50,680 - Potser un dia m'escapo. - Escapar-se… Sona bé. 48 00:05:50,760 --> 00:05:53,400 També m'han parlat bé de Metafísica. 49 00:05:53,480 --> 00:05:56,960 Vostè pot assistir d'oient on li vingui de gust. 50 00:05:57,920 --> 00:06:00,880 En filosofia, és més important la metafísica, no? 51 00:06:00,960 --> 00:06:02,360 No necessàriament. 52 00:06:04,000 --> 00:06:06,440 L'ètica existeix des de la humanitat. 53 00:06:08,080 --> 00:06:12,480 La metafísica parla del que ja hi havia. És com si fos més autèntica. 54 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Els seus pares són vius? 55 00:06:16,080 --> 00:06:19,320 - Sí. - Aquesta nit els mataré. 56 00:06:19,400 --> 00:06:22,360 I demà vostè i jo parlem de metafísica. 57 00:06:38,840 --> 00:06:42,280 Alfonso! 58 00:06:48,400 --> 00:06:51,280 Alfonso! 59 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 - La mare que em va parir! - També està sord? 60 00:07:01,880 --> 00:07:05,440 - Però què fa? - I vostè, tocant la meva roba interior? 61 00:07:05,520 --> 00:07:07,640 Què vol que faci? La bugada! 62 00:07:07,720 --> 00:07:10,320 - Això és cosa de l'Herminia. - D'acord. 63 00:07:10,400 --> 00:07:13,240 Però que sàpiga que a casa meva rento la roba. 64 00:07:13,320 --> 00:07:16,400 Jo no soc la seva dona. Les meves calces no es toquen. 65 00:07:17,000 --> 00:07:18,880 D'acord, perdoni. 66 00:07:18,960 --> 00:07:22,400 I ja que està aquí, reculli aquell test, que m'ha caigut. 67 00:07:31,720 --> 00:07:33,840 Tu! Fot-li canya a l'Alfonso. 68 00:07:33,920 --> 00:07:35,520 Home, Pol, ja era hora. 69 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 - On eres? - M'he pres un descans. 70 00:07:37,880 --> 00:07:40,640 M'ha costat assimila el problema del meu pare. 71 00:07:40,720 --> 00:07:43,920 - Ja. - Em vaig passar molt amb tu, Rai. 72 00:07:44,000 --> 00:07:46,240 - Et vaig muntar un ciri… - Ja veus. 73 00:07:46,320 --> 00:07:49,440 A casa hi ha molt mal rotllo. La Glòria flipa amb la multa. 74 00:07:49,520 --> 00:07:51,640 - Tu estàs bé? - Jo? De puta mare. 75 00:07:51,720 --> 00:07:55,000 - Doncs ja està. - M'he agafat unes vacances de ric com tu. 76 00:07:55,080 --> 00:07:59,000 - Mira qui tenim per aquí. Hola. - Ei! Hola. 77 00:07:59,080 --> 00:08:01,120 Què tal? Us pensàveu que deixava l'uni? 78 00:08:01,200 --> 00:08:02,840 Sí, home! Jo aquí donant-ho tot. 79 00:08:04,240 --> 00:08:06,520 - Què tal, Biel? - Aquí. 80 00:08:06,600 --> 00:08:09,240 Per celebrar-ho, aquesta nit, soparet a casa meva. 81 00:08:09,320 --> 00:08:11,360 - Uh, caviar! - Tu surts del pàrquing 82 00:08:11,440 --> 00:08:13,400 - i a casa. - Ja no treballo al pàrquing. 83 00:08:13,480 --> 00:08:15,600 El cap no m'ha renovat el contracte. 84 00:08:15,680 --> 00:08:18,840 - Estic buscant feina. - Saps qui et podria ajudar? L'Ángel. 85 00:08:19,720 --> 00:08:22,400 - Quin Ángel? El del Satanassa? - Sí. 86 00:08:22,480 --> 00:08:24,920 Té idees molt guais per a la filofesta. 87 00:08:25,000 --> 00:08:28,560 Treballant de cambrer guanya com 100 euros en propines. 88 00:08:28,640 --> 00:08:31,480 Collons! Potser que pilli el curro jo també. 89 00:08:31,560 --> 00:08:33,520 Tu calla, que vius dels papes. 90 00:08:33,600 --> 00:08:37,799 Crec que el trucaré, perquè la beca està xunga del puto examen d'ètica. 91 00:08:52,920 --> 00:08:55,440 Home, el desaparegut! 92 00:08:55,520 --> 00:08:57,120 - Què tal? - Això tu. 93 00:08:57,200 --> 00:08:59,800 Et trobes bé? Et vaig veure una mica alterat. 94 00:08:59,880 --> 00:09:03,960 Sí, estic bé. És que m'havia discutit amb el Rai per un malentès. 95 00:09:06,160 --> 00:09:08,800 - Et vaig muntar un ciri… - No passa res. 96 00:09:09,280 --> 00:09:10,960 Em va agradar veure't així. 97 00:09:12,480 --> 00:09:14,880 Ah, sí? Vaja… 98 00:09:16,720 --> 00:09:20,680 Sí. Sembles un tio fort, però vaig veure que també ets vulnerable. 99 00:09:21,400 --> 00:09:25,520 - O sigui que t'agraden els desgraciats? - Jo t'he dit desgraciat? 100 00:09:25,600 --> 00:09:31,000 No, però t'agrada veure que la gent ho passa malament o què? 101 00:09:32,320 --> 00:09:34,160 Una mica susceptible tu. 102 00:09:34,240 --> 00:09:39,480 És que les persones no som d'una sola peça i vaig poder comprovar que tu tampoc. 103 00:09:40,480 --> 00:09:45,080 - No, no, esclar. - Podríem quedar, no? Ja va sent hora. 104 00:09:45,160 --> 00:09:46,880 Què fas avui? 105 00:09:46,960 --> 00:09:50,440 He quedat amb un collega perquè m'ajudi a trobar feina. 106 00:09:51,720 --> 00:09:54,960 - A veure si tens sort. - Sí, ja ho veurem. 107 00:09:56,240 --> 00:09:58,560 Vaig a classe de la Bolaño. Tu què fas? 108 00:09:59,120 --> 00:10:01,200 Vens o tens feina? 109 00:10:02,480 --> 00:10:03,640 Tinc feina. 110 00:10:07,920 --> 00:10:10,960 Cada any els de primer arriben més mal preparats. 111 00:10:11,040 --> 00:10:13,560 I vostès semblen els de l'any que ve. 112 00:10:13,640 --> 00:10:15,960 Sí! 113 00:10:16,680 --> 00:10:19,000 Per a vostès, tot va començar al néixer. 114 00:10:19,080 --> 00:10:21,800 Els és igual qui ens ha dut fins aquí. 115 00:10:21,880 --> 00:10:26,520 Són éssers primitius, farts d'informació supèrflua. 116 00:10:31,160 --> 00:10:34,480 A veure, no em muntin una barricada. 117 00:10:34,560 --> 00:10:39,480 Això m'ha servit d'introducció per fer-los la següent pregunta. 118 00:10:39,560 --> 00:10:44,080 Si fóssim completament sincers, existiria l'ètica? 119 00:10:45,240 --> 00:10:47,360 - Jo crec que no. - Per què? 120 00:10:47,440 --> 00:10:53,320 Perquè anar per la vida dient la veritat seria el caos. 121 00:10:53,400 --> 00:10:57,560 És a dir, que la falta de sinceritat ajuda a mantenir un ordre 122 00:10:57,640 --> 00:10:59,960 que evita que visquem com salvatges. 123 00:11:01,080 --> 00:11:02,960 Dostoievski va escriure: 124 00:11:03,040 --> 00:11:05,640 "Si l'ésser humà expliqués els seus secrets més íntims, 125 00:11:05,720 --> 00:11:10,000 es desprendria una pudor que faria del món un lloc irrespirable". 126 00:11:11,000 --> 00:11:12,720 Quin fàstic, tio. 127 00:11:13,720 --> 00:11:16,920 - Sí? - Crec que sí que existiria l'ètica 128 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 encara que decidíssim ser absolutament sincers. 129 00:11:21,080 --> 00:11:22,200 Expliqui's. 130 00:11:27,440 --> 00:11:29,760 No sé. 131 00:11:29,840 --> 00:11:34,320 L'ésser humà tendeix a superar les pitjor circumstàncies. 132 00:11:34,400 --> 00:11:38,400 Llavors, només per simple supervivència, 133 00:11:38,480 --> 00:11:41,160 no es crearia una nova ètica? 134 00:11:42,120 --> 00:11:44,320 Segurament. 135 00:11:44,400 --> 00:11:48,880 I, com a ètica, requeriria un equilibri entre dir la veritat i fer allò correcte. 136 00:11:48,960 --> 00:11:51,480 Perquè ètica no és sinònim de veritat. 137 00:11:52,280 --> 00:11:55,640 Encara que és tan necessària com l'aire que respirem. 138 00:11:58,280 --> 00:12:02,520 Sí, ho porta el fill del Joaquim Torner, el mestre ebenista. 139 00:12:02,600 --> 00:12:07,840 Ara s'ha retirat a l'Empordà i li ha passat el negoci a l'Axel. 140 00:12:07,920 --> 00:12:10,520 Aquest farà carrera. 141 00:12:10,600 --> 00:12:11,960 Axel? 142 00:12:14,320 --> 00:12:15,760 Axel! 143 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 - Hola? - Hola, bon dia. 144 00:12:18,080 --> 00:12:21,280 Podeu avisar l'Axel? Han vingut els membres del patronat. 145 00:12:21,360 --> 00:12:23,560 És que crec que ha anat a classe. 146 00:12:25,800 --> 00:12:29,720 Esclar, que els deixem una aula buida per guardar material. 147 00:12:29,800 --> 00:12:33,280 D'aquesta manera, estan més amples, més… 148 00:12:44,320 --> 00:12:46,080 Ja hi som. 149 00:12:46,160 --> 00:12:50,400 De seguida que ens reconciliem, em demanes que et compri alguna cosa. 150 00:12:50,480 --> 00:12:53,600 - És que m'agrada aquesta taula. - Laura, no compraré 151 00:12:53,680 --> 00:12:56,480 cap moble. El Víctor i tu encara no teniu pis. 152 00:12:56,560 --> 00:13:00,320 - Perquè no te n'agrada cap. - Que pesadeta estàs. 153 00:13:00,400 --> 00:13:03,480 La majoria dels pisos de Barcelona són una merda. 154 00:13:05,320 --> 00:13:06,280 Hola. 155 00:13:07,160 --> 00:13:10,400 - Hola. - Te'n recordes de mi? 156 00:13:10,480 --> 00:13:12,760 Sí, esclar que sí. Com estàs? 157 00:13:12,840 --> 00:13:16,320 - Bé. I tu? - Vinga, espera'm a la biblioteca. 158 00:13:16,400 --> 00:13:17,680 D'acord. 159 00:13:20,880 --> 00:13:24,320 Què? Vens a revisió d'examen? 160 00:13:25,800 --> 00:13:27,960 A veure si em deixaries repetir-lo. 161 00:13:28,040 --> 00:13:32,680 T'oblides de dibuixar el pèl púbic i vols pujar nota? 162 00:13:33,800 --> 00:13:35,560 María, la vaig cagar molt. 163 00:13:35,640 --> 00:13:39,040 Em vaig bloquejar, però he d'aprovar Ètica per a la beca. 164 00:13:39,120 --> 00:13:41,400 Doncs haver-ho pensat abans. 165 00:13:41,480 --> 00:13:45,960 Jo, encara que no t'ho sembli, soc una professora íntegra. 166 00:13:47,240 --> 00:13:49,680 No et demano que m'aprovis pel morro. 167 00:13:49,760 --> 00:13:53,400 Només que em deixis repetir-lo. Podria fer-lo avui mateix. 168 00:13:53,480 --> 00:13:57,960 No penso donar-te cap tracte de favor, per més pernil de gla que em regalis. 169 00:13:58,600 --> 00:14:01,560 Et penses que t'ho demano per caprici? 170 00:14:01,640 --> 00:14:03,960 - Que no estic bé, María. - Ja ho sé. 171 00:14:04,040 --> 00:14:06,760 Se't veu a la cara. Ja en som dos. 172 00:14:06,840 --> 00:14:09,000 Però no et puc repetir l'examen. 173 00:14:11,000 --> 00:14:12,560 Si ho sé copio com altres. 174 00:14:15,800 --> 00:14:16,960 Com? 175 00:14:19,640 --> 00:14:20,600 Qui va copiar? 176 00:14:20,680 --> 00:14:23,080 No t'ho diré. 177 00:14:23,160 --> 00:14:27,080 Digue'm ara mateix qui ha copiat en un examen de la María Bolaño. 178 00:14:31,400 --> 00:14:35,560 I jo oblido la meva ètica professional i pots repetir l'examen. 179 00:15:26,200 --> 00:15:28,600 Segui. Serà només un momentet. 180 00:15:29,800 --> 00:15:31,160 Sí, esclar. 181 00:15:41,800 --> 00:15:43,960 Sí, brutal. 182 00:15:44,040 --> 00:15:46,520 Estic molt contenta. No m'ho esperava. 183 00:15:46,600 --> 00:15:49,960 - No m'estranya, un deu! - Sí. 184 00:15:50,920 --> 00:15:52,440 Ratlli l'u. 185 00:15:55,680 --> 00:15:57,520 Que ratlli l'u. 186 00:16:00,920 --> 00:16:01,840 Però per què? 187 00:16:03,400 --> 00:16:06,640 Que bé m'ho vaig passar veient-la copiar amb el mòbil! 188 00:16:07,200 --> 00:16:10,400 No sap com he esperat aquest moment. 189 00:16:10,480 --> 00:16:13,240 Veure-la passar de l'alegria a la desgràcia. 190 00:16:15,320 --> 00:16:17,760 A veure, jo… Ho sento. 191 00:16:17,840 --> 00:16:19,800 Quina mandra sentir explicacions! 192 00:16:20,360 --> 00:16:23,400 Li he demanat una cosa i ja l'hi he dit dues vegades. 193 00:16:23,480 --> 00:16:26,240 No em faci repetir-li una tercera vegada. 194 00:16:46,560 --> 00:16:48,160 Senyora. 195 00:16:49,320 --> 00:16:52,040 Cal que aparegui com un espectre? 196 00:16:52,120 --> 00:16:54,280 - Perdoni. - Què vol? 197 00:16:54,360 --> 00:16:57,040 Va quedar pendent discutir allò del contracte. 198 00:16:57,120 --> 00:16:58,960 Ja hi som. Això ho porta el Rai. 199 00:16:59,040 --> 00:17:02,440 Jo és que no puc cobrar en negre. 200 00:17:04,080 --> 00:17:05,680 Una altra coseta. 201 00:17:06,160 --> 00:17:09,760 Podria sortir una mica abans avui? 202 00:17:10,240 --> 00:17:13,119 Miri, la Glòria, la meva parella, no té ni idea 203 00:17:13,200 --> 00:17:16,160 que treballo aquí per pagar el meu deute fiscal. 204 00:17:16,720 --> 00:17:20,400 Ja no sé què més inventar-me per justificar que no soc a casa. 205 00:17:20,960 --> 00:17:24,839 No voldria que la Glòria s'enfadés. Soc viudo. 206 00:17:25,720 --> 00:17:28,520 Ja he estat massa temps sol a la vida. 207 00:17:31,760 --> 00:17:34,440 I pot anar-se'n quan vulgui. 208 00:17:50,000 --> 00:17:52,200 Digues adeu a la teva feina. 209 00:17:52,760 --> 00:17:55,040 Arribo al paranimf amb la gent del patronat 210 00:17:55,120 --> 00:17:59,000 i t'has ficat d'oient en una classe, i a sobre, aquesta merda. 211 00:17:59,080 --> 00:18:01,920 - Parlem-ne. - No passaré a la història 212 00:18:02,000 --> 00:18:04,200 com el rector que va cremar el paranimf. 213 00:18:04,680 --> 00:18:07,800 - El teu pare em va dir que et vigilés. - Això va dir? 214 00:18:07,880 --> 00:18:09,840 I avui l'hi he confirmat. 215 00:18:11,000 --> 00:18:13,320 - L'hi ha explicat. - Evidentment. 216 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 Noi, no dubto del teu talent, 217 00:18:15,880 --> 00:18:19,760 però que fumis al costat d'una fusta centenària és inadmissible. 218 00:18:22,440 --> 00:18:23,840 Ja te'n pots anar. 219 00:18:26,600 --> 00:18:28,400 Com sap que la burilla és meva? 220 00:18:28,480 --> 00:18:31,320 No ho és? I de qui és? D'un dels teus operaris? 221 00:18:31,400 --> 00:18:34,200 Tampoc és d'ells. Hi ha molta gent a la universitat. 222 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 Hosti, tu! 223 00:18:37,480 --> 00:18:41,440 Tens sentit de l'humor, eh, i em vols fer quedar com un idiota. 224 00:18:42,160 --> 00:18:44,600 La burilla no és meva ni del meu equip. 225 00:18:45,080 --> 00:18:47,000 Només li demano que investigui. 226 00:18:47,080 --> 00:18:48,640 Vols que investigui? 227 00:18:48,720 --> 00:18:50,800 Perfecte. Investigo. 228 00:18:50,880 --> 00:18:53,520 Axel, qui ha fumat al paranimf? 229 00:18:54,640 --> 00:18:56,440 T'ho diré d'una altra manera. 230 00:18:56,520 --> 00:18:58,000 Vols conservar la feina? 231 00:18:59,880 --> 00:19:01,560 De qui era la burilla? 232 00:19:09,400 --> 00:19:11,280 Xit, xit, xit! Xit. 233 00:19:19,120 --> 00:19:20,680 Quasi faig fora l'Axel. 234 00:19:22,360 --> 00:19:23,160 L'Axel? 235 00:19:23,240 --> 00:19:26,120 Sí, el que ve d'oient a les teves classes. 236 00:19:27,200 --> 00:19:30,640 Em pensava que ell havia fumat dins del paranimf. 237 00:19:30,720 --> 00:19:31,760 Però has estat tu. 238 00:19:32,880 --> 00:19:35,560 - A veure… - No ho neguis. Ho sé. 239 00:19:36,720 --> 00:19:38,120 Ves per on, el fuster! 240 00:19:38,200 --> 00:19:41,920 A tu que ets catedràtica no et puc fer fora, però et puc avisar. 241 00:19:42,480 --> 00:19:43,920 I de què m'avises? 242 00:19:44,000 --> 00:19:48,240 Passes un moment difícil: ansietat, disgustos, superar coses… Perfecte. 243 00:19:48,960 --> 00:19:52,800 Però mira, si fas una cosa que m'angoixa a mi, 244 00:19:52,880 --> 00:19:54,680 aleshores tenim un problema. 245 00:19:55,480 --> 00:20:00,240 María, tu a mi no em cremaràs el paranimf. 246 00:20:00,320 --> 00:20:04,040 A la propera, mouré els fils que facin falta 247 00:20:04,120 --> 00:20:06,120 perquè t'enviïn a fumar a casa. 248 00:20:13,080 --> 00:20:14,840 Que fort, tio, un zero. 249 00:20:14,920 --> 00:20:16,960 Jugar amb la Bolaño és molt arriscat. 250 00:20:17,040 --> 00:20:21,000 Primer em posa un deu i després… No ho entenc. És com malvada. 251 00:20:21,080 --> 00:20:23,480 Tranqui. Al pròxim t'ajudaré a estudiar. 252 00:20:23,560 --> 00:20:26,560 - Faig servir tècniques que van molt bé. - Que mono. 253 00:20:26,640 --> 00:20:29,320 - Comencem avui? - D'acord. Vine a casa meva. 254 00:20:29,400 --> 00:20:31,880 Amb l'Arnau? Passo. Vine tu al meu pis. 255 00:20:32,480 --> 00:20:34,800 No! La mare que et va parir, Rai! 256 00:20:34,880 --> 00:20:37,880 Ets un cabró, tio. M'has espantat, collons. 257 00:20:37,960 --> 00:20:40,480 A casa tinc petards. Els tirem després de sopar? 258 00:20:40,560 --> 00:20:43,000 - Sopar? - Sí, he encarregat sushi. 259 00:20:43,080 --> 00:20:46,560 - Ens veiem allà a les nou? - A mi se m'ha tancat l'estomac. 260 00:20:46,640 --> 00:20:49,800 Ara tinc un zero d'Ètica i el Biel em fa tècniques d'estudi. 261 00:20:49,880 --> 00:20:53,960 - Fins a casa teva són tres quarts d'hora. - No et flipis, tio. 262 00:20:54,040 --> 00:20:55,240 Però què celebres? 263 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 Res. Vull sopar amb vosaltres. 264 00:20:57,400 --> 00:21:00,440 I em doneu idees per decorar. M'he venut el quadre de Sant Pere. 265 00:21:00,520 --> 00:21:01,560 - Què? - Sí? 266 00:21:01,640 --> 00:21:04,200 - No estaves enamorat d'aquell quadre? - Ja no. 267 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 Que no et sàpiga greu. Quedem un altre dia. 268 00:21:07,520 --> 00:21:08,960 Posa el sushi a congelar! 269 00:21:12,800 --> 00:21:14,480 Un llit de dos metres i mig! 270 00:21:14,560 --> 00:21:18,520 - No us deveu trobar. - Ahir li vaig enviar ubicació. 271 00:21:20,400 --> 00:21:24,600 - Potser el que volen és no trobar-se. - Ens estem tornant a enamorar. 272 00:21:25,160 --> 00:21:27,400 - Oh! - I vosaltres què? 273 00:21:27,480 --> 00:21:30,640 Em sap greu parlar-vos del Ferran. Us veig tan soles! 274 00:21:31,200 --> 00:21:34,360 - Jo soltera, convençuda. - I tu, Vicky? 275 00:21:34,440 --> 00:21:36,440 No va sent hora de trobar algú? 276 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Perdonin. 277 00:21:44,360 --> 00:21:48,160 Senyora, jo me'n vaig. Li he deixat un caldo a la nevera. 278 00:21:48,240 --> 00:21:50,600 Alfonso, si tenim caldo de sobres! 279 00:21:50,680 --> 00:21:53,280 Però aquest no és del súper. És meu. 280 00:21:53,360 --> 00:21:57,160 Li he posat una carcassa de gallina. És el toc Alfonso. 281 00:22:01,240 --> 00:22:03,560 Bé, doncs res. 282 00:22:04,480 --> 00:22:05,360 Que vagi bé. 283 00:22:05,440 --> 00:22:06,680 I disculpin. 284 00:22:10,400 --> 00:22:14,320 A veure, i aquest senyor gran? 285 00:22:14,400 --> 00:22:16,080 És el substitut del Henry. 286 00:22:17,760 --> 00:22:20,480 Substitut només en les feines de la casa. 287 00:22:21,040 --> 00:22:22,240 És vellet. 288 00:22:22,320 --> 00:22:24,640 A veure si et caurà per les escales. 289 00:22:25,200 --> 00:22:28,080 - Molt atlètic no se'l veu. - El Rai hi va insistir. 290 00:22:28,160 --> 00:22:29,200 Total, per uns mesos. 291 00:22:29,280 --> 00:22:31,000 Sembla bon home, no? 292 00:22:31,080 --> 00:22:34,320 I t'ha fet caldo "al toc Alfonso". Què més vols? 293 00:22:34,400 --> 00:22:37,640 Sí, però això de la carcassa de gallina 294 00:22:37,720 --> 00:22:41,000 són coses que, si les fas, millor no explicar-les, no? 295 00:23:03,720 --> 00:23:05,360 Estàs resant o què? 296 00:23:07,920 --> 00:23:10,640 M'acabo de saltar tots els principis ètics. 297 00:23:10,720 --> 00:23:11,560 Ah. 298 00:23:13,400 --> 00:23:14,960 De quina manera? 299 00:23:16,800 --> 00:23:18,000 Dient la veritat. 300 00:23:18,080 --> 00:23:19,160 Collons. 301 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 Doncs jo he fet just al revés. M'he saltat l'ètica mentint. 302 00:23:34,200 --> 00:23:35,800 Però tu ho has dit a classe. 303 00:23:35,880 --> 00:23:37,360 És supervivència. 304 00:23:38,560 --> 00:23:39,800 O egoisme. 305 00:23:54,000 --> 00:23:56,160 Ego te absolvo. 306 00:24:13,640 --> 00:24:15,720 Li vaig fer cas a ta mare. 307 00:24:17,400 --> 00:24:21,560 I tu la primera cosa que fas és intentar cremar aquest edifici? 308 00:24:24,240 --> 00:24:26,120 Ja tardaves en aparèixer. 309 00:24:27,000 --> 00:24:29,360 Vaig demanar al rector que et donés una oportunitat. 310 00:24:29,920 --> 00:24:32,000 I que consti que no ho vaig fer per tu. 311 00:24:32,560 --> 00:24:36,160 Sinó pel teu avi, per mi, per l'empresa. 312 00:24:38,080 --> 00:24:40,440 Jo treballo a la meva manera. 313 00:24:40,520 --> 00:24:43,240 I la teva manera és fumar aquí dins 314 00:24:43,320 --> 00:24:45,120 i anar d'oient a les classes? 315 00:24:47,080 --> 00:24:49,320 Doncs, collons, quina pena! 316 00:24:52,000 --> 00:24:53,400 T'agrada ridiculitzar-me. 317 00:24:54,240 --> 00:24:57,520 Això és el que m'has fet sentir tu a mi: ridícul. 318 00:24:58,800 --> 00:25:02,280 - Mira, el rector sap que no he fumat. - Sí, ja m'ho ha dit. 319 00:25:02,840 --> 00:25:03,880 Una professora, oi? 320 00:25:05,960 --> 00:25:09,960 No sé si ella ha fumat aquí, però tu segur que sí. Et conec. 321 00:25:14,240 --> 00:25:17,960 Passió, sacrifici… 322 00:25:19,200 --> 00:25:20,720 satisfacció. 323 00:25:22,560 --> 00:25:24,280 I tu, cap de les tres coses. 324 00:25:33,520 --> 00:25:36,400 Si estudies mentre escoltes música barroca, 325 00:25:36,480 --> 00:25:39,960 el teu cervell és com que s'eixampla, saps? 326 00:25:40,040 --> 00:25:41,720 Ha de ser música barroca? 327 00:25:46,160 --> 00:25:47,200 Sí? 328 00:25:48,520 --> 00:25:50,600 Ma mare. 329 00:25:50,680 --> 00:25:52,240 - I què passa? - Ma mare. 330 00:25:52,320 --> 00:25:55,480 Fem veure que estudiem. Obre llibres i fes coses. 331 00:26:13,640 --> 00:26:16,720 - Lluïsa, la meva mare. - Hola. 332 00:26:16,800 --> 00:26:19,400 Estic ajudant el Biel a estudiar. Què vols? 333 00:26:23,080 --> 00:26:26,400 Oti, el teu pare està molt preocupat. 334 00:26:26,480 --> 00:26:28,040 No para de parlar de tu. 335 00:26:29,000 --> 00:26:31,960 - Et veiem perduda. - Perquè no estic amb l'Arnau? 336 00:26:34,400 --> 00:26:37,920 Nena, em costa molt parlar davant d'aquest noi. 337 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 - Me'n vaig? - No, no. Tu et quedes. 338 00:26:41,080 --> 00:26:43,240 Mama, no som nòvios. És homosexual. 339 00:26:46,480 --> 00:26:49,000 - Fas cara de treure bones notes. - Ui, sí. 340 00:26:50,320 --> 00:26:52,880 - I tu, Oti? - Ha tret un excellent d'Ètica. 341 00:26:52,960 --> 00:26:56,120 - Eh que sí? - Has suspès Ètica? 342 00:26:56,200 --> 00:26:57,640 Mama, prou. 343 00:26:57,720 --> 00:27:00,480 Estàs suspenent. Digue'm la veritat. 344 00:27:00,560 --> 00:27:02,960 No sé mentir i si vols que t'ajudi… 345 00:27:03,040 --> 00:27:05,800 Sí, he suspès un examen! Tu ho aprovaves tot? 346 00:27:07,000 --> 00:27:08,360 No li diré res al papa. 347 00:27:09,320 --> 00:27:13,280 Però quan hagi de pagar la matrícula i vegi que has suspès, tancarà l'aixeta. 348 00:27:13,360 --> 00:27:14,960 Mama, per què no te'n vas? 349 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 Ai, Oti… 350 00:27:19,240 --> 00:27:21,800 De veritat que t'interessa la filosofia? 351 00:27:22,640 --> 00:27:24,480 Tu saps què vols ser de gran? 352 00:27:24,560 --> 00:27:25,440 Hm? 353 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 Tant treballar amb corcs… 354 00:28:10,640 --> 00:28:12,000 es comporta com ells. 355 00:28:12,880 --> 00:28:16,600 - Escolti, jo no volia… - No em vingui amb això. Sí que volia. 356 00:28:18,560 --> 00:28:21,640 - D'acord, doncs sí. - Doncs digui-ho clar, coi. 357 00:28:23,000 --> 00:28:25,960 He volgut salvar el cul acusant-la injustament. 358 00:28:27,800 --> 00:28:31,960 Vostè té aquest puntet de mala hòstia necessari per sobreviure. 359 00:28:32,720 --> 00:28:34,000 Suposo que sí. 360 00:28:35,080 --> 00:28:37,880 Ho fan les cigonyes, no ho farà vostè. 361 00:28:38,560 --> 00:28:41,160 Les cigonyes són cruels amb les seves cries. 362 00:28:42,200 --> 00:28:45,240 Que és esgotador alimentar tres pollets? 363 00:28:45,320 --> 00:28:47,840 Doncs llanço el més dèbil al buit i a viure, 364 00:28:47,920 --> 00:28:49,680 que d'això es tracta. 365 00:28:53,200 --> 00:28:54,520 Axel. 366 00:28:58,240 --> 00:29:02,240 Tenia raó. La classe de metafísica amb la Sílvia Montoliu 367 00:29:02,320 --> 00:29:03,960 val la pena. 368 00:29:04,040 --> 00:29:06,160 Va ser alumna meva. 369 00:29:10,720 --> 00:29:13,440 No se li acudeixi tornar a la meva classe… 370 00:29:14,200 --> 00:29:16,480 amb aquesta ronyonera. 371 00:29:23,480 --> 00:29:27,000 D'acord, Ángel. Sí, sí, ens veiem al Satanassa. 372 00:29:30,000 --> 00:29:32,240 No et preocupis. No ho dono per fet. 373 00:29:34,320 --> 00:29:37,000 Sí, sí. Adeu. Merci. 374 00:29:41,360 --> 00:29:43,920 Han arribat avui. Són russos. 375 00:29:46,440 --> 00:29:49,720 - Per què els turistes sempre riuen? - Almenys que algú rigui. 376 00:29:49,800 --> 00:29:51,760 Perquè aquí a casa… 377 00:29:52,320 --> 00:29:55,280 Últimament es callen moltes coses. 378 00:29:56,480 --> 00:29:58,120 No soc tonta. 379 00:29:58,200 --> 00:30:01,600 L'Alfonso no té cap interès pels escacs. 380 00:30:07,480 --> 00:30:09,560 Li ha caigut una multa d'Hisenda. 381 00:30:10,200 --> 00:30:11,840 Set mil euros. 382 00:30:12,400 --> 00:30:13,680 Treballa a cal Rai. 383 00:30:15,480 --> 00:30:17,600 Li fa molta vergonya dir-t'ho. 384 00:30:38,800 --> 00:30:39,640 Hola. 385 00:30:40,800 --> 00:30:42,800 Hola. Que hi ha l'Ángel? 386 00:30:43,400 --> 00:30:45,920 Hi soc! 387 00:30:46,600 --> 00:30:49,320 Kevin, cobra la taula dos i quatre. Et quedes? 388 00:30:49,400 --> 00:30:52,640 A veure, el meu Discòbol! 389 00:30:52,720 --> 00:30:54,400 - Com estàs? - Bé. 390 00:30:54,480 --> 00:30:56,320 Vine, et presentaré el Dino. 391 00:30:56,400 --> 00:30:57,520 Qui és el Dino? 392 00:30:57,600 --> 00:30:59,920 L'amo de tot això, carinyo. 393 00:31:00,000 --> 00:31:02,400 Ara actuarà, però després parleu. 394 00:31:02,480 --> 00:31:04,120 Ja. I és bon tio o què? 395 00:31:04,680 --> 00:31:06,880 A veure, és especialet. 396 00:31:07,560 --> 00:31:09,400 Potser et contracta directament. 397 00:31:09,480 --> 00:31:11,560 - O… - Perdó. 398 00:31:14,320 --> 00:31:16,720 …parla amb tu i diu: "No m'interessa". 399 00:31:16,800 --> 00:31:18,080 Ja. 400 00:31:18,160 --> 00:31:20,720 - Doncs dona'm un cop de mà, tio. - Esclar. 401 00:31:20,800 --> 00:31:24,720 Però, primer, hauràs de somriure. 402 00:31:24,800 --> 00:31:26,840 Com si això fos Disney. 403 00:31:48,880 --> 00:31:50,640 He vist coses… 404 00:31:52,200 --> 00:31:54,120 que no us creuríeu. 405 00:31:54,200 --> 00:31:55,480 He vist… 406 00:31:56,480 --> 00:32:00,400 l'atac d'un grup de mascles entre les butaques d'un cine X. 407 00:32:02,560 --> 00:32:04,800 He vist el rajos del sol 408 00:32:04,880 --> 00:32:08,040 obrint-se camí a les Rambles, prop de la porta del Liceu. 409 00:32:10,600 --> 00:32:14,960 Tots aquests moments es perdran en el temps com llàgrimes… 410 00:32:16,720 --> 00:32:19,120 pel desguàs d'un vàter del barri xinès. 411 00:32:21,720 --> 00:32:23,480 Visca el meu nap! 412 00:32:25,200 --> 00:32:27,800 Sabeu que ma mare va morir fa un mes? 413 00:32:29,520 --> 00:32:32,080 Sé que circula un rumor per Maricolàndia. 414 00:32:34,000 --> 00:32:37,760 I m'alegro molt de decebre-us, hienes de Babilònia. 415 00:32:39,080 --> 00:32:40,640 Perquè és fals 416 00:32:41,240 --> 00:32:44,280 que em vulgui gastar els estalvis clonant ma mare. 417 00:32:46,720 --> 00:32:50,800 No. Ni jo soc la Barbra Streisand ni ma mare la seva gosseta Sam. 418 00:33:01,680 --> 00:33:05,480 - You're fucking good, tio. - I know. Tu també. 419 00:33:05,560 --> 00:33:07,040 Ja tenim una cosa en comú. 420 00:33:07,120 --> 00:33:09,960 Dues coses, no? Els dos som republicans. 421 00:33:10,040 --> 00:33:11,920 - Are you stupid? - Hola? 422 00:33:12,000 --> 00:33:13,480 - OK, sorry. - Hello! 423 00:33:13,560 --> 00:33:16,440 Per això no arribo a l'orgasme amb cap home. 424 00:33:17,320 --> 00:33:20,640 - Ja estàs fotent nerviosa l'Amy? - Oti, calla. 425 00:33:20,720 --> 00:33:24,480 Soc demòcrata encara que estigui a favor de les armes. 426 00:33:24,560 --> 00:33:27,560 Bé, anem a l'habitació, que li he d'explicar… 427 00:33:28,080 --> 00:33:29,400 tècniques d'estudi. 428 00:33:34,560 --> 00:33:36,120 Què t'anava a dir? 429 00:33:36,200 --> 00:33:39,720 Tu això de l'orgasme ho deies de debò? 430 00:33:39,800 --> 00:33:44,160 Yeah, no sé, és com si el penis em bloquegés, you know? 431 00:33:44,720 --> 00:33:45,960 M'entrego, 432 00:33:46,040 --> 00:33:48,880 ho dono tot, però no hi arribo. 433 00:33:49,880 --> 00:33:51,040 Anyway. 434 00:33:52,480 --> 00:33:54,320 - Come on, shoot! - Shoot, shoot. 435 00:33:54,400 --> 00:33:57,040 És normal que ta mare et pregunti què vols ser. 436 00:33:57,120 --> 00:33:59,800 Ella volia ser imbècil i ho va aconseguir. 437 00:34:00,320 --> 00:34:01,960 No et passis. 438 00:34:02,640 --> 00:34:03,560 D'acord. 439 00:34:04,400 --> 00:34:07,240 No sé, estic cansada dels meus pares. 440 00:34:07,320 --> 00:34:10,680 Sempre amenacen amb separar-se i no es divorciaran mai. 441 00:34:10,760 --> 00:34:11,800 Ja. 442 00:34:13,080 --> 00:34:14,040 És igual. 443 00:34:14,600 --> 00:34:17,719 Mira, jo no sé què vull ser de gran. 444 00:34:17,800 --> 00:34:19,400 Però sé com vull viure. 445 00:34:20,639 --> 00:34:21,880 I… 446 00:34:24,320 --> 00:34:26,199 com vols viure? 447 00:34:27,719 --> 00:34:30,520 Doncs com la majoria de persones. 448 00:34:32,480 --> 00:34:34,840 No vull esclavitzar-me treballant. 449 00:34:34,920 --> 00:34:37,760 Vull una vida fàcil i divertida. 450 00:34:39,400 --> 00:34:41,719 - I ara tinc ganes de follar. 451 00:34:41,800 --> 00:34:43,000 Què? 452 00:34:43,080 --> 00:34:45,239 He calat les mirades que em feies. 453 00:34:45,800 --> 00:34:47,960 Ha arribat el moment que ens toquem. 454 00:34:54,080 --> 00:34:56,000 Puc tocar-te les tetes? 455 00:34:56,080 --> 00:34:57,480 I jo la polla. 456 00:35:17,720 --> 00:35:20,080 Xit, xit, xit. 457 00:35:20,160 --> 00:35:24,120 Nois, encara recordo un dia memorable. 458 00:35:24,200 --> 00:35:28,040 El Dino i jo caminàvem per una carretera secundària 459 00:35:28,120 --> 00:35:31,120 a Almendralejo… 1985? 460 00:35:31,840 --> 00:35:34,120 - 1984? - Això! 461 00:35:34,880 --> 00:35:36,960 Quan dos guàrdies civils… 462 00:35:38,640 --> 00:35:39,840 ens van detenir. 463 00:35:39,920 --> 00:35:42,400 - Guapíssims! - Sí, però vam tenir sort. 464 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 Eh? 465 00:35:44,720 --> 00:35:48,040 Coi! Els dos eren actius. 466 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 Dino… 467 00:35:51,840 --> 00:35:54,640 Perdona que interrompi. Et vull presentar un amic. 468 00:35:54,720 --> 00:35:56,760 Estudiant de Filosofia. Es diu Pol. 469 00:35:57,320 --> 00:36:00,200 De cognom, Vazo. Pol Vazo. 470 00:36:00,280 --> 00:36:02,120 Penny, sisplau! 471 00:36:02,880 --> 00:36:05,160 - Hola. - Ha vingut a veure't actuar. 472 00:36:05,240 --> 00:36:08,080 I a oferir-se com a cambrer per si fa falta. 473 00:36:08,160 --> 00:36:10,160 És disciplinat, responsable… 474 00:36:10,240 --> 00:36:12,240 - D'acord. - …intelligent… 475 00:36:12,320 --> 00:36:14,560 No se'm dispari, metralleta veneçolana. 476 00:36:16,120 --> 00:36:17,400 Seu. 477 00:36:17,480 --> 00:36:18,840 Feu-li lloc. 478 00:36:23,640 --> 00:36:24,440 Hola. 479 00:36:24,520 --> 00:36:26,480 Hola. 480 00:36:28,480 --> 00:36:31,280 - Així que t'agrada servir copes? - Sí. 481 00:36:31,360 --> 00:36:32,760 Saps fer còctels? 482 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Esclar. 483 00:36:35,080 --> 00:36:37,240 Com et queda el Bloody Mary? 484 00:36:38,400 --> 00:36:39,480 Deliciós. 485 00:36:40,480 --> 00:36:42,480 Per què un estudiant de Filosofia 486 00:36:42,560 --> 00:36:43,920 vol treballar aquí? 487 00:36:47,800 --> 00:36:52,600 Si et digués que necessito molt la pasta, t'estaria dient una veritat a mitges. 488 00:36:52,680 --> 00:36:57,120 Llavors digue'm la veritat, tota la veritat, i així estaré content. 489 00:37:01,600 --> 00:37:05,080 - A la facultat penso massa. - I aquí no pensem? 490 00:37:08,560 --> 00:37:10,400 Com pots comprovar, el físic 491 00:37:10,480 --> 00:37:12,960 no és important per treballar aquí. 492 00:37:15,280 --> 00:37:18,680 Però un estudi de la Universitat de Chicago diu… 493 00:37:20,000 --> 00:37:22,200 que contemplar bellesa provoca set. 494 00:37:22,280 --> 00:37:23,800 Ho certifico. 495 00:37:33,200 --> 00:37:34,000 Posa't dret. 496 00:37:39,720 --> 00:37:42,000 Què portes sota de la caçadora? 497 00:37:43,400 --> 00:37:46,240 - Una samarreta. - Caçadora fora. 498 00:38:02,120 --> 00:38:04,600 Ves a la barra i, d'aquí… 499 00:38:06,640 --> 00:38:11,400 dues hores, et faig una visita i compto les copes que hagis servit. 500 00:40:41,320 --> 00:40:42,480 No t'afaitis. 501 00:40:43,000 --> 00:40:45,720 Em falta el perfil "caçador de bisons". 502 00:40:47,400 --> 00:40:48,800 La feina és meva? 503 00:40:51,320 --> 00:40:53,280 Em posaré didàctic. 504 00:40:55,240 --> 00:40:59,240 La lleialtat és un sentiment que està per sobre de l'ambició. 505 00:40:59,320 --> 00:41:02,400 Sincerament, et veig pinta de pocavergonya. 506 00:41:02,480 --> 00:41:04,360 Només et demano que no em fallis. 507 00:41:04,880 --> 00:41:07,000 No m'agrada sentir-me traït. 508 00:41:11,000 --> 00:41:12,520 No treballaré aquí, Dino. 509 00:41:13,640 --> 00:41:15,120 Soc un petit traïdor. 510 00:41:16,160 --> 00:41:18,080 Avui he traït el meu pare. 511 00:41:18,160 --> 00:41:21,240 I una amiga meva ha suspès un examen per culpa meva. 512 00:41:21,320 --> 00:41:23,360 Em passo el dia fingint amb tothom. 513 00:41:23,440 --> 00:41:26,160 Sobre tot, amb la persona que més m'agrada. 514 00:41:29,560 --> 00:41:31,240 I no sé fer Bloody Marys. 515 00:41:36,440 --> 00:41:37,960 Només intento viure. 516 00:41:41,240 --> 00:41:42,600 Vine amb mi. 517 00:41:51,600 --> 00:41:53,960 Posa quatre glaçons a la coctelera. 518 00:42:05,240 --> 00:42:06,720 Posa-hi vodka. 519 00:42:17,240 --> 00:42:19,640 Bé. Ara, la sang. 520 00:42:22,840 --> 00:42:24,520 Una mica de sal… 521 00:42:28,400 --> 00:42:30,160 cinc gotes de tabasco… 522 00:42:34,880 --> 00:42:36,240 salsa Perrins… 523 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 - Prou. - Ja? 524 00:42:41,080 --> 00:42:42,040 Sí. 525 00:42:43,080 --> 00:42:44,880 Una miqueta de pebre. 526 00:42:47,720 --> 00:42:48,880 A batre. 527 00:42:55,000 --> 00:42:56,520 Frena, marrec. 528 00:42:56,600 --> 00:42:57,920 Amb compte. 529 00:42:58,000 --> 00:43:02,080 Com si li estiguessis fent un massatge als ous a Zeus en persona. 530 00:43:07,160 --> 00:43:07,960 Serveix-lo. 531 00:43:31,320 --> 00:43:33,840 - Avui tanques tu. - Jo? 532 00:43:33,920 --> 00:43:35,840 Perquè vegis que confio en tu. 533 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 "Pol" no m'agrada. 534 00:43:42,720 --> 00:43:43,840 Et diré… 535 00:43:47,360 --> 00:43:48,160 Apollo.