1 00:00:06,400 --> 00:00:08,760 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:23,360 --> 00:00:24,760 There's a barber in Barcelona 3 00:00:25,240 --> 00:00:27,320 who only shaves people from Barcelona 4 00:00:27,800 --> 00:00:29,920 who do not shave themselves. 5 00:00:31,480 --> 00:00:33,960 But here comes the paradox: 6 00:00:34,320 --> 00:00:35,600 the barber… 7 00:00:36,240 --> 00:00:38,600 also lives in Barcelona. 8 00:00:39,640 --> 00:00:42,720 So, the barber will shave himself 9 00:00:42,800 --> 00:00:46,920 if, and only if, he doesn't shave himself. 10 00:00:48,280 --> 00:00:50,720 This is a contradiction 11 00:00:50,920 --> 00:00:54,720 in which "alpha" is only true in the case… 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,160 of "not alpha." 13 00:00:59,480 --> 00:01:02,280 Welcome to the world of self-referential paradoxes, 14 00:01:02,360 --> 00:01:04,760 which we will discover in Philosophy of Language. 15 00:01:26,440 --> 00:01:27,680 Hi, Oti. 16 00:01:27,760 --> 00:01:30,000 At last you answer a friend's call. 17 00:01:30,240 --> 00:01:33,560 Sorry, I took a holiday after the thing with Etienne. 18 00:01:33,920 --> 00:01:36,440 I understand, it was so unexpected… 19 00:01:37,560 --> 00:01:39,320 Pol, man, we miss you. 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,640 Biel can't stop looking at my boobs. 21 00:01:43,240 --> 00:01:44,600 I miss you too. 22 00:01:46,040 --> 00:01:47,760 We just started "Philo" of Language. 23 00:01:49,320 --> 00:01:50,680 Can I use your notes? 24 00:01:52,040 --> 00:01:53,520 If you come to get them. 25 00:01:59,600 --> 00:02:01,040 Get them ready, I'll go today. 26 00:02:44,080 --> 00:02:46,520 THE STORK 27 00:03:09,120 --> 00:03:10,200 Pol! 28 00:03:10,480 --> 00:03:11,640 What? 29 00:03:17,840 --> 00:03:20,280 Nothing, I was wondering… 30 00:03:21,160 --> 00:03:23,280 if you're going to school today. 31 00:03:25,240 --> 00:03:27,400 Yes. The faculty strike's finished. 32 00:03:28,360 --> 00:03:30,680 And how are you doing at the car park? 33 00:03:31,960 --> 00:03:34,400 As usual. My boss is a pain in the ass. 34 00:03:34,480 --> 00:03:35,800 I'm off. Have a nice day. 35 00:03:35,880 --> 00:03:38,280 All right. I'll also be late today. 36 00:03:38,760 --> 00:03:40,720 A young chess master 37 00:03:40,800 --> 00:03:43,000 is teaching us some moves. 38 00:03:43,160 --> 00:03:44,840 Really? My goodness! 39 00:03:46,320 --> 00:03:47,920 Bye, see you! -See you later. 40 00:03:52,360 --> 00:03:53,520 Don't give me that look. 41 00:03:55,880 --> 00:03:58,880 Once you start lying, it's hard to stop. 42 00:03:59,840 --> 00:04:00,920 Yeah… 43 00:04:01,600 --> 00:04:03,160 I'd tell her the truth 44 00:04:03,240 --> 00:04:05,360 if I was as brave as you are. 45 00:05:17,840 --> 00:05:18,880 Hello. 46 00:05:18,960 --> 00:05:21,560 Hi, how are you? -You smoke, right? 47 00:05:21,640 --> 00:05:23,080 Yes, take one. 48 00:05:24,320 --> 00:05:25,640 I ran out of cigarettes. 49 00:05:26,080 --> 00:05:27,920 Sorry to disturb your art. 50 00:05:28,040 --> 00:05:29,080 It's nothing. 51 00:05:29,720 --> 00:05:31,520 Do you smoke in here? -Yes. 52 00:05:31,960 --> 00:05:33,880 Don't worry. It's under control. -No, no. 53 00:05:33,960 --> 00:05:35,520 I prefer to light it up outside. 54 00:05:41,360 --> 00:05:43,200 I see why you left my class. 55 00:05:43,280 --> 00:05:45,680 You're the only one who can fix stuff here. 56 00:05:45,760 --> 00:05:46,960 Maybe I'll sneak away. 57 00:05:47,320 --> 00:05:49,840 Sneak away… That sounds good. 58 00:05:50,640 --> 00:05:52,480 They say Metaphysics is also nice. 59 00:05:53,320 --> 00:05:56,000 You can audit any class you want. 60 00:05:57,720 --> 00:06:00,000 Isn't metaphysics most important in philosophy? 61 00:06:00,600 --> 00:06:02,040 Not necessarily. 62 00:06:02,840 --> 00:06:06,040 Well, ethics have existed since the beginning of humankind. 63 00:06:07,800 --> 00:06:09,760 Metaphysics is about what already existed. 64 00:06:09,840 --> 00:06:11,760 It's like the real philosophy. 65 00:06:13,080 --> 00:06:14,440 Are your parents alive? 66 00:06:15,960 --> 00:06:17,120 Yes. 67 00:06:17,200 --> 00:06:18,800 I'll kill them tonight. 68 00:06:19,240 --> 00:06:22,160 Tomorrow, you and I will talk about metaphysics. 69 00:06:38,680 --> 00:06:39,840 Alfonso! 70 00:06:40,680 --> 00:06:42,040 Alfonso! 71 00:06:48,360 --> 00:06:50,760 Alfonso! 72 00:06:58,480 --> 00:07:00,200 What the hell! 73 00:07:00,280 --> 00:07:01,720 Are you deaf or what? 74 00:07:01,800 --> 00:07:03,200 What are you doing, madam? 75 00:07:03,280 --> 00:07:05,240 Why did you touch my underwear? 76 00:07:05,520 --> 00:07:07,160 Well, I was doing the laundry. 77 00:07:07,480 --> 00:07:09,520 You know very well that's Herminia's job. 78 00:07:09,600 --> 00:07:10,680 OK. 79 00:07:10,760 --> 00:07:13,040 You know, I usually do the laundry at my house. 80 00:07:13,280 --> 00:07:14,760 I'm not your wife. 81 00:07:14,840 --> 00:07:16,160 Do not touch my panties. 82 00:07:16,760 --> 00:07:19,240 OK, all right, I'm sorry. 83 00:07:19,320 --> 00:07:21,920 Oh, and pick up that plant I dropped. 84 00:07:24,280 --> 00:07:25,960 Jesus, what a… 85 00:07:31,480 --> 00:07:33,760 You! I hope you are giving Alfonso a push. 86 00:07:33,840 --> 00:07:35,160 Pol Rubio, it's about time. 87 00:07:35,440 --> 00:07:36,560 Where have you been? 88 00:07:36,640 --> 00:07:37,680 I took a break. 89 00:07:37,760 --> 00:07:40,400 It was hard to accept my dad's situation. 90 00:07:40,600 --> 00:07:41,800 I see. 91 00:07:41,880 --> 00:07:43,160 I gave you a hard time. 92 00:07:43,720 --> 00:07:45,080 I made such a scene, man! 93 00:07:45,160 --> 00:07:46,200 That's OK, it's cool. 94 00:07:46,280 --> 00:07:47,320 Home life is weird. 95 00:07:47,400 --> 00:07:49,360 Gloria's still upset over the tax fine. 96 00:07:49,440 --> 00:07:50,560 Are you OK? 97 00:07:50,720 --> 00:07:52,160 I'm fucking great. -Good. 98 00:07:52,240 --> 00:07:54,400 I even took a wealthy holiday, just like you. 99 00:07:54,920 --> 00:07:56,200 Look who's here! 100 00:07:56,280 --> 00:07:57,560 Hello. -Hey! 101 00:07:57,640 --> 00:07:58,800 It was about time. -Hi. 102 00:07:58,920 --> 00:08:00,880 How are you? You thought I dropped out? 103 00:08:00,960 --> 00:08:02,680 No way, I'll study my heart out! 104 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 What's up, Biel? -Not much. 105 00:08:06,520 --> 00:08:09,400 Let's celebrate and have dinner at my place, OK? 106 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 Wow, caviar! 107 00:08:10,560 --> 00:08:13,240 Come after you're off work. -I don't work there anymore. 108 00:08:13,320 --> 00:08:15,360 The boss fired me. I didn't get renewed. 109 00:08:15,440 --> 00:08:16,680 I'm looking for a job. 110 00:08:16,760 --> 00:08:19,040 No way! You know, maybe Ángel can help you out. 111 00:08:19,480 --> 00:08:22,160 Ángel who? The guy from Satanassa? -Yes. 112 00:08:22,240 --> 00:08:24,600 He helped with "Philosoparty" and has cool ideas. 113 00:08:24,760 --> 00:08:27,000 Well, the thing is that, as a waiter, he makes 114 00:08:27,080 --> 00:08:28,440 a hundred euro in tips. 115 00:08:28,520 --> 00:08:29,880 Wow! -Jesus, that's not bad. 116 00:08:29,960 --> 00:08:31,600 I wish I could find a job, too. 117 00:08:31,680 --> 00:08:33,040 You live off your dad. 118 00:08:33,120 --> 00:08:34,480 Oh… -I'll call him, 119 00:08:34,560 --> 00:08:36,840 I won't get a grant after that Ethics test. 120 00:08:52,720 --> 00:08:54,400 Look, the missing man. 121 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 How are you? 122 00:08:56,480 --> 00:08:58,000 How are you? You OK? 123 00:08:58,360 --> 00:09:00,720 You were a little upset. -Oh, I'm fine. 124 00:09:01,640 --> 00:09:03,800 I had a fight with Rai over something stupid. 125 00:09:05,960 --> 00:09:07,840 I made such a scene… -It's all right. 126 00:09:09,000 --> 00:09:10,360 I loved seeing you that way. 127 00:09:12,280 --> 00:09:14,680 Oh, really? Wow… 128 00:09:16,560 --> 00:09:18,760 Yeah, I mean, you look like a tough guy, 129 00:09:18,840 --> 00:09:20,440 but I saw you are vulnerable too. 130 00:09:21,360 --> 00:09:23,240 You love miserable people? 131 00:09:24,360 --> 00:09:26,720 Did I say miserable? -No, no, but… 132 00:09:26,800 --> 00:09:30,080 You like seeing people having a bad time? 133 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 You're a little sensitive. 134 00:09:33,960 --> 00:09:36,320 No, people are not made of stone. 135 00:09:36,400 --> 00:09:38,400 And I saw that you aren't either. 136 00:09:40,320 --> 00:09:41,600 No, of course not. 137 00:09:41,880 --> 00:09:43,080 We could meet. 138 00:09:43,640 --> 00:09:44,720 That would be nice. 139 00:09:45,120 --> 00:09:46,160 Are you free today? 140 00:09:46,920 --> 00:09:50,200 I'm meeting a friend today to look for a job. 141 00:09:51,520 --> 00:09:52,520 I hope you're lucky. 142 00:09:53,320 --> 00:09:54,400 We'll see. 143 00:09:56,080 --> 00:09:58,360 I'm off to Bolaño's class. What are you up to? 144 00:09:58,800 --> 00:10:00,680 Will you come or do you have to work? 145 00:10:02,320 --> 00:10:03,400 I have to work. 146 00:10:07,400 --> 00:10:10,920 First-year students are less prepared every year. 147 00:10:11,040 --> 00:10:13,280 And you are even worse. 148 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 Yes! 149 00:10:16,400 --> 00:10:18,920 For you, everything started after you were born. 150 00:10:19,000 --> 00:10:21,280 You don't care about what brought you here. 151 00:10:21,640 --> 00:10:26,000 You're primitive creatures, full of superfluous information. 152 00:10:31,000 --> 00:10:33,840 Come on, forget the barricades. 153 00:10:34,640 --> 00:10:36,320 Saying this to you was useful 154 00:10:36,400 --> 00:10:39,000 as an introduction to ask you the following question: 155 00:10:39,760 --> 00:10:43,080 would ethics exist if we were completely honest? 156 00:10:45,160 --> 00:10:46,800 I don't think so. -Why? 157 00:10:47,440 --> 00:10:52,320 Because life would be chaotic if we always spoke the truth. 158 00:10:53,280 --> 00:10:56,440 That is, the lack of honesty helps us 159 00:10:56,520 --> 00:10:59,120 to uphold order and avoid living as savages. 160 00:11:00,920 --> 00:11:02,960 Dostoevsky wrote: 161 00:11:03,040 --> 00:11:05,680 "If human beings told their most intimate secrets, 162 00:11:05,760 --> 00:11:09,800 there would be a dirty, unbreathable smell in the world." 163 00:11:10,880 --> 00:11:12,000 That's disgusting. 164 00:11:13,520 --> 00:11:14,760 Yes. 165 00:11:14,840 --> 00:11:18,160 I think ethics would exist even if we decided to be… 166 00:11:18,600 --> 00:11:19,920 absolutely sincere. 167 00:11:20,920 --> 00:11:21,960 Explain yourself. 168 00:11:28,160 --> 00:11:29,280 I don't know… 169 00:11:29,920 --> 00:11:32,400 I think that human beings tend to overcome 170 00:11:32,480 --> 00:11:34,080 the worst of circumstances. 171 00:11:34,160 --> 00:11:37,240 So, for pure survival, 172 00:11:37,320 --> 00:11:40,280 wouldn't new ethics be created? 173 00:11:41,920 --> 00:11:43,040 Certainly. 174 00:11:44,360 --> 00:11:47,400 And the ethics would require a balance between telling the truth 175 00:11:47,480 --> 00:11:48,600 and doing what's right. 176 00:11:49,040 --> 00:11:51,280 Because "ethics" is not a synonym for "truth", 177 00:11:51,960 --> 00:11:55,160 even if it is just as necessary as the air we breathe. 178 00:11:58,000 --> 00:12:00,680 Yes, Joaquim Torné's son is in charge, 179 00:12:00,760 --> 00:12:02,120 the master carpenter. 180 00:12:02,280 --> 00:12:04,320 Now he's retired in Empordá… 181 00:12:04,680 --> 00:12:06,640 and he left his business to Axel. 182 00:12:07,720 --> 00:12:08,960 He'll have quite a career. 183 00:12:10,520 --> 00:12:11,600 Axel! 184 00:12:14,160 --> 00:12:15,200 Axel! 185 00:12:16,280 --> 00:12:17,320 Hello. 186 00:12:17,400 --> 00:12:19,280 Hello. Could you call Axel, please? 187 00:12:19,360 --> 00:12:21,120 The members of the board are here. 188 00:12:21,200 --> 00:12:22,480 I think he's in class. 189 00:12:25,560 --> 00:12:28,040 Oh, that's true, we gave them an empty room 190 00:12:28,120 --> 00:12:30,640 so they could store material. 191 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 This way, they have more space… 192 00:12:44,320 --> 00:12:45,480 I see. 193 00:12:46,040 --> 00:12:47,800 As soon as we make peace, 194 00:12:48,400 --> 00:12:49,840 you ask me for something. 195 00:12:50,320 --> 00:12:52,000 But I love this table. 196 00:12:52,080 --> 00:12:54,000 Laura, I'm not buying you any furniture, 197 00:12:54,080 --> 00:12:56,240 you and Víctor don't have a flat yet. 198 00:12:56,320 --> 00:12:58,080 That's because you don't like any. 199 00:12:58,160 --> 00:12:59,920 Oh, you're such a pain. 200 00:13:00,480 --> 00:13:02,680 Most flats in Barcelona are shit. 201 00:13:05,160 --> 00:13:07,680 Hi. -Hi. 202 00:13:08,320 --> 00:13:09,560 Do you remember me? 203 00:13:10,400 --> 00:13:11,680 Of course I remember you. 204 00:13:12,000 --> 00:13:13,280 How are you? -Fine, you? 205 00:13:13,360 --> 00:13:15,600 Come on, wait for me in the library. 206 00:13:16,200 --> 00:13:17,400 All right… 207 00:13:20,520 --> 00:13:23,680 So? Do you want to review the exam? 208 00:13:25,600 --> 00:13:27,840 I wanted to ask if you would let me retake it. 209 00:13:27,920 --> 00:13:32,080 Did you forget the pubic hair and want to raise your grade? 210 00:13:33,640 --> 00:13:34,880 María, I fucked up. 211 00:13:35,480 --> 00:13:36,760 I had a mental blank. 212 00:13:36,840 --> 00:13:39,000 But I need to pass Ethics to get a grant. 213 00:13:39,160 --> 00:13:40,600 You should've thought of that. 214 00:13:41,320 --> 00:13:43,000 You won't believe me, 215 00:13:43,920 --> 00:13:45,440 but I am an upright professor. 216 00:13:47,040 --> 00:13:49,240 I'm not asking you to just pass me, 217 00:13:49,640 --> 00:13:51,720 only… to let me retake the test. 218 00:13:51,800 --> 00:13:53,080 I could do it today. 219 00:13:53,360 --> 00:13:55,320 I will not give you favorable treatment, 220 00:13:55,400 --> 00:13:57,400 no matter how much Iberian ham you give me. 221 00:13:58,480 --> 00:14:00,040 Do you think this is a whim? 222 00:14:01,440 --> 00:14:03,120 I'm not well, María. -I know that. 223 00:14:03,880 --> 00:14:05,720 I can see it. That makes two of us. 224 00:14:06,640 --> 00:14:08,440 But I can't let you retake the exam. 225 00:14:10,720 --> 00:14:12,760 Had I known, I'd have cheated like others. 226 00:14:15,640 --> 00:14:16,680 Excuse me? 227 00:14:19,560 --> 00:14:20,600 Who cheated? 228 00:14:22,320 --> 00:14:23,400 I won't tell you. 229 00:14:23,480 --> 00:14:26,440 You tell me right now who cheated on a María Bolaño exam. 230 00:14:31,200 --> 00:14:33,120 And I'll forget my professional ethics 231 00:14:33,200 --> 00:14:34,560 so you can retake the test. 232 00:15:26,040 --> 00:15:28,120 Sit, it will be just a moment. 233 00:15:29,520 --> 00:15:30,560 Yes, sure. 234 00:15:41,680 --> 00:15:43,680 Wow! Yes, that's great! 235 00:15:44,160 --> 00:15:46,120 I'm so happy, I didn't expect this. 236 00:15:46,200 --> 00:15:47,880 No wonder! You got an A! 237 00:15:48,240 --> 00:15:49,600 Yes, yes. 238 00:15:50,640 --> 00:15:51,760 Cross out the one. 239 00:15:55,440 --> 00:15:56,680 Cross out the one. 240 00:16:00,680 --> 00:16:01,760 But why? 241 00:16:03,280 --> 00:16:06,200 I sure enjoyed watching you cheat with your phone. 242 00:16:06,920 --> 00:16:09,160 And I've looked forward to this moment. 243 00:16:10,280 --> 00:16:12,560 Seeing your face go from joy to misery. 244 00:16:15,000 --> 00:16:16,080 Look, I… 245 00:16:16,360 --> 00:16:17,520 It's not… I'm sorry. 246 00:16:17,600 --> 00:16:19,720 Your explanations are so boring. 247 00:16:19,800 --> 00:16:23,160 I just asked you one thing, and I said it twice, 248 00:16:23,240 --> 00:16:24,960 don't make me say it a third time. 249 00:16:46,480 --> 00:16:47,600 Madam… 250 00:16:48,880 --> 00:16:51,040 Do you have to come in like a ghost? 251 00:16:52,000 --> 00:16:54,040 Sorry. -What do you want? 252 00:16:54,320 --> 00:16:57,080 We did not discuss my contract. 253 00:16:57,160 --> 00:16:58,640 Again! Talk to Rai. 254 00:16:59,320 --> 00:17:01,680 It's just that I cannot get paid cash-in-hand. 255 00:17:03,720 --> 00:17:05,040 And another thing… 256 00:17:06,160 --> 00:17:08,680 Could I leave early today? 257 00:17:10,079 --> 00:17:12,000 Look, Gloria, my partner, 258 00:17:12,079 --> 00:17:14,200 has no idea that I'm working here 259 00:17:14,280 --> 00:17:16,240 to pay my debt to the Tax Office. 260 00:17:16,400 --> 00:17:19,839 I can't think of any other excuse to cover why I'm not at home. 261 00:17:20,839 --> 00:17:22,880 I wouldn't like Gloria to get mad. 262 00:17:23,640 --> 00:17:24,720 I am a widow. 263 00:17:25,560 --> 00:17:27,839 I've been alone for too long in my life. 264 00:17:31,880 --> 00:17:33,319 You can leave whenever. 265 00:17:49,800 --> 00:17:51,440 Say goodbye to the job. 266 00:17:52,720 --> 00:17:54,640 I get to the main hall with the board, 267 00:17:54,720 --> 00:17:56,960 and they told me you were auditing a class. 268 00:17:57,280 --> 00:17:58,800 And I found this shit. 269 00:17:59,080 --> 00:18:00,440 Doctor Llorenç, let's talk. 270 00:18:00,520 --> 00:18:03,520 I won't be remembered as the rector who burned the hall down. 271 00:18:04,600 --> 00:18:06,520 Your father told me I should watch you. 272 00:18:06,920 --> 00:18:08,000 He said that? 273 00:18:08,080 --> 00:18:10,000 And I confirmed it when we spoke today. 274 00:18:10,680 --> 00:18:12,960 Did you tell him? -That's the first thing I did. 275 00:18:13,400 --> 00:18:15,640 I don't doubt your talent, kid, 276 00:18:15,720 --> 00:18:19,880 but the fact you smoked near such old wood is unacceptable. 277 00:18:22,040 --> 00:18:23,160 You are free to go. 278 00:18:26,200 --> 00:18:28,280 How do you know that butt was mine? 279 00:18:28,360 --> 00:18:29,840 Isn't it yours? Whose is it? 280 00:18:30,080 --> 00:18:31,160 A worker's? 281 00:18:31,240 --> 00:18:32,360 No, not at all. 282 00:18:33,200 --> 00:18:34,640 There are many people here. 283 00:18:34,720 --> 00:18:38,720 You have a good sense of humor, Jesus! 284 00:18:39,080 --> 00:18:40,560 You want me to look foolish. 285 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 That butt is not mine, nor my team's. 286 00:18:44,840 --> 00:18:46,760 You should investigate before accusing. 287 00:18:46,840 --> 00:18:48,280 You want me to investigate? 288 00:18:48,480 --> 00:18:50,200 All right, I'll investigate. 289 00:18:50,600 --> 00:18:53,080 Axel, who smoked in the main hall? 290 00:18:54,480 --> 00:18:56,120 Look, I'll put it this way. 291 00:18:56,680 --> 00:18:57,960 Do you want this job? 292 00:18:59,600 --> 00:19:00,880 Whose butt is it? 293 00:19:18,920 --> 00:19:20,520 I was about to fire Axel. 294 00:19:22,120 --> 00:19:23,160 Axel? 295 00:19:23,240 --> 00:19:25,840 Yes, he's auditing your class. 296 00:19:27,040 --> 00:19:29,800 I thought it was him who smoked in the main hall, 297 00:19:30,440 --> 00:19:31,640 but I know it was you. 298 00:19:32,600 --> 00:19:35,280 Hey… -No, no. Don't deny it. I know. 299 00:19:36,360 --> 00:19:37,800 Look at the carpenter… 300 00:19:38,200 --> 00:19:40,320 You're a university chair and can't be fired, 301 00:19:40,400 --> 00:19:41,440 but I can warn you. 302 00:19:42,400 --> 00:19:43,760 Why would you warn me? 303 00:19:43,840 --> 00:19:45,680 I know what you are going through. 304 00:19:45,760 --> 00:19:48,040 Anxiety, distress, overcoming so much, great. 305 00:19:48,760 --> 00:19:52,080 But if you do something that upsets me, 306 00:19:52,760 --> 00:19:54,240 then we have a problem. 307 00:19:55,280 --> 00:19:56,320 María, 308 00:19:56,920 --> 00:19:59,960 you will not burn my main hall down. 309 00:20:00,360 --> 00:20:03,760 Next time, I will pull all the necessary strings 310 00:20:04,200 --> 00:20:05,760 so they send you home to smoke. 311 00:20:12,960 --> 00:20:14,320 Unbelievable. I got an F. 312 00:20:14,600 --> 00:20:16,360 Playing with Bolaño is very risky. 313 00:20:16,800 --> 00:20:18,720 She first gave me an A, but then… 314 00:20:18,800 --> 00:20:20,360 I don't get it, that's so mean. 315 00:20:20,840 --> 00:20:22,920 Easy. I'll help you study for the next test. 316 00:20:23,360 --> 00:20:25,280 I have some nice techniques. 317 00:20:25,680 --> 00:20:27,160 Cute. Shall we start today? 318 00:20:27,600 --> 00:20:29,120 OK, come to my place. 319 00:20:29,200 --> 00:20:31,440 With Arnau there? No, you come to my flat. 320 00:20:32,240 --> 00:20:33,360 No, no… No. 321 00:20:33,440 --> 00:20:34,760 What the fuck, Rai? 322 00:20:34,840 --> 00:20:35,960 You're an asshole, Rai. 323 00:20:36,040 --> 00:20:37,440 You scared me to death. 324 00:20:37,640 --> 00:20:38,960 I have some firecrackers. 325 00:20:39,040 --> 00:20:40,720 We'll use them after dinner. -Dinner? 326 00:20:40,880 --> 00:20:42,400 I ordered sushi for everybody. 327 00:20:42,720 --> 00:20:44,440 Let's meet at nine, OK? 328 00:20:44,520 --> 00:20:46,160 I'm too upset to eat. 329 00:20:46,240 --> 00:20:48,080 Come on… -I got an F in Ethics. 330 00:20:48,160 --> 00:20:49,920 Biel will teach me study techniques. 331 00:20:50,000 --> 00:20:52,280 Rai, it takes 45 minutes to get there. 332 00:20:52,360 --> 00:20:53,760 Come on, that's not true. 333 00:20:53,840 --> 00:20:54,960 What's the celebration? 334 00:20:55,160 --> 00:20:56,440 I want to have dinner. 335 00:20:57,280 --> 00:21:00,080 You can give me ideas to decorate, I sold the San Pedro. 336 00:21:00,160 --> 00:21:01,320 What? -No way! 337 00:21:01,400 --> 00:21:03,080 Yes. -But you loved that painting! 338 00:21:03,160 --> 00:21:04,200 Well, not anymore. 339 00:21:04,280 --> 00:21:06,680 Don't take it personally. We'll meet another day. 340 00:21:07,200 --> 00:21:08,440 Freeze the sushi. 341 00:21:12,560 --> 00:21:14,240 A two-meter flat bed? 342 00:21:14,320 --> 00:21:16,320 Ferran will not find you at night! 343 00:21:16,400 --> 00:21:18,240 No! I sent him the location yesterday! 344 00:21:19,520 --> 00:21:21,080 She doesn't want to be found. 345 00:21:21,160 --> 00:21:22,160 You are so mean! 346 00:21:22,240 --> 00:21:24,520 Not at all! We are falling in love again. 347 00:21:25,680 --> 00:21:29,040 And what about you? I feel bad talking about Ferran. 348 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 You are so lonely… 349 00:21:30,880 --> 00:21:33,160 I'm proudly single. You know that. 350 00:21:33,480 --> 00:21:35,840 And you, Vicky? Isn't it time you find someone? 351 00:21:42,400 --> 00:21:43,440 Excuse me. 352 00:21:44,040 --> 00:21:45,600 Madam, I'm leaving. 353 00:21:45,680 --> 00:21:47,560 I left some soup in the fridge. 354 00:21:47,760 --> 00:21:50,000 Oh, Alfonso, we had plenty of soup. 355 00:21:50,560 --> 00:21:52,760 Yes, but it's not from the shop, I cooked it. 356 00:21:53,120 --> 00:21:55,560 I even added chicken bones. 357 00:21:55,640 --> 00:21:57,160 It's "Alfonso's special touch." 358 00:22:01,040 --> 00:22:03,240 Well, that's all. 359 00:22:04,240 --> 00:22:06,320 Enjoy your time and excuse me. 360 00:22:10,240 --> 00:22:12,600 Well, well, well… 361 00:22:12,680 --> 00:22:14,040 Who's this old man? 362 00:22:14,200 --> 00:22:16,640 Alfonso is Henry's replacement. 363 00:22:17,720 --> 00:22:19,840 Just the replacement around the house. 364 00:22:20,240 --> 00:22:22,240 Oh, OK… -He's quite old, isn't he? 365 00:22:22,320 --> 00:22:24,040 I hope he won't fall down the stairs. 366 00:22:24,720 --> 00:22:27,920 Well, he doesn't look very fit. -Rai insisted a lot, 367 00:22:28,000 --> 00:22:29,240 it's only a few months… 368 00:22:29,320 --> 00:22:30,440 He seems nice, right? 369 00:22:30,520 --> 00:22:32,600 And he cooked soup with "Alfonso's touch." 370 00:22:33,080 --> 00:22:34,160 Can you ask for more? 371 00:22:34,240 --> 00:22:37,240 Yeah, but the chicken bones… 372 00:22:37,320 --> 00:22:40,440 It's better not to explain those things, right? 373 00:23:03,400 --> 00:23:04,520 Are you praying? 374 00:23:07,680 --> 00:23:10,280 I broke every ethical principle. 375 00:23:13,120 --> 00:23:14,240 How so? 376 00:23:16,520 --> 00:23:17,600 By telling the truth. 377 00:23:18,080 --> 00:23:19,160 Damn. 378 00:23:20,760 --> 00:23:24,360 Well, I did the opposite. I broke ethics by telling a lie. 379 00:23:33,960 --> 00:23:35,280 But in class, you said 380 00:23:35,880 --> 00:23:37,000 it's survival. 381 00:23:38,320 --> 00:23:39,560 Yes, or selfishness. 382 00:23:53,680 --> 00:23:55,840 "Ego te absolvo." 383 00:24:13,640 --> 00:24:15,600 I listened to your mother. 384 00:24:17,280 --> 00:24:21,080 And the first thing you do is start this place on fire? 385 00:24:24,240 --> 00:24:25,760 About time you showed up. 386 00:24:26,760 --> 00:24:29,360 I asked the rector to give you another chance. 387 00:24:29,600 --> 00:24:31,640 For the record, I didn't do it for you, 388 00:24:32,120 --> 00:24:33,920 but for your grandfather, for me, 389 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 for the company. 390 00:24:37,960 --> 00:24:40,640 Your problem is that you don't accept the way I work. 391 00:24:40,720 --> 00:24:43,000 Your way is smoking in here 392 00:24:43,080 --> 00:24:44,760 and attending some classes. 393 00:24:47,080 --> 00:24:48,960 Jesus, that's too bad. 394 00:24:51,840 --> 00:24:53,400 You love to ridicule me. 395 00:24:53,960 --> 00:24:57,360 That's how you made me feel: ridiculous. 396 00:24:58,440 --> 00:25:00,760 Look, the rector knows I didn't smoke. 397 00:25:00,840 --> 00:25:02,520 Yes, he told me. 398 00:25:02,600 --> 00:25:04,200 It was a professor, right? 399 00:25:05,840 --> 00:25:07,800 I don't know if that woman smoked in here, 400 00:25:07,880 --> 00:25:09,680 but I'm sure you did. I know you. 401 00:25:14,120 --> 00:25:15,160 Passion, 402 00:25:16,160 --> 00:25:17,240 sacrifice, 403 00:25:18,960 --> 00:25:20,200 satisfaction. 404 00:25:22,400 --> 00:25:24,040 You lack those three things. 405 00:25:33,280 --> 00:25:36,240 Well, if you study while listening to Baroque music, 406 00:25:36,360 --> 00:25:39,640 your brain kind of expands, you know? 407 00:25:39,720 --> 00:25:41,520 But does it have to be Baroque music? 408 00:25:46,000 --> 00:25:47,120 Hello? 409 00:25:49,160 --> 00:25:50,200 My mom. 410 00:25:50,280 --> 00:25:51,920 What's the problem? -My mom! 411 00:25:52,040 --> 00:25:53,440 OK, act like we're studying, 412 00:25:53,520 --> 00:25:55,680 open the book, get some paper and do stuff. 413 00:26:13,680 --> 00:26:15,640 This is Lluisa, my mom. -Hello. 414 00:26:16,480 --> 00:26:18,760 I'm helping Biel study. What do you want? 415 00:26:22,840 --> 00:26:26,200 Oti, your father is so worried. 416 00:26:26,280 --> 00:26:27,600 He keeps talking about you. 417 00:26:28,760 --> 00:26:29,840 We think you are lost. 418 00:26:29,920 --> 00:26:31,560 And all because I left Arnau? 419 00:26:34,880 --> 00:26:36,920 Honey, I can't talk in front of this kid. 420 00:26:37,800 --> 00:26:39,360 Oh, I'll go. -You stay there! 421 00:26:40,880 --> 00:26:42,720 We're not together, he's gay. 422 00:26:46,240 --> 00:26:47,640 You seem like a good student. 423 00:26:47,720 --> 00:26:48,800 Oh, yes. 424 00:26:50,120 --> 00:26:52,480 And you, Oti? -She got an A in Ethics. 425 00:26:53,000 --> 00:26:54,360 Isn't that right? An A! 426 00:26:55,040 --> 00:26:56,080 You failed Ethics. 427 00:26:56,160 --> 00:26:57,200 Mom, enough. 428 00:26:57,480 --> 00:26:59,400 You are failing your subjects. 429 00:26:59,560 --> 00:27:02,280 Tell me the truth. I can't tell lies, and if you want help 430 00:27:02,360 --> 00:27:04,120 with your dad… -I failed a test. 431 00:27:04,200 --> 00:27:05,560 What? You never failed? 432 00:27:06,760 --> 00:27:08,040 I won't tell Dad, 433 00:27:09,080 --> 00:27:11,480 but when he has to pay your tuition next course 434 00:27:11,560 --> 00:27:13,280 and finds out, he'll cut you off. 435 00:27:13,360 --> 00:27:14,800 Mom, why don't you leave? 436 00:27:16,000 --> 00:27:17,160 Oh, Oti… 437 00:27:18,880 --> 00:27:21,080 Do you really like philosophy? 438 00:27:22,440 --> 00:27:23,960 Do you know what you want to do? 439 00:28:07,560 --> 00:28:09,480 After so much work with termites, 440 00:28:10,560 --> 00:28:12,280 he ended up behaving like one. 441 00:28:12,720 --> 00:28:13,720 I didn't mean… 442 00:28:13,800 --> 00:28:15,800 Stop with the "I didn't mean." You did. 443 00:28:18,320 --> 00:28:19,360 OK, I did mean it. 444 00:28:19,440 --> 00:28:21,000 Then be clear, dammit! 445 00:28:22,960 --> 00:28:25,520 I meant to save my ass by unfairly accusing you. 446 00:28:27,640 --> 00:28:29,680 You have this bad temper 447 00:28:29,800 --> 00:28:31,200 that we all need to survive. 448 00:28:32,520 --> 00:28:33,800 I guess I do. 449 00:28:34,920 --> 00:28:37,120 Storks do it, why wouldn't you? 450 00:28:38,320 --> 00:28:40,360 Storks are mean to their offspring. 451 00:28:41,920 --> 00:28:44,360 Is it tiring to feed three little birds? 452 00:28:45,000 --> 00:28:47,600 Let's throw the weakest one out and… problem solved! 453 00:28:47,720 --> 00:28:49,040 That's what it's all about. 454 00:28:52,920 --> 00:28:54,000 Axel! 455 00:28:58,120 --> 00:29:00,520 You were right. The Metaphysics class 456 00:29:00,600 --> 00:29:02,960 with Silvia Montoliu is worth it. 457 00:29:03,920 --> 00:29:05,040 She was my student. 458 00:29:10,600 --> 00:29:12,760 I hope you don't plan to come to class again 459 00:29:14,080 --> 00:29:15,600 with that belt pouch. 460 00:29:23,400 --> 00:29:26,280 OK, Ángel. I'll see you at Satanassa. 461 00:29:29,680 --> 00:29:31,600 Don't worry. I know it's not definite. 462 00:29:34,160 --> 00:29:36,320 Yes. Bye. Thanks! 463 00:29:41,440 --> 00:29:43,440 They arrived today. They are Russians. 464 00:29:45,960 --> 00:29:47,440 Why do tourists always laugh? 465 00:29:48,400 --> 00:29:50,760 Let someone laugh, at least. Because here… 466 00:29:52,160 --> 00:29:54,080 There are many secrets lately. 467 00:29:56,240 --> 00:29:57,400 I'm not stupid. 468 00:29:57,960 --> 00:30:00,480 Alfonso doesn't care about chess. 469 00:30:07,280 --> 00:30:08,800 He got fined by the Tax Office. 470 00:30:10,040 --> 00:30:11,160 7000 euro. 471 00:30:12,200 --> 00:30:13,480 He's working at Rai's. 472 00:30:15,360 --> 00:30:16,800 He's ashamed to tell you. 473 00:30:38,640 --> 00:30:39,680 Hello. 474 00:30:40,520 --> 00:30:42,200 Hi. Is Ángel around? 475 00:30:43,280 --> 00:30:45,320 I'm here! 476 00:30:46,360 --> 00:30:48,880 Kevin, get the bill for tables 2 and 4! Will you? 477 00:30:49,200 --> 00:30:53,400 Well, well, my Discobolus! How are you? 478 00:30:53,480 --> 00:30:55,480 Fine. -Come, you'll meet Dino. 479 00:30:56,200 --> 00:30:57,280 Who's Dino? 480 00:30:57,360 --> 00:30:58,920 The owner of the place, darling. 481 00:30:59,760 --> 00:31:01,640 He's performing, but you'll talk later. 482 00:31:02,160 --> 00:31:04,080 I see. Is he a good guy? 483 00:31:04,400 --> 00:31:06,320 Well, he's special. 484 00:31:07,440 --> 00:31:10,040 He may look at you and hire you straight away or… 485 00:31:10,480 --> 00:31:11,760 Sorry. 486 00:31:14,000 --> 00:31:16,280 He may talk to you and not be interested. 487 00:31:16,600 --> 00:31:17,720 I see. 488 00:31:17,880 --> 00:31:19,200 Give me a hand, man. 489 00:31:19,280 --> 00:31:21,600 Sure! But first… 490 00:31:22,000 --> 00:31:26,280 you need to smile, as if this was Disney World. 491 00:31:40,920 --> 00:31:42,160 Bravo! -Come on, come. 492 00:31:48,680 --> 00:31:49,920 I've seen things… 493 00:31:52,000 --> 00:31:53,360 you wouldn't believe. 494 00:31:54,040 --> 00:31:55,040 I've seen… 495 00:31:56,320 --> 00:32:00,000 the attack of a group of macho men in the seats of an adult theater. 496 00:32:02,160 --> 00:32:03,840 I've seen the sun rays 497 00:32:04,720 --> 00:32:08,120 glimmer in Las Ramblas, near the Liceo gates. 498 00:32:10,480 --> 00:32:14,080 All those moments will be lost in time, like tears… 499 00:32:16,520 --> 00:32:18,920 down the drain of some toilet in Chinatown. 500 00:32:21,440 --> 00:32:23,000 All hail my tuberose! 501 00:32:25,120 --> 00:32:27,840 Some of you know my mother died a month ago. 502 00:32:29,440 --> 00:32:31,800 I know there's a rumour around Gayland, 503 00:32:33,600 --> 00:32:37,400 and I'm happy to let you down, you hyenas of Babylon, 504 00:32:38,920 --> 00:32:40,320 because it's not true… 505 00:32:41,080 --> 00:32:44,160 that I've decided to spend my savings on cloning my mother. 506 00:32:46,600 --> 00:32:50,760 No. I'm not Barbra Streisand nor is my mother Sammy the dog. 507 00:33:04,120 --> 00:33:06,720 You too. We have something in common. 508 00:33:07,120 --> 00:33:09,960 Well, two things, right? We both are republicans. 509 00:33:11,360 --> 00:33:12,360 Hello? 510 00:33:13,520 --> 00:33:16,480 That's why I don't reach climax with men. 511 00:33:17,080 --> 00:33:18,920 Arnau, are you annoying Amy? 512 00:33:19,000 --> 00:33:20,080 Oti, shut up. 513 00:33:20,480 --> 00:33:22,280 I'm a democrat, that has nothing to do 514 00:33:22,360 --> 00:33:23,920 with supporting guns. 515 00:33:24,400 --> 00:33:25,760 Well, we'll be in my room, 516 00:33:25,840 --> 00:33:28,840 I'm showing her… some study techniques. 517 00:33:34,360 --> 00:33:35,720 By the way, I mean, 518 00:33:35,800 --> 00:33:38,920 the climax thing, were you serious? 519 00:33:40,600 --> 00:33:43,280 I don't know, I think I freeze around penises. 520 00:33:44,560 --> 00:33:48,280 I try, I give my all, but I can't reach it. 521 00:33:54,400 --> 00:33:57,040 It's normal for your mom to ask what you want to do. 522 00:33:57,120 --> 00:33:59,440 She wanted to be an asshole and she succeeded. 523 00:34:00,320 --> 00:34:01,440 Don't say that. 524 00:34:02,640 --> 00:34:03,600 OK. 525 00:34:04,440 --> 00:34:06,520 I don't know. I'm sick of my parents. 526 00:34:07,040 --> 00:34:09,440 And they threaten me with getting divorced, 527 00:34:09,520 --> 00:34:11,240 but they wouldn't do that. -I see. 528 00:34:12,760 --> 00:34:13,840 Never mind. 529 00:34:14,320 --> 00:34:17,239 Look, I don't know what I'll do, 530 00:34:17,480 --> 00:34:19,199 but I know how I want to live. 531 00:34:20,360 --> 00:34:21,480 So… 532 00:34:24,239 --> 00:34:25,520 How do you want to live? 533 00:34:27,480 --> 00:34:30,080 Just like anyone else. 534 00:34:32,360 --> 00:34:34,280 I don't want to be a workaholic. 535 00:34:34,360 --> 00:34:37,199 You know? I want an easy and fun life. 536 00:34:39,120 --> 00:34:40,320 And now I want to fuck. 537 00:34:40,400 --> 00:34:42,120 Oh. -What? 538 00:34:42,840 --> 00:34:44,560 I saw how you looked at me. 539 00:34:45,639 --> 00:34:47,199 It's time we touch each other. 540 00:34:53,840 --> 00:34:55,880 Can I touch your boobs? 541 00:34:55,960 --> 00:34:57,080 I'll touch your cock. 542 00:35:20,240 --> 00:35:23,680 Guys, I remember this memorable day. 543 00:35:24,160 --> 00:35:27,760 Dino and I were walking on a secondary motorway 544 00:35:27,840 --> 00:35:29,520 in Almendralejo. 545 00:35:29,600 --> 00:35:31,240 1985? 546 00:35:31,600 --> 00:35:33,760 1984? -That's it. 547 00:35:34,760 --> 00:35:37,040 Then, two policemen 548 00:35:38,560 --> 00:35:39,600 arrested us. 549 00:35:39,680 --> 00:35:42,000 They were so handsome. -Yes, but we were lucky. 550 00:35:42,160 --> 00:35:43,280 Huh? 551 00:35:44,560 --> 00:35:47,840 Jesus! Both of them were active. -Oh… 552 00:35:49,920 --> 00:35:52,720 Dino, sorry to interrupt. 553 00:35:53,320 --> 00:35:54,840 I'd like to introduce a friend. 554 00:35:54,920 --> 00:35:56,560 A Philosophy student named Pol. 555 00:35:57,600 --> 00:35:59,800 Surname? Dancer. Mr Pole Dancer. 556 00:36:00,040 --> 00:36:01,520 Penny, please! 557 00:36:02,640 --> 00:36:04,960 Hi. -He came to see your show 558 00:36:05,080 --> 00:36:06,560 and he wants to be a waiter, 559 00:36:06,640 --> 00:36:07,800 in case we need him. 560 00:36:07,880 --> 00:36:09,400 He's disciplined, responsible, 561 00:36:09,480 --> 00:36:11,840 nice, smart… -OK, OK. 562 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 Relax, my Venezuelan Tommy gun. 563 00:36:16,120 --> 00:36:17,120 Sit down. 564 00:36:17,560 --> 00:36:18,560 Make some room. 565 00:36:23,600 --> 00:36:25,800 Hello, hello. -Hello. 566 00:36:28,080 --> 00:36:30,680 So, you like to serve drinks. -Yes. 567 00:36:31,120 --> 00:36:32,400 Do you prepare cocktails? 568 00:36:33,760 --> 00:36:34,800 Of course. 569 00:36:34,920 --> 00:36:36,480 How are your Bloody Marys? 570 00:36:38,280 --> 00:36:39,320 Delicious. 571 00:36:40,320 --> 00:36:43,360 Why does a Philosophy student want to work here? 572 00:36:47,640 --> 00:36:50,480 If I told you that I really need the money, 573 00:36:50,560 --> 00:36:52,320 I'd be telling half the truth. 574 00:36:52,600 --> 00:36:54,880 Then tell me the truth, the whole truth, 575 00:36:55,400 --> 00:36:56,760 and I'll be satisfied. 576 00:37:01,440 --> 00:37:02,840 I think too much at school. 577 00:37:03,200 --> 00:37:05,680 Oh, and we don't think here. 578 00:37:08,440 --> 00:37:10,160 As you can see, your physique 579 00:37:10,400 --> 00:37:12,640 is not important to work here. 580 00:37:15,120 --> 00:37:18,360 But a study by the University of Chicago reveals 581 00:37:19,800 --> 00:37:22,000 that contemplation of beauty causes thirst. 582 00:37:22,240 --> 00:37:23,400 I can confirm. 583 00:37:33,040 --> 00:37:34,080 Stand up. 584 00:37:39,600 --> 00:37:41,440 What are you wearing under your jacket? 585 00:37:43,160 --> 00:37:44,320 A T-shirt. 586 00:37:45,000 --> 00:37:46,040 Take your jacket off. 587 00:38:01,800 --> 00:38:03,880 Go to the bar. 588 00:38:06,560 --> 00:38:07,680 In two hours, 589 00:38:08,200 --> 00:38:10,920 I'll check in and see how many drinks you served. 590 00:38:18,040 --> 00:38:19,320 Oh my goodness. 591 00:38:19,840 --> 00:38:21,320 What a cutie! 592 00:39:48,440 --> 00:39:50,040 Three shots of tequila. OK. 593 00:40:01,720 --> 00:40:03,680 Go ahead. 594 00:40:06,720 --> 00:40:08,840 Tequila. -Tequila. Thanks! 595 00:40:09,240 --> 00:40:10,480 A beer? 596 00:40:41,120 --> 00:40:42,200 Don't shave. 597 00:40:42,800 --> 00:40:45,040 I need the buffalo-hunter type. 598 00:40:47,240 --> 00:40:48,320 Do I have the job? 599 00:40:51,240 --> 00:40:52,720 I'll teach you something. 600 00:40:55,040 --> 00:40:58,280 Loyalty is a feeling that overcomes ambition. 601 00:40:59,240 --> 00:41:01,960 Honestly, I think you're quite a slut. 602 00:41:02,360 --> 00:41:03,880 Just don't let me down. 603 00:41:04,680 --> 00:41:06,360 I don't like to feel betrayed. 604 00:41:10,800 --> 00:41:12,160 Then I can't work here. 605 00:41:13,520 --> 00:41:14,680 I'm a little traitor. 606 00:41:15,920 --> 00:41:17,320 I betrayed my dad today, 607 00:41:17,960 --> 00:41:20,600 and a friend of mine. She failed a test because of me. 608 00:41:21,080 --> 00:41:23,160 I put on an act for people all day, 609 00:41:23,520 --> 00:41:25,520 especially the person I like most. 610 00:41:29,400 --> 00:41:31,120 And I can't make a Bloody Mary. 611 00:41:36,320 --> 00:41:37,600 I'm trying to survive. 612 00:41:41,080 --> 00:41:42,200 Come with me. 613 00:41:51,480 --> 00:41:53,920 Put four ice cubes in the cocktail shaker. 614 00:42:05,160 --> 00:42:06,160 Add some vodka. 615 00:42:16,920 --> 00:42:19,200 OK. Now, the blood. 616 00:42:22,600 --> 00:42:23,760 A pinch of salt… 617 00:42:28,200 --> 00:42:29,800 five drops of Tabasco sauce… 618 00:42:34,880 --> 00:42:35,880 Perrins sauce… 619 00:42:39,720 --> 00:42:40,800 Enough. -Enough? 620 00:42:40,880 --> 00:42:41,880 Yes. 621 00:42:42,920 --> 00:42:44,280 A little pepper. 622 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 And shake. 623 00:42:54,600 --> 00:42:56,520 Slow down, boy. 624 00:42:56,600 --> 00:43:01,440 Easy, as if you were massaging the balls of Zeus himself. 625 00:43:07,240 --> 00:43:08,240 Now serve. 626 00:43:31,080 --> 00:43:32,360 You close today. 627 00:43:33,040 --> 00:43:33,840 Me? 628 00:43:33,920 --> 00:43:35,640 So you know I trust you. 629 00:43:38,760 --> 00:43:40,800 I don't like Pol. 630 00:43:42,520 --> 00:43:43,640 I'll call you… 631 00:43:47,280 --> 00:43:48,360 Apollo.