1 00:00:23,480 --> 00:00:25,160 Hay un barbero en Barcelona 2 00:00:25,240 --> 00:00:30,640 que solo afeita a los barceloneses que no se afeitan a ellos mismos. 3 00:00:31,720 --> 00:00:34,520 Pero, y aquí está la paradoja, 4 00:00:34,600 --> 00:00:39,640 el barbero también vive en Barcelona. 5 00:00:39,720 --> 00:00:43,040 Así que el barbero se afeita a sí mismo 6 00:00:43,120 --> 00:00:47,200 si, y solo si, no se afeita a sí mismo. 7 00:00:48,240 --> 00:00:53,840 Hemos llegado a una contradicción donde solo se da alfa 8 00:00:53,920 --> 00:00:57,960 en caso de no alfa. 9 00:00:59,600 --> 00:01:02,600 Bienvenidos a las paradojas autorreferenciales 10 00:01:02,680 --> 00:01:05,400 que descubriremos en Filosofía del Lenguaje. 11 00:01:26,480 --> 00:01:27,680 Ey, Oti. 12 00:01:27,760 --> 00:01:30,160 Por fin le respondes el teléfono a una amiga. 13 00:01:30,240 --> 00:01:33,840 Me tomé unas vacaciones para desconectar de lo de Étienne. 14 00:01:33,920 --> 00:01:37,440 No me extraña. ¿Sabes que me saqué 10 en Ética? 15 00:01:37,520 --> 00:01:41,720 Pol, te extrañamos. Biel no para de mirarme las tetas. 16 00:01:43,520 --> 00:01:45,960 Yo también los extraño. 17 00:01:46,040 --> 00:01:49,240 Hoy empezamos Filosofía del Lenguaje. 18 00:01:49,320 --> 00:01:51,120 Me tendrás que pasar apuntes. 19 00:01:52,240 --> 00:01:53,800 Solo si vienes a buscarlos. 20 00:01:59,760 --> 00:02:01,800 Bueno, prepáralos, que hoy vuelvo. 21 00:03:31,760 --> 00:03:34,360 - Con el jefe molestando. - Me voy. 22 00:03:34,440 --> 00:03:36,920 - Que te vaya bien el día. - Muy bien. 23 00:03:37,000 --> 00:03:38,760 Hoy también llegaré tarde. 24 00:03:43,400 --> 00:03:44,760 ¿Ah, sí? ¡Vaya! 25 00:03:46,480 --> 00:03:48,000 ¡Que te vaya bien! 26 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 - Tranquila, todo controlado. - No, yo prefiero encenderlo fuera. 27 00:05:50,760 --> 00:05:53,400 También me hablaron bien de Metafísica. 28 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 - ¡La madre que me parió! - ¿También está sordo? 29 00:07:01,880 --> 00:07:05,440 - Señora, ¿qué hace? - ¿Y usted? ¿Tocando mi ropa interior? 30 00:07:05,520 --> 00:07:07,640 ¿Qué voy a hacer? ¡La ropa para lavar! 31 00:07:07,720 --> 00:07:10,320 - Ya sabe que es cosa de Herminia. - Bueno, 32 00:07:10,400 --> 00:07:13,240 pero sepa que en mi casa lavo la ropa. 33 00:07:13,320 --> 00:07:16,400 Yo no soy su mujer. Mis bragas no se tocan. 34 00:07:17,000 --> 00:07:18,880 De acuerdo, perdone. 35 00:07:18,960 --> 00:07:22,400 Y ya que está aquí, recoja la maceta, que se me cayó. 36 00:07:31,720 --> 00:07:33,840 Espero que le des a Alfonso. 37 00:07:33,920 --> 00:07:35,520 Ya era hora. 38 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 - ¿Dónde estabas? - Descansando. 39 00:07:37,880 --> 00:07:40,640 Me costó asimilar el problema de mi padre. 40 00:07:40,720 --> 00:07:43,920 - Claro. - Me pasé mucho contigo, Rai. 41 00:07:44,000 --> 00:07:46,240 - Te armé un lío. - Tranquilo. 42 00:07:46,320 --> 00:07:49,440 En casa hay mala onda. Gloria sigue mal con la multa. 43 00:07:49,520 --> 00:07:51,640 - ¿Tú bien? - ¿Yo? De puta madre. 44 00:07:51,720 --> 00:07:55,000 - Pues ya está. - Me tomé unas vacaciones de rico. 45 00:07:55,080 --> 00:07:59,000 - Mira quién está por aquí. Buenas. - ¡Eh! Hola. 46 00:07:59,080 --> 00:08:01,120 ¿Pensaban que dejaba la universidad? 47 00:08:01,200 --> 00:08:02,840 ¡Sí! Yo aquí dando todo. 48 00:08:04,240 --> 00:08:06,520 - ¿Qué tal, Biel? - Aquí. 49 00:08:06,600 --> 00:08:09,240 Para celebrarlo, esta noche cenita en mi casa. 50 00:08:09,320 --> 00:08:11,360 - ¡Uh, caviar! - Sales del estacionamiento 51 00:08:11,440 --> 00:08:13,400 - y a casa. - Ya no trabajo ahí. 52 00:08:13,480 --> 00:08:15,600 El jefe no me renovó. 53 00:08:15,680 --> 00:08:18,840 - Estoy buscando trabajo. - ¿Sabes quién te puede ayudar? Ángel. 54 00:08:19,720 --> 00:08:22,400 - ¿Qué Ángel? ¿El de Satanassa? - Sí. 55 00:08:22,480 --> 00:08:24,920 Me ayuda con la Filofiesta y tiene buenas ideas. 56 00:08:25,000 --> 00:08:28,560 Trabajando como camarero gana 100 euros solo en propinas. 57 00:08:28,640 --> 00:08:31,480 No está mal, a lo mejor lo tomo yo también. 58 00:08:31,560 --> 00:08:33,520 Tú cállate, que vives de papá. 59 00:08:33,600 --> 00:08:37,799 Lo llamaré, porque la beca está difícil por el puto examen de Ética. 60 00:08:52,920 --> 00:08:55,440 ¡Vaya! ¡El desaparecido! 61 00:08:55,520 --> 00:08:57,120 - ¿Qué tal? - Eso tú, 62 00:08:57,200 --> 00:08:59,800 ¿te encuentras bien? Te vi un poco alterado. 63 00:08:59,880 --> 00:09:04,760 Sí, bien, es que discutí con Rai por un malentendido. 64 00:09:06,160 --> 00:09:08,800 - Te armé un lío… - No pasa nada. 65 00:09:09,280 --> 00:09:11,200 Me gustó verte así. 66 00:09:12,480 --> 00:09:14,880 ¿Sí? Vaya. 67 00:09:16,720 --> 00:09:20,680 Sí, aparentas ser fuerte, pero vi que también eras vulnerable. 68 00:09:21,400 --> 00:09:25,520 - Entonces ¿te gustan los desgraciados? - ¿Dije desgraciado? 69 00:09:25,600 --> 00:09:31,000 No, pero te gusta ver que la gente también la pasa mal, ¿o qué? 70 00:09:32,320 --> 00:09:34,160 Eres un poco susceptible tú. 71 00:09:34,240 --> 00:09:39,480 Es que las personas no son todas de piedra y pude comprobar que tú tampoco. 72 00:09:40,480 --> 00:09:45,080 - No, claro. - Podríamos salir. Ya es hora. 73 00:09:45,160 --> 00:09:46,880 ¿Qué haces hoy? 74 00:09:46,960 --> 00:09:50,440 Quedé con un colega para que me ayude a encontrar trabajo. 75 00:09:51,720 --> 00:09:54,960 - A ver si hay suerte. - Sí, ya veremos. 76 00:09:56,240 --> 00:09:58,560 Voy a clase de la Bolaño. ¿Tú qué haces? 77 00:09:59,120 --> 00:10:01,200 ¿Vienes o tienes trabajo? 78 00:10:02,480 --> 00:10:03,720 Tengo trabajo. 79 00:10:45,240 --> 00:10:47,360 - Yo creo que no. - ¿Por qué? 80 00:10:47,440 --> 00:10:53,320 Porque ir por la vida diciendo la verdad sería el caos. 81 00:11:11,000 --> 00:11:12,720 Qué asco. 82 00:11:58,280 --> 00:12:02,520 Sí, lo lleva el hijo de Joaquim Torner, el maestro ebanista. 83 00:12:02,600 --> 00:12:07,840 Ahora se retiró al Ampurdán y le pasó el negocio a Axel. 84 00:12:07,920 --> 00:12:10,520 Este va a hacer carrera. 85 00:12:10,600 --> 00:12:11,960 ¿Axel? 86 00:12:14,320 --> 00:12:15,760 ¡Axel! 87 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 - ¿Hola? - Buenos días. 88 00:12:18,080 --> 00:12:21,280 ¿Pueden avisar a Axel? Vinieron los miembros del patronato. 89 00:12:21,360 --> 00:12:23,560 Creo que se fue a clases. 90 00:12:25,800 --> 00:12:29,720 Claro, les dejamos un aula vacía para guardar material, 91 00:12:29,800 --> 00:12:33,280 de esta forma están más amplios, más… 92 00:15:29,800 --> 00:15:31,160 Sí, claro. 93 00:15:41,800 --> 00:15:43,960 Sí, brutal. 94 00:15:44,040 --> 00:15:46,520 Estoy muy contenta, no me lo esperaba. 95 00:16:49,320 --> 00:16:52,040 ¿Hace falta que aparezca como un fantasma? 96 00:16:52,120 --> 00:16:54,280 - Perdone. - ¿Qué quiere? 97 00:16:54,360 --> 00:16:57,040 Que quedó pendiente discutir lo del contrato. 98 00:16:57,120 --> 00:16:58,960 Ya estamos. Eso lo lleva Rai. 99 00:17:20,960 --> 00:17:24,839 No me gustaría que Gloria se enojase. Soy viudo. 100 00:17:31,760 --> 00:17:34,440 Puede salir cuando quiera. 101 00:17:50,000 --> 00:17:52,200 Dile adiós a tu trabajo. 102 00:17:52,760 --> 00:17:55,040 Llego al paraninfo con los del patronato, 103 00:17:55,120 --> 00:17:59,000 y resulta que fuiste de oyente a una clase, y además me encuentro esto. 104 00:17:59,080 --> 00:18:01,920 - Vamos a hablarlo. - No pasaré a la historia 105 00:18:02,000 --> 00:18:04,600 como el rector que quemó el paraninfo. 106 00:18:04,680 --> 00:18:07,800 - Tu padre me dijo que te vigilara. - ¿Dijo eso? 107 00:18:07,880 --> 00:18:09,840 Y hoy se lo confirmé. 108 00:18:11,000 --> 00:18:13,320 - Se lo expliqué. - Evidentemente. 109 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 Chico, no dudo de tu talento, 110 00:18:15,880 --> 00:18:19,760 pero que fumes al lado de una madera centenaria es inadmisible. 111 00:18:22,440 --> 00:18:23,840 Ya te puedes ir. 112 00:18:26,600 --> 00:18:28,400 ¿Cómo sabe que la colilla es mía? 113 00:18:28,480 --> 00:18:31,320 ¿No es? ¿Y de quién? ¿De uno de los operarios? 114 00:18:31,400 --> 00:18:34,200 No, tampoco. Hay mucha gente en la universidad. 115 00:18:37,400 --> 00:18:41,440 Tienes sentido del humor, ¿eh? Quieres que quede como un idiota. 116 00:18:42,160 --> 00:18:44,600 La colilla no es mía ni de mi equipo. 117 00:18:45,080 --> 00:18:47,000 Solo le pido que lo investigue. 118 00:18:47,080 --> 00:18:48,640 ¿Quieres que investigue? 119 00:18:48,720 --> 00:18:50,800 Perfecto, investigo. 120 00:18:50,880 --> 00:18:53,520 Axel, ¿quién fumó en el paraninfo? 121 00:18:54,640 --> 00:18:56,440 Mira, te lo digo de otra forma. 122 00:18:56,520 --> 00:18:58,480 ¿Quieres conservar tu trabajo? 123 00:18:59,880 --> 00:19:01,560 ¿De quién era la colilla? 124 00:19:19,120 --> 00:19:20,680 Casi echo a Axel. 125 00:19:23,240 --> 00:19:26,120 Sí, el que va de oyente a tus clases. 126 00:19:27,200 --> 00:19:30,640 Pensaba que era él el que había fumado en el paraninfo, 127 00:19:30,720 --> 00:19:31,760 pero fuiste tú. 128 00:19:32,880 --> 00:19:35,560 - A ver… - No lo niegues, lo sé. 129 00:19:38,200 --> 00:19:41,920 Como eres catedrática, no te puedo echar, pero te puedo avisar. 130 00:19:44,000 --> 00:19:48,240 Sé que pasas un momento complicado: ansiedad, disgustos, superación… 131 00:19:48,960 --> 00:19:52,800 pero mira, si haces algo que a mí me pueda preocupar, 132 00:19:52,880 --> 00:19:54,680 ahí tenemos un problema. 133 00:20:13,080 --> 00:20:14,840 Qué fuerte. Un cero. 134 00:20:14,920 --> 00:20:16,960 Jugar con Bolaño es muy arriesgado. 135 00:20:17,040 --> 00:20:21,000 Primero un diez y después… No lo entiendo, es un poco malvada. 136 00:20:21,080 --> 00:20:23,480 Tranqui, en el próximo te ayudo a estudiar. 137 00:20:23,560 --> 00:20:26,560 - Usé técnicas muy buenas. - Qué lindo. 138 00:20:26,640 --> 00:20:29,320 - ¿Empezamos hoy? - Bueno, ven a mi casa. 139 00:20:29,400 --> 00:20:31,880 ¿Con Arnau? No, paso. Ven tú a la mía. 140 00:20:32,480 --> 00:20:34,800 ¡No! ¡La madre que te parió, Rai! 141 00:20:34,880 --> 00:20:37,880 Rai, eres un cabrón. Me asustaste, joder. 142 00:20:37,960 --> 00:20:40,480 En casa hay petardos. ¿Los tiramos después de cenar? 143 00:20:40,560 --> 00:20:43,000 - ¿Cenar? - Sí, acabo de encargar sushi. 144 00:20:43,080 --> 00:20:46,560 - ¿Nos vemos allí a las 9:00? - Se me cerró el estómago. 145 00:20:46,640 --> 00:20:49,800 Ahora tengo un cero en Ética y Biel hace técnicas de estudio. 146 00:20:49,880 --> 00:20:53,960 - Es que a tu casa son 45 minutos. - No te enloquezcas, no. 147 00:20:54,040 --> 00:20:55,240 Pero ¿qué celebras? 148 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 Nada, quiero cenar con ustedes 149 00:20:57,400 --> 00:21:00,440 y me dan ideas para decorar. Vendí el cuadro de Sant Pere. 150 00:21:00,520 --> 00:21:01,560 - ¿Por qué? - No jodas. 151 00:21:01,640 --> 00:21:04,200 - ¿No estabas enamorado del cuadro? - Ya no. 152 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 Rai, no lo tomes a mal. Quedamos otro día. 153 00:21:07,520 --> 00:21:08,960 Puedes tomar el sushi. 154 00:21:12,800 --> 00:21:14,480 Una cama de dos metros y medio. 155 00:21:14,560 --> 00:21:18,440 - No se verán en toda la noche. - Ayer le envié la ubicación. 156 00:21:20,400 --> 00:21:24,600 - Eso es que no quieren verse. - No, nos estamos volviendo a enamorar. 157 00:21:26,000 --> 00:21:30,640 ¿Y ustedes qué? Lamento hablarles de Ferran, las veo tan solas. 158 00:21:31,200 --> 00:21:34,360 - Yo soltera convencida, ya lo sabes. - ¿Y tú, Vicky? 159 00:21:34,440 --> 00:21:36,440 Ya deberías encontrar a alguien. 160 00:21:44,360 --> 00:21:48,160 Señora, yo me voy. Le dejé caldo en la nevera. 161 00:21:48,240 --> 00:21:50,600 Alfonso, si tenemos caldo de sobres. 162 00:22:10,400 --> 00:22:14,320 Bueno, ¿y este señor mayor? 163 00:22:14,400 --> 00:22:16,080 Es el sustituto de Henry. 164 00:22:17,760 --> 00:22:20,480 Sustituto solo de las cosas de casa. 165 00:22:21,040 --> 00:22:22,240 Está muy viejito, ¿no? 166 00:22:22,320 --> 00:22:24,640 A ver si se cae por las escaleras. 167 00:22:25,200 --> 00:22:28,080 - Muy atlético no se lo ve. - Rai insistió. 168 00:22:28,160 --> 00:22:29,200 Bueno, unos meses. 169 00:22:29,280 --> 00:22:33,320 - Parece buen hombre, ¿no? - Y el caldo tiene "el toque Alfonso". 170 00:22:33,400 --> 00:22:37,640 - ¿Qué más quieres? - Sí, pero eso de la gallina 171 00:22:37,720 --> 00:22:41,000 son cosas que si las haces, mejor no lo cuentes, ¿no? 172 00:23:03,720 --> 00:23:05,360 ¿Estás rezando o qué? 173 00:23:07,920 --> 00:23:10,720 Me acabo de saltar todos los principios éticos. 174 00:23:13,400 --> 00:23:14,960 ¿De qué forma? 175 00:23:16,800 --> 00:23:18,000 Diciendo la verdad. 176 00:23:18,080 --> 00:23:19,160 Vaya. 177 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 Pues yo lo hice al revés, me salté mi ética mintiendo. 178 00:23:34,200 --> 00:23:35,800 Pero lo dijiste en clase: 179 00:23:35,880 --> 00:23:37,360 es supervivencia. 180 00:23:38,560 --> 00:23:39,800 O egoísmo. 181 00:24:13,640 --> 00:24:15,720 Le hice caso a tu madre. 182 00:24:17,400 --> 00:24:21,560 ¿Y lo primero que haces es intentar prenderle fuego al edificio? 183 00:24:24,240 --> 00:24:26,120 Ya tardabas en aparecer. 184 00:24:27,000 --> 00:24:29,360 Le pedí al rector que te diera una oportunidad, 185 00:24:29,920 --> 00:24:32,000 y que conste que no lo hice por ti, 186 00:24:32,560 --> 00:24:36,160 sino por tu abuelo, por mí, por la empresa. 187 00:24:38,080 --> 00:24:40,440 No aceptas que trabaje a mi manera. 188 00:24:40,520 --> 00:24:43,240 ¿Y tu manera es fumar aquí adentro 189 00:24:43,320 --> 00:24:45,120 e ir de oyente a las clases? 190 00:24:47,080 --> 00:24:49,320 Pues vaya, ¡qué pena! 191 00:24:52,000 --> 00:24:53,400 Te gusta ridiculizarme. 192 00:24:54,240 --> 00:24:57,520 Eso es lo que me hiciste sentir a mí: ridículo. 193 00:24:58,800 --> 00:25:02,280 - El rector sabe que no fumé. - Sí, me lo dijo. 194 00:25:02,840 --> 00:25:03,880 Una profesora. 195 00:25:05,960 --> 00:25:09,960 No sé si esa mujer fumó aquí, pero tú seguro que sí, te conozco. 196 00:25:14,240 --> 00:25:17,960 Pasión, sacrificio… 197 00:25:19,200 --> 00:25:20,720 satisfacción. 198 00:25:22,560 --> 00:25:24,280 Y tú, ninguna de las tres. 199 00:25:33,520 --> 00:25:36,400 Si estudias mientras escuchas música barroca, 200 00:25:36,480 --> 00:25:39,960 tu cerebro como que se expande, ¿sabes? 201 00:25:40,040 --> 00:25:41,800 ¿Tiene que ser música barroca? 202 00:25:46,160 --> 00:25:47,200 ¿Sí? 203 00:25:49,400 --> 00:25:50,600 Mi madre. 204 00:25:50,680 --> 00:25:52,240 - ¿Y qué pasa? - Mi madre. 205 00:25:52,320 --> 00:25:55,480 Vamos a hacer que estudiamos. Abre libros y haz cosas. 206 00:26:13,640 --> 00:26:16,720 - Lluïsa, mi madre. - Hola. 207 00:26:16,800 --> 00:26:19,400 Estoy ayudando a Biel a estudiar, ¿qué quieres? 208 00:26:23,080 --> 00:26:26,400 Oti, tu padre está muy preocupado. 209 00:26:26,480 --> 00:26:28,040 No para de hablar de ti. 210 00:26:29,000 --> 00:26:31,960 - Te vemos perdida. - ¿Porque no estoy con Arnau? 211 00:26:35,240 --> 00:26:37,920 Mira, me cuesta mucho hablar delante del chico. 212 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 - ¿Me voy? - No, tú te quedas. 213 00:26:41,080 --> 00:26:43,240 Mamá, no somos novios, es homosexual. 214 00:26:46,480 --> 00:26:49,000 - Tienes cara de sacar buenas notas. - Ay, sí. 215 00:26:50,320 --> 00:26:52,880 - ¿Y tú, Oti? - Tiene un excelente en Ética. 216 00:26:52,960 --> 00:26:56,120 - ¿A que sí, Oti? - ¿Reprobaste Ética? 217 00:26:56,200 --> 00:26:57,640 Mamá, basta. 218 00:26:57,720 --> 00:27:00,480 Estás reprobando materias, dime la verdad, 219 00:27:00,560 --> 00:27:02,960 que no sé mentir, y si quieres que te ayude… 220 00:27:03,040 --> 00:27:05,800 ¡Reprobé un examen! ¿Tú aprobabas todo? 221 00:27:07,000 --> 00:27:08,360 No le diré nada a papá, 222 00:27:09,320 --> 00:27:13,280 pero cuando pague la matrícula y vea la reprobación, cerrará el grifo. 223 00:27:13,360 --> 00:27:14,960 Mamá, ¿por qué no te vas? 224 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 ¡Ay, Oti! 225 00:27:19,240 --> 00:27:21,800 ¿Te interesa la filosofía de verdad? 226 00:27:22,640 --> 00:27:24,480 ¿Sabes qué quieres ser de mayor? 227 00:29:34,320 --> 00:29:37,000 Sí. Adiós, gracias. 228 00:29:41,360 --> 00:29:43,920 Llegaron hoy, son rusos. 229 00:29:46,440 --> 00:29:49,720 - ¿Por qué los turistas se ríen? - Al menos se ríe alguien, 230 00:29:49,800 --> 00:29:51,760 porque aquí en casa… 231 00:29:52,320 --> 00:29:55,280 últimamente se callan muchas cosas. 232 00:29:56,480 --> 00:29:58,120 No soy tonta. 233 00:29:58,200 --> 00:30:01,600 Alfonso no tiene ningún interés por el ajedrez. 234 00:30:07,480 --> 00:30:09,560 Hacienda lo multó. 235 00:30:10,200 --> 00:30:11,840 Con 7000 euros. 236 00:30:12,400 --> 00:30:13,680 Trabaja en casa de Rai. 237 00:30:15,480 --> 00:30:17,600 Le da mucha vergüenza decírtelo. 238 00:30:40,800 --> 00:30:42,800 Hola, ¿está Ángel? 239 00:30:56,400 --> 00:30:57,520 ¿Quién es Dino? 240 00:31:02,480 --> 00:31:04,120 Claro. ¿Es buen tipo o qué? 241 00:33:01,680 --> 00:33:05,480 - Eres muy buena. - Lo sé, tú también. 242 00:33:10,520 --> 00:33:11,920 - ¿Eres tonto? - ¿Hola? 243 00:33:12,000 --> 00:33:13,480 - Bueno, perdón. - ¡Hola! 244 00:33:17,320 --> 00:33:20,640 - Arnau, ¿ya la estás poniendo nerviosa? - Oti, cállate. 245 00:33:24,560 --> 00:33:27,560 Bueno, vamos a la habitación, que le voy a explicar 246 00:33:28,080 --> 00:33:29,400 técnicas de estudio. 247 00:33:34,560 --> 00:33:36,120 ¿Qué te iba a decir? 248 00:33:36,200 --> 00:33:39,720 ¿Tú esto del orgasmo lo decías en serio? 249 00:33:39,800 --> 00:33:44,160 Sí, no sé, es como que el pene me bloquea, ¿sabes? 250 00:33:50,080 --> 00:33:51,000 De cualquier modo… 251 00:33:52,360 --> 00:33:54,320 - Vamos, dispara. - Sí, dispara. 252 00:33:54,400 --> 00:33:57,040 Es normal que tu madre te pregunte qué quieres ser. 253 00:33:57,120 --> 00:33:59,800 Ella quería ser idiota y lo consiguió. 254 00:34:00,800 --> 00:34:01,960 No te pases. 255 00:34:02,640 --> 00:34:03,560 Bueno. 256 00:34:04,800 --> 00:34:07,240 No sé, es que estoy cansada de mis padres. 257 00:34:07,320 --> 00:34:10,680 Siempre amenazan con separarse y no se divorcian nunca. 258 00:34:10,760 --> 00:34:11,800 Claro. 259 00:34:13,080 --> 00:34:14,040 Da igual. 260 00:34:14,600 --> 00:34:17,719 Mira, no sé qué quiero ser de mayor, 261 00:34:17,800 --> 00:34:19,400 pero sé cómo quiero vivir. 262 00:34:20,639 --> 00:34:21,880 Y… 263 00:34:24,320 --> 00:34:26,199 ¿cómo quieres vivir? 264 00:34:27,719 --> 00:34:30,520 Pues como la mayoría de gente. 265 00:34:32,480 --> 00:34:34,840 No quiero esclavizarme en un trabajo, 266 00:34:34,920 --> 00:34:37,760 quiero tener una vida fácil y divertida 267 00:34:39,400 --> 00:34:40,920 y ahora quiero coger. 268 00:34:41,800 --> 00:34:43,000 ¿Qué? 269 00:34:43,080 --> 00:34:45,239 Me di cuenta de cómo me miras. 270 00:34:45,800 --> 00:34:47,960 Ya es hora de que nos toquemos. 271 00:34:54,080 --> 00:34:56,000 ¿Puedo tocarte las tetas? 272 00:34:56,080 --> 00:34:57,480 Y yo la verga.