1 00:00:17,800 --> 00:00:19,840 (Música triste) 2 00:00:23,280 --> 00:00:25,120 (VIDAL) Hay un barbero en Barcelona 3 00:00:25,200 --> 00:00:27,200 que solo afeita a los barceloneses... 4 00:00:27,920 --> 00:00:29,960 que no se afeitan a sí mismos. 5 00:00:31,560 --> 00:00:33,840 Pero, y ahí viene la paradoja, 6 00:00:34,480 --> 00:00:38,600 el barbero... también es habitante de Barcelona. 7 00:00:39,560 --> 00:00:41,200 Así que el barbero... 8 00:00:41,280 --> 00:00:43,440 se afeita a sí mismo si..., 9 00:00:43,880 --> 00:00:44,920 y solo si..., 10 00:00:45,280 --> 00:00:47,000 no se afeita a sí mismo. 11 00:00:48,240 --> 00:00:50,520 Hemos llegado a una contradicción... 12 00:00:51,000 --> 00:00:53,080 en la cual se da... alfa... 13 00:00:53,560 --> 00:00:54,960 solo en el caso... 14 00:00:56,080 --> 00:00:57,240 de no alfa. 15 00:00:59,240 --> 00:01:02,240 Bienvenidos al mundo de las paradojas autorreferenciales 16 00:01:02,320 --> 00:01:04,840 que descubriremos en Filosofía del Lenguaje. 17 00:01:15,760 --> 00:01:18,800 (Vibración de teléfono) 18 00:01:19,720 --> 00:01:22,840 (Vibración de teléfono) 19 00:01:26,160 --> 00:01:27,320 Hola, Oti. 20 00:01:27,600 --> 00:01:29,960 Por fin contestas la llamada a una amiga. 21 00:01:30,240 --> 00:01:33,480 Perdona, me tomé unas vacaciones después de lo de Étienne. 22 00:01:34,040 --> 00:01:36,320 Ya, lo entiendo, fue tan de repente... 23 00:01:37,320 --> 00:01:39,160 Pol, tío, que te echamos de menos. 24 00:01:39,600 --> 00:01:41,480 Biel no para de mirarme las tetas. 25 00:01:43,200 --> 00:01:44,680 También os echo de menos. 26 00:01:45,800 --> 00:01:47,840 Hemos empezado "Filo" del Lenguaje. 27 00:01:49,200 --> 00:01:50,680 ¿Me pasarás los apuntes? 28 00:01:51,720 --> 00:01:53,280 Si vienes a por ellos... 29 00:01:59,520 --> 00:02:01,080 Prepáralos, voy a ir hoy. 30 00:02:08,240 --> 00:02:11,600 ("Arrival of the Queen of Sheba") 31 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 ¡Pol! 32 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 ¿Qué? 33 00:03:17,880 --> 00:03:19,920 Nada, que quería saber... 34 00:03:21,000 --> 00:03:23,240 si hoy vas a la universidad. 35 00:03:25,200 --> 00:03:27,320 Sí. Ya ha acabado la huelga de profes. 36 00:03:28,320 --> 00:03:30,720 Oye, ¿y cómo va en el parking? 37 00:03:31,680 --> 00:03:34,120 Como siempre, con el jefecillo tocando los cojones... 38 00:03:34,320 --> 00:03:36,440 Me voy. Que vaya bien el día. Ah, muy bien. 39 00:03:36,600 --> 00:03:38,120 Hoy también volveré tarde. 40 00:03:38,600 --> 00:03:40,720 Viene un chaval que es maestro del ajedrez 41 00:03:40,800 --> 00:03:45,080 a enseñarnos algunas jugadas. Ah, ¿sí? Caramba... 42 00:03:46,000 --> 00:03:47,960 Adiós, hasta luego. Hasta luego. 43 00:03:48,800 --> 00:03:49,960 (Puerta cerrándose) 44 00:03:52,120 --> 00:03:53,440 No me mires así. 45 00:03:55,600 --> 00:03:59,120 Cuando uno empieza a mentir, es complicado salir del bucle. 46 00:03:59,520 --> 00:04:00,680 Ya, ya. 47 00:04:01,560 --> 00:04:05,280 Le diría la verdad, si fuera tan echado "palante" como tú. 48 00:05:17,880 --> 00:05:19,600 Buenas. Hola, ¿qué tal? 49 00:05:19,680 --> 00:05:21,360 Vengo de gorra. Usted fuma, ¿verdad? 50 00:05:21,440 --> 00:05:22,920 Sí. Coja. Ah. 51 00:05:24,080 --> 00:05:25,520 Me he quedado sin tabaco. 52 00:05:25,920 --> 00:05:27,800 Perdone que interrumpa su obra de arte. 53 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 Ya ves. 54 00:05:29,600 --> 00:05:31,360 ¿Usted fuma aquí dentro? Sí. 55 00:05:31,560 --> 00:05:33,200 Tranquila, todo controlado. Si... 56 00:05:33,280 --> 00:05:35,480 No, no, no, no, prefiero encenderlo fuera. 57 00:05:41,240 --> 00:05:43,000 Entiendo que ya no venga a mis clases. 58 00:05:43,240 --> 00:05:45,640 Es el único que sabe arreglar algo en esta facultad. 59 00:05:45,720 --> 00:05:47,960 Igual un día me escapo. Escapar... 60 00:05:48,440 --> 00:05:49,960 Escapar, suena bien. 61 00:05:50,680 --> 00:05:52,640 También me han hablado bien de Metafísica. 62 00:05:53,200 --> 00:05:55,960 Usted puede asistir de oyente donde le plazca. 63 00:05:57,480 --> 00:05:59,800 En Filosofía es más importante la metafísica, ¿no? 64 00:06:00,640 --> 00:06:01,760 No tiene por qué. 65 00:06:03,000 --> 00:06:06,040 Bueno, la ética existe desde que existe la humanidad. 66 00:06:07,440 --> 00:06:09,440 Y la metafísica habla de lo que ya había. 67 00:06:09,520 --> 00:06:11,880 Es como si fuera más auténticamente filosofía. 68 00:06:12,800 --> 00:06:14,320 ¿Sus padres están vivos? 69 00:06:15,720 --> 00:06:18,520 Eh... Sí. Esta noche los mataré. 70 00:06:19,160 --> 00:06:22,120 Y mañana, usted y yo hablamos de metafísica. 71 00:06:35,840 --> 00:06:37,680 (Ruido fuerte de motor) 72 00:06:38,320 --> 00:06:39,680 ¡Alfonso! 73 00:06:40,640 --> 00:06:42,080 ¡Alfonso! 74 00:06:48,280 --> 00:06:51,040 ¡Alfonso! 75 00:06:58,120 --> 00:07:00,000 ¡La madre que me parió! 76 00:07:00,200 --> 00:07:03,120 ¿También está sordo o qué? Señora, pero ¿qué hace? 77 00:07:03,200 --> 00:07:05,240 ¿Qué hace usted tocando mi ropa interior? 78 00:07:05,320 --> 00:07:07,160 Pues ¿qué voy a hacer? La colada. 79 00:07:07,360 --> 00:07:09,400 Sabe muy bien que esto es cosa de Herminia. 80 00:07:09,480 --> 00:07:12,880 Vale, pero que sepa que yo en mi casa hago la colada. 81 00:07:12,960 --> 00:07:16,000 Yo no soy su esposa. ¡Mis bragas no se tocan! 82 00:07:16,840 --> 00:07:18,560 Vale, de acuerdo. Perdone. 83 00:07:18,960 --> 00:07:22,000 Ah, y ya que está aquí, recoja la maceta que se me ha caído. 84 00:07:24,560 --> 00:07:25,920 Ostras, será... 85 00:07:31,560 --> 00:07:33,600 ¡Tú! Espero que le des caña a Alfonso. 86 00:07:33,680 --> 00:07:36,280 Hombre, Pol, ya era hora. ¿Dónde estabas? 87 00:07:36,400 --> 00:07:37,640 Me tomé un descanso. 88 00:07:37,800 --> 00:07:40,200 Me ha costado asimilar el problema ese de mi padre. 89 00:07:40,280 --> 00:07:43,080 Ya. Me pasé mucho contigo. 90 00:07:43,720 --> 00:07:45,960 ¡Te monté un pollo, tío! Ya ves, tranqui. 91 00:07:46,040 --> 00:07:47,240 En mi casa hay mal rollo. 92 00:07:47,320 --> 00:07:49,280 Gloria aún flipa con la multa de Hacienda. 93 00:07:49,400 --> 00:07:51,200 ¿Tú estás bien? De puta madre. 94 00:07:51,280 --> 00:07:52,680 Pues ya está. Si me he tomado 95 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 unas vacaciones de rico, como tú. 96 00:07:55,160 --> 00:07:56,760 ¡A quién tenemos aquí! Buenas. 97 00:07:56,840 --> 00:07:58,680 ¡Oh! -¡Eh! Ya tardabas. 98 00:07:58,760 --> 00:08:01,040 Hola. ¿Qué tal? ¿Pensabais que dejaba la "uni"? 99 00:08:01,120 --> 00:08:02,800 ¡Sí, hombre! ¡Yo aquí a darlo todo! 100 00:08:04,080 --> 00:08:06,000 ¿Qué tal, Biel? Aquí. 101 00:08:06,400 --> 00:08:08,600 Para celebrarlo esta noche cenamos en mi casa, 102 00:08:08,680 --> 00:08:10,280 que ya toca, ¿no? ¡Huy, caviar! 103 00:08:10,360 --> 00:08:12,080 Tú sales del parking y vas directo. 104 00:08:12,160 --> 00:08:14,280 Ya no trabajo en el parking, el jefe me echó. 105 00:08:14,400 --> 00:08:16,760 No... me renovó el contrato. No sé, busco trabajo. 106 00:08:16,880 --> 00:08:18,920 ¿Sabes quién te podría ayudar? Ángel. 107 00:08:19,440 --> 00:08:21,160 ¿Ángel? ¿El... el de Satanassa? 108 00:08:21,240 --> 00:08:23,000 Sí. Me ayudó a montar la "filofiesta" 109 00:08:23,120 --> 00:08:25,280 y tienes ideas... muy guais. Bueno, total, 110 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 que currando de camarero se saca 100 euros extras en propinas. 111 00:08:28,680 --> 00:08:29,920 ¡Guau! Joder, no está mal. 112 00:08:30,000 --> 00:08:31,800 A ver si yo también pillo un curro. 113 00:08:31,880 --> 00:08:34,000 -Tú calla, que vives de tus papás. Lo llamaré 114 00:08:34,080 --> 00:08:36,920 porque la beca está chunga con el puto examen de Ética. 115 00:08:52,920 --> 00:08:54,640 Hombre, el desaparecido. 116 00:08:55,320 --> 00:08:56,760 ¿Qué tal? Eso tú. 117 00:08:56,840 --> 00:08:59,440 ¿Ya estás bien? Te vi un poco alterado. 118 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Ah, estoy bien. 119 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 Había discutido con Rai por una tontería. 120 00:09:05,840 --> 00:09:07,920 Te monté un lío... No pasa nada. 121 00:09:09,000 --> 00:09:10,320 Me gustó verte así. 122 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Ah, ¿sí? 123 00:09:13,920 --> 00:09:15,000 Vaya... 124 00:09:16,520 --> 00:09:18,800 Sí, no sé, tienes una apariencia de tío fuerte, 125 00:09:18,880 --> 00:09:20,600 pero vi que también eres vulnerable. 126 00:09:21,360 --> 00:09:23,200 ¿Te gustan los desgraciados? 127 00:09:24,360 --> 00:09:26,760 ¿He dicho "desgraciado"? No, pero, como... te gusta 128 00:09:26,840 --> 00:09:30,160 ver a la gente... pasarlo mal ¿o qué? 129 00:09:32,040 --> 00:09:33,400 Un poco susceptible. 130 00:09:34,040 --> 00:09:36,680 No, es que las personas no somos de una sola pieza y... 131 00:09:36,920 --> 00:09:38,400 comprobé que tú tampoco. 132 00:09:40,240 --> 00:09:42,640 No, no, claro. Podríamos quedar. 133 00:09:43,560 --> 00:09:44,680 Estaría bien. 134 00:09:44,960 --> 00:09:46,040 ¿Hoy estás libre? 135 00:09:46,760 --> 00:09:50,200 Hoy... un colega me ayudará a buscar trabajo. 136 00:09:51,400 --> 00:09:52,680 A ver si hay suerte. 137 00:09:53,400 --> 00:09:54,560 Ya veremos. 138 00:09:56,000 --> 00:09:58,400 Voy a la clase de Bolaño. ¿Tú que haces? 139 00:09:58,760 --> 00:10:00,600 ¿Vienes o... tienes curro? 140 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 Tengo curro. 141 00:10:07,560 --> 00:10:10,720 Cada año los alumnos de primero llegan peor preparados. 142 00:10:10,920 --> 00:10:13,280 Y ustedes parecen los del año que viene. 143 00:10:14,880 --> 00:10:18,560 ¡Sí! Para ustedes todo empezó cuando nacieron. 144 00:10:18,640 --> 00:10:21,280 Les trae sin cuidado qué nos ha traído hasta aquí. 145 00:10:21,640 --> 00:10:26,080 Son seres primitivos, atiborrados de información superflua. 146 00:10:26,320 --> 00:10:28,400 (MURMURAN) 147 00:10:30,840 --> 00:10:33,560 A ver, no me monten una barricada. 148 00:10:34,400 --> 00:10:36,920 Comentarles esto me ha servido como introducción 149 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 para hacerles la siguiente pregunta: 150 00:10:39,360 --> 00:10:42,920 si fuésemos completamente sinceros, ¿existiría la ética? 151 00:10:45,160 --> 00:10:46,640 Yo creo que no. ¿Por qué? 152 00:10:47,520 --> 00:10:51,000 Porque... ir por la vida diciendo la verdad sería... 153 00:10:51,440 --> 00:10:52,560 el caos. 154 00:10:52,920 --> 00:10:56,840 Es decir, la falta de sinceridad ayuda a mantener un orden 155 00:10:56,920 --> 00:10:59,040 que evita que vivamos como salvajes. 156 00:10:59,640 --> 00:11:00,960 Más o menos. 157 00:11:01,320 --> 00:11:02,800 Dostoievsky escribió: 158 00:11:03,120 --> 00:11:05,680 "Si el ser humano contara sus secretos más íntimos, 159 00:11:05,760 --> 00:11:07,120 se desprendería un hedor 160 00:11:07,200 --> 00:11:09,800 que haría del mundo un lugar irrespirable". 161 00:11:09,880 --> 00:11:10,960 (Murmullos) 162 00:11:11,080 --> 00:11:12,320 Puto asco, tío. 163 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 (Risas) 164 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Sí. 165 00:11:14,720 --> 00:11:16,680 Creo que sí que existiría la ética 166 00:11:16,840 --> 00:11:19,960 aunque decidiésemos ser... absolutamente sinceros. 167 00:11:20,720 --> 00:11:21,920 Explíquese. 168 00:11:22,720 --> 00:11:24,960 (Toses y voces cruzadas) 169 00:11:27,280 --> 00:11:29,080 Ah, no... No sé... 170 00:11:29,960 --> 00:11:32,480 Digo yo que el ser humano tiende a superar... 171 00:11:32,640 --> 00:11:34,720 las peores circunstancias, entonces..., 172 00:11:35,600 --> 00:11:40,280 solo por simple supervivencia, ¿no se crearía una nueva ética? 173 00:11:41,560 --> 00:11:42,680 Seguramente. 174 00:11:44,320 --> 00:11:47,280 Y como ética, requeriría un equilibrio entre decir la verdad 175 00:11:47,360 --> 00:11:48,640 y hacer lo correcto. 176 00:11:48,960 --> 00:11:51,240 Porque "ética" no es sinónimo de "verdad", 177 00:11:52,000 --> 00:11:55,080 aunque es tan necesaria como el aire que respiramos. 178 00:11:58,200 --> 00:12:00,760 Sí, se ocupa el hijo de Joaquim Torné, 179 00:12:00,840 --> 00:12:02,000 el maestro ebanista. 180 00:12:02,080 --> 00:12:04,120 Ahora se ha retirado en el Ampurdán 181 00:12:04,680 --> 00:12:06,520 y le ha pasado el negocio a Axel. 182 00:12:07,520 --> 00:12:08,840 Ese hará carrera. 183 00:12:10,200 --> 00:12:11,280 ¡Axel! 184 00:12:13,880 --> 00:12:14,960 ¡Axel! 185 00:12:16,280 --> 00:12:17,520 -Hola. -Hola. 186 00:12:17,600 --> 00:12:19,240 ¿Podéis avisar a Axel, por favor? 187 00:12:19,320 --> 00:12:21,160 Han venido los miembros del Patronato. 188 00:12:21,240 --> 00:12:22,680 -Eh... Creo que está en clase. 189 00:12:25,640 --> 00:12:28,200 Ah, no, claro, es verdad, les dejamos un aula vacía 190 00:12:28,280 --> 00:12:30,360 para guardar material. Así pues... 191 00:12:30,800 --> 00:12:32,920 Tienen... más espacio, más... 192 00:12:36,680 --> 00:12:39,360 (Conversaciones cruzadas) 193 00:12:44,240 --> 00:12:47,680 Ya estamos: en cuanto nos reconciliamos, 194 00:12:48,240 --> 00:12:49,720 ya me pides que te compre algo. 195 00:12:50,280 --> 00:12:51,920 Pero es que me gusta esta mesa. 196 00:12:52,000 --> 00:12:53,880 Laura, no te voy a comprar ningún mueble 197 00:12:53,960 --> 00:12:56,200 porque Víctor y tú no tenéis piso todavía. 198 00:12:56,280 --> 00:12:59,960 Porqué a ti no te gusta ningún piso. Qué pesadita estás con el tema. 199 00:13:00,400 --> 00:13:02,720 La mayoría de pisos de Barcelona son una mierda. 200 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 Hola. 201 00:13:06,840 --> 00:13:07,840 Hola. 202 00:13:08,240 --> 00:13:09,440 ¿Te acuerdas de mí? 203 00:13:10,200 --> 00:13:11,640 Sí, claro que me acuerdo. 204 00:13:12,000 --> 00:13:13,280 ¿Qué tal estás? Bien, ¿y tú? 205 00:13:13,360 --> 00:13:15,680 Anda..., espérame en la biblioteca. 206 00:13:16,240 --> 00:13:17,400 Vale. 207 00:13:20,720 --> 00:13:23,480 ¿Qué, vienes a revisión de examen? 208 00:13:25,720 --> 00:13:27,840 Sí, y a pedirte si me dejarías repetirlo. 209 00:13:27,920 --> 00:13:30,720 ¡Ah! ¿Se te olvida dibujar el vello púbico 210 00:13:30,800 --> 00:13:32,000 y quieres subir nota? 211 00:13:33,720 --> 00:13:35,000 María, la cagué mucho. 212 00:13:35,280 --> 00:13:37,720 No sé, me... Me bloqueé. Pero necesito aprobar Ética 213 00:13:37,800 --> 00:13:40,520 para que me den la beca. Pues haberlo pensado antes. 214 00:13:41,280 --> 00:13:45,560 Yo, aunque no te lo parezca, soy una profesora íntegra. 215 00:13:47,160 --> 00:13:49,160 No te pido que me apruebes por el morro, 216 00:13:49,520 --> 00:13:51,560 simplemente que..., que me dejes repetirlo. 217 00:13:51,680 --> 00:13:52,920 Podría hacerlo hoy mismo. 218 00:13:53,040 --> 00:13:55,200 No pienso darte ningún trato de favor 219 00:13:55,320 --> 00:13:57,280 por mucho jamón de bellota que me regales. 220 00:13:58,560 --> 00:14:00,160 ¿Tú crees que te pido un capricho? 221 00:14:01,400 --> 00:14:03,040 No estoy bien, María. Ya lo sé. 222 00:14:03,680 --> 00:14:05,800 Se te ve en la cara, ya somos dos. 223 00:14:06,600 --> 00:14:08,320 Pero no te puedo repetir el examen. 224 00:14:10,800 --> 00:14:12,840 Lo llego a saber y copio, como hacen otros. 225 00:14:15,200 --> 00:14:16,240 ¿Cómo? 226 00:14:19,560 --> 00:14:20,560 ¿Quién copió? 227 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 No te lo diré. 228 00:14:23,240 --> 00:14:26,200 Dime ahora mismo quién ha copiado en un examen de María Bolaño. 229 00:14:31,160 --> 00:14:33,080 Y yo me olvido de mi ética profesional 230 00:14:33,160 --> 00:14:34,760 y puedes repetir el examen. 231 00:15:26,080 --> 00:15:28,240 Siéntese, será solo un momentito. 232 00:15:29,600 --> 00:15:30,720 Sí, claro. 233 00:15:41,800 --> 00:15:43,080 ¡Bua! Sí, sí. 234 00:15:43,160 --> 00:15:46,080 Brutal, estoy muy contenta. No me lo esperaba. 235 00:15:46,240 --> 00:15:49,360 No me extraña. Un 10. Sí. Sí, sí. 236 00:15:50,600 --> 00:15:51,720 Tache el uno. 237 00:15:55,400 --> 00:15:56,520 Que tache el uno. 238 00:16:00,400 --> 00:16:01,560 Pero... ¿por qué? 239 00:16:03,320 --> 00:16:06,240 Cómo disfruté viéndola copiar con el móvil escondido. 240 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 Y no sabe cómo he esperado este momento. 241 00:16:10,080 --> 00:16:12,800 Ver su cara pasar de la alegría a la desgracia. 242 00:16:15,160 --> 00:16:17,400 A ver, yo... No es... Lo siento. 243 00:16:17,600 --> 00:16:19,680 Qué pereza escuchar sus explicaciones. 244 00:16:20,000 --> 00:16:22,960 Solo le he pedido una cosa y ya se la he dicho dos veces. 245 00:16:23,040 --> 00:16:25,080 No me haga repetírsela una tercera. 246 00:16:46,320 --> 00:16:47,360 Señora... 247 00:16:49,000 --> 00:16:50,840 ¿Tiene que aparecer como un espectro? 248 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 Perdone. 249 00:16:53,040 --> 00:16:54,120 ¿Qué quiere? 250 00:16:54,400 --> 00:16:56,880 Pues que quedó pendiente hablar del contrato. 251 00:16:56,960 --> 00:16:58,560 Ya estamos... Lo lleva Rai. 252 00:16:59,040 --> 00:17:01,560 Es que no puedo... cobrar en negro. 253 00:17:03,640 --> 00:17:04,960 Otra cosilla. 254 00:17:06,080 --> 00:17:08,600 ¿Podría salir un poco antes hoy? 255 00:17:10,000 --> 00:17:12,839 Mire usted, Gloria, mi pareja, no tiene ni idea 256 00:17:12,920 --> 00:17:16,119 de que estoy trabajando aquí para pagar mi deuda con el fisco. 257 00:17:16,400 --> 00:17:20,040 Ya no sé qué más mentiras contar para tapar que no estoy en casa. 258 00:17:20,720 --> 00:17:23,040 No me gustaría que Gloria se enfadara. 259 00:17:23,960 --> 00:17:25,040 Soy viudo. 260 00:17:25,280 --> 00:17:28,240 Ya he estado demasiado tiempo solo en mi vida. 261 00:17:31,760 --> 00:17:33,319 Puede irse cuando quiera. 262 00:17:49,840 --> 00:17:51,280 Despídete del trabajo. 263 00:17:52,520 --> 00:17:54,440 Llego al paraninfo con los del Patronato 264 00:17:54,520 --> 00:17:56,960 y me dicen que te has metido de oyente en una clase. 265 00:17:57,200 --> 00:17:58,840 Y encima, me encuentro esta mierda. 266 00:17:58,920 --> 00:18:00,360 Doctor Llorenç, hablémoslo... 267 00:18:00,440 --> 00:18:03,320 No pasaré a la historia como el rector que quemó el paraninfo. 268 00:18:04,400 --> 00:18:06,640 Tu padre ya me dijo que había que vigilarte. 269 00:18:06,880 --> 00:18:08,840 ¿Eso le dijo? -Y hoy se lo he confirmado 270 00:18:08,920 --> 00:18:10,120 cuando hemos hablado. 271 00:18:10,560 --> 00:18:13,040 ¿Se lo ha explicado? -Sí, es lo primero que he hecho. 272 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 Chico, no dudo de tu talento, 273 00:18:15,640 --> 00:18:18,160 pero que fumes junto a una madera centenaria... 274 00:18:18,520 --> 00:18:19,840 es inadmisible. 275 00:18:21,840 --> 00:18:22,960 Ya te puedes ir. 276 00:18:26,520 --> 00:18:29,800 ¿Cómo sabe que esta colilla es mía? -¿No es tuya? ¿De quién es? 277 00:18:30,240 --> 00:18:32,040 ¿De algún operario? -No, no, tampoco. 278 00:18:32,920 --> 00:18:34,680 Hay mucha gente en la universidad... 279 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 Joder... 280 00:18:37,480 --> 00:18:40,760 Tienes sentido del humor. Y quieres que quede como un idiota. 281 00:18:41,920 --> 00:18:44,040 La colilla no es mía ni de mi equipo. 282 00:18:44,760 --> 00:18:46,800 Solo pido que investigue antes de acusarme. 283 00:18:46,880 --> 00:18:48,520 -¿Quieres que investigue? 284 00:18:48,600 --> 00:18:50,480 Perfecto, investigo. 285 00:18:50,680 --> 00:18:53,320 Axel, ¿quién ha fumado en el paraninfo? 286 00:18:54,320 --> 00:18:56,200 No, mira, te lo diré de otro modo. 287 00:18:56,560 --> 00:18:57,760 ¿No quieres que te eche? 288 00:18:59,440 --> 00:19:00,960 ¿De quién era la colilla? 289 00:19:09,240 --> 00:19:10,520 (CHISTA) 290 00:19:18,720 --> 00:19:20,560 He estado a punto de echar a Axel. 291 00:19:21,840 --> 00:19:22,880 ¿Axel? 292 00:19:23,120 --> 00:19:25,720 Sí, el que va de oyente a tus clases. 293 00:19:26,960 --> 00:19:29,960 Pensaba que había sido él quien había fumado en el paraninfo, 294 00:19:30,280 --> 00:19:31,840 pero sé que has sido tú. 295 00:19:32,600 --> 00:19:34,480 A ver... No, no, no, no. No lo niegues. 296 00:19:34,560 --> 00:19:35,560 Lo sé. 297 00:19:36,400 --> 00:19:37,880 Vaya con el carpintero... 298 00:19:38,160 --> 00:19:41,360 Tú eres catedrática y no te puedo echar, pero... te puedo avisar. 299 00:19:42,280 --> 00:19:45,560 ¿Y de qué me tienes que avisar? Sé que pasas un momento difícil. 300 00:19:45,640 --> 00:19:48,200 Ansiedad, disgustos, superar muchas cosas. Perfecto. 301 00:19:48,720 --> 00:19:51,840 Pero, mira, si haces una cosa que me angustia a mí, 302 00:19:52,560 --> 00:19:54,280 entonces tenemos un problema. 303 00:19:55,280 --> 00:19:57,560 María, tú, a mí, 304 00:19:57,880 --> 00:19:59,920 no me vas a quemar el paraninfo. 305 00:20:00,080 --> 00:20:01,200 A la próxima, 306 00:20:01,840 --> 00:20:03,960 voy a mover los hilos que haga falta... 307 00:20:04,160 --> 00:20:05,800 para que te manden a fumar a casa. 308 00:20:12,720 --> 00:20:14,440 Qué fuerte, tío, un cero. 309 00:20:14,720 --> 00:20:16,520 -Jugar con Bolaño es muy arriesgado. 310 00:20:16,680 --> 00:20:18,600 -Es que primero me pone un diez y luego... 311 00:20:18,800 --> 00:20:20,320 No lo entiendo. Es como malvada. 312 00:20:20,760 --> 00:20:23,120 -Tranqui, el próximo examen te ayudo a estudiar. 313 00:20:23,400 --> 00:20:25,400 Tengo técnicas que funcionan muy bien. 314 00:20:25,480 --> 00:20:27,240 -Qué mono. ¿Empezamos hoy? 315 00:20:27,480 --> 00:20:28,960 -Vale. Ven a mi casa. 316 00:20:29,160 --> 00:20:31,440 -¿Con Arnau allí? No, paso, ven tú a mi piso. 317 00:20:32,040 --> 00:20:34,640 -No, no... No. ¡La madre que te parió, Rai! 318 00:20:34,720 --> 00:20:37,200 -Eres un cabrón, tío. Vaya susto, joder. 319 00:20:37,520 --> 00:20:40,240 Pues en casa tengo petardos. ¿Los tiramos después de cenar? 320 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 ¿Cenar? -¿Eh? 321 00:20:41,440 --> 00:20:44,360 He encargado sushi para todos. Quedamos a... las 21:00. 322 00:20:44,440 --> 00:20:46,440 ¿Vale? A mí se me ha cerrado el estómago. 323 00:20:46,520 --> 00:20:48,400 Venga. De repente tengo cero en Ética. 324 00:20:48,480 --> 00:20:50,520 Además, Biel, me enseña técnicas de estudio. 325 00:20:50,600 --> 00:20:52,880 -Sí. Rai, hasta tu casa son tres cuartos de hora. 326 00:20:52,960 --> 00:20:55,080 Venga, no te flipes, que no. -¿Y qué celebras? 327 00:20:55,160 --> 00:20:56,640 Quiero cenar con vosotros. 328 00:20:57,000 --> 00:21:00,080 Y me dais ideas para decorar, me he vendido el San Pedro. 329 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 ¿Qué? -¡No jodas! 330 00:21:01,280 --> 00:21:03,480 Sí. ¿No estabas enamorado de ese cuadro? 331 00:21:03,560 --> 00:21:05,680 Bueno, ya no. -Pues no te lo tomes mal. 332 00:21:05,760 --> 00:21:08,440 Quedamos otro día ¿vale? -Congela el sushi. 333 00:21:12,280 --> 00:21:13,880 -¡Una cama de dos metros y medio! 334 00:21:13,960 --> 00:21:16,280 ¡Ferrán y tú no os encontraréis en toda la noche! 335 00:21:16,360 --> 00:21:18,360 -¡Qué va! Si ayer le envié ubicación. 336 00:21:19,720 --> 00:21:21,600 Pues es lo que quieren: no encontrarse. 337 00:21:21,680 --> 00:21:22,960 ¡Qué cabrona! -Qué va, 338 00:21:23,040 --> 00:21:25,480 nos estamos enamorando otra vez. (VARIAS) Oh. 339 00:21:25,800 --> 00:21:28,880 -Huy, ¿y vosotras qué? Me sabe mal hablaros de Ferrán. 340 00:21:28,960 --> 00:21:30,360 Os veo tan solas... 341 00:21:31,120 --> 00:21:33,280 -Yo soltera convencida, ya lo sabes. 342 00:21:33,360 --> 00:21:35,920 -¿Y tú, Vicky? ¿No es hora de encontrar a alguien? 343 00:21:42,200 --> 00:21:43,240 Perdonen. 344 00:21:44,080 --> 00:21:47,600 Señora, yo me voy. Le he dejado un caldo en la nevera. 345 00:21:47,680 --> 00:21:50,040 -Ay, Alfonso, si tenemos caldo de sobra. 346 00:21:50,320 --> 00:21:52,640 Sí, pero este no es del súper, es mío. 347 00:21:53,040 --> 00:21:55,640 Le he echado incluso una carcasa de gallina. 348 00:21:55,720 --> 00:21:57,360 Yo lo llamo el "toque Alfonso". 349 00:22:01,080 --> 00:22:03,120 Bueno, pues nada, 350 00:22:04,360 --> 00:22:06,040 que vaya bien y disculpen. 351 00:22:10,200 --> 00:22:13,880 -Bueno, bueno, bueno, bueno... ¿Y este señor mayor? 352 00:22:14,080 --> 00:22:16,920 -Alfonso es el sustituto de Henry. -¡Ah! 353 00:22:17,520 --> 00:22:19,920 -Sustituto solo en las tareas de la casa. 354 00:22:20,480 --> 00:22:22,320 -Ah, bueno... -Está muy viejito, ¿no? 355 00:22:22,400 --> 00:22:24,200 No se te caiga por las escaleras. 356 00:22:24,880 --> 00:22:26,360 -Sí, muy atlético no se ve, no. 357 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 -Rai se puso muy pesado y, total, por unos meses... 358 00:22:29,240 --> 00:22:30,840 -Parece buen hombre, ¿no? 359 00:22:30,920 --> 00:22:33,080 Y te ha hecho caldo con "toque Alfonso". 360 00:22:33,160 --> 00:22:34,160 ¿Qué más quieres? 361 00:22:34,240 --> 00:22:36,720 -Sí, pero eso de la carcasa de gallina... 362 00:22:36,800 --> 00:22:39,760 Uf, son cosas que si las haces, mejor no explicarlas, ¿no? 363 00:22:39,840 --> 00:22:41,120 (Risas) 364 00:23:03,400 --> 00:23:04,560 ¿Estás rezando? 365 00:23:07,720 --> 00:23:10,160 Me he saltado todos los principios éticos. 366 00:23:10,320 --> 00:23:11,320 Ah. 367 00:23:13,120 --> 00:23:14,120 ¿De qué modo? 368 00:23:16,440 --> 00:23:17,560 Diciendo la verdad. 369 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Joder. 370 00:23:20,800 --> 00:23:24,440 Pues yo lo he hecho al revés, me he saltado la ética mintiendo. 371 00:23:33,840 --> 00:23:36,720 Pero tú lo has dicho en clase: es supervivencia. 372 00:23:38,120 --> 00:23:39,400 Sí, o... O egoísmo. 373 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 "Ego... te absolvo". 374 00:24:13,600 --> 00:24:15,320 -Le hice caso a tu madre. 375 00:24:17,240 --> 00:24:20,320 ¿Y tú lo primero que haces es tratar de quemar este edificio? 376 00:24:24,160 --> 00:24:25,840 Ya tardabas en aparecer. -Ajá. 377 00:24:26,840 --> 00:24:29,080 Le pedí al rector que te diera una oportunidad. 378 00:24:29,640 --> 00:24:31,440 Y que conste que no lo hice por ti, 379 00:24:32,000 --> 00:24:35,480 sino por tu abuelo, por mí, por la empresa. 380 00:24:37,920 --> 00:24:40,640 -Tu problema es que no aceptas que yo trabajo a mi manera. 381 00:24:40,880 --> 00:24:42,960 -Ah, y tu manera es fumar aquí dentro 382 00:24:43,040 --> 00:24:44,840 e irte de oyente a las clases. 383 00:24:47,240 --> 00:24:48,680 Joder, pues qué pena. 384 00:24:51,880 --> 00:24:53,440 -Cómo te gusta ridiculizarme. 385 00:24:54,120 --> 00:24:55,840 -Así me has hecho sentir tú a mí: 386 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 ridículo. 387 00:24:58,520 --> 00:25:00,640 -Mira, el rector sabe que no he fumado yo. 388 00:25:00,720 --> 00:25:02,320 -Sí, ya me lo ha dicho. 389 00:25:02,600 --> 00:25:03,960 Una profesora, ¿no? 390 00:25:05,760 --> 00:25:07,480 Yo no sé si esa mujer ha fumado aquí, 391 00:25:07,560 --> 00:25:09,520 pero tú seguro que sí, te conozco. 392 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 Pasión, 393 00:25:16,200 --> 00:25:17,200 sacrificio, 394 00:25:19,120 --> 00:25:20,320 satisfacción. 395 00:25:22,280 --> 00:25:24,280 Y tú, ninguna de las tres cosas. 396 00:25:33,400 --> 00:25:36,040 -Pues... si estudias mientras escuchas música barroca, 397 00:25:36,120 --> 00:25:39,560 tu cerebro... es como que... se ensancha, ¿sabes? 398 00:25:39,640 --> 00:25:41,440 -Pero... ¿tiene que ser música barroca? 399 00:25:41,520 --> 00:25:43,080 (Portero automático) 400 00:25:45,880 --> 00:25:46,880 ¿Sí? 401 00:25:49,040 --> 00:25:50,920 Mi madre. -¿Y qué problema hay? 402 00:25:51,000 --> 00:25:53,440 -¡Mi madre! Vale, eh, fingimos que estudiamos, 403 00:25:53,520 --> 00:25:55,800 abre el libro y..., y saca papeles y haz cosas. 404 00:26:13,760 --> 00:26:15,600 Te presento a mi madre. -Hola. 405 00:26:16,600 --> 00:26:18,680 -Ayudo a Biel a estudiar. ¿Qué quieres? 406 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 -Oti. 407 00:26:24,720 --> 00:26:27,400 Tu padre está muy preocupado, no deja de hablar de ti. 408 00:26:28,880 --> 00:26:31,640 Te vemos perdida. -¿Y todo porque no estoy con Arnau? 409 00:26:34,960 --> 00:26:37,080 -Niña, me cuesta hablar delante de este chico. 410 00:26:37,840 --> 00:26:39,360 Ah, me... Me voy. -¡Tú te quedas! 411 00:26:40,800 --> 00:26:42,720 No somos novios, es homosexual. 412 00:26:46,320 --> 00:26:48,680 Tienes cara de sacar buenas notas. -Huy, sí. 413 00:26:50,120 --> 00:26:52,480 ¿Y tú, Oti? -Tiene un sobresaliente en Ética. 414 00:26:52,760 --> 00:26:54,280 ¿A que sí? Un sobresaliente. 415 00:26:54,960 --> 00:26:56,920 Has suspendido Ética. -Mamá, basta. 416 00:26:57,560 --> 00:26:59,360 -Estás suspendiendo las asignaturas. 417 00:26:59,480 --> 00:27:01,080 Dime la verdad porque no sé mentir 418 00:27:01,160 --> 00:27:03,080 y si quieres que te ayude con tu padre... 419 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 -Sí, he suspendido un examen. ¿Qué pasa? ¿Tú lo aprobabas todo? 420 00:27:06,800 --> 00:27:08,240 -No le diré nada a papá. 421 00:27:09,120 --> 00:27:11,600 Cuando tenga que pagar la matrícula del próximo curso 422 00:27:11,680 --> 00:27:12,920 y vea que has suspendido, 423 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 cerrará el grifo. -Ay, ¿por qué no te vas? 424 00:27:15,840 --> 00:27:16,960 -Ay, Oti... 425 00:27:19,160 --> 00:27:21,280 ¿De verdad te interesa la filosofía? 426 00:27:22,440 --> 00:27:25,160 ¿Sabes a qué te quieres dedicar? ¿Eh? 427 00:28:07,600 --> 00:28:09,640 Tanto trabajar con las termitas, 428 00:28:10,680 --> 00:28:12,440 ha aprendido a comportarse como ellas. 429 00:28:12,600 --> 00:28:15,000 Oiga, yo no quería... No me venga con "no quería". 430 00:28:15,080 --> 00:28:16,080 Sí quería. 431 00:28:18,600 --> 00:28:21,240 Vale, pues sí. Pues dígalo claro, coño. 432 00:28:23,040 --> 00:28:25,680 He querido salvar el cuello acusándola injustamente. 433 00:28:27,840 --> 00:28:31,440 Usted tiene ese puntito de mala hostia necesario para sobrevivir. 434 00:28:32,960 --> 00:28:34,080 Supongo que sí. 435 00:28:35,000 --> 00:28:37,320 Lo hacen las cigüeñas, no lo va a hacer usted. 436 00:28:38,360 --> 00:28:40,600 Las cigüeñas son crueles con sus crías. 437 00:28:42,120 --> 00:28:44,600 ¿Que es muy agotador alimentar a tres pollos? 438 00:28:45,160 --> 00:28:47,720 Pues tiro al más débil al vacío y a vivir, 439 00:28:47,960 --> 00:28:49,320 que es de lo que se trata. 440 00:28:53,080 --> 00:28:54,080 ¡Axel! 441 00:28:58,400 --> 00:29:01,520 Tenía razón, la clase de Metafísica con Sílvia Montoliu... 442 00:29:02,280 --> 00:29:03,480 vale la pena. 443 00:29:04,080 --> 00:29:05,240 Fue alumna mía. 444 00:29:10,600 --> 00:29:13,040 Espero que no se le ocurra volver a mi clase... 445 00:29:14,040 --> 00:29:15,680 con esa riñonera. 446 00:29:23,400 --> 00:29:26,440 Vale, Ángel. Sí, sí, nos vemos en el Satanassa. 447 00:29:29,880 --> 00:29:32,080 No, no te preocupes, no lo doy por hecho. 448 00:29:34,360 --> 00:29:36,560 Sí, sí. Adiós. Gracias. 449 00:29:41,560 --> 00:29:43,880 Han llegado hoy. Son rusos. 450 00:29:43,960 --> 00:29:45,360 (Risas fuertes) 451 00:29:46,160 --> 00:29:47,800 ¿Por qué los turistas siempre ríen? 452 00:29:48,480 --> 00:29:51,120 Que alguien ría, al menos, porque aquí, en esta casa... 453 00:29:52,240 --> 00:29:54,440 Últimamente, se callan muchas cosas. 454 00:29:56,320 --> 00:29:57,640 No soy tonta. 455 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 A Alfonso no le interesa para nada el ajedrez. 456 00:30:07,520 --> 00:30:09,160 Le ha caído una multa de Hacienda. 457 00:30:10,120 --> 00:30:11,320 7000 euros. 458 00:30:12,440 --> 00:30:14,000 Está trabajando en casa de Rai. 459 00:30:15,400 --> 00:30:16,880 Le da vergüenza decírtelo. 460 00:30:19,440 --> 00:30:21,120 (Risas fuertes) 461 00:30:32,800 --> 00:30:34,360 (Música jazz ambiental) 462 00:30:38,600 --> 00:30:39,720 Hola. 463 00:30:40,880 --> 00:30:42,400 Hola. ¿Está Ángel? 464 00:30:43,360 --> 00:30:45,440 -¡Estoy, estoy! 465 00:30:46,280 --> 00:30:48,960 Kevin, cobra la mesa 2 y 4. ¿Te quedas tú por aquí? 466 00:30:49,360 --> 00:30:52,640 Bueno, bueno, bueno, mi discóbolo. 467 00:30:52,720 --> 00:30:54,280 ¿Cómo estás? Bien. 468 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 Ven, conocerás a Dino. 469 00:30:56,320 --> 00:30:59,200 ¿Quién es Dino? El dueño de todo esto, cariño. 470 00:30:59,960 --> 00:31:01,920 Ahora va a actuar, pero luego habláis. 471 00:31:02,520 --> 00:31:04,360 Ya. ¿Y es buen tío o qué? 472 00:31:04,560 --> 00:31:06,400 A ver, es especialito. 473 00:31:07,440 --> 00:31:10,200 Igual te ve y te contrata directamente o... 474 00:31:10,520 --> 00:31:11,520 -Perdón. 475 00:31:14,280 --> 00:31:16,400 -Habla contigo y dice: "No me interesa". 476 00:31:16,760 --> 00:31:19,320 Ya. Pues échame un cable, macho. 477 00:31:19,640 --> 00:31:23,760 Claro, pero para eso tendrás que sonreír 478 00:31:24,680 --> 00:31:26,320 como si esto fuera Disney. 479 00:31:26,400 --> 00:31:28,200 (Aplausos y vítores) 480 00:31:39,840 --> 00:31:41,200 Bravo. Muy bien. 481 00:31:41,360 --> 00:31:42,600 -Vamos... Ven. -¡Bravo! 482 00:31:48,800 --> 00:31:50,040 -He visto cosas... 483 00:31:52,240 --> 00:31:53,560 que no creeríais. 484 00:31:54,280 --> 00:31:55,320 He visto... 485 00:31:56,480 --> 00:31:58,960 el ataque de un grupo de machos entre las butacas 486 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 de un cine X. 487 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 He visto los rayos del sol... 488 00:32:04,880 --> 00:32:08,200 abrirse camino en Las Ramblas, cerca de la puerta del Liceo. 489 00:32:08,400 --> 00:32:09,800 (VARIOS) Oh... 490 00:32:09,880 --> 00:32:14,080 -Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas..., 491 00:32:16,720 --> 00:32:19,000 por el desagüe de un retrete del Barrio Chino. 492 00:32:19,080 --> 00:32:20,080 (Risas) 493 00:32:21,200 --> 00:32:23,040 ¡Viva mi nardo! 494 00:32:25,160 --> 00:32:28,040 ¿Alguno de vosotros sabéis que mi madre falleció hace un mes? 495 00:32:29,720 --> 00:32:32,000 Sé que circula un rumor por Maricolandia. 496 00:32:32,120 --> 00:32:33,520 (Risas) 497 00:32:33,800 --> 00:32:37,600 Y me alegra mucho decepcionaros, hienas de Babilonia, 498 00:32:39,120 --> 00:32:40,240 porque es falso... 499 00:32:40,960 --> 00:32:42,800 que haya decidido gastarme los ahorros 500 00:32:42,880 --> 00:32:44,200 en clonar a mi madre. 501 00:32:44,360 --> 00:32:45,760 -¡Será...! 502 00:32:46,200 --> 00:32:50,520 No. No. Ni yo soy Barbra Streisand ni mi madre es su perrita Sammy. 503 00:33:01,840 --> 00:33:03,400 (INGLÉS) Amy, eres la hostia. 504 00:33:03,560 --> 00:33:06,960 -"I know", tú también. Ya tenemos algo en común. 505 00:33:07,400 --> 00:33:09,960 -Bueno, dos cosas, ¿no? Los dos somos republicanos. 506 00:33:10,120 --> 00:33:12,480 -(INGLÉS) Eres tonto. -OK, OK, lo siento. 507 00:33:12,560 --> 00:33:13,560 -Hola. "Hello". 508 00:33:13,680 --> 00:33:16,920 -Es por esta razón que no llego al orgasmo con un hombre. 509 00:33:17,280 --> 00:33:19,280 -Arnau, ¿ya estás poniendo nerviosa a Amy? 510 00:33:19,360 --> 00:33:20,360 -Oti, cállate. 511 00:33:20,560 --> 00:33:24,040 -Soy demócrata, no tiene nada que ver que esté a favor de las armas. 512 00:33:24,120 --> 00:33:26,120 -Muy bien. -Bueno, vamos a la habitación. 513 00:33:26,200 --> 00:33:29,120 Le... Le explicaré... técnicas de estudio. 514 00:33:34,680 --> 00:33:36,080 -Y, una cosa, por cierto, 515 00:33:36,160 --> 00:33:39,160 tú esto del orgasmo lo decías... en serio. 516 00:33:39,800 --> 00:33:43,440 -"Yeah". No sé, es como el pene me bloquea. 517 00:33:43,640 --> 00:33:46,800 "You know?". Me entrego, me entrego, lo doy todo, 518 00:33:46,880 --> 00:33:48,440 pero... no llego. 519 00:33:50,080 --> 00:33:51,080 (INGLÉS) Da igual. 520 00:33:52,320 --> 00:33:54,240 (INGLÉS) Venga, dispara. -Disparo, disparo. 521 00:33:54,360 --> 00:33:57,360 Es normal que tu madre te pregunte a qué te quieres dedicar. 522 00:33:57,440 --> 00:33:59,680 -Ella quería ser gilipollas y lo ha conseguido. 523 00:34:00,560 --> 00:34:01,680 -No te pases. 524 00:34:02,680 --> 00:34:03,680 -Vale. 525 00:34:04,800 --> 00:34:06,920 -No sé, es que estoy cansada de mis padres. 526 00:34:07,280 --> 00:34:09,320 Además, no paran de amenazar con separarse. 527 00:34:09,400 --> 00:34:11,360 Y no se divorciarán jamás. -Ya. 528 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Da igual. 529 00:34:14,440 --> 00:34:15,440 Mira, 530 00:34:16,040 --> 00:34:17,600 no sé a qué me dedicaré, 531 00:34:17,960 --> 00:34:19,480 pero sé cómo quiero vivir. 532 00:34:20,840 --> 00:34:21,840 -Y... 533 00:34:24,400 --> 00:34:25,719 ¿Cómo quieres vivir? 534 00:34:27,840 --> 00:34:30,080 -Pues... como la mayoría de personas. 535 00:34:32,480 --> 00:34:34,719 No... No quiero esclavizarme trabajando. ¿Sabes? 536 00:34:34,800 --> 00:34:37,560 Quiero una vida... fácil y divertida. 537 00:34:39,320 --> 00:34:41,280 Y ahora quiero follar. -Ah. 538 00:34:41,719 --> 00:34:42,719 -¿Qué? 539 00:34:43,239 --> 00:34:44,679 He captado tus miradas. 540 00:34:45,760 --> 00:34:47,360 Es el momento de tocarnos. 541 00:34:54,080 --> 00:34:56,000 -¿Puedo... tocarte las tetas? 542 00:34:56,199 --> 00:34:57,360 -Y yo la polla. 543 00:35:07,680 --> 00:35:09,080 (Música sensual) 544 00:35:21,560 --> 00:35:23,800 Todavía recuerdo un día memorable. 545 00:35:24,040 --> 00:35:27,960 Dino y yo caminábamos por una carretera secundaria... 546 00:35:28,360 --> 00:35:31,480 en Almendralejo. ¿1985? 547 00:35:31,880 --> 00:35:33,280 -¿1984? 548 00:35:33,560 --> 00:35:37,360 -Eso. Cuando dos guardias civiles... 549 00:35:38,840 --> 00:35:40,800 nos detuvieron. ¡Guapísimos! 550 00:35:40,880 --> 00:35:43,120 -Sí, bueno, pero tuvimos suerte. -¿Eh? 551 00:35:44,840 --> 00:35:48,040 -Coño, los dos eran activos. -Ah. 552 00:35:50,080 --> 00:35:54,600 -Dino, perdona que interrumpa. Me gustaría presentarte a un amigo. 553 00:35:54,680 --> 00:35:56,960 Estudiante de Filosofía. Se llama Pol. 554 00:35:57,840 --> 00:36:01,560 -De apellido Vazo, Pol Vazo. -Penny, por favor. 555 00:36:02,600 --> 00:36:04,680 Hola. -Vino a verte actuar, 556 00:36:04,760 --> 00:36:06,680 pero también a ofrecerse como camarero, 557 00:36:06,760 --> 00:36:08,080 por si algún día hace falta. 558 00:36:08,160 --> 00:36:10,920 Es disciplinado, responsable, buena persona, inteligente... 559 00:36:11,040 --> 00:36:14,560 -Bueno, vale, vale, no se me dispare la metralleta venezolana. 560 00:36:16,320 --> 00:36:17,360 Siéntate. 561 00:36:17,640 --> 00:36:18,760 Dejadle sitio. 562 00:36:23,960 --> 00:36:25,840 Hola, hola. (VARIOS) Hola. 563 00:36:28,320 --> 00:36:30,960 -Así que te gusta servir copas. Sí. 564 00:36:31,240 --> 00:36:32,640 ¿Sabes hacer cócteles? 565 00:36:33,960 --> 00:36:34,960 Por supuesto. 566 00:36:35,240 --> 00:36:36,880 ¿Qué tal te queda el Bloody Mary? 567 00:36:38,400 --> 00:36:39,400 Delicioso. 568 00:36:40,480 --> 00:36:43,680 ¿Por qué un estudiante de Filosofía quiere trabajar en este garito? 569 00:36:47,960 --> 00:36:50,520 Pues... si te dijera que necesito mucho la pasta, 570 00:36:50,600 --> 00:36:52,560 te estaría diciendo una verdad a medias. 571 00:36:52,760 --> 00:36:55,000 Entonces, dime la verdad, toda la verdad, 572 00:36:55,520 --> 00:36:56,880 y así estaré contento. 573 00:37:01,560 --> 00:37:03,120 En la facultad pienso demasiado. 574 00:37:03,320 --> 00:37:05,320 Ah, bueno, y aquí no pensamos, claro. 575 00:37:06,160 --> 00:37:07,280 (Risas) 576 00:37:08,720 --> 00:37:12,520 Como puedes comprobar, el físico no es importante para trabajar aquí. 577 00:37:15,280 --> 00:37:18,400 Pero un estudio de la Universidad de Chicago dice... 578 00:37:19,880 --> 00:37:22,160 que la admiración de la belleza provoca sed. 579 00:37:22,360 --> 00:37:23,680 -Certifico. 580 00:37:23,960 --> 00:37:25,040 -Salud. 581 00:37:33,080 --> 00:37:34,200 -Ponte de pie. 582 00:37:39,800 --> 00:37:41,840 ¿Qué llevas debajo de esa cazadora? 583 00:37:43,360 --> 00:37:44,440 Una camiseta. 584 00:37:45,240 --> 00:37:47,680 Fuera cazadora. -Mmm. 585 00:38:02,040 --> 00:38:04,000 -Ve a la barra. Y dentro de... 586 00:38:06,360 --> 00:38:07,440 dos horas... 587 00:38:08,080 --> 00:38:11,160 te hago una visita y cuento las copas que hayas servido. 588 00:38:18,520 --> 00:38:19,840 -Madre mía. 589 00:38:20,480 --> 00:38:21,480 -¡Qué guapo! 590 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 (RÍE) 591 00:38:38,720 --> 00:38:40,040 (Música jazz suave) 592 00:39:45,160 --> 00:39:46,640 ("Eres mutante") 593 00:39:47,560 --> 00:39:49,160 ♪ Eres mutante, ♪ 594 00:39:49,320 --> 00:39:52,640 ♪ tienes escamas por detrás y por delante. ♪ 595 00:39:54,360 --> 00:39:56,240 ♪ Yo soy humano, ♪ 596 00:39:56,320 --> 00:39:59,760 ♪ no tengo aletas ni ventosas en las manos. ♪ 597 00:39:59,840 --> 00:40:03,440 ♪ Pero te quiero dar amor del bueno. ♪ 598 00:40:03,520 --> 00:40:05,200 ♪ Lo que yo siento por ti ♪ 599 00:40:05,280 --> 00:40:09,040 ♪ es más radiactivo que el plutonio. ♪ 600 00:40:11,160 --> 00:40:14,240 ♪ La vida es algo más que perder pelo. ♪ 601 00:40:14,400 --> 00:40:16,640 ♪ Me gustaría ser tu esposo ♪ 602 00:40:16,840 --> 00:40:20,120 ♪ sin importarme lo que puedan decir. ♪ 603 00:40:20,440 --> 00:40:21,640 Muy bien, sí. Te cobro. 604 00:40:21,720 --> 00:40:23,560 ♪ Me gustas así. ♪ 605 00:40:41,440 --> 00:40:44,960 No te afeites. Me falta el perfil cazador de bisontes. 606 00:40:47,360 --> 00:40:48,600 ¿El trabajo es mío? 607 00:40:51,280 --> 00:40:52,840 Voy a ponerme didáctico. 608 00:40:55,360 --> 00:40:58,400 La lealtad es un sentimiento que está por encima de la ambición. 609 00:40:59,240 --> 00:41:02,120 Sinceramente, te veo pinta de golfa. 610 00:41:02,560 --> 00:41:04,200 Solo te pido que no me falles. 611 00:41:04,800 --> 00:41:06,600 No me gusta sentirme traicionado. 612 00:41:10,920 --> 00:41:12,600 No voy a trabajar aquí, Dino. 613 00:41:13,560 --> 00:41:15,000 Soy un pequeño traidor. 614 00:41:15,960 --> 00:41:17,560 Hoy he traicionado a mi padre 615 00:41:18,160 --> 00:41:20,760 y a una amiga mía, ha suspendido un examen por mi culpa. 616 00:41:21,160 --> 00:41:23,480 Me paso el día fingiendo delante de todo el mundo, 617 00:41:23,560 --> 00:41:25,680 especialmente de la persona que más me gusta. 618 00:41:29,600 --> 00:41:31,240 Y no sé hacer "bloodymarys". 619 00:41:36,400 --> 00:41:37,600 Solo intento vivir. 620 00:41:41,120 --> 00:41:42,240 Ven conmigo. 621 00:41:51,560 --> 00:41:53,920 Pon cuatro cubitos en esta coctelera. 622 00:42:05,160 --> 00:42:06,240 Échale vodka. 623 00:42:17,240 --> 00:42:19,280 Bien. Ahora, la sangre. 624 00:42:22,840 --> 00:42:24,120 Un poco de sal..., 625 00:42:28,280 --> 00:42:29,800 cinco gotas de tabasco, 626 00:42:35,040 --> 00:42:36,200 salsa Perrins... 627 00:42:39,680 --> 00:42:41,120 Ya. ¿Ya? 628 00:42:41,200 --> 00:42:44,240 Sí. Su poquito de pimienta. 629 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 A batir. 630 00:42:55,120 --> 00:42:56,480 Eh, echa el freno, muchacho. 631 00:42:56,560 --> 00:42:59,360 Con cuidado, como si estuvieras haciendo un masaje 632 00:42:59,440 --> 00:43:01,720 en los huevos al mismísimo Zeus. 633 00:43:07,120 --> 00:43:08,240 A servir. 634 00:43:31,280 --> 00:43:32,400 Hoy cierras tú. 635 00:43:33,480 --> 00:43:35,600 ¿Yo? Para que veas que confío en ti. 636 00:43:39,000 --> 00:43:40,880 Pol... no me gusta. 637 00:43:42,640 --> 00:43:43,760 Te llamaré... 638 00:43:47,400 --> 00:43:48,440 Apolo. 639 00:43:55,640 --> 00:43:58,440 ♪ Entrégate, mi vida, dame tu cariño. ♪ 640 00:43:58,800 --> 00:44:02,000 ♪ Cásate conmigo, quiero darte un niño. ♪ 641 00:44:02,240 --> 00:44:04,640 ♪ No importa si no sale "marcao". ♪ 642 00:44:05,720 --> 00:44:08,240 ♪ No importa si no sale "marcao". ♪ 643 00:44:08,320 --> 00:44:10,520 ("Eres mutante") 644 00:44:37,200 --> 00:44:38,960 ♪ Eres mutante, ♪ 645 00:44:39,040 --> 00:44:42,640 ♪ tus cromosomas son un cuadro espeluznante. ♪ 646 00:44:44,200 --> 00:44:46,160 ♪ Yo soy humano, ♪ 647 00:44:46,320 --> 00:44:49,760 ♪ no soy viscoso como tú y como tu hermano. ♪ 648 00:44:50,000 --> 00:44:53,200 ♪ Pero te quiero dar amor del bueno, ♪ 649 00:44:53,560 --> 00:44:56,640 ♪ lo que yo siento por ti es ponzoñoso ♪ 650 00:44:56,720 --> 00:44:58,800 ♪ y duradero. ♪ 651 00:45:00,960 --> 00:45:03,880 ♪ La vida es algo más que perder pelo... ♪