1
00:00:12,000 --> 00:00:14,360
UNA SERIE ORIGINALE MOVISTAR+
2
00:00:23,400 --> 00:00:25,160
A Barcellona c'è un barbiere
3
00:00:25,240 --> 00:00:27,960
che rade solo i barcellonesi
4
00:00:28,040 --> 00:00:30,640
che non si radono da soli.
5
00:00:31,680 --> 00:00:34,520
Ma, ed ecco il paradosso,
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,200
il barbiere
7
00:00:36,280 --> 00:00:39,000
è un barcellonese anche lui.
8
00:00:39,640 --> 00:00:43,040
Perciò il barbiere si rade
9
00:00:43,120 --> 00:00:47,200
se e solo se non si rade da solo.
10
00:00:48,160 --> 00:00:50,840
Questa è una contraddizione
11
00:00:50,920 --> 00:00:55,040
nelle quale alfa è vero soltanto nel caso
12
00:00:56,280 --> 00:00:57,560
di non-alfa.
13
00:00:59,640 --> 00:01:02,280
Benvenuti nel mondo
dei paradossi autoreferenziali
14
00:01:02,360 --> 00:01:05,400
che scopriremo a Filosofia del linguaggio.
15
00:01:26,560 --> 00:01:27,680
Ehi, Oti.
16
00:01:27,760 --> 00:01:30,160
Alla fine rispondi
alla chiamata di un'amica.
17
00:01:30,240 --> 00:01:33,840
Scusa, mi sono preso una vacanza
dopo la cosa con Etienne.
18
00:01:33,920 --> 00:01:36,600
Non mi stupisce, così all'improvviso…
19
00:01:37,760 --> 00:01:39,880
Pol ci manchi.
20
00:01:39,960 --> 00:01:41,720
Biel non smette di guardarmi le tette.
21
00:01:43,520 --> 00:01:45,000
Mancate anche a me.
22
00:01:46,040 --> 00:01:48,160
Abbiamo iniziato Filosofia del linguaggio.
23
00:01:49,320 --> 00:01:51,040
Mi passi gli appunti?
24
00:01:52,320 --> 00:01:53,800
Se li vieni a prendere.
25
00:01:59,640 --> 00:02:01,440
Allora preparali, perché vengo oggi.
26
00:02:43,960 --> 00:02:46,920
LA CICOGNA
27
00:03:09,320 --> 00:03:10,720
Pol!
28
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
Che?
29
00:03:18,240 --> 00:03:20,560
Niente, mi stavo chiedendo
30
00:03:21,400 --> 00:03:23,920
se oggi vai all'università.
31
00:03:25,440 --> 00:03:27,880
Sì. Lo sciopero dei professori è finito.
32
00:03:28,520 --> 00:03:30,880
E come va al parcheggio?
33
00:03:32,120 --> 00:03:34,360
Come sempre. Il capo rompe le palle.
34
00:03:34,440 --> 00:03:35,800
Vado. Buona giornata.
35
00:03:35,880 --> 00:03:38,680
Va bene. Oggi farò tardi.
36
00:03:38,760 --> 00:03:40,640
Un ragazzo maestro di scacchi
37
00:03:40,720 --> 00:03:43,080
viene a insegnarci qualche mossa.
38
00:03:43,160 --> 00:03:44,760
Ah, sì? Accidenti!
39
00:03:46,520 --> 00:03:47,720
Buona giornata.
40
00:03:52,600 --> 00:03:54,000
Non mi guardare così.
41
00:03:56,040 --> 00:03:59,360
Quando uno inizia a mentire,
smettere è complicato.
42
00:04:00,120 --> 00:04:01,320
Eh, già.
43
00:04:01,840 --> 00:04:03,120
Le direi la verità
44
00:04:03,680 --> 00:04:05,760
se fossi coraggioso come te.
45
00:05:18,040 --> 00:05:18,880
Salve.
46
00:05:18,960 --> 00:05:21,560
- Salve, come va?
- Vengo a scroccare, fuma vero?
47
00:05:21,640 --> 00:05:22,760
Sì, prenda pure.
48
00:05:24,400 --> 00:05:26,000
Sono rimasta senza tabacco.
49
00:05:26,080 --> 00:05:27,960
Scusi se interrompo la sua arte.
50
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
Si figuri.
51
00:05:29,960 --> 00:05:31,880
- Si fuma dentro?
- Sì.
52
00:05:31,960 --> 00:05:33,880
- Tranquilla, va bene.
- No, no.
53
00:05:33,960 --> 00:05:35,480
Preferisco accenderla fuori.
54
00:05:41,600 --> 00:05:43,480
Capisco perché non viene più a lezione.
55
00:05:43,560 --> 00:05:45,680
È l'unico qui che sa aggiustare le cose.
56
00:05:45,760 --> 00:05:47,240
Magari un giorno scappo.
57
00:05:47,320 --> 00:05:50,240
Scappare… suona bene.
58
00:05:50,800 --> 00:05:52,880
Mi hanno parlato bene anche di Metafisica.
59
00:05:53,560 --> 00:05:56,400
Da uditore può assistere
a quello che vuole.
60
00:05:57,960 --> 00:06:00,000
La metafisica è la più importante, no?
61
00:06:00,920 --> 00:06:02,440
Non necessariamente.
62
00:06:04,080 --> 00:06:06,440
L'etica esiste da quando esiste l'umanità.
63
00:06:08,080 --> 00:06:09,760
Si occupa di ciò che c'era prima.
64
00:06:09,840 --> 00:06:11,640
È come se fosse la filosofia più pura.
65
00:06:13,040 --> 00:06:14,520
I tuoi genitori sono vivi?
66
00:06:16,080 --> 00:06:17,120
Sì.
67
00:06:17,200 --> 00:06:19,160
Stanotte li ucciderò.
68
00:06:19,240 --> 00:06:22,560
Domani, noi due parliamo di metafisica.
69
00:06:38,840 --> 00:06:40,240
Alfonso!
70
00:06:40,960 --> 00:06:42,280
Alfonso!
71
00:06:48,480 --> 00:06:51,160
Alfonso!
72
00:06:58,440 --> 00:07:00,400
Porca puttana!
73
00:07:00,480 --> 00:07:01,800
Ma è sordo?
74
00:07:01,880 --> 00:07:03,240
Sig.ra, ma che fa?
75
00:07:03,320 --> 00:07:05,440
Come mai ha toccato il mio intimo?
76
00:07:05,520 --> 00:07:07,640
Perché ho fatto la lavatrice.
77
00:07:07,720 --> 00:07:09,360
Quello è compito di Herminia.
78
00:07:09,440 --> 00:07:10,320
Va bene.
79
00:07:10,400 --> 00:07:13,240
Ma sappia che a casa mia faccio il bucato.
80
00:07:13,320 --> 00:07:14,760
Io non sono sua moglie.
81
00:07:14,840 --> 00:07:16,400
Non tocchi le mie mutande.
82
00:07:17,000 --> 00:07:19,440
Ok, va bene, scusi.
83
00:07:19,520 --> 00:07:22,320
E già che c'è,
raccolga la pianta che ho tirato.
84
00:07:24,160 --> 00:07:26,920
Oh Gesù, che…
85
00:07:31,760 --> 00:07:33,760
Ehi! Spero tu stia spremendo Alfonso.
86
00:07:33,840 --> 00:07:35,360
Pol Rubio, era ora.
87
00:07:35,440 --> 00:07:36,560
Dov'eri?
88
00:07:36,640 --> 00:07:37,680
Una pausa.
89
00:07:37,760 --> 00:07:40,520
Ho faticato ad accettare
la situazione di mio papà.
90
00:07:40,600 --> 00:07:41,800
Capito.
91
00:07:41,880 --> 00:07:43,560
Ho esagerato con te.
92
00:07:43,640 --> 00:07:45,080
Sono sbottato.
93
00:07:45,160 --> 00:07:46,200
Tranquillo.
94
00:07:46,280 --> 00:07:47,320
A casa è strano.
95
00:07:47,400 --> 00:07:49,360
Gloria è arrabbiata per la multa.
96
00:07:49,440 --> 00:07:50,640
Tu stai bene?
97
00:07:50,720 --> 00:07:52,160
- Io benissimo.
- A posto.
98
00:07:52,240 --> 00:07:54,800
Ho fatto anche una vacanza da ricco,
come te.
99
00:07:54,880 --> 00:07:56,200
Guarda chi c'è qui!
100
00:07:56,280 --> 00:07:57,560
- Ciao.
- Ehi!
101
00:07:57,640 --> 00:07:59,000
- Era ora.
- Ciao.
102
00:07:59,080 --> 00:08:00,880
Allora? Pensavate che avrei mollato?
103
00:08:00,960 --> 00:08:02,840
Ma proprio! Sto qui a dare tutto!
104
00:08:04,320 --> 00:08:06,520
- Come va, Biel?
- Siamo qui.
105
00:08:06,600 --> 00:08:09,240
Festeggiamo con una cena a casa mia?
106
00:08:09,320 --> 00:08:10,480
Uh, caviale!
107
00:08:10,560 --> 00:08:13,240
- Esci dal lavoro e vieni.
- Non lavoro più lì.
108
00:08:13,320 --> 00:08:15,360
Non mi ha rinnovato il contratto.
109
00:08:15,440 --> 00:08:17,040
Cerco lavoro.
110
00:08:17,120 --> 00:08:18,840
Ah, lo sai chi ti può aiutare? Ángel.
111
00:08:19,720 --> 00:08:22,400
- Ángel chi? Quello del Satanassa?
- Sì.
112
00:08:22,480 --> 00:08:24,680
Mi ha dato delle idee per la Filofesta.
113
00:08:24,760 --> 00:08:27,000
Comuqnue, facendo il cameriere prende
114
00:08:27,080 --> 00:08:28,440
Cento euro al mese di mancia.
115
00:08:28,520 --> 00:08:29,880
- Wow!
- Non è male.
116
00:08:29,960 --> 00:08:31,600
Magari trovassi lavoro.
117
00:08:31,680 --> 00:08:33,040
Zitto tu, pagano i tuoi.
118
00:08:33,120 --> 00:08:34,560
- Oh…
- Lo chiamerò,
119
00:08:34,640 --> 00:08:37,240
la borsa non me la daranno
dopo l'esame di Etica.
120
00:08:52,880 --> 00:08:54,920
Ma guarda, colui che era sparito.
121
00:08:55,560 --> 00:08:56,400
Come va?
122
00:08:56,480 --> 00:08:58,280
Tu come stai? Tutto bene?
123
00:08:58,360 --> 00:09:01,160
- Eri un po' nervoso.
- Sì, sto bene.
124
00:09:01,880 --> 00:09:04,200
Avevo litigato con Rai per un malinteso.
125
00:09:06,120 --> 00:09:08,520
- Ti ho fatto una scenata…
- Non fa niente.
126
00:09:09,440 --> 00:09:10,760
Mi è piaciuto vederti così.
127
00:09:12,440 --> 00:09:14,880
Ah, sì? Pensa te…
128
00:09:16,680 --> 00:09:18,760
Sì, non lo so, sembri un duro,
129
00:09:18,840 --> 00:09:20,680
ma ho visto la parte vulnerabile.
130
00:09:21,520 --> 00:09:23,360
Ti piacciono i disgraziati?
131
00:09:24,520 --> 00:09:26,720
- Ho detto disgraziato?
- No, no, ma…
132
00:09:26,800 --> 00:09:30,480
ti piace la gente che se la passa male?
133
00:09:32,320 --> 00:09:33,880
Sei un po' suscettibile.
134
00:09:33,960 --> 00:09:36,320
Le persone non sono fatte di pietra
135
00:09:36,400 --> 00:09:38,800
e ho visto che non lo sei neanche tu.
136
00:09:40,480 --> 00:09:41,800
No, certo.
137
00:09:41,880 --> 00:09:43,480
Potremmo vederci, no?
138
00:09:43,560 --> 00:09:45,080
Sarebbe bello.
139
00:09:45,160 --> 00:09:46,560
Oggi che fai?
140
00:09:46,640 --> 00:09:50,440
Vedo un amico
che mi aiuta a cercare lavoro.
141
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Speriamo ti vada bene.
142
00:09:53,440 --> 00:09:54,800
Vedremo.
143
00:09:56,280 --> 00:09:58,560
Vado alla lezione della Bolaño.
Tu che fai?
144
00:09:59,120 --> 00:10:01,200
Vieni o devi lavorare?
145
00:10:02,520 --> 00:10:03,800
Devo lavorare.
146
00:10:07,440 --> 00:10:10,960
Gli alunni del primo anno
arrivano sempre meno preparati.
147
00:10:11,040 --> 00:10:13,480
E voi sembrate quelli dell'anno prossimo.
148
00:10:14,120 --> 00:10:15,960
Sì!
149
00:10:16,520 --> 00:10:18,920
Per voi, è iniziato tutto
quando siete nati.
150
00:10:19,000 --> 00:10:21,560
Non vi interessa
di cosa vi ha portato qui.
151
00:10:21,640 --> 00:10:26,520
Siete esseri primitivi,
imbevuti di informazioni inutili.
152
00:10:31,160 --> 00:10:34,240
Aspettate, non alzate le barricate.
153
00:10:34,800 --> 00:10:36,320
Vi ho detto questo
154
00:10:36,400 --> 00:10:39,480
per introdurre la seguente domanda:
155
00:10:39,560 --> 00:10:43,480
Se fossimo completamente onesti,
esisterebbe l'etica?
156
00:10:45,360 --> 00:10:47,360
- Penso di no.
- Perché?
157
00:10:47,440 --> 00:10:52,800
Perché se dicessimo sempre la verità,
la vita sarebbe un caos.
158
00:10:53,360 --> 00:10:56,440
Ossia, la mancanza di sincerità ci aiuta
159
00:10:56,520 --> 00:10:59,520
a mantenere un ordine
e a non vivere come selvaggi.
160
00:11:01,040 --> 00:11:02,960
Dostoevsky scrisse:
161
00:11:03,040 --> 00:11:05,680
"Se l'essere umano
dicesse i segreti più intimi,
162
00:11:05,760 --> 00:11:10,000
si diffonderebbe un fetore che renderebbe
il mondo un posto irrespirabile."
163
00:11:10,880 --> 00:11:12,400
Disgustoso.
164
00:11:13,720 --> 00:11:14,760
Sì.
165
00:11:14,840 --> 00:11:18,360
Credo che esisterebbe l'etica
anche se decidessimo di essere
166
00:11:18,440 --> 00:11:20,440
assolutamente sinceri.
167
00:11:21,080 --> 00:11:22,200
Si spieghi.
168
00:11:28,320 --> 00:11:29,760
Non lo so…
169
00:11:29,840 --> 00:11:32,400
Penso che l'essere umano tende a superare
170
00:11:32,480 --> 00:11:34,080
le peggiori circostanze.
171
00:11:34,160 --> 00:11:37,240
Quindi, solo per pura sopravvivenza,
172
00:11:37,320 --> 00:11:40,680
non si creerebbe una nuova etica?
173
00:11:41,640 --> 00:11:43,120
Sicuramente.
174
00:11:44,440 --> 00:11:47,400
E come etica richiederebbe
un equilibro tra dire la verità
175
00:11:47,480 --> 00:11:48,880
e fare ciò che è giusto.
176
00:11:48,960 --> 00:11:51,480
Perché etica non è sinonimo di verità,
177
00:11:52,160 --> 00:11:55,560
anche se è necessaria
come l'aria che respiriamo.
178
00:11:58,240 --> 00:12:00,680
Sì, se ne occupa
il figlio di Joaquim Torné,
179
00:12:00,760 --> 00:12:02,200
il mastro carpentiere.
180
00:12:02,280 --> 00:12:04,600
Ora si è ritirato nell'Emporda…
181
00:12:04,680 --> 00:12:07,240
e ha lasciato l'azienda ad Axel.
182
00:12:07,880 --> 00:12:09,360
Farà carriera.
183
00:12:10,640 --> 00:12:12,000
Axel!
184
00:12:14,320 --> 00:12:15,800
Axel!
185
00:12:16,440 --> 00:12:17,320
Salve.
186
00:12:17,400 --> 00:12:19,280
Buongiorno. Può chiamare Axel?
187
00:12:19,360 --> 00:12:21,120
I membri del consiglio…
188
00:12:21,200 --> 00:12:22,880
Credo che sia in classe.
189
00:12:25,800 --> 00:12:28,040
Ah, è vero, gli abbiamo dato un'aula vuota
190
00:12:28,120 --> 00:12:30,760
per metterci il materiale.
191
00:12:30,840 --> 00:12:33,240
Così hanno più spazio…
192
00:12:44,320 --> 00:12:45,400
Ecco.
193
00:12:45,960 --> 00:12:48,200
Appena facciamo la pace,
194
00:12:48,280 --> 00:12:50,240
mi chiedi di comprarti qualcosa.
195
00:12:50,320 --> 00:12:52,000
Ma mi piace questo tavolo.
196
00:12:52,080 --> 00:12:53,600
Laura, niente mobili,
197
00:12:53,680 --> 00:12:56,480
perché tu e Víctor
non avete ancora una casa.
198
00:12:56,560 --> 00:12:58,080
Perché non te ne piace una.
199
00:12:58,160 --> 00:13:00,320
Oh, quanto sei noiosa.
200
00:13:00,400 --> 00:13:03,080
Le case a Barcellona fanno schifo.
201
00:13:05,320 --> 00:13:08,080
- Ciao.
- Ciao.
202
00:13:08,160 --> 00:13:09,960
Ti ricordi di me?
203
00:13:10,480 --> 00:13:11,920
Sì, certo che mi ricordo.
204
00:13:12,000 --> 00:13:13,280
- Come stai?
- Bene, tu?
205
00:13:13,360 --> 00:13:16,000
Vai, aspettami in biblioteca.
206
00:13:16,680 --> 00:13:17,800
Va bene.
207
00:13:20,600 --> 00:13:24,080
Allora? Vieni a rivedere l'esame?
208
00:13:25,880 --> 00:13:27,960
Volevo chiederti se posso rifarlo.
209
00:13:28,040 --> 00:13:32,680
Ti sei scordato di disegnare i peli pubici
e vuoi alzare il voto?
210
00:13:33,800 --> 00:13:35,280
María, ho scazzato.
211
00:13:35,360 --> 00:13:36,760
Mi sono bloccato.
212
00:13:36,840 --> 00:13:39,040
Ma mi serve per la borsa di studio.
213
00:13:39,120 --> 00:13:41,000
Potevi pensarci prima.
214
00:13:41,560 --> 00:13:43,440
Anche se non ti sembra,
215
00:13:44,040 --> 00:13:45,960
sono una prof.ssa integra.
216
00:13:47,280 --> 00:13:49,560
Non ti sto chiedendo
di promuovermi e basta,
217
00:13:49,640 --> 00:13:51,720
solo… che possa rifarlo.
218
00:13:51,800 --> 00:13:53,280
Potrei farlo oggi.
219
00:13:53,360 --> 00:13:55,320
Non intendo fare favoritismi,
220
00:13:55,400 --> 00:13:57,440
non importa
quanto Jamón de bellota mi regali.
221
00:13:58,480 --> 00:14:00,440
Pensi che sto facendo un capriccio?
222
00:14:01,600 --> 00:14:03,880
- Non sto bene, María.
- Lo so.
223
00:14:03,960 --> 00:14:06,160
Ti si legge in faccia. Siamo in due.
224
00:14:06,920 --> 00:14:08,840
Ma non posso farti rifare l'esame.
225
00:14:11,080 --> 00:14:13,120
Se lo sapevo, copiavo come gli altri.
226
00:14:15,720 --> 00:14:17,080
Come?
227
00:14:19,680 --> 00:14:20,600
Chi ha copiato?
228
00:14:22,200 --> 00:14:23,080
Non te lo dico.
229
00:14:23,160 --> 00:14:27,080
Dimmi subito chi ha copiato
a un esame di María Bolaño.
230
00:14:31,400 --> 00:14:33,320
Io mi scordo della mia etica professionale
231
00:14:33,400 --> 00:14:34,960
e puoi rifare l'esame.
232
00:15:26,200 --> 00:15:28,600
Si sieda, solo un attimo.
233
00:15:29,800 --> 00:15:30,960
Sì, certo.
234
00:15:41,800 --> 00:15:43,960
Wow! Sì, fantastico!
235
00:15:44,040 --> 00:15:46,120
Sono contenta, non me l'aspettavo.
236
00:15:46,200 --> 00:15:48,160
Non mi stupisce! Un dieci!
237
00:15:48,240 --> 00:15:50,160
Sì, sì.
238
00:15:50,840 --> 00:15:52,160
Cancella l'uno.
239
00:15:55,680 --> 00:15:57,080
Cancella l'uno.
240
00:16:00,880 --> 00:16:01,840
Ma perché?
241
00:16:03,480 --> 00:16:06,640
Mi sono divertita a vederla copiare
con il telefono nascosto.
242
00:16:07,240 --> 00:16:09,800
E non sa come ho aspettato questo momento.
243
00:16:10,480 --> 00:16:13,120
Vedere la sua faccia passare
dalla gioia allo sconforto.
244
00:16:15,200 --> 00:16:16,280
Ma io…
245
00:16:16,360 --> 00:16:17,760
Mi… mi dispiace.
246
00:16:17,840 --> 00:16:19,800
Che noia sentire le sue scuse.
247
00:16:20,360 --> 00:16:23,160
Le ho chiesto solo una cosa,
e l'ho già ripetuta due volte,
248
00:16:23,240 --> 00:16:25,360
non me lo faccia ripetere una terza.
249
00:16:46,720 --> 00:16:48,160
Sig.ra…
250
00:16:48,920 --> 00:16:51,520
Deve per forza apparire come un fantasma?
251
00:16:52,160 --> 00:16:54,280
- Scusi.
- Che vuole?
252
00:16:54,360 --> 00:16:57,040
Dovevamo parlare del contratto.
253
00:16:57,120 --> 00:16:58,960
Ancora! Ci pensa Rai.
254
00:16:59,040 --> 00:17:02,120
È che non posso prenderli in nero.
255
00:17:04,000 --> 00:17:05,440
Un'altra cosa…
256
00:17:06,160 --> 00:17:09,079
potrei staccare un po' prima oggi?
257
00:17:10,200 --> 00:17:12,000
Senta, Gloria, la mia compagna
258
00:17:12,079 --> 00:17:14,200
non sa niente che sto lavorando qui
259
00:17:14,280 --> 00:17:16,160
per pagare il debito con il fisco.
260
00:17:16,720 --> 00:17:20,400
Non so più che cosa raccontarle
per spiegare che non sono a casa.
261
00:17:21,040 --> 00:17:23,280
Non voglio che Gloria si arrabbi.
262
00:17:23,920 --> 00:17:24,839
Sono vedovo.
263
00:17:25,800 --> 00:17:28,240
Ho passato troppo tempo da solo
nella mia vita.
264
00:17:31,760 --> 00:17:33,720
Può andare quando vuole.
265
00:17:50,120 --> 00:17:51,720
Dica addio al lavoro.
266
00:17:52,760 --> 00:17:54,560
Vengono i membri del consiglio
267
00:17:54,640 --> 00:17:57,200
e mi dicono
che stai assistendo a una lezione.
268
00:17:57,280 --> 00:17:59,000
E poi trovo questa merda.
269
00:17:59,080 --> 00:18:00,440
Dr. Llorenç, parliamone.
270
00:18:00,520 --> 00:18:03,920
Non diventerò il rettore
che ha bruciato l'aula magna.
271
00:18:04,680 --> 00:18:06,840
Tuo papà me l'aveva detto di controllarti.
272
00:18:06,920 --> 00:18:07,800
Ha detto questo?
273
00:18:07,880 --> 00:18:09,840
E gliel'ho confermato.
274
00:18:11,000 --> 00:18:13,320
- Gliel'ha detto?
- È la prima cosa che ho fatto.
275
00:18:13,400 --> 00:18:15,640
Non ho dubbi sul tuo talento,
276
00:18:15,720 --> 00:18:20,320
ma fumare vicino a del legno
così antico è inaccettabile.
277
00:18:21,960 --> 00:18:23,840
Puoi andare.
278
00:18:26,560 --> 00:18:28,400
Come fa a sapere che quella cicca è mia?
279
00:18:28,480 --> 00:18:30,040
Non è tua? E di chi è?
280
00:18:30,120 --> 00:18:31,160
Di un operaio?
281
00:18:31,240 --> 00:18:32,760
No, neanche.
282
00:18:33,320 --> 00:18:34,760
È pieno di gente qui.
283
00:18:37,240 --> 00:18:39,000
Hai il senso dell'umorismo, eh!
284
00:18:39,080 --> 00:18:40,960
Vuoi farmi passare da scemo?
285
00:18:42,040 --> 00:18:44,360
La cicca non è mia, né della mia squadra.
286
00:18:45,080 --> 00:18:46,760
Dovrebbe indagare prima di accusarmi.
287
00:18:46,840 --> 00:18:48,400
Vuoi che indaghi?
288
00:18:48,480 --> 00:18:50,520
Perfetto, indago.
289
00:18:50,600 --> 00:18:53,520
Axel, chi ha fumato nell'aula magna?
290
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
No, senti, te lo dico in un altro modo.
291
00:18:56,520 --> 00:18:58,360
Vuoi questo lavoro?
292
00:18:59,880 --> 00:19:01,280
Di chi è la cicca?
293
00:19:19,080 --> 00:19:20,680
Stavo per licenziare Axel.
294
00:19:22,320 --> 00:19:23,160
Axel?
295
00:19:23,240 --> 00:19:26,120
Sì, quello che assiste alle tue lezioni.
296
00:19:27,200 --> 00:19:30,600
Pensavo che fosse stato lui
a fumare in aula magna,
297
00:19:30,680 --> 00:19:31,760
ma so che sei stata tu.
298
00:19:32,880 --> 00:19:35,560
- Un momento…
- No, no. Non negarlo, lo so.
299
00:19:36,720 --> 00:19:38,120
Guarda un po' il carpentiere…
300
00:19:38,200 --> 00:19:40,320
Hai una cattedra, non posso licenziarti.
301
00:19:40,400 --> 00:19:41,920
Ma posso avvertirti.
302
00:19:42,520 --> 00:19:43,920
E di cosa mi avverti?
303
00:19:44,000 --> 00:19:45,680
So che è un periodo difficile.
304
00:19:45,760 --> 00:19:48,240
Ansia, angoscia, tante cose da superare.
305
00:19:48,960 --> 00:19:52,880
Ma guarda… se dai fastidio a me,
306
00:19:52,960 --> 00:19:54,680
allora abbiamo un problema.
307
00:19:55,560 --> 00:19:56,720
María,
308
00:19:57,280 --> 00:20:00,240
l'aula magna non me la incendi.
309
00:20:00,320 --> 00:20:04,040
La prossima volta,
muoverò i fili che servono
310
00:20:04,120 --> 00:20:06,120
perché ti mandino a fumare a casa.
311
00:20:13,080 --> 00:20:14,520
Che roba. Ho preso zero.
312
00:20:14,600 --> 00:20:16,720
Giocare con la Bolaño è rischioso.
313
00:20:16,800 --> 00:20:18,720
Prima un voto perfetto e poi…
314
00:20:18,800 --> 00:20:20,760
non capisco, questa è cattiveria.
315
00:20:20,840 --> 00:20:23,280
Per il prossimo esame ti aiuto a studiare.
316
00:20:23,360 --> 00:20:25,600
Ho qualche tecnica utile.
317
00:20:25,680 --> 00:20:27,520
Che carino. Iniziamo oggi?
318
00:20:27,600 --> 00:20:29,120
Va bene, vieni da me.
319
00:20:29,200 --> 00:20:31,840
Con Arnau lì? No, vieni tu da me.
320
00:20:31,920 --> 00:20:33,360
No, no… no.
321
00:20:33,440 --> 00:20:34,760
Porca puttana, Rai.
322
00:20:34,840 --> 00:20:35,960
Rai, sei un bastardo.
323
00:20:36,040 --> 00:20:37,560
Mi hai fatto paura, cazzo.
324
00:20:37,640 --> 00:20:38,960
A casa ho dei petardi.
325
00:20:39,040 --> 00:20:40,800
- Li usiamo dopo cena.
- Cena?
326
00:20:40,880 --> 00:20:42,640
Sì, ho preso sushi per tutti.
327
00:20:42,720 --> 00:20:44,440
Ci vediamo alle 21:00?
328
00:20:44,520 --> 00:20:46,160
Mi si è chiuso lo stomaco.
329
00:20:46,240 --> 00:20:48,080
- Dai…
- Ho preso zero a Etica.
330
00:20:48,160 --> 00:20:49,920
Biel mi aiuta a studiare.
331
00:20:50,000 --> 00:20:52,280
Rai, ci vogliono 45 minuti a venire là.
332
00:20:52,360 --> 00:20:53,960
Dai Biel, non è vero.
333
00:20:54,040 --> 00:20:55,240
Perché questa voglia?
334
00:20:55,320 --> 00:20:56,840
Voglio fare una cena.
335
00:20:56,920 --> 00:21:00,080
Mi date delle idee per decorare,
ho venduto il San Pedro.
336
00:21:00,160 --> 00:21:01,320
- Che?
- Davvero?
337
00:21:01,400 --> 00:21:03,080
- Sì.
- Ma lo amavi quel quadro!
338
00:21:03,160 --> 00:21:04,200
Ma non più.
339
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
Non te la prendere,
facciamo un altro giorno.
340
00:21:07,440 --> 00:21:08,840
Il sushi lo puoi congelare.
341
00:21:12,800 --> 00:21:14,480
Un letto di due metri?
342
00:21:14,560 --> 00:21:16,320
Ferran non ti troverà stanotte!
343
00:21:16,400 --> 00:21:18,520
Macché! Ieri gli ho inviato la posizione.
344
00:21:20,040 --> 00:21:22,360
- Non vuole essere trovata.
- Che stronza!
345
00:21:22,440 --> 00:21:24,600
Ma no! Siamo di nuovo innamorati.
346
00:21:25,880 --> 00:21:29,040
E voi, invece?
Mi sembra brutto parlare di Ferran.
347
00:21:29,120 --> 00:21:30,640
Vi vedo così sole…
348
00:21:31,200 --> 00:21:33,400
Sono single convinta, lo sai.
349
00:21:33,480 --> 00:21:36,440
E tu, Vicky?
Non è l'ora di trovare qualcuno?
350
00:21:42,360 --> 00:21:43,840
Scusate.
351
00:21:43,920 --> 00:21:45,600
Sig.ra, io vado.
352
00:21:45,680 --> 00:21:47,680
Le ho lasciato del brodo in frigo.
353
00:21:47,760 --> 00:21:50,480
Alfonso, c'è una marea di brodo.
354
00:21:50,560 --> 00:21:53,280
Sì, ma questo non è comprato,
l'ho fatto io.
355
00:21:53,360 --> 00:21:55,560
Ci ho messo anche le ossa di gallina.
356
00:21:55,640 --> 00:21:57,160
È "il tocco di Alfonso."
357
00:22:01,040 --> 00:22:03,560
Bene, tutto qui.
358
00:22:04,320 --> 00:22:06,720
Buon proseguimento e scusate.
359
00:22:10,440 --> 00:22:12,160
Aspetta, aspetta…
360
00:22:12,240 --> 00:22:14,120
E questo signore anziano?
361
00:22:14,200 --> 00:22:16,880
Alfonso sostituisce Henry.
362
00:22:17,760 --> 00:22:20,480
Sostituto per le faccende di casa.
363
00:22:20,560 --> 00:22:22,240
- Ok…
- È un po' vecchio, no?
364
00:22:22,320 --> 00:22:24,640
Speriamo non cada dalle scale.
365
00:22:24,720 --> 00:22:27,920
- Sì, non sembra molto in forma.
- Rai ha insistito,
366
00:22:28,000 --> 00:22:29,200
per qualche mese…
367
00:22:29,280 --> 00:22:30,440
Sembra bravo, no?
368
00:22:30,520 --> 00:22:33,000
E ti fa il brodo
con "il tocco di Alfonso".
369
00:22:33,080 --> 00:22:34,160
Può farne di più?
370
00:22:34,240 --> 00:22:37,240
Sì, però le ossa di gallina
371
00:22:37,320 --> 00:22:40,840
meglio non spiegarle queste cose, no?
372
00:23:03,760 --> 00:23:04,920
Che fai, preghi?
373
00:23:07,880 --> 00:23:10,680
Ho appena infranto tutti i principi etici.
374
00:23:13,440 --> 00:23:14,640
Come hai fatto?
375
00:23:16,840 --> 00:23:18,000
Dicendo la verità.
376
00:23:18,080 --> 00:23:19,560
Cazzo.
377
00:23:20,960 --> 00:23:24,760
Io ho fatto esattamente il contrario.
Ho infranto l'etica mentendo.
378
00:23:34,120 --> 00:23:35,800
Ma a lezione hai detto
379
00:23:35,880 --> 00:23:37,360
che è sopravvivenza.
380
00:23:38,440 --> 00:23:39,800
O egoismo.
381
00:23:53,840 --> 00:23:56,160
"Ego te absolvo."
382
00:24:13,640 --> 00:24:15,720
Ho dato retta a tua madre.
383
00:24:17,320 --> 00:24:21,560
E la prima cosa che fai
è provare a dar fuoco a questo posto?
384
00:24:24,240 --> 00:24:26,120
Era ora che ti facessi vedere.
385
00:24:26,840 --> 00:24:29,360
Ho detto al rettore
di darti un'altra opportunità.
386
00:24:29,920 --> 00:24:32,000
E sappi che non l'ho fatto per te,
387
00:24:32,080 --> 00:24:34,320
ma per tuo nonno, per me
388
00:24:34,400 --> 00:24:36,160
e per l'azienda.
389
00:24:38,160 --> 00:24:40,440
Tu non vuoi accettare
che lavoro a modo mio.
390
00:24:40,520 --> 00:24:43,240
A modo tuo è fumare qui dentro
391
00:24:43,320 --> 00:24:45,120
e andare a sentire le lezioni.
392
00:24:47,080 --> 00:24:49,360
Cazzo, che pena.
393
00:24:51,840 --> 00:24:53,400
Ti piace ridicolizzarmi, eh?
394
00:24:54,240 --> 00:24:57,520
Ecco come mi hai fatto sentire: ridicolo.
395
00:24:58,800 --> 00:25:00,760
Senti, il rettore sa che non ho fumato io.
396
00:25:00,840 --> 00:25:02,280
Sì, me l'ha detto.
397
00:25:02,840 --> 00:25:04,440
Una prof.ssa, giusto?
398
00:25:05,960 --> 00:25:07,800
Non so se se lei ha fumato qui,
399
00:25:07,880 --> 00:25:10,080
ma tu sì, di sicuro, perché ti conosco.
400
00:25:14,320 --> 00:25:15,680
Passione,
401
00:25:15,760 --> 00:25:17,640
sacrificio,
402
00:25:19,120 --> 00:25:20,720
soddisfazione.
403
00:25:22,560 --> 00:25:24,440
Ti mancano queste tre cose.
404
00:25:33,440 --> 00:25:36,280
Se studi ascoltando musica barocca,
405
00:25:36,360 --> 00:25:39,640
il tuo cervello
è come se si ampliasse, capito?
406
00:25:39,720 --> 00:25:41,920
Ma dev'essere per forza musica barocca?
407
00:25:46,160 --> 00:25:47,040
Sì?
408
00:25:49,320 --> 00:25:50,600
Mia mamma.
409
00:25:50,680 --> 00:25:51,960
- Problemi?
- Mia mamma!
410
00:25:52,040 --> 00:25:53,440
Ok, fai finta di studiare,
411
00:25:53,520 --> 00:25:56,040
apri il libro, prendi dei fogli
e fai qualcosa.
412
00:26:13,640 --> 00:26:16,040
- Questa è Luisa, mia mamma.
- Ciao.
413
00:26:16,800 --> 00:26:19,400
Sto aiutando Biel a studiare. Che vuoi?
414
00:26:22,920 --> 00:26:26,200
Oti, tuo papà è molto preoccupato.
415
00:26:26,280 --> 00:26:27,640
Parla sempre di te.
416
00:26:28,680 --> 00:26:29,840
Ci sembri persa.
417
00:26:29,920 --> 00:26:31,960
Tutto perché ho lasciato Arnau?
418
00:26:35,040 --> 00:26:37,360
Tesoro, non mi va
di parlare di fronte a lui.
419
00:26:37,880 --> 00:26:39,760
- Vado!
- No, rimani!
420
00:26:40,880 --> 00:26:43,240
Mamma, non siamo fidanzati, è gay.
421
00:26:46,360 --> 00:26:47,640
Sembri un bravo studente.
422
00:26:47,720 --> 00:26:49,200
Eh, sì.
423
00:26:50,240 --> 00:26:52,880
- E tu, Oti?
- Ha preso un dieci a Etica.
424
00:26:52,960 --> 00:26:54,760
Vero Oti che hai preso dieci?
425
00:26:54,840 --> 00:26:56,120
Sei bocciata a Etica?
426
00:26:56,200 --> 00:26:57,400
Mamma, basta.
427
00:26:57,480 --> 00:26:59,560
Stai bocciando tutti gli esami.
428
00:26:59,640 --> 00:27:02,280
Di' la verità.
Non so mentire e se vuoi che ti aiuti
429
00:27:02,360 --> 00:27:04,120
- con papà…
- Ho bocciato un esame.
430
00:27:04,200 --> 00:27:05,800
Allora? Tu li passavi tutti?
431
00:27:06,720 --> 00:27:08,440
Non gli dico niente a papà,
432
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
ma quando dovrà pagare la prossima rata
433
00:27:11,560 --> 00:27:13,280
e lo scopre, sei finita.
434
00:27:13,360 --> 00:27:14,680
Mamma, perché non te ne vai?
435
00:27:16,120 --> 00:27:17,560
Oddio, Oti…
436
00:27:19,240 --> 00:27:21,480
t'interessa davvero la filosofia?
437
00:27:22,520 --> 00:27:24,480
Sai quello che vuoi fare da grande?
438
00:28:07,520 --> 00:28:09,280
A forza di stare con le termiti
439
00:28:10,600 --> 00:28:12,640
ha imparato a comportarsi come loro.
440
00:28:12,720 --> 00:28:13,560
Non volevo…
441
00:28:13,640 --> 00:28:16,200
Non cominci con "non volevo." Sì voleva.
442
00:28:18,560 --> 00:28:19,680
Va bene, sì
443
00:28:19,760 --> 00:28:21,400
Allora lo dica chiaramente, cazzo!
444
00:28:22,880 --> 00:28:25,920
Ho voluto pararmi il culo
accusandola ingiustamente.
445
00:28:28,000 --> 00:28:29,720
Lei ha quella dose di stronzaggine
446
00:28:29,800 --> 00:28:31,600
necessaria alla sopravvivenza.
447
00:28:32,520 --> 00:28:34,440
Penso di sì.
448
00:28:35,160 --> 00:28:37,840
Lo fanno le cicogne,
perché non dovrebbe farlo lei?
449
00:28:38,560 --> 00:28:40,760
Le cicogne sono crudeli
con i loro piccoli.
450
00:28:42,160 --> 00:28:44,760
È sfiancante nutrire tre pulcini?
451
00:28:44,840 --> 00:28:47,840
Bene, il più debole
lo butto di sotto… e via!
452
00:28:47,920 --> 00:28:49,440
È la stessa cosa.
453
00:28:52,920 --> 00:28:54,160
Axel!
454
00:28:58,120 --> 00:29:00,520
Aveva ragione. Il corso di Metafisica
455
00:29:00,600 --> 00:29:03,200
con Silvia Montoliu vale la pena.
456
00:29:03,880 --> 00:29:05,440
È stata mia alunna.
457
00:29:10,640 --> 00:29:12,880
Spero che non pensi
di tornare alle mie lezioni
458
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
con quel marsupio.
459
00:29:23,480 --> 00:29:26,680
Va bene, Ángel. Ci vediamo al Satanassa.
460
00:29:30,080 --> 00:29:32,000
Non preoccuparti. Non lo do per fatto.
461
00:29:34,160 --> 00:29:36,720
Sì, ciao. Grazie!
462
00:29:41,360 --> 00:29:43,920
Sono arrivati oggi. Sono russi.
463
00:29:45,960 --> 00:29:47,720
Perché i turisti ridono sempre?
464
00:29:48,400 --> 00:29:51,240
Almeno qualcuno ride. Perché qui a casa…
465
00:29:52,160 --> 00:29:54,480
ultimamente ti sei tenuto diverse cose.
466
00:29:56,520 --> 00:29:58,200
Non sono stupida.
467
00:29:58,280 --> 00:30:00,880
Ad Alfonso gli scacchi non interessano.
468
00:30:07,520 --> 00:30:09,200
Ha preso una multa dal fisco.
469
00:30:10,040 --> 00:30:11,560
Settemila euro.
470
00:30:12,200 --> 00:30:13,680
Lavora a casa di Rai.
471
00:30:15,360 --> 00:30:17,200
Si vergogna a dirtelo.
472
00:30:38,640 --> 00:30:39,640
Ciao.
473
00:30:40,560 --> 00:30:42,600
Ciao, cercavo Ángel.
474
00:30:43,280 --> 00:30:45,920
Eccomi!
475
00:30:46,560 --> 00:30:49,520
Kevin, il conto al tavolo due
e quattro! Fai tu?
476
00:30:49,600 --> 00:30:53,800
Bene, bene, il mio Discobolo! Come stai?
477
00:30:53,880 --> 00:30:55,840
- Bene.
- Vieni, ti presento Dino.
478
00:30:55,920 --> 00:30:56,920
Chi è Dino?
479
00:30:57,600 --> 00:30:59,720
Il proprietario del posto, tesoro.
480
00:30:59,800 --> 00:31:02,440
Deve salire sul palco, ma dopo parlate.
481
00:31:02,520 --> 00:31:04,120
Ok, è uno tranquillo?
482
00:31:04,680 --> 00:31:06,720
Beh, è particolare.
483
00:31:07,440 --> 00:31:10,440
Magari ti vede e ti assume direttamente o…
484
00:31:10,520 --> 00:31:11,560
Scusate.
485
00:31:14,320 --> 00:31:16,760
Parlate e ti dice che non gli interessi.
486
00:31:16,840 --> 00:31:18,080
Capito.
487
00:31:18,160 --> 00:31:19,600
Mettici una buona parola.
488
00:31:19,680 --> 00:31:22,320
Certo! Però…
489
00:31:22,400 --> 00:31:26,840
dovrai sorridere,
come se fossimo a Disney World.
490
00:31:41,000 --> 00:31:42,560
- Bravo!
- Vieni.
491
00:31:48,880 --> 00:31:50,000
Ho visto cose…
492
00:31:52,000 --> 00:31:53,560
a cui non credereste.
493
00:31:54,240 --> 00:31:55,440
Ho visto
494
00:31:56,320 --> 00:32:00,400
l'attacco di un gruppo di maschiacci
fra le poltrone di un cinema per adulti.
495
00:32:02,080 --> 00:32:04,120
Ho visto i raggi del sole
496
00:32:04,720 --> 00:32:08,040
filtrare nella Rambla,
vicino alla porta del Liceu.
497
00:32:10,480 --> 00:32:14,480
Tutti questi momenti
si perderanno nel tempo come lacrime…
498
00:32:16,520 --> 00:32:19,320
nello scarico di un cesso
del quartiere cinese.
499
00:32:21,240 --> 00:32:23,480
Viva il mio fiore!
500
00:32:25,120 --> 00:32:27,800
Qualcuno lo sa che mia madre
è morta un mese fa?
501
00:32:29,440 --> 00:32:32,080
So che circola una voce per Gaylandia,
502
00:32:33,520 --> 00:32:37,800
e sono felice di deludervi,
iene di Babilonia,
503
00:32:38,920 --> 00:32:40,360
perché è falso…
504
00:32:41,200 --> 00:32:44,280
che ho deciso di usare i risparmi
per clonare mia madre.
505
00:32:46,560 --> 00:32:50,800
No. Non sono Barbra Streisand
e mia madre non è la sua cagnolina Sammy.
506
00:33:01,680 --> 00:33:03,440
Cazzo, sei bravissima.
507
00:33:03,520 --> 00:33:07,040
Anche tu. Ora abbiamo qualcosa in comune.
508
00:33:07,120 --> 00:33:09,960
Due cose. Siamo entrambi repubblicani.
509
00:33:10,040 --> 00:33:11,280
Sei scemo?
510
00:33:11,360 --> 00:33:12,200
Ciao!
511
00:33:12,280 --> 00:33:13,440
- Mi dispiace.
- Ciao!
512
00:33:13,520 --> 00:33:16,440
È per questo che non raggiungo l'orgasmo
con gli uomini.
513
00:33:17,240 --> 00:33:18,960
Arnau, stai dando fastidio a Amy?
514
00:33:19,040 --> 00:33:20,040
Oti, zitta.
515
00:33:20,800 --> 00:33:22,680
Sono democratica, le armi
516
00:33:22,760 --> 00:33:24,200
non c'entrano.
517
00:33:24,280 --> 00:33:26,160
Noi siamo in camera mia,
518
00:33:26,240 --> 00:33:29,240
le devo spiegare… le tecniche di studio.
519
00:33:34,360 --> 00:33:35,240
E… ti dicevo
520
00:33:35,320 --> 00:33:39,680
questa cosa dell'orgasmo,
lo dicevi seriamente?
521
00:33:39,760 --> 00:33:44,480
Non lo so, mi sa che il pene mi blocca.
522
00:33:44,560 --> 00:33:48,880
Ci provo, ce la metto tutta, ma non vengo.
523
00:33:49,880 --> 00:33:50,840
Comunque…
524
00:33:52,440 --> 00:33:54,320
- Dai, spara!
- Spara, spara.
525
00:33:54,400 --> 00:33:57,040
È normale che tua mamma ti chieda
cosa vuoi fare.
526
00:33:57,120 --> 00:33:59,440
Voleva fare la stronza e c'è riuscita.
527
00:34:00,320 --> 00:34:01,840
Non fare così.
528
00:34:02,640 --> 00:34:03,600
Va bene.
529
00:34:04,480 --> 00:34:07,320
Non lo so, sono stufa dei miei.
530
00:34:07,400 --> 00:34:09,840
E ogni due per tre
minacciano di separarsi,
531
00:34:09,920 --> 00:34:11,640
- ma non lo faranno mai.
- Mhm.
532
00:34:12,760 --> 00:34:14,040
È uguale.
533
00:34:14,120 --> 00:34:17,800
Senti, io non lo so
che voglio fare da grande,
534
00:34:17,880 --> 00:34:19,400
ma so come voglio vivere.
535
00:34:20,600 --> 00:34:21,880
E…
536
00:34:24,239 --> 00:34:25,600
Come vuoi vivere?
537
00:34:27,800 --> 00:34:30,360
Come la maggior parte della gente.
538
00:34:32,360 --> 00:34:34,360
Non voglio diventare schiava del lavoro.
539
00:34:34,440 --> 00:34:37,600
Capito? Voglio una vita
facile e divertente.
540
00:34:39,320 --> 00:34:40,719
E ora ho voglia di scopare.
541
00:34:40,800 --> 00:34:42,920
- Ah.
- Che?
542
00:34:43,000 --> 00:34:44,960
Ho visto come mi guardi a lezione.
543
00:34:45,600 --> 00:34:47,280
È arrivato il momento di toccarci.
544
00:34:53,840 --> 00:34:56,280
Posso toccarti le tette?
545
00:34:56,360 --> 00:34:57,480
E io il cazzo.
546
00:35:20,240 --> 00:35:24,480
Ragazzi, ancora mi ricordo
un giorno memorabile.
547
00:35:24,560 --> 00:35:28,040
Io e Dino stavamo camminando
per una strada secondaria
548
00:35:28,120 --> 00:35:29,920
ad Almendralejo.
549
00:35:30,000 --> 00:35:31,120
Nel 1985?
550
00:35:31,920 --> 00:35:34,120
- Nel 1984?
- Ecco.
551
00:35:34,840 --> 00:35:36,960
Quando due carabinieri
552
00:35:38,640 --> 00:35:39,840
ci arrestarono.
553
00:35:39,920 --> 00:35:42,480
- Bellissimi.
- Sì, però abbiamo avuto fortuna.
554
00:35:42,560 --> 00:35:43,680
Eh?
555
00:35:44,760 --> 00:35:48,040
- Cazzo! Erano entrambi attivi.
- Oh…
556
00:35:50,200 --> 00:35:53,400
Dino, scusa l'interruzione.
557
00:35:53,480 --> 00:35:54,760
Vorrei presentarti un amico.
558
00:35:54,840 --> 00:35:56,760
Pol, studia filosofia.
559
00:35:57,840 --> 00:36:00,200
Di cognome Dance, Pole Dance.
560
00:36:00,280 --> 00:36:02,120
Penny, per favore!
561
00:36:02,840 --> 00:36:05,160
- Ciao.
- È venuto a vederti recitare
562
00:36:05,240 --> 00:36:08,240
e si è offerto come cameriere,
se ci fosse bisogno.
563
00:36:08,320 --> 00:36:09,800
Disciplinato, responsabile,
564
00:36:09,880 --> 00:36:12,240
- bravo, intelligente…
- Ok, va bene.
565
00:36:12,320 --> 00:36:14,560
Ferma la mitragliatrice venezuelana.
566
00:36:16,120 --> 00:36:17,400
Siediti.
567
00:36:17,480 --> 00:36:18,760
Fategli spazio.
568
00:36:23,600 --> 00:36:26,480
- Ciao.
- Ciao.
569
00:36:28,520 --> 00:36:31,280
- Quindi ti piace servire da bere.
- Sì.
570
00:36:31,360 --> 00:36:32,760
Sai fare i cocktail?
571
00:36:33,920 --> 00:36:35,000
Certo.
572
00:36:35,080 --> 00:36:36,880
Come ti viene il Bloody Mary?
573
00:36:38,400 --> 00:36:39,480
Buonissimo.
574
00:36:40,480 --> 00:36:43,760
Perché uno studente di Filosofia
vuole lavorare in un posto così?
575
00:36:47,640 --> 00:36:50,880
Se ti dicessi
che ho davvero bisogno di soldi,
576
00:36:50,960 --> 00:36:52,600
ti direi una verità a metà.
577
00:36:52,680 --> 00:36:55,080
Allora dimmi la verità, tutta la verità,
578
00:36:55,600 --> 00:36:57,120
così sarò contento.
579
00:37:01,640 --> 00:37:03,040
All'università penso troppo.
580
00:37:03,120 --> 00:37:04,920
Ah e qui non pensiamo?
581
00:37:08,440 --> 00:37:10,400
Come vedi, il fisico
582
00:37:10,480 --> 00:37:12,960
non è importante per lavorare qui.
583
00:37:15,280 --> 00:37:18,680
Ma uno studio
dell'Università di Chicago rivela
584
00:37:20,000 --> 00:37:22,200
che contemplare la bellezza mette sete.
585
00:37:22,280 --> 00:37:23,800
Confermo.
586
00:37:33,040 --> 00:37:34,000
Alzati.
587
00:37:39,600 --> 00:37:41,840
Che cosa porti sotto il giubbotto?
588
00:37:43,440 --> 00:37:44,480
Una maglietta.
589
00:37:45,200 --> 00:37:46,240
Via il giubbotto.
590
00:38:01,640 --> 00:38:04,280
Vai al bancone.
591
00:38:06,560 --> 00:38:08,160
Tra due ore,
592
00:38:08,240 --> 00:38:11,320
vengo a vedere quante bevute hai servito.
593
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Mamma mia…
594
00:38:20,080 --> 00:38:21,720
Che fico!
595
00:39:48,440 --> 00:39:50,440
Tre shottini di tequila. Va bene.
596
00:40:01,440 --> 00:40:04,320
Prego.
597
00:40:06,720 --> 00:40:09,040
- Tequila.
- Tequila, grazie!
598
00:40:09,120 --> 00:40:10,880
Una birretta?
599
00:40:41,280 --> 00:40:42,240
Non ti radere.
600
00:40:42,960 --> 00:40:45,440
Mi manca il tipo cacciatore di bisonti.
601
00:40:47,240 --> 00:40:48,720
Il lavoro è mio?
602
00:40:51,240 --> 00:40:53,280
Ora risulterò un po' didattico.
603
00:40:55,240 --> 00:40:58,440
La lealtà è un sentimento
che sta al di sopra dell'ambizione.
604
00:40:59,240 --> 00:41:02,400
Sinceramente, hai la faccia da furbo.
605
00:41:02,480 --> 00:41:04,120
Non mi deludere.
606
00:41:04,760 --> 00:41:06,760
Non mi piace sentirmi tradito.
607
00:41:10,800 --> 00:41:12,400
No, non ci lavoro qui, Dino.
608
00:41:13,520 --> 00:41:15,080
Sono un piccolo traditore.
609
00:41:15,920 --> 00:41:17,520
Oggi ho tradito mio papà.
610
00:41:18,200 --> 00:41:20,480
E una mia amica
che è stata bocciata per colpa mia.
611
00:41:21,280 --> 00:41:23,360
Ho finto tutto il giorno con tutti,
612
00:41:23,440 --> 00:41:25,440
soprattutto con la persona
che più mi piace.
613
00:41:29,400 --> 00:41:31,240
E non so fare il Bloody Mary.
614
00:41:36,320 --> 00:41:37,640
Provo a vivere e basta.
615
00:41:41,080 --> 00:41:42,600
Vieni con me.
616
00:41:51,480 --> 00:41:54,320
Metti quattro cubetti di ghiaccio
in questo shaker.
617
00:42:05,160 --> 00:42:06,200
Metti la vodka.
618
00:42:17,200 --> 00:42:19,640
Bene. Ora, il sangue.
619
00:42:22,600 --> 00:42:24,160
Un pizzico di sale…
620
00:42:28,200 --> 00:42:30,200
cinque gocce di Tabasco
621
00:42:34,880 --> 00:42:36,280
Salsa Perrins.
622
00:42:39,720 --> 00:42:41,200
- Stop.
- Basta?
623
00:42:41,280 --> 00:42:42,280
Sì.
624
00:42:42,920 --> 00:42:44,680
Un po' di pepe.
625
00:42:47,720 --> 00:42:48,880
Shakerare.
626
00:42:54,600 --> 00:42:56,520
Frena, ragazzo.
627
00:42:56,600 --> 00:43:01,840
Con cura, come se stessi massaggiando
le palle di Zeus in persona.
628
00:43:07,120 --> 00:43:07,960
Servire.
629
00:43:31,080 --> 00:43:32,920
Oggi chiudi tu.
630
00:43:33,000 --> 00:43:33,840
Io?
631
00:43:33,920 --> 00:43:36,040
Così vedi che mi fido di te.
632
00:43:38,760 --> 00:43:41,200
Pol non mi piace.
633
00:43:42,720 --> 00:43:44,040
Ti chiamerò…
634
00:43:47,280 --> 00:43:48,160
Apollo.