1 00:00:12,000 --> 00:00:14,360 UNA SERIE ORIGINALE MOVISTAR+ 2 00:00:23,400 --> 00:00:25,160 A Barcellona c'è un barbiere 3 00:00:25,240 --> 00:00:27,960 che rade solo i barcellonesi 4 00:00:28,040 --> 00:00:30,640 che non si radono da soli. 5 00:00:31,680 --> 00:00:34,520 Ma, ed ecco il paradosso, 6 00:00:34,600 --> 00:00:36,200 il barbiere 7 00:00:36,280 --> 00:00:39,000 è un barcellonese anche lui. 8 00:00:39,640 --> 00:00:43,040 Perciò il barbiere si rade 9 00:00:43,120 --> 00:00:47,200 se e solo se non si rade da solo. 10 00:00:48,160 --> 00:00:50,840 Questa è una contraddizione 11 00:00:50,920 --> 00:00:55,040 nelle quale alfa è vero soltanto nel caso 12 00:00:56,280 --> 00:00:57,560 di non-alfa. 13 00:00:59,640 --> 00:01:02,280 Benvenuti nel mondo dei paradossi autoreferenziali 14 00:01:02,360 --> 00:01:05,400 che scopriremo a Filosofia del linguaggio. 15 00:01:26,560 --> 00:01:27,680 Ehi, Oti. 16 00:01:27,760 --> 00:01:30,160 Alla fine rispondi alla chiamata di un'amica. 17 00:01:30,240 --> 00:01:33,840 Scusa, mi sono preso una vacanza dopo la cosa con Etienne. 18 00:01:33,920 --> 00:01:36,600 Non mi stupisce, così all'improvviso… 19 00:01:37,760 --> 00:01:39,880 Pol ci manchi. 20 00:01:39,960 --> 00:01:41,720 Biel non smette di guardarmi le tette. 21 00:01:43,520 --> 00:01:45,000 Mancate anche a me. 22 00:01:46,040 --> 00:01:48,160 Abbiamo iniziato Filosofia del linguaggio. 23 00:01:49,320 --> 00:01:51,040 Mi passi gli appunti? 24 00:01:52,320 --> 00:01:53,800 Se li vieni a prendere. 25 00:01:59,640 --> 00:02:01,440 Allora preparali, perché vengo oggi. 26 00:02:43,960 --> 00:02:46,920 LA CICOGNA 27 00:03:09,320 --> 00:03:10,720 Pol! 28 00:03:10,800 --> 00:03:11,800 Che? 29 00:03:18,240 --> 00:03:20,560 Niente, mi stavo chiedendo 30 00:03:21,400 --> 00:03:23,920 se oggi vai all'università. 31 00:03:25,440 --> 00:03:27,880 Sì. Lo sciopero dei professori è finito. 32 00:03:28,520 --> 00:03:30,880 E come va al parcheggio? 33 00:03:32,120 --> 00:03:34,360 Come sempre. Il capo rompe le palle. 34 00:03:34,440 --> 00:03:35,800 Vado. Buona giornata. 35 00:03:35,880 --> 00:03:38,680 Va bene. Oggi farò tardi. 36 00:03:38,760 --> 00:03:40,640 Un ragazzo maestro di scacchi 37 00:03:40,720 --> 00:03:43,080 viene a insegnarci qualche mossa. 38 00:03:43,160 --> 00:03:44,760 Ah, sì? Accidenti! 39 00:03:46,520 --> 00:03:47,720 Buona giornata. 40 00:03:52,600 --> 00:03:54,000 Non mi guardare così. 41 00:03:56,040 --> 00:03:59,360 Quando uno inizia a mentire, smettere è complicato. 42 00:04:00,120 --> 00:04:01,320 Eh, già. 43 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 Le direi la verità 44 00:04:03,680 --> 00:04:05,760 se fossi coraggioso come te. 45 00:05:18,040 --> 00:05:18,880 Salve. 46 00:05:18,960 --> 00:05:21,560 - Salve, come va? - Vengo a scroccare, fuma vero? 47 00:05:21,640 --> 00:05:22,760 Sì, prenda pure. 48 00:05:24,400 --> 00:05:26,000 Sono rimasta senza tabacco. 49 00:05:26,080 --> 00:05:27,960 Scusi se interrompo la sua arte. 50 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 Si figuri. 51 00:05:29,960 --> 00:05:31,880 - Si fuma dentro? - Sì. 52 00:05:31,960 --> 00:05:33,880 - Tranquilla, va bene. - No, no. 53 00:05:33,960 --> 00:05:35,480 Preferisco accenderla fuori. 54 00:05:41,600 --> 00:05:43,480 Capisco perché non viene più a lezione. 55 00:05:43,560 --> 00:05:45,680 È l'unico qui che sa aggiustare le cose. 56 00:05:45,760 --> 00:05:47,240 Magari un giorno scappo. 57 00:05:47,320 --> 00:05:50,240 Scappare… suona bene. 58 00:05:50,800 --> 00:05:52,880 Mi hanno parlato bene anche di Metafisica. 59 00:05:53,560 --> 00:05:56,400 Da uditore può assistere a quello che vuole. 60 00:05:57,960 --> 00:06:00,000 La metafisica è la più importante, no? 61 00:06:00,920 --> 00:06:02,440 Non necessariamente. 62 00:06:04,080 --> 00:06:06,440 L'etica esiste da quando esiste l'umanità. 63 00:06:08,080 --> 00:06:09,760 Si occupa di ciò che c'era prima. 64 00:06:09,840 --> 00:06:11,640 È come se fosse la filosofia più pura. 65 00:06:13,040 --> 00:06:14,520 I tuoi genitori sono vivi? 66 00:06:16,080 --> 00:06:17,120 Sì. 67 00:06:17,200 --> 00:06:19,160 Stanotte li ucciderò. 68 00:06:19,240 --> 00:06:22,560 Domani, noi due parliamo di metafisica. 69 00:06:38,840 --> 00:06:40,240 Alfonso! 70 00:06:40,960 --> 00:06:42,280 Alfonso! 71 00:06:48,480 --> 00:06:51,160 Alfonso! 72 00:06:58,440 --> 00:07:00,400 Porca puttana! 73 00:07:00,480 --> 00:07:01,800 Ma è sordo? 74 00:07:01,880 --> 00:07:03,240 Sig.ra, ma che fa? 75 00:07:03,320 --> 00:07:05,440 Come mai ha toccato il mio intimo? 76 00:07:05,520 --> 00:07:07,640 Perché ho fatto la lavatrice. 77 00:07:07,720 --> 00:07:09,360 Quello è compito di Herminia. 78 00:07:09,440 --> 00:07:10,320 Va bene. 79 00:07:10,400 --> 00:07:13,240 Ma sappia che a casa mia faccio il bucato. 80 00:07:13,320 --> 00:07:14,760 Io non sono sua moglie. 81 00:07:14,840 --> 00:07:16,400 Non tocchi le mie mutande. 82 00:07:17,000 --> 00:07:19,440 Ok, va bene, scusi. 83 00:07:19,520 --> 00:07:22,320 E già che c'è, raccolga la pianta che ho tirato. 84 00:07:24,160 --> 00:07:26,920 Oh Gesù, che… 85 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 Ehi! Spero tu stia spremendo Alfonso. 86 00:07:33,840 --> 00:07:35,360 Pol Rubio, era ora. 87 00:07:35,440 --> 00:07:36,560 Dov'eri? 88 00:07:36,640 --> 00:07:37,680 Una pausa. 89 00:07:37,760 --> 00:07:40,520 Ho faticato ad accettare la situazione di mio papà. 90 00:07:40,600 --> 00:07:41,800 Capito. 91 00:07:41,880 --> 00:07:43,560 Ho esagerato con te. 92 00:07:43,640 --> 00:07:45,080 Sono sbottato. 93 00:07:45,160 --> 00:07:46,200 Tranquillo. 94 00:07:46,280 --> 00:07:47,320 A casa è strano. 95 00:07:47,400 --> 00:07:49,360 Gloria è arrabbiata per la multa. 96 00:07:49,440 --> 00:07:50,640 Tu stai bene? 97 00:07:50,720 --> 00:07:52,160 - Io benissimo. - A posto. 98 00:07:52,240 --> 00:07:54,800 Ho fatto anche una vacanza da ricco, come te. 99 00:07:54,880 --> 00:07:56,200 Guarda chi c'è qui! 100 00:07:56,280 --> 00:07:57,560 - Ciao. - Ehi! 101 00:07:57,640 --> 00:07:59,000 - Era ora. - Ciao. 102 00:07:59,080 --> 00:08:00,880 Allora? Pensavate che avrei mollato? 103 00:08:00,960 --> 00:08:02,840 Ma proprio! Sto qui a dare tutto! 104 00:08:04,320 --> 00:08:06,520 - Come va, Biel? - Siamo qui. 105 00:08:06,600 --> 00:08:09,240 Festeggiamo con una cena a casa mia? 106 00:08:09,320 --> 00:08:10,480 Uh, caviale! 107 00:08:10,560 --> 00:08:13,240 - Esci dal lavoro e vieni. - Non lavoro più lì. 108 00:08:13,320 --> 00:08:15,360 Non mi ha rinnovato il contratto. 109 00:08:15,440 --> 00:08:17,040 Cerco lavoro. 110 00:08:17,120 --> 00:08:18,840 Ah, lo sai chi ti può aiutare? Ángel. 111 00:08:19,720 --> 00:08:22,400 - Ángel chi? Quello del Satanassa? - Sì. 112 00:08:22,480 --> 00:08:24,680 Mi ha dato delle idee per la Filofesta. 113 00:08:24,760 --> 00:08:27,000 Comuqnue, facendo il cameriere prende 114 00:08:27,080 --> 00:08:28,440 Cento euro al mese di mancia. 115 00:08:28,520 --> 00:08:29,880 - Wow! - Non è male. 116 00:08:29,960 --> 00:08:31,600 Magari trovassi lavoro. 117 00:08:31,680 --> 00:08:33,040 Zitto tu, pagano i tuoi. 118 00:08:33,120 --> 00:08:34,560 - Oh… - Lo chiamerò, 119 00:08:34,640 --> 00:08:37,240 la borsa non me la daranno dopo l'esame di Etica. 120 00:08:52,880 --> 00:08:54,920 Ma guarda, colui che era sparito. 121 00:08:55,560 --> 00:08:56,400 Come va? 122 00:08:56,480 --> 00:08:58,280 Tu come stai? Tutto bene? 123 00:08:58,360 --> 00:09:01,160 - Eri un po' nervoso. - Sì, sto bene. 124 00:09:01,880 --> 00:09:04,200 Avevo litigato con Rai per un malinteso. 125 00:09:06,120 --> 00:09:08,520 - Ti ho fatto una scenata… - Non fa niente. 126 00:09:09,440 --> 00:09:10,760 Mi è piaciuto vederti così. 127 00:09:12,440 --> 00:09:14,880 Ah, sì? Pensa te… 128 00:09:16,680 --> 00:09:18,760 Sì, non lo so, sembri un duro, 129 00:09:18,840 --> 00:09:20,680 ma ho visto la parte vulnerabile. 130 00:09:21,520 --> 00:09:23,360 Ti piacciono i disgraziati? 131 00:09:24,520 --> 00:09:26,720 - Ho detto disgraziato? - No, no, ma… 132 00:09:26,800 --> 00:09:30,480 ti piace la gente che se la passa male? 133 00:09:32,320 --> 00:09:33,880 Sei un po' suscettibile. 134 00:09:33,960 --> 00:09:36,320 Le persone non sono fatte di pietra 135 00:09:36,400 --> 00:09:38,800 e ho visto che non lo sei neanche tu. 136 00:09:40,480 --> 00:09:41,800 No, certo. 137 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 Potremmo vederci, no? 138 00:09:43,560 --> 00:09:45,080 Sarebbe bello. 139 00:09:45,160 --> 00:09:46,560 Oggi che fai? 140 00:09:46,640 --> 00:09:50,440 Vedo un amico che mi aiuta a cercare lavoro. 141 00:09:51,520 --> 00:09:52,520 Speriamo ti vada bene. 142 00:09:53,440 --> 00:09:54,800 Vedremo. 143 00:09:56,280 --> 00:09:58,560 Vado alla lezione della Bolaño. Tu che fai? 144 00:09:59,120 --> 00:10:01,200 Vieni o devi lavorare? 145 00:10:02,520 --> 00:10:03,800 Devo lavorare. 146 00:10:07,440 --> 00:10:10,960 Gli alunni del primo anno arrivano sempre meno preparati. 147 00:10:11,040 --> 00:10:13,480 E voi sembrate quelli dell'anno prossimo. 148 00:10:14,120 --> 00:10:15,960 Sì! 149 00:10:16,520 --> 00:10:18,920 Per voi, è iniziato tutto quando siete nati. 150 00:10:19,000 --> 00:10:21,560 Non vi interessa di cosa vi ha portato qui. 151 00:10:21,640 --> 00:10:26,520 Siete esseri primitivi, imbevuti di informazioni inutili. 152 00:10:31,160 --> 00:10:34,240 Aspettate, non alzate le barricate. 153 00:10:34,800 --> 00:10:36,320 Vi ho detto questo 154 00:10:36,400 --> 00:10:39,480 per introdurre la seguente domanda: 155 00:10:39,560 --> 00:10:43,480 Se fossimo completamente onesti, esisterebbe l'etica? 156 00:10:45,360 --> 00:10:47,360 - Penso di no. - Perché? 157 00:10:47,440 --> 00:10:52,800 Perché se dicessimo sempre la verità, la vita sarebbe un caos. 158 00:10:53,360 --> 00:10:56,440 Ossia, la mancanza di sincerità ci aiuta 159 00:10:56,520 --> 00:10:59,520 a mantenere un ordine e a non vivere come selvaggi. 160 00:11:01,040 --> 00:11:02,960 Dostoevsky scrisse: 161 00:11:03,040 --> 00:11:05,680 "Se l'essere umano dicesse i segreti più intimi, 162 00:11:05,760 --> 00:11:10,000 si diffonderebbe un fetore che renderebbe il mondo un posto irrespirabile." 163 00:11:10,880 --> 00:11:12,400 Disgustoso. 164 00:11:13,720 --> 00:11:14,760 Sì. 165 00:11:14,840 --> 00:11:18,360 Credo che esisterebbe l'etica anche se decidessimo di essere 166 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 assolutamente sinceri. 167 00:11:21,080 --> 00:11:22,200 Si spieghi. 168 00:11:28,320 --> 00:11:29,760 Non lo so… 169 00:11:29,840 --> 00:11:32,400 Penso che l'essere umano tende a superare 170 00:11:32,480 --> 00:11:34,080 le peggiori circostanze. 171 00:11:34,160 --> 00:11:37,240 Quindi, solo per pura sopravvivenza, 172 00:11:37,320 --> 00:11:40,680 non si creerebbe una nuova etica? 173 00:11:41,640 --> 00:11:43,120 Sicuramente. 174 00:11:44,440 --> 00:11:47,400 E come etica richiederebbe un equilibro tra dire la verità 175 00:11:47,480 --> 00:11:48,880 e fare ciò che è giusto. 176 00:11:48,960 --> 00:11:51,480 Perché etica non è sinonimo di verità, 177 00:11:52,160 --> 00:11:55,560 anche se è necessaria come l'aria che respiriamo. 178 00:11:58,240 --> 00:12:00,680 Sì, se ne occupa il figlio di Joaquim Torné, 179 00:12:00,760 --> 00:12:02,200 il mastro carpentiere. 180 00:12:02,280 --> 00:12:04,600 Ora si è ritirato nell'Emporda… 181 00:12:04,680 --> 00:12:07,240 e ha lasciato l'azienda ad Axel. 182 00:12:07,880 --> 00:12:09,360 Farà carriera. 183 00:12:10,640 --> 00:12:12,000 Axel! 184 00:12:14,320 --> 00:12:15,800 Axel! 185 00:12:16,440 --> 00:12:17,320 Salve. 186 00:12:17,400 --> 00:12:19,280 Buongiorno. Può chiamare Axel? 187 00:12:19,360 --> 00:12:21,120 I membri del consiglio… 188 00:12:21,200 --> 00:12:22,880 Credo che sia in classe. 189 00:12:25,800 --> 00:12:28,040 Ah, è vero, gli abbiamo dato un'aula vuota 190 00:12:28,120 --> 00:12:30,760 per metterci il materiale. 191 00:12:30,840 --> 00:12:33,240 Così hanno più spazio… 192 00:12:44,320 --> 00:12:45,400 Ecco. 193 00:12:45,960 --> 00:12:48,200 Appena facciamo la pace, 194 00:12:48,280 --> 00:12:50,240 mi chiedi di comprarti qualcosa. 195 00:12:50,320 --> 00:12:52,000 Ma mi piace questo tavolo. 196 00:12:52,080 --> 00:12:53,600 Laura, niente mobili, 197 00:12:53,680 --> 00:12:56,480 perché tu e Víctor non avete ancora una casa. 198 00:12:56,560 --> 00:12:58,080 Perché non te ne piace una. 199 00:12:58,160 --> 00:13:00,320 Oh, quanto sei noiosa. 200 00:13:00,400 --> 00:13:03,080 Le case a Barcellona fanno schifo. 201 00:13:05,320 --> 00:13:08,080 - Ciao. - Ciao. 202 00:13:08,160 --> 00:13:09,960 Ti ricordi di me? 203 00:13:10,480 --> 00:13:11,920 Sì, certo che mi ricordo. 204 00:13:12,000 --> 00:13:13,280 - Come stai? - Bene, tu? 205 00:13:13,360 --> 00:13:16,000 Vai, aspettami in biblioteca. 206 00:13:16,680 --> 00:13:17,800 Va bene. 207 00:13:20,600 --> 00:13:24,080 Allora? Vieni a rivedere l'esame? 208 00:13:25,880 --> 00:13:27,960 Volevo chiederti se posso rifarlo. 209 00:13:28,040 --> 00:13:32,680 Ti sei scordato di disegnare i peli pubici e vuoi alzare il voto? 210 00:13:33,800 --> 00:13:35,280 María, ho scazzato. 211 00:13:35,360 --> 00:13:36,760 Mi sono bloccato. 212 00:13:36,840 --> 00:13:39,040 Ma mi serve per la borsa di studio. 213 00:13:39,120 --> 00:13:41,000 Potevi pensarci prima. 214 00:13:41,560 --> 00:13:43,440 Anche se non ti sembra, 215 00:13:44,040 --> 00:13:45,960 sono una prof.ssa integra. 216 00:13:47,280 --> 00:13:49,560 Non ti sto chiedendo di promuovermi e basta, 217 00:13:49,640 --> 00:13:51,720 solo… che possa rifarlo. 218 00:13:51,800 --> 00:13:53,280 Potrei farlo oggi. 219 00:13:53,360 --> 00:13:55,320 Non intendo fare favoritismi, 220 00:13:55,400 --> 00:13:57,440 non importa quanto Jamón de bellota mi regali. 221 00:13:58,480 --> 00:14:00,440 Pensi che sto facendo un capriccio? 222 00:14:01,600 --> 00:14:03,880 - Non sto bene, María. - Lo so. 223 00:14:03,960 --> 00:14:06,160 Ti si legge in faccia. Siamo in due. 224 00:14:06,920 --> 00:14:08,840 Ma non posso farti rifare l'esame. 225 00:14:11,080 --> 00:14:13,120 Se lo sapevo, copiavo come gli altri. 226 00:14:15,720 --> 00:14:17,080 Come? 227 00:14:19,680 --> 00:14:20,600 Chi ha copiato? 228 00:14:22,200 --> 00:14:23,080 Non te lo dico. 229 00:14:23,160 --> 00:14:27,080 Dimmi subito chi ha copiato a un esame di María Bolaño. 230 00:14:31,400 --> 00:14:33,320 Io mi scordo della mia etica professionale 231 00:14:33,400 --> 00:14:34,960 e puoi rifare l'esame. 232 00:15:26,200 --> 00:15:28,600 Si sieda, solo un attimo. 233 00:15:29,800 --> 00:15:30,960 Sì, certo. 234 00:15:41,800 --> 00:15:43,960 Wow! Sì, fantastico! 235 00:15:44,040 --> 00:15:46,120 Sono contenta, non me l'aspettavo. 236 00:15:46,200 --> 00:15:48,160 Non mi stupisce! Un dieci! 237 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 Sì, sì. 238 00:15:50,840 --> 00:15:52,160 Cancella l'uno. 239 00:15:55,680 --> 00:15:57,080 Cancella l'uno. 240 00:16:00,880 --> 00:16:01,840 Ma perché? 241 00:16:03,480 --> 00:16:06,640 Mi sono divertita a vederla copiare con il telefono nascosto. 242 00:16:07,240 --> 00:16:09,800 E non sa come ho aspettato questo momento. 243 00:16:10,480 --> 00:16:13,120 Vedere la sua faccia passare dalla gioia allo sconforto. 244 00:16:15,200 --> 00:16:16,280 Ma io… 245 00:16:16,360 --> 00:16:17,760 Mi… mi dispiace. 246 00:16:17,840 --> 00:16:19,800 Che noia sentire le sue scuse. 247 00:16:20,360 --> 00:16:23,160 Le ho chiesto solo una cosa, e l'ho già ripetuta due volte, 248 00:16:23,240 --> 00:16:25,360 non me lo faccia ripetere una terza. 249 00:16:46,720 --> 00:16:48,160 Sig.ra… 250 00:16:48,920 --> 00:16:51,520 Deve per forza apparire come un fantasma? 251 00:16:52,160 --> 00:16:54,280 - Scusi. - Che vuole? 252 00:16:54,360 --> 00:16:57,040 Dovevamo parlare del contratto. 253 00:16:57,120 --> 00:16:58,960 Ancora! Ci pensa Rai. 254 00:16:59,040 --> 00:17:02,120 È che non posso prenderli in nero. 255 00:17:04,000 --> 00:17:05,440 Un'altra cosa… 256 00:17:06,160 --> 00:17:09,079 potrei staccare un po' prima oggi? 257 00:17:10,200 --> 00:17:12,000 Senta, Gloria, la mia compagna 258 00:17:12,079 --> 00:17:14,200 non sa niente che sto lavorando qui 259 00:17:14,280 --> 00:17:16,160 per pagare il debito con il fisco. 260 00:17:16,720 --> 00:17:20,400 Non so più che cosa raccontarle per spiegare che non sono a casa. 261 00:17:21,040 --> 00:17:23,280 Non voglio che Gloria si arrabbi. 262 00:17:23,920 --> 00:17:24,839 Sono vedovo. 263 00:17:25,800 --> 00:17:28,240 Ho passato troppo tempo da solo nella mia vita. 264 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 Può andare quando vuole. 265 00:17:50,120 --> 00:17:51,720 Dica addio al lavoro. 266 00:17:52,760 --> 00:17:54,560 Vengono i membri del consiglio 267 00:17:54,640 --> 00:17:57,200 e mi dicono che stai assistendo a una lezione. 268 00:17:57,280 --> 00:17:59,000 E poi trovo questa merda. 269 00:17:59,080 --> 00:18:00,440 Dr. Llorenç, parliamone. 270 00:18:00,520 --> 00:18:03,920 Non diventerò il rettore che ha bruciato l'aula magna. 271 00:18:04,680 --> 00:18:06,840 Tuo papà me l'aveva detto di controllarti. 272 00:18:06,920 --> 00:18:07,800 Ha detto questo? 273 00:18:07,880 --> 00:18:09,840 E gliel'ho confermato. 274 00:18:11,000 --> 00:18:13,320 - Gliel'ha detto? - È la prima cosa che ho fatto. 275 00:18:13,400 --> 00:18:15,640 Non ho dubbi sul tuo talento, 276 00:18:15,720 --> 00:18:20,320 ma fumare vicino a del legno così antico è inaccettabile. 277 00:18:21,960 --> 00:18:23,840 Puoi andare. 278 00:18:26,560 --> 00:18:28,400 Come fa a sapere che quella cicca è mia? 279 00:18:28,480 --> 00:18:30,040 Non è tua? E di chi è? 280 00:18:30,120 --> 00:18:31,160 Di un operaio? 281 00:18:31,240 --> 00:18:32,760 No, neanche. 282 00:18:33,320 --> 00:18:34,760 È pieno di gente qui. 283 00:18:37,240 --> 00:18:39,000 Hai il senso dell'umorismo, eh! 284 00:18:39,080 --> 00:18:40,960 Vuoi farmi passare da scemo? 285 00:18:42,040 --> 00:18:44,360 La cicca non è mia, né della mia squadra. 286 00:18:45,080 --> 00:18:46,760 Dovrebbe indagare prima di accusarmi. 287 00:18:46,840 --> 00:18:48,400 Vuoi che indaghi? 288 00:18:48,480 --> 00:18:50,520 Perfetto, indago. 289 00:18:50,600 --> 00:18:53,520 Axel, chi ha fumato nell'aula magna? 290 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 No, senti, te lo dico in un altro modo. 291 00:18:56,520 --> 00:18:58,360 Vuoi questo lavoro? 292 00:18:59,880 --> 00:19:01,280 Di chi è la cicca? 293 00:19:19,080 --> 00:19:20,680 Stavo per licenziare Axel. 294 00:19:22,320 --> 00:19:23,160 Axel? 295 00:19:23,240 --> 00:19:26,120 Sì, quello che assiste alle tue lezioni. 296 00:19:27,200 --> 00:19:30,600 Pensavo che fosse stato lui a fumare in aula magna, 297 00:19:30,680 --> 00:19:31,760 ma so che sei stata tu. 298 00:19:32,880 --> 00:19:35,560 - Un momento… - No, no. Non negarlo, lo so. 299 00:19:36,720 --> 00:19:38,120 Guarda un po' il carpentiere… 300 00:19:38,200 --> 00:19:40,320 Hai una cattedra, non posso licenziarti. 301 00:19:40,400 --> 00:19:41,920 Ma posso avvertirti. 302 00:19:42,520 --> 00:19:43,920 E di cosa mi avverti? 303 00:19:44,000 --> 00:19:45,680 So che è un periodo difficile. 304 00:19:45,760 --> 00:19:48,240 Ansia, angoscia, tante cose da superare. 305 00:19:48,960 --> 00:19:52,880 Ma guarda… se dai fastidio a me, 306 00:19:52,960 --> 00:19:54,680 allora abbiamo un problema. 307 00:19:55,560 --> 00:19:56,720 María, 308 00:19:57,280 --> 00:20:00,240 l'aula magna non me la incendi. 309 00:20:00,320 --> 00:20:04,040 La prossima volta, muoverò i fili che servono 310 00:20:04,120 --> 00:20:06,120 perché ti mandino a fumare a casa. 311 00:20:13,080 --> 00:20:14,520 Che roba. Ho preso zero. 312 00:20:14,600 --> 00:20:16,720 Giocare con la Bolaño è rischioso. 313 00:20:16,800 --> 00:20:18,720 Prima un voto perfetto e poi… 314 00:20:18,800 --> 00:20:20,760 non capisco, questa è cattiveria. 315 00:20:20,840 --> 00:20:23,280 Per il prossimo esame ti aiuto a studiare. 316 00:20:23,360 --> 00:20:25,600 Ho qualche tecnica utile. 317 00:20:25,680 --> 00:20:27,520 Che carino. Iniziamo oggi? 318 00:20:27,600 --> 00:20:29,120 Va bene, vieni da me. 319 00:20:29,200 --> 00:20:31,840 Con Arnau lì? No, vieni tu da me. 320 00:20:31,920 --> 00:20:33,360 No, no… no. 321 00:20:33,440 --> 00:20:34,760 Porca puttana, Rai. 322 00:20:34,840 --> 00:20:35,960 Rai, sei un bastardo. 323 00:20:36,040 --> 00:20:37,560 Mi hai fatto paura, cazzo. 324 00:20:37,640 --> 00:20:38,960 A casa ho dei petardi. 325 00:20:39,040 --> 00:20:40,800 - Li usiamo dopo cena. - Cena? 326 00:20:40,880 --> 00:20:42,640 Sì, ho preso sushi per tutti. 327 00:20:42,720 --> 00:20:44,440 Ci vediamo alle 21:00? 328 00:20:44,520 --> 00:20:46,160 Mi si è chiuso lo stomaco. 329 00:20:46,240 --> 00:20:48,080 - Dai… - Ho preso zero a Etica. 330 00:20:48,160 --> 00:20:49,920 Biel mi aiuta a studiare. 331 00:20:50,000 --> 00:20:52,280 Rai, ci vogliono 45 minuti a venire là. 332 00:20:52,360 --> 00:20:53,960 Dai Biel, non è vero. 333 00:20:54,040 --> 00:20:55,240 Perché questa voglia? 334 00:20:55,320 --> 00:20:56,840 Voglio fare una cena. 335 00:20:56,920 --> 00:21:00,080 Mi date delle idee per decorare, ho venduto il San Pedro. 336 00:21:00,160 --> 00:21:01,320 - Che? - Davvero? 337 00:21:01,400 --> 00:21:03,080 - Sì. - Ma lo amavi quel quadro! 338 00:21:03,160 --> 00:21:04,200 Ma non più. 339 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 Non te la prendere, facciamo un altro giorno. 340 00:21:07,440 --> 00:21:08,840 Il sushi lo puoi congelare. 341 00:21:12,800 --> 00:21:14,480 Un letto di due metri? 342 00:21:14,560 --> 00:21:16,320 Ferran non ti troverà stanotte! 343 00:21:16,400 --> 00:21:18,520 Macché! Ieri gli ho inviato la posizione. 344 00:21:20,040 --> 00:21:22,360 - Non vuole essere trovata. - Che stronza! 345 00:21:22,440 --> 00:21:24,600 Ma no! Siamo di nuovo innamorati. 346 00:21:25,880 --> 00:21:29,040 E voi, invece? Mi sembra brutto parlare di Ferran. 347 00:21:29,120 --> 00:21:30,640 Vi vedo così sole… 348 00:21:31,200 --> 00:21:33,400 Sono single convinta, lo sai. 349 00:21:33,480 --> 00:21:36,440 E tu, Vicky? Non è l'ora di trovare qualcuno? 350 00:21:42,360 --> 00:21:43,840 Scusate. 351 00:21:43,920 --> 00:21:45,600 Sig.ra, io vado. 352 00:21:45,680 --> 00:21:47,680 Le ho lasciato del brodo in frigo. 353 00:21:47,760 --> 00:21:50,480 Alfonso, c'è una marea di brodo. 354 00:21:50,560 --> 00:21:53,280 Sì, ma questo non è comprato, l'ho fatto io. 355 00:21:53,360 --> 00:21:55,560 Ci ho messo anche le ossa di gallina. 356 00:21:55,640 --> 00:21:57,160 È "il tocco di Alfonso." 357 00:22:01,040 --> 00:22:03,560 Bene, tutto qui. 358 00:22:04,320 --> 00:22:06,720 Buon proseguimento e scusate. 359 00:22:10,440 --> 00:22:12,160 Aspetta, aspetta… 360 00:22:12,240 --> 00:22:14,120 E questo signore anziano? 361 00:22:14,200 --> 00:22:16,880 Alfonso sostituisce Henry. 362 00:22:17,760 --> 00:22:20,480 Sostituto per le faccende di casa. 363 00:22:20,560 --> 00:22:22,240 - Ok… - È un po' vecchio, no? 364 00:22:22,320 --> 00:22:24,640 Speriamo non cada dalle scale. 365 00:22:24,720 --> 00:22:27,920 - Sì, non sembra molto in forma. - Rai ha insistito, 366 00:22:28,000 --> 00:22:29,200 per qualche mese… 367 00:22:29,280 --> 00:22:30,440 Sembra bravo, no? 368 00:22:30,520 --> 00:22:33,000 E ti fa il brodo con "il tocco di Alfonso". 369 00:22:33,080 --> 00:22:34,160 Può farne di più? 370 00:22:34,240 --> 00:22:37,240 Sì, però le ossa di gallina 371 00:22:37,320 --> 00:22:40,840 meglio non spiegarle queste cose, no? 372 00:23:03,760 --> 00:23:04,920 Che fai, preghi? 373 00:23:07,880 --> 00:23:10,680 Ho appena infranto tutti i principi etici. 374 00:23:13,440 --> 00:23:14,640 Come hai fatto? 375 00:23:16,840 --> 00:23:18,000 Dicendo la verità. 376 00:23:18,080 --> 00:23:19,560 Cazzo. 377 00:23:20,960 --> 00:23:24,760 Io ho fatto esattamente il contrario. Ho infranto l'etica mentendo. 378 00:23:34,120 --> 00:23:35,800 Ma a lezione hai detto 379 00:23:35,880 --> 00:23:37,360 che è sopravvivenza. 380 00:23:38,440 --> 00:23:39,800 O egoismo. 381 00:23:53,840 --> 00:23:56,160 "Ego te absolvo." 382 00:24:13,640 --> 00:24:15,720 Ho dato retta a tua madre. 383 00:24:17,320 --> 00:24:21,560 E la prima cosa che fai è provare a dar fuoco a questo posto? 384 00:24:24,240 --> 00:24:26,120 Era ora che ti facessi vedere. 385 00:24:26,840 --> 00:24:29,360 Ho detto al rettore di darti un'altra opportunità. 386 00:24:29,920 --> 00:24:32,000 E sappi che non l'ho fatto per te, 387 00:24:32,080 --> 00:24:34,320 ma per tuo nonno, per me 388 00:24:34,400 --> 00:24:36,160 e per l'azienda. 389 00:24:38,160 --> 00:24:40,440 Tu non vuoi accettare che lavoro a modo mio. 390 00:24:40,520 --> 00:24:43,240 A modo tuo è fumare qui dentro 391 00:24:43,320 --> 00:24:45,120 e andare a sentire le lezioni. 392 00:24:47,080 --> 00:24:49,360 Cazzo, che pena. 393 00:24:51,840 --> 00:24:53,400 Ti piace ridicolizzarmi, eh? 394 00:24:54,240 --> 00:24:57,520 Ecco come mi hai fatto sentire: ridicolo. 395 00:24:58,800 --> 00:25:00,760 Senti, il rettore sa che non ho fumato io. 396 00:25:00,840 --> 00:25:02,280 Sì, me l'ha detto. 397 00:25:02,840 --> 00:25:04,440 Una prof.ssa, giusto? 398 00:25:05,960 --> 00:25:07,800 Non so se se lei ha fumato qui, 399 00:25:07,880 --> 00:25:10,080 ma tu sì, di sicuro, perché ti conosco. 400 00:25:14,320 --> 00:25:15,680 Passione, 401 00:25:15,760 --> 00:25:17,640 sacrificio, 402 00:25:19,120 --> 00:25:20,720 soddisfazione. 403 00:25:22,560 --> 00:25:24,440 Ti mancano queste tre cose. 404 00:25:33,440 --> 00:25:36,280 Se studi ascoltando musica barocca, 405 00:25:36,360 --> 00:25:39,640 il tuo cervello è come se si ampliasse, capito? 406 00:25:39,720 --> 00:25:41,920 Ma dev'essere per forza musica barocca? 407 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 Sì? 408 00:25:49,320 --> 00:25:50,600 Mia mamma. 409 00:25:50,680 --> 00:25:51,960 - Problemi? - Mia mamma! 410 00:25:52,040 --> 00:25:53,440 Ok, fai finta di studiare, 411 00:25:53,520 --> 00:25:56,040 apri il libro, prendi dei fogli e fai qualcosa. 412 00:26:13,640 --> 00:26:16,040 - Questa è Luisa, mia mamma. - Ciao. 413 00:26:16,800 --> 00:26:19,400 Sto aiutando Biel a studiare. Che vuoi? 414 00:26:22,920 --> 00:26:26,200 Oti, tuo papà è molto preoccupato. 415 00:26:26,280 --> 00:26:27,640 Parla sempre di te. 416 00:26:28,680 --> 00:26:29,840 Ci sembri persa. 417 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 Tutto perché ho lasciato Arnau? 418 00:26:35,040 --> 00:26:37,360 Tesoro, non mi va di parlare di fronte a lui. 419 00:26:37,880 --> 00:26:39,760 - Vado! - No, rimani! 420 00:26:40,880 --> 00:26:43,240 Mamma, non siamo fidanzati, è gay. 421 00:26:46,360 --> 00:26:47,640 Sembri un bravo studente. 422 00:26:47,720 --> 00:26:49,200 Eh, sì. 423 00:26:50,240 --> 00:26:52,880 - E tu, Oti? - Ha preso un dieci a Etica. 424 00:26:52,960 --> 00:26:54,760 Vero Oti che hai preso dieci? 425 00:26:54,840 --> 00:26:56,120 Sei bocciata a Etica? 426 00:26:56,200 --> 00:26:57,400 Mamma, basta. 427 00:26:57,480 --> 00:26:59,560 Stai bocciando tutti gli esami. 428 00:26:59,640 --> 00:27:02,280 Di' la verità. Non so mentire e se vuoi che ti aiuti 429 00:27:02,360 --> 00:27:04,120 - con papà… - Ho bocciato un esame. 430 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 Allora? Tu li passavi tutti? 431 00:27:06,720 --> 00:27:08,440 Non gli dico niente a papà, 432 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 ma quando dovrà pagare la prossima rata 433 00:27:11,560 --> 00:27:13,280 e lo scopre, sei finita. 434 00:27:13,360 --> 00:27:14,680 Mamma, perché non te ne vai? 435 00:27:16,120 --> 00:27:17,560 Oddio, Oti… 436 00:27:19,240 --> 00:27:21,480 t'interessa davvero la filosofia? 437 00:27:22,520 --> 00:27:24,480 Sai quello che vuoi fare da grande? 438 00:28:07,520 --> 00:28:09,280 A forza di stare con le termiti 439 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 ha imparato a comportarsi come loro. 440 00:28:12,720 --> 00:28:13,560 Non volevo… 441 00:28:13,640 --> 00:28:16,200 Non cominci con "non volevo." Sì voleva. 442 00:28:18,560 --> 00:28:19,680 Va bene, sì 443 00:28:19,760 --> 00:28:21,400 Allora lo dica chiaramente, cazzo! 444 00:28:22,880 --> 00:28:25,920 Ho voluto pararmi il culo accusandola ingiustamente. 445 00:28:28,000 --> 00:28:29,720 Lei ha quella dose di stronzaggine 446 00:28:29,800 --> 00:28:31,600 necessaria alla sopravvivenza. 447 00:28:32,520 --> 00:28:34,440 Penso di sì. 448 00:28:35,160 --> 00:28:37,840 Lo fanno le cicogne, perché non dovrebbe farlo lei? 449 00:28:38,560 --> 00:28:40,760 Le cicogne sono crudeli con i loro piccoli. 450 00:28:42,160 --> 00:28:44,760 È sfiancante nutrire tre pulcini? 451 00:28:44,840 --> 00:28:47,840 Bene, il più debole lo butto di sotto… e via! 452 00:28:47,920 --> 00:28:49,440 È la stessa cosa. 453 00:28:52,920 --> 00:28:54,160 Axel! 454 00:28:58,120 --> 00:29:00,520 Aveva ragione. Il corso di Metafisica 455 00:29:00,600 --> 00:29:03,200 con Silvia Montoliu vale la pena. 456 00:29:03,880 --> 00:29:05,440 È stata mia alunna. 457 00:29:10,640 --> 00:29:12,880 Spero che non pensi di tornare alle mie lezioni 458 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 con quel marsupio. 459 00:29:23,480 --> 00:29:26,680 Va bene, Ángel. Ci vediamo al Satanassa. 460 00:29:30,080 --> 00:29:32,000 Non preoccuparti. Non lo do per fatto. 461 00:29:34,160 --> 00:29:36,720 Sì, ciao. Grazie! 462 00:29:41,360 --> 00:29:43,920 Sono arrivati oggi. Sono russi. 463 00:29:45,960 --> 00:29:47,720 Perché i turisti ridono sempre? 464 00:29:48,400 --> 00:29:51,240 Almeno qualcuno ride. Perché qui a casa… 465 00:29:52,160 --> 00:29:54,480 ultimamente ti sei tenuto diverse cose. 466 00:29:56,520 --> 00:29:58,200 Non sono stupida. 467 00:29:58,280 --> 00:30:00,880 Ad Alfonso gli scacchi non interessano. 468 00:30:07,520 --> 00:30:09,200 Ha preso una multa dal fisco. 469 00:30:10,040 --> 00:30:11,560 Settemila euro. 470 00:30:12,200 --> 00:30:13,680 Lavora a casa di Rai. 471 00:30:15,360 --> 00:30:17,200 Si vergogna a dirtelo. 472 00:30:38,640 --> 00:30:39,640 Ciao. 473 00:30:40,560 --> 00:30:42,600 Ciao, cercavo Ángel. 474 00:30:43,280 --> 00:30:45,920 Eccomi! 475 00:30:46,560 --> 00:30:49,520 Kevin, il conto al tavolo due e quattro! Fai tu? 476 00:30:49,600 --> 00:30:53,800 Bene, bene, il mio Discobolo! Come stai? 477 00:30:53,880 --> 00:30:55,840 - Bene. - Vieni, ti presento Dino. 478 00:30:55,920 --> 00:30:56,920 Chi è Dino? 479 00:30:57,600 --> 00:30:59,720 Il proprietario del posto, tesoro. 480 00:30:59,800 --> 00:31:02,440 Deve salire sul palco, ma dopo parlate. 481 00:31:02,520 --> 00:31:04,120 Ok, è uno tranquillo? 482 00:31:04,680 --> 00:31:06,720 Beh, è particolare. 483 00:31:07,440 --> 00:31:10,440 Magari ti vede e ti assume direttamente o… 484 00:31:10,520 --> 00:31:11,560 Scusate. 485 00:31:14,320 --> 00:31:16,760 Parlate e ti dice che non gli interessi. 486 00:31:16,840 --> 00:31:18,080 Capito. 487 00:31:18,160 --> 00:31:19,600 Mettici una buona parola. 488 00:31:19,680 --> 00:31:22,320 Certo! Però… 489 00:31:22,400 --> 00:31:26,840 dovrai sorridere, come se fossimo a Disney World. 490 00:31:41,000 --> 00:31:42,560 - Bravo! - Vieni. 491 00:31:48,880 --> 00:31:50,000 Ho visto cose… 492 00:31:52,000 --> 00:31:53,560 a cui non credereste. 493 00:31:54,240 --> 00:31:55,440 Ho visto 494 00:31:56,320 --> 00:32:00,400 l'attacco di un gruppo di maschiacci fra le poltrone di un cinema per adulti. 495 00:32:02,080 --> 00:32:04,120 Ho visto i raggi del sole 496 00:32:04,720 --> 00:32:08,040 filtrare nella Rambla, vicino alla porta del Liceu. 497 00:32:10,480 --> 00:32:14,480 Tutti questi momenti si perderanno nel tempo come lacrime… 498 00:32:16,520 --> 00:32:19,320 nello scarico di un cesso del quartiere cinese. 499 00:32:21,240 --> 00:32:23,480 Viva il mio fiore! 500 00:32:25,120 --> 00:32:27,800 Qualcuno lo sa che mia madre è morta un mese fa? 501 00:32:29,440 --> 00:32:32,080 So che circola una voce per Gaylandia, 502 00:32:33,520 --> 00:32:37,800 e sono felice di deludervi, iene di Babilonia, 503 00:32:38,920 --> 00:32:40,360 perché è falso… 504 00:32:41,200 --> 00:32:44,280 che ho deciso di usare i risparmi per clonare mia madre. 505 00:32:46,560 --> 00:32:50,800 No. Non sono Barbra Streisand e mia madre non è la sua cagnolina Sammy. 506 00:33:01,680 --> 00:33:03,440 Cazzo, sei bravissima. 507 00:33:03,520 --> 00:33:07,040 Anche tu. Ora abbiamo qualcosa in comune. 508 00:33:07,120 --> 00:33:09,960 Due cose. Siamo entrambi repubblicani. 509 00:33:10,040 --> 00:33:11,280 Sei scemo? 510 00:33:11,360 --> 00:33:12,200 Ciao! 511 00:33:12,280 --> 00:33:13,440 - Mi dispiace. - Ciao! 512 00:33:13,520 --> 00:33:16,440 È per questo che non raggiungo l'orgasmo con gli uomini. 513 00:33:17,240 --> 00:33:18,960 Arnau, stai dando fastidio a Amy? 514 00:33:19,040 --> 00:33:20,040 Oti, zitta. 515 00:33:20,800 --> 00:33:22,680 Sono democratica, le armi 516 00:33:22,760 --> 00:33:24,200 non c'entrano. 517 00:33:24,280 --> 00:33:26,160 Noi siamo in camera mia, 518 00:33:26,240 --> 00:33:29,240 le devo spiegare… le tecniche di studio. 519 00:33:34,360 --> 00:33:35,240 E… ti dicevo 520 00:33:35,320 --> 00:33:39,680 questa cosa dell'orgasmo, lo dicevi seriamente? 521 00:33:39,760 --> 00:33:44,480 Non lo so, mi sa che il pene mi blocca. 522 00:33:44,560 --> 00:33:48,880 Ci provo, ce la metto tutta, ma non vengo. 523 00:33:49,880 --> 00:33:50,840 Comunque… 524 00:33:52,440 --> 00:33:54,320 - Dai, spara! - Spara, spara. 525 00:33:54,400 --> 00:33:57,040 È normale che tua mamma ti chieda cosa vuoi fare. 526 00:33:57,120 --> 00:33:59,440 Voleva fare la stronza e c'è riuscita. 527 00:34:00,320 --> 00:34:01,840 Non fare così. 528 00:34:02,640 --> 00:34:03,600 Va bene. 529 00:34:04,480 --> 00:34:07,320 Non lo so, sono stufa dei miei. 530 00:34:07,400 --> 00:34:09,840 E ogni due per tre minacciano di separarsi, 531 00:34:09,920 --> 00:34:11,640 - ma non lo faranno mai. - Mhm. 532 00:34:12,760 --> 00:34:14,040 È uguale. 533 00:34:14,120 --> 00:34:17,800 Senti, io non lo so che voglio fare da grande, 534 00:34:17,880 --> 00:34:19,400 ma so come voglio vivere. 535 00:34:20,600 --> 00:34:21,880 E… 536 00:34:24,239 --> 00:34:25,600 Come vuoi vivere? 537 00:34:27,800 --> 00:34:30,360 Come la maggior parte della gente. 538 00:34:32,360 --> 00:34:34,360 Non voglio diventare schiava del lavoro. 539 00:34:34,440 --> 00:34:37,600 Capito? Voglio una vita facile e divertente. 540 00:34:39,320 --> 00:34:40,719 E ora ho voglia di scopare. 541 00:34:40,800 --> 00:34:42,920 - Ah. - Che? 542 00:34:43,000 --> 00:34:44,960 Ho visto come mi guardi a lezione. 543 00:34:45,600 --> 00:34:47,280 È arrivato il momento di toccarci. 544 00:34:53,840 --> 00:34:56,280 Posso toccarti le tette? 545 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 E io il cazzo. 546 00:35:20,240 --> 00:35:24,480 Ragazzi, ancora mi ricordo un giorno memorabile. 547 00:35:24,560 --> 00:35:28,040 Io e Dino stavamo camminando per una strada secondaria 548 00:35:28,120 --> 00:35:29,920 ad Almendralejo. 549 00:35:30,000 --> 00:35:31,120 Nel 1985? 550 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 - Nel 1984? - Ecco. 551 00:35:34,840 --> 00:35:36,960 Quando due carabinieri 552 00:35:38,640 --> 00:35:39,840 ci arrestarono. 553 00:35:39,920 --> 00:35:42,480 - Bellissimi. - Sì, però abbiamo avuto fortuna. 554 00:35:42,560 --> 00:35:43,680 Eh? 555 00:35:44,760 --> 00:35:48,040 - Cazzo! Erano entrambi attivi. - Oh… 556 00:35:50,200 --> 00:35:53,400 Dino, scusa l'interruzione. 557 00:35:53,480 --> 00:35:54,760 Vorrei presentarti un amico. 558 00:35:54,840 --> 00:35:56,760 Pol, studia filosofia. 559 00:35:57,840 --> 00:36:00,200 Di cognome Dance, Pole Dance. 560 00:36:00,280 --> 00:36:02,120 Penny, per favore! 561 00:36:02,840 --> 00:36:05,160 - Ciao. - È venuto a vederti recitare 562 00:36:05,240 --> 00:36:08,240 e si è offerto come cameriere, se ci fosse bisogno. 563 00:36:08,320 --> 00:36:09,800 Disciplinato, responsabile, 564 00:36:09,880 --> 00:36:12,240 - bravo, intelligente… - Ok, va bene. 565 00:36:12,320 --> 00:36:14,560 Ferma la mitragliatrice venezuelana. 566 00:36:16,120 --> 00:36:17,400 Siediti. 567 00:36:17,480 --> 00:36:18,760 Fategli spazio. 568 00:36:23,600 --> 00:36:26,480 - Ciao. - Ciao. 569 00:36:28,520 --> 00:36:31,280 - Quindi ti piace servire da bere. - Sì. 570 00:36:31,360 --> 00:36:32,760 Sai fare i cocktail? 571 00:36:33,920 --> 00:36:35,000 Certo. 572 00:36:35,080 --> 00:36:36,880 Come ti viene il Bloody Mary? 573 00:36:38,400 --> 00:36:39,480 Buonissimo. 574 00:36:40,480 --> 00:36:43,760 Perché uno studente di Filosofia vuole lavorare in un posto così? 575 00:36:47,640 --> 00:36:50,880 Se ti dicessi che ho davvero bisogno di soldi, 576 00:36:50,960 --> 00:36:52,600 ti direi una verità a metà. 577 00:36:52,680 --> 00:36:55,080 Allora dimmi la verità, tutta la verità, 578 00:36:55,600 --> 00:36:57,120 così sarò contento. 579 00:37:01,640 --> 00:37:03,040 All'università penso troppo. 580 00:37:03,120 --> 00:37:04,920 Ah e qui non pensiamo? 581 00:37:08,440 --> 00:37:10,400 Come vedi, il fisico 582 00:37:10,480 --> 00:37:12,960 non è importante per lavorare qui. 583 00:37:15,280 --> 00:37:18,680 Ma uno studio dell'Università di Chicago rivela 584 00:37:20,000 --> 00:37:22,200 che contemplare la bellezza mette sete. 585 00:37:22,280 --> 00:37:23,800 Confermo. 586 00:37:33,040 --> 00:37:34,000 Alzati. 587 00:37:39,600 --> 00:37:41,840 Che cosa porti sotto il giubbotto? 588 00:37:43,440 --> 00:37:44,480 Una maglietta. 589 00:37:45,200 --> 00:37:46,240 Via il giubbotto. 590 00:38:01,640 --> 00:38:04,280 Vai al bancone. 591 00:38:06,560 --> 00:38:08,160 Tra due ore, 592 00:38:08,240 --> 00:38:11,320 vengo a vedere quante bevute hai servito. 593 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Mamma mia… 594 00:38:20,080 --> 00:38:21,720 Che fico! 595 00:39:48,440 --> 00:39:50,440 Tre shottini di tequila. Va bene. 596 00:40:01,440 --> 00:40:04,320 Prego. 597 00:40:06,720 --> 00:40:09,040 - Tequila. - Tequila, grazie! 598 00:40:09,120 --> 00:40:10,880 Una birretta? 599 00:40:41,280 --> 00:40:42,240 Non ti radere. 600 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 Mi manca il tipo cacciatore di bisonti. 601 00:40:47,240 --> 00:40:48,720 Il lavoro è mio? 602 00:40:51,240 --> 00:40:53,280 Ora risulterò un po' didattico. 603 00:40:55,240 --> 00:40:58,440 La lealtà è un sentimento che sta al di sopra dell'ambizione. 604 00:40:59,240 --> 00:41:02,400 Sinceramente, hai la faccia da furbo. 605 00:41:02,480 --> 00:41:04,120 Non mi deludere. 606 00:41:04,760 --> 00:41:06,760 Non mi piace sentirmi tradito. 607 00:41:10,800 --> 00:41:12,400 No, non ci lavoro qui, Dino. 608 00:41:13,520 --> 00:41:15,080 Sono un piccolo traditore. 609 00:41:15,920 --> 00:41:17,520 Oggi ho tradito mio papà. 610 00:41:18,200 --> 00:41:20,480 E una mia amica che è stata bocciata per colpa mia. 611 00:41:21,280 --> 00:41:23,360 Ho finto tutto il giorno con tutti, 612 00:41:23,440 --> 00:41:25,440 soprattutto con la persona che più mi piace. 613 00:41:29,400 --> 00:41:31,240 E non so fare il Bloody Mary. 614 00:41:36,320 --> 00:41:37,640 Provo a vivere e basta. 615 00:41:41,080 --> 00:41:42,600 Vieni con me. 616 00:41:51,480 --> 00:41:54,320 Metti quattro cubetti di ghiaccio in questo shaker. 617 00:42:05,160 --> 00:42:06,200 Metti la vodka. 618 00:42:17,200 --> 00:42:19,640 Bene. Ora, il sangue. 619 00:42:22,600 --> 00:42:24,160 Un pizzico di sale… 620 00:42:28,200 --> 00:42:30,200 cinque gocce di Tabasco 621 00:42:34,880 --> 00:42:36,280 Salsa Perrins. 622 00:42:39,720 --> 00:42:41,200 - Stop. - Basta? 623 00:42:41,280 --> 00:42:42,280 Sì. 624 00:42:42,920 --> 00:42:44,680 Un po' di pepe. 625 00:42:47,720 --> 00:42:48,880 Shakerare. 626 00:42:54,600 --> 00:42:56,520 Frena, ragazzo. 627 00:42:56,600 --> 00:43:01,840 Con cura, come se stessi massaggiando le palle di Zeus in persona. 628 00:43:07,120 --> 00:43:07,960 Servire. 629 00:43:31,080 --> 00:43:32,920 Oggi chiudi tu. 630 00:43:33,000 --> 00:43:33,840 Io? 631 00:43:33,920 --> 00:43:36,040 Così vedi che mi fido di te. 632 00:43:38,760 --> 00:43:41,200 Pol non mi piace. 633 00:43:42,720 --> 00:43:44,040 Ti chiamerò… 634 00:43:47,280 --> 00:43:48,160 Apollo.