1 00:00:06,000 --> 00:00:09,160 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,360 UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:23,400 --> 00:00:25,160 Em Barcelona há um barbeiro 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,960 que só faz a barba a pessoas de Barcelona 5 00:00:28,040 --> 00:00:30,640 que não se barbeiam a elas mesmas. 6 00:00:31,680 --> 00:00:34,520 Mas temos um paradoxo: 7 00:00:34,600 --> 00:00:36,200 o barbeiro 8 00:00:36,280 --> 00:00:39,000 também vive em Barcelona. 9 00:00:39,640 --> 00:00:43,040 Então, só se pode barbear a si mesmo 10 00:00:43,120 --> 00:00:47,200 se, e apenas se, não se barbear a si mesmo. 11 00:00:48,160 --> 00:00:50,840 Isto é uma contradição 12 00:00:50,920 --> 00:00:55,040 na qual o "alfa" apenas é verdadeiro se 13 00:00:56,280 --> 00:00:57,560 "não alfa". 14 00:00:59,640 --> 00:01:02,280 Bem-vindos ao mundo dos paradoxos autorreferentes, 15 00:01:02,360 --> 00:01:05,400 que iremos investigar na Filosofia da Linguagem. 16 00:01:26,560 --> 00:01:27,680 Olá, Oti. 17 00:01:27,760 --> 00:01:30,160 Até que enfim que atendes. 18 00:01:30,240 --> 00:01:33,840 Desculpa, tirei um tempo depois da cena do Etienne. 19 00:01:33,920 --> 00:01:36,600 Eu percebo, foi tão inesperado… 20 00:01:37,760 --> 00:01:39,520 Pol, meu, temos saudades tuas. 21 00:01:39,600 --> 00:01:41,720 O Biel não para de olhar para as minhas mamas. 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,000 Também tenho saudades vossas. 23 00:01:46,040 --> 00:01:48,160 Começámos agora Filosofia da Linguagem. 24 00:01:49,320 --> 00:01:51,040 Dás-me os teus apontamentos? 25 00:01:52,320 --> 00:01:53,800 Só se os vieres buscar. 26 00:01:59,640 --> 00:02:01,440 Combinado, passo por aí hoje. 27 00:02:43,920 --> 00:02:46,920 A CEGONHA 28 00:03:09,320 --> 00:03:10,720 Pol! 29 00:03:10,800 --> 00:03:11,800 O que foi? 30 00:03:18,240 --> 00:03:20,560 Nada, só queria saber 31 00:03:21,400 --> 00:03:23,920 se hoje vais à escola. 32 00:03:25,440 --> 00:03:27,880 Sim, a greve de professores já acabou. 33 00:03:28,520 --> 00:03:30,880 E como vai o trabalho no parque? 34 00:03:32,120 --> 00:03:35,800 - Como sempre. O meu patrão é um chato. - Vou andando. Tenham um bom dia. 35 00:03:35,880 --> 00:03:38,680 Obrigado. Hoje volto mais tarde. 36 00:03:38,760 --> 00:03:40,640 Um jovem mestre do xadrez 37 00:03:40,720 --> 00:03:43,080 vai ensinar-nos algumas jogadas. 38 00:03:43,160 --> 00:03:44,760 A sério? Que interessante. 39 00:03:46,520 --> 00:03:47,720 - Até logo! - Até logo. 40 00:03:52,600 --> 00:03:54,000 Não olhes assim para mim. 41 00:03:56,040 --> 00:03:59,360 Quando começamos a mentir é difícil parar. 42 00:04:00,120 --> 00:04:01,320 Pois. 43 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 Eu até lhe contava 44 00:04:03,680 --> 00:04:05,760 se fosse tão corajoso quanto tu. 45 00:05:18,040 --> 00:05:18,880 Olá. 46 00:05:18,960 --> 00:05:21,560 - Olá, tudo bem? - Você fuma, certo? 47 00:05:21,640 --> 00:05:22,760 Sim, então? 48 00:05:24,400 --> 00:05:26,000 Fiquei sem cigarros. 49 00:05:26,080 --> 00:05:27,960 Desculpe o incómodo. 50 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 Não faz mal. 51 00:05:29,960 --> 00:05:31,880 - Fuma aqui? - Sim. 52 00:05:31,960 --> 00:05:33,880 - Não se preocupes. - Não, não. 53 00:05:33,960 --> 00:05:35,480 Prefiro fumar lá fora. 54 00:05:41,520 --> 00:05:43,440 Já percebi porque abandonou a minha aula. 55 00:05:43,520 --> 00:05:45,680 É o único que sabe consertar coisas por aqui. 56 00:05:45,760 --> 00:05:47,240 Acho que me vou escapar. 57 00:05:47,320 --> 00:05:50,240 Escapar… Parece-me bem. 58 00:05:50,800 --> 00:05:52,880 Metafísica também é interessante. 59 00:05:53,560 --> 00:05:56,400 Pode inscrever-se nas aulas que quiser. 60 00:05:58,000 --> 00:06:00,400 A metafísica é o mais importante da filosofia, não é? 61 00:06:00,920 --> 00:06:02,440 Nem por isso. 62 00:06:04,080 --> 00:06:06,440 Bom, a ética existe desde o início da humanidade. 63 00:06:08,080 --> 00:06:09,760 A metafísica é o que já existia. 64 00:06:09,840 --> 00:06:11,640 É a filosofia verdadeira. 65 00:06:13,040 --> 00:06:14,520 Os seus pais estão vivos? 66 00:06:16,080 --> 00:06:17,120 Sim. 67 00:06:17,200 --> 00:06:19,160 Hoje à noite mato-os. 68 00:06:19,240 --> 00:06:22,560 E amanhã logo falamos de metafísica. 69 00:06:38,840 --> 00:06:40,240 Alfonso! 70 00:06:40,960 --> 00:06:42,280 Alfonso! 71 00:06:48,480 --> 00:06:51,160 Alfonso! 72 00:06:58,440 --> 00:07:00,400 Mas que raio? 73 00:07:00,480 --> 00:07:01,800 Está surdo ou quê? 74 00:07:01,880 --> 00:07:03,240 O que está a fazer, senhora? 75 00:07:03,320 --> 00:07:05,440 Porque mexeu na minha roupa interior? 76 00:07:05,520 --> 00:07:07,640 Teve de ser, estive a lavar a roupa. 77 00:07:07,720 --> 00:07:09,360 A Herminia é que faz isso. 78 00:07:09,440 --> 00:07:10,320 Certo. 79 00:07:10,400 --> 00:07:13,240 Mas eu é que trato da roupa na minha casa. 80 00:07:13,320 --> 00:07:14,760 Não somos casados. 81 00:07:14,840 --> 00:07:16,400 Não toque nas minhas cuecas. 82 00:07:17,000 --> 00:07:19,440 Tem razão, desculpe. 83 00:07:19,520 --> 00:07:22,320 E apanhe aquela planta que eu deixei cair. 84 00:07:24,160 --> 00:07:26,920 Credo, que… 85 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 Olá! Espero que estejas a puxar pelo Alfonso. 86 00:07:33,840 --> 00:07:35,360 Pol Rubio, finalmente. 87 00:07:35,440 --> 00:07:36,560 Por onde andaste? 88 00:07:36,640 --> 00:07:37,680 Fiz uma pausa. 89 00:07:37,760 --> 00:07:40,520 Não foi fácil aceitar a situação do meu pai. 90 00:07:40,600 --> 00:07:41,800 Estou a ver. 91 00:07:41,880 --> 00:07:43,560 Fui muito duro contigo. 92 00:07:43,640 --> 00:07:45,080 Fiz cá um drama… 93 00:07:45,160 --> 00:07:47,320 - Não faz mal. - As coisas andam estranhas. 94 00:07:47,400 --> 00:07:49,360 A Glòria está chateada. 95 00:07:49,440 --> 00:07:50,640 Estás bem? 96 00:07:50,720 --> 00:07:52,160 - Nas sete quintas. - Boa. 97 00:07:52,240 --> 00:07:54,800 Até tirei umas férias de luxo como tu. 98 00:07:54,880 --> 00:07:56,200 Olha quem aqui está! 99 00:07:56,280 --> 00:07:57,560 - Olá. - Olá. 100 00:07:57,640 --> 00:07:59,000 - Finalmente. - Olá. 101 00:07:59,080 --> 00:08:00,880 Pensaram que tinha desistido? 102 00:08:00,960 --> 00:08:02,840 Nem pensar, vou estudar até cair. 103 00:08:04,320 --> 00:08:06,520 - Tudo bem, Biel? - Tudo. 104 00:08:06,600 --> 00:08:09,240 Vamos celebrar com um jantar na minha casa. 105 00:08:09,320 --> 00:08:10,480 Ena, caviar! 106 00:08:10,560 --> 00:08:13,240 - Aparece depois do trabalho. - Já não trabalho. 107 00:08:13,320 --> 00:08:15,360 Acabou contrato e não mo renovaram. 108 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 Preciso de um emprego. 109 00:08:16,920 --> 00:08:18,840 A sério? Talvez o Ángel te possa ajudar. 110 00:08:19,720 --> 00:08:22,400 - Qual Ángel? O tipo do Satanassa? - Sim. 111 00:08:22,480 --> 00:08:24,680 Ajudou com a "Filosofesta", tem ideias fixes. 112 00:08:24,760 --> 00:08:27,000 E como empregado de mesa ele ganha 113 00:08:27,080 --> 00:08:28,440 uns 100 euros em gorjetas. 114 00:08:28,520 --> 00:08:29,880 - Ena! - Nada mau. 115 00:08:29,960 --> 00:08:31,600 Quem me dera trabalhar assim. 116 00:08:31,680 --> 00:08:33,040 Vives às custas do teu pai. 117 00:08:33,120 --> 00:08:34,560 - Oh… - Vou-lhe ligar. 118 00:08:34,640 --> 00:08:37,240 Com aquele teste de Ética não consigo a bolsa. 119 00:08:52,880 --> 00:08:54,920 Olhem só, o desaparecido. 120 00:08:55,560 --> 00:08:56,400 Tudo bem? 121 00:08:56,480 --> 00:08:58,280 Como estás? Tudo bem? 122 00:08:58,360 --> 00:09:01,160 - Andavas um pouco chateado. - Estou bem. 123 00:09:01,880 --> 00:09:04,200 Briguei com o Rai por uma parvoíce qualquer. 124 00:09:06,120 --> 00:09:08,520 - Fui tão exagerado… - Não faz mal. 125 00:09:09,440 --> 00:09:10,760 Eu até gostei. 126 00:09:12,440 --> 00:09:14,880 A sério? 127 00:09:16,680 --> 00:09:18,760 Sim, pareces um tipo todo durão, 128 00:09:18,840 --> 00:09:20,680 Assim vi o teu lado vulnerável. 129 00:09:21,520 --> 00:09:23,360 Adoras ver as pessoas miseráveis? 130 00:09:24,520 --> 00:09:26,720 - Não disse isso, pois não? - Não, mas… 131 00:09:26,800 --> 00:09:30,480 Gostas de ver as pessoas em baixo? 132 00:09:32,320 --> 00:09:33,880 Andas um bocado sensível. 133 00:09:33,960 --> 00:09:36,320 As pessoas não são feitas de pedra. 134 00:09:36,400 --> 00:09:38,800 E assim vi que tu também não és. 135 00:09:40,480 --> 00:09:41,800 Claro que não sou. 136 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 Vamos fazer qualquer coisa. 137 00:09:43,560 --> 00:09:45,080 Iria gostar disso. 138 00:09:45,160 --> 00:09:46,560 Hoje estás ocupado? 139 00:09:46,640 --> 00:09:50,440 Vou ter com um amigo para procurar trabalho. 140 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 Vai correr bem. 141 00:09:53,440 --> 00:09:54,800 Logo se vê. 142 00:09:56,280 --> 00:09:58,560 Vou para a aula da Bolaño. Então e tu? 143 00:09:59,120 --> 00:10:01,200 Vens ou vais trabalhar? 144 00:10:02,520 --> 00:10:03,800 Tenho de ir trabalhar. 145 00:10:07,440 --> 00:10:10,960 Os caloiros estão cada vez menos preparados. 146 00:10:11,040 --> 00:10:13,480 E vocês parecem os do próximo ano. 147 00:10:14,120 --> 00:10:15,960 Sim. 148 00:10:16,520 --> 00:10:18,920 Para vocês, tudo começou após nascerem. 149 00:10:19,000 --> 00:10:21,560 Não querem saber como chegaram aqui. 150 00:10:21,640 --> 00:10:26,520 São criaturas primitivas afogadas em informação desnecessária. 151 00:10:31,160 --> 00:10:34,240 Não se ponham na defensiva. 152 00:10:34,800 --> 00:10:36,320 Dizer-vos isto é útil 153 00:10:36,400 --> 00:10:39,480 para introduzir a questão seguinte: 154 00:10:39,560 --> 00:10:43,480 será que precisávamos de Ética se todos fossemos honestos? 155 00:10:45,360 --> 00:10:47,360 - Acho que não. - Porquê? 156 00:10:47,440 --> 00:10:52,800 Porque se todos disséssemos a verdade seria o caos. 157 00:10:53,360 --> 00:10:56,440 Ou seja, a falta de honestidade ajuda-nos 158 00:10:56,520 --> 00:10:59,520 a manter a ordem e evitar viver como selvagens. 159 00:11:01,040 --> 00:11:02,960 Dostoevsky escreveu: 160 00:11:03,040 --> 00:11:05,680 "Se o ser humano contasse os seus segredos mais íntimos 161 00:11:05,760 --> 00:11:10,000 haveria no mundo um cheiro horrível, pestilento." 162 00:11:10,880 --> 00:11:12,400 Que nojo. 163 00:11:13,720 --> 00:11:14,760 Diga. 164 00:11:14,840 --> 00:11:18,360 Eu acho que a Ética existiria mesmo que decidíssemos ser 165 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 totalmente honestos. 166 00:11:21,080 --> 00:11:22,200 Explique lá isso. 167 00:11:28,320 --> 00:11:29,760 Não sei… 168 00:11:29,840 --> 00:11:32,400 Acho que os ser humano têm tendência a ultrapassar 169 00:11:32,480 --> 00:11:34,080 as piores das circunstâncias. 170 00:11:34,160 --> 00:11:37,240 Será que, por pura sobrevivência, 171 00:11:37,320 --> 00:11:40,680 não criaríamos uma espécie de Ética? 172 00:11:41,640 --> 00:11:43,120 Certamente. 173 00:11:44,440 --> 00:11:47,400 Iria exigir um equilíbrio entre dizer a verdade 174 00:11:47,480 --> 00:11:48,880 e fazer a coisa certa. 175 00:11:48,960 --> 00:11:51,480 "Ética" não é sinónimo de "verdade", 176 00:11:52,160 --> 00:11:55,560 embora seja tão necessária quanto o ar que respiramos. 177 00:11:58,240 --> 00:12:00,680 O responsável é o filho de Joaquim Torné, 178 00:12:00,760 --> 00:12:02,200 o mestre carpinteiro. 179 00:12:02,280 --> 00:12:04,600 Reformou-se e foi para Empordá, 180 00:12:04,680 --> 00:12:07,240 deixando o negócio ao Axel. 181 00:12:07,880 --> 00:12:09,360 Vai ter uma grande carreira. 182 00:12:10,640 --> 00:12:12,000 Axel. 183 00:12:14,320 --> 00:12:15,800 Axel! 184 00:12:16,440 --> 00:12:17,320 Olá. 185 00:12:17,400 --> 00:12:19,280 Olá. Pode chamar o Axel? 186 00:12:19,360 --> 00:12:21,120 Está aqui a direção. 187 00:12:21,200 --> 00:12:22,880 Acho que está nas aulas. 188 00:12:25,800 --> 00:12:28,040 Ah, claro, demos-lhes uma sala vazia 189 00:12:28,120 --> 00:12:30,760 para guardarem material. 190 00:12:30,840 --> 00:12:33,240 Para que pudessem ter mais espaço… 191 00:12:44,320 --> 00:12:45,400 Já percebi. 192 00:12:45,960 --> 00:12:48,200 Assim que fazemos as pazes 193 00:12:48,280 --> 00:12:50,240 pedes-me logo algo. 194 00:12:50,320 --> 00:12:52,000 Mas eu adoro esta mesa. 195 00:12:52,080 --> 00:12:53,600 Não vou comprar mobília 196 00:12:53,680 --> 00:12:56,480 para uma casa que tu e o Víctor ainda não têm. 197 00:12:56,560 --> 00:12:58,080 Tu não gostas de nenhuma. 198 00:12:58,160 --> 00:13:00,320 Deixa lá de ser chatinha. 199 00:13:00,400 --> 00:13:03,080 A maior parte das casas em Barcelona não presta. 200 00:13:05,320 --> 00:13:08,080 - Olá. - Olá. 201 00:13:08,160 --> 00:13:09,960 Lembras-te de mim? 202 00:13:10,480 --> 00:13:11,920 Claro que sim. 203 00:13:12,000 --> 00:13:13,280 - Tudo bem? - Sim, e tu? 204 00:13:13,360 --> 00:13:16,000 Espera por mim na biblioteca. 205 00:13:16,680 --> 00:13:17,800 Está bem. 206 00:13:20,600 --> 00:13:24,080 Queres que reveja o exame? 207 00:13:25,880 --> 00:13:27,960 Queria saber se o posso fazer de novo. 208 00:13:28,040 --> 00:13:32,680 Então, esqueceste-te de desenhar os pêlos púbicos? 209 00:13:33,800 --> 00:13:35,280 María, eu fiz merda. 210 00:13:35,360 --> 00:13:36,760 Tive uma branca. 211 00:13:36,840 --> 00:13:39,040 Mas tenho de passar por causa da bolsa. 212 00:13:39,120 --> 00:13:41,000 Devias ter pensado nisso antes. 213 00:13:41,560 --> 00:13:43,440 Podes não acreditar, 214 00:13:44,040 --> 00:13:45,960 mas sou uma professora íntegra. 215 00:13:47,280 --> 00:13:49,560 Não estou a pedir para me passares, 216 00:13:49,640 --> 00:13:51,720 só para me deixares repetir o teste. 217 00:13:51,800 --> 00:13:53,280 Podia fazê-lo hoje. 218 00:13:53,360 --> 00:13:55,320 Não aceito subornos. 219 00:13:55,400 --> 00:13:57,440 Por mais presunto ibérico que me prometas. 220 00:13:58,480 --> 00:14:00,440 Isto é uma piada para ti? 221 00:14:01,600 --> 00:14:03,880 - Não estou bem, María. - Eu sei. 222 00:14:03,960 --> 00:14:06,160 Consigo vê-lo. Bem-vindo ao clube. 223 00:14:06,920 --> 00:14:08,840 Não te posso deixar repetir o exame. 224 00:14:11,000 --> 00:14:13,120 Se soubesse tinha usado cábulas como os outros. 225 00:14:15,720 --> 00:14:17,080 Desculpa? 226 00:14:19,680 --> 00:14:20,600 Quem fez isso? 227 00:14:22,200 --> 00:14:23,080 Não te vou dizer. 228 00:14:23,160 --> 00:14:27,080 Se me disseres quem é que usou cábulas num exame da María Bolaño… 229 00:14:31,400 --> 00:14:34,960 … eu esqueço a minha ética profissional e deixo-te repetir o exame. 230 00:15:26,200 --> 00:15:28,600 Sente-se, já falamos. 231 00:15:29,800 --> 00:15:30,960 Claro. 232 00:15:41,800 --> 00:15:43,960 Que bom. 233 00:15:44,040 --> 00:15:46,120 Estou tão feliz, não esperava nada. 234 00:15:46,200 --> 00:15:48,160 Claro! Teve um 20. 235 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 Sim, sim. 236 00:15:50,840 --> 00:15:52,160 Risque o dois. 237 00:15:55,680 --> 00:15:57,080 Risque o dois. 238 00:16:00,880 --> 00:16:01,840 Porquê? 239 00:16:03,480 --> 00:16:06,640 Gostei muito de a ver copiar pelo telemóvel. 240 00:16:07,240 --> 00:16:09,800 Estava à espera deste momento. 241 00:16:10,480 --> 00:16:12,960 Poder ver a sua cara passar da alegria ao desespero… 242 00:16:15,200 --> 00:16:16,280 Oiça, eu… 243 00:16:16,360 --> 00:16:17,760 Eu não… Desculpe. 244 00:16:17,840 --> 00:16:19,800 Que explicação tão aborrecida. 245 00:16:20,360 --> 00:16:23,160 Só lhe pedi uma coisa, e já o disse duas vezes. 246 00:16:23,240 --> 00:16:25,360 Não me faça repeti-lo uma terceira. 247 00:16:46,720 --> 00:16:48,160 Senhora… 248 00:16:48,920 --> 00:16:51,520 Tem de aparecer assim como um fantasma? 249 00:16:52,160 --> 00:16:54,280 - Desculpe. - O que quer? 250 00:16:54,360 --> 00:16:57,040 Não falámos do meu contrato. 251 00:16:57,120 --> 00:16:58,960 Outra vez? Fale com o Rai. 252 00:16:59,040 --> 00:17:02,120 Não posso receber em dinheiro. 253 00:17:04,000 --> 00:17:05,440 E mais uma coisa… 254 00:17:06,160 --> 00:17:09,079 Hoje posso sair mais cedo? 255 00:17:10,200 --> 00:17:12,000 É que a minha parceira, a Glòria, 256 00:17:12,079 --> 00:17:14,200 não sabe que trabalho aqui 257 00:17:14,280 --> 00:17:16,160 para pagar às Finanças. 258 00:17:16,720 --> 00:17:20,400 E eu não me lembro de nenhuma desculpa para lhe dar. 259 00:17:21,040 --> 00:17:23,280 Não quero que ela se chateie. 260 00:17:23,920 --> 00:17:24,839 Eu sou viúvo. 261 00:17:25,800 --> 00:17:28,240 Há muito tempo que estou sozinho. 262 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 Pode sair quando quiser. 263 00:17:50,120 --> 00:17:51,720 Pode dizer adeus ao projeto. 264 00:17:52,760 --> 00:17:54,560 Chego à reunião da direção 265 00:17:54,640 --> 00:17:57,200 e dizem-me que está a assistir a uma aula. 266 00:17:57,280 --> 00:17:59,000 E depois encontrei esta merda. 267 00:17:59,080 --> 00:18:00,440 Doutor Llorenç, podemos… 268 00:18:00,520 --> 00:18:03,920 Não vou ser lembrado como o reitor que incendiou a escola. 269 00:18:04,680 --> 00:18:06,840 O seu pai bem disse para estar atento. 270 00:18:06,920 --> 00:18:07,800 Disse? 271 00:18:07,880 --> 00:18:09,840 E tinha razão, como se pode ver. 272 00:18:11,000 --> 00:18:13,320 - Contou-lhe. - Foi a primeira coisa que fiz. 273 00:18:13,400 --> 00:18:15,640 Não duvido do seu talento. 274 00:18:15,720 --> 00:18:20,320 Mas andar a fumar perto de madeira tão antiga? É inaceitável. 275 00:18:21,960 --> 00:18:23,840 Está dispensado. 276 00:18:26,600 --> 00:18:28,400 Como sabe que a beata é minha? 277 00:18:28,480 --> 00:18:30,040 De quem mais seria? 278 00:18:30,120 --> 00:18:31,160 De um trabalhador? 279 00:18:31,240 --> 00:18:32,760 Não, de todo. 280 00:18:33,320 --> 00:18:34,760 Há muitas pessoas aqui. 281 00:18:37,240 --> 00:18:39,000 Tem um sentido de humor fantástico. 282 00:18:39,080 --> 00:18:40,960 Quer fazer-me passar por parvo? 283 00:18:42,040 --> 00:18:44,360 Isso não é meu nem de nenhum colega meu. 284 00:18:45,080 --> 00:18:47,000 Devia averiguar antes de acusar alguém. 285 00:18:47,080 --> 00:18:48,400 Quer que averigue? 286 00:18:48,480 --> 00:18:50,520 Muito bem, vamos a isso. 287 00:18:50,600 --> 00:18:53,520 Axel, quem fumou no salão principal? 288 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 Veja por esta perspetiva. 289 00:18:56,520 --> 00:18:58,360 Quer este trabalho? 290 00:18:59,880 --> 00:19:01,280 De quem é a beata? 291 00:19:19,080 --> 00:19:20,680 Quase despedi o Axel. 292 00:19:22,320 --> 00:19:23,160 Axel? 293 00:19:23,240 --> 00:19:26,120 Sim, o que está a assistir às tuas aulas. 294 00:19:27,200 --> 00:19:30,200 Pensei que tivesse fumado no salão principal. 295 00:19:30,720 --> 00:19:31,760 Mas não, foi você. 296 00:19:32,880 --> 00:19:35,560 - Eu… - Não negues, eu sei. 297 00:19:36,720 --> 00:19:38,120 Olhem só para o carpinteiro… 298 00:19:38,200 --> 00:19:40,320 Como efetiva, não te posso despedir. 299 00:19:40,400 --> 00:19:41,920 Mas posso avisar-te. 300 00:19:42,520 --> 00:19:43,920 Avisar-me? Para quê? 301 00:19:44,000 --> 00:19:45,680 Sei que estás a passar por muito. 302 00:19:45,760 --> 00:19:48,240 Ansiedade, stress, tanto com que lidar. 303 00:19:48,960 --> 00:19:52,480 Mas se me chateares de novo 304 00:19:52,960 --> 00:19:54,680 vamos ter problemas. 305 00:19:55,560 --> 00:19:56,720 María, 306 00:19:57,280 --> 00:20:00,240 não vou deixar que incendies o meu salão principal. 307 00:20:00,320 --> 00:20:04,040 Faz isto outra vez e eu asseguro-me 308 00:20:04,120 --> 00:20:06,120 de que só já fumas em casa. 309 00:20:13,080 --> 00:20:14,520 Inacreditável. Chumbei. 310 00:20:14,600 --> 00:20:16,720 Não podemos brincar com a Bolaño. 311 00:20:16,800 --> 00:20:18,720 Deu-me um 20 e depois… 312 00:20:18,800 --> 00:20:20,760 Nem imaginas, foi tão cruel. 313 00:20:20,840 --> 00:20:23,280 Eu ajudo-te a estudar para o próximo. 314 00:20:23,360 --> 00:20:25,600 Tenho umas técnicas fixes. 315 00:20:25,680 --> 00:20:27,520 Boa. Começamos hoje? 316 00:20:27,600 --> 00:20:29,120 Sim, vai ter a minha casa. 317 00:20:29,200 --> 00:20:31,840 Para dar de caras com o Arnau? Vem tu à minha. 318 00:20:31,920 --> 00:20:33,360 Credo, que susto. 319 00:20:33,440 --> 00:20:34,760 Que raio, Rai? 320 00:20:34,840 --> 00:20:35,960 És um idiota. 321 00:20:36,040 --> 00:20:37,560 Pregaste-me um susto de morte. 322 00:20:37,640 --> 00:20:38,960 Tenho foguetes. 323 00:20:39,040 --> 00:20:40,800 - Usamo-los depois de jantar. - Jantar. 324 00:20:40,880 --> 00:20:42,640 Encomendei sushi para todos. 325 00:20:42,720 --> 00:20:44,440 Às nove, pode ser? 326 00:20:44,520 --> 00:20:46,160 Estou triste, nem tenho fome. 327 00:20:46,240 --> 00:20:48,080 - Vá lá… - Chumbei a Ética. 328 00:20:48,160 --> 00:20:49,920 O Biel vai ajudar-me a estudar. 329 00:20:50,000 --> 00:20:52,280 Demoramos 45 minutos a chegar lá, Rai. 330 00:20:52,360 --> 00:20:53,960 Isso é mentira. 331 00:20:54,040 --> 00:20:55,240 O que celebramos? 332 00:20:55,320 --> 00:20:56,840 Só queria jantar. 333 00:20:56,920 --> 00:21:00,080 Podiam ajudar-me a decorar. Vendi o São Pedro. 334 00:21:00,160 --> 00:21:01,320 - O quê? - Foi? 335 00:21:01,400 --> 00:21:03,080 - Sim. - Adoravas esse quadro. 336 00:21:03,160 --> 00:21:04,200 Já não adoro. 337 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 Não é nada pessoal. Vemo-nos noutro dia. 338 00:21:07,440 --> 00:21:08,840 Congela o sushi. 339 00:21:12,800 --> 00:21:14,480 Uma cama de dois metros? 340 00:21:14,560 --> 00:21:16,320 O Ferran hoje não te encontra. 341 00:21:16,400 --> 00:21:18,520 Enviei-lhe a localização ontem. 342 00:21:20,040 --> 00:21:22,320 - Não queres ser encontrada. - És tão malvada. 343 00:21:22,400 --> 00:21:24,600 Estamos a apaixonar-nos de novo. 344 00:21:25,880 --> 00:21:29,040 Então e tu? Não me parece certo falar do Ferran. 345 00:21:29,120 --> 00:21:30,640 Estás tão só… 346 00:21:31,200 --> 00:21:33,400 Gosto de ser solteira. Sabes disso. 347 00:21:33,480 --> 00:21:36,440 E tu, Vicky? Já encontravas alguém também. 348 00:21:42,360 --> 00:21:43,840 Com licença. 349 00:21:43,920 --> 00:21:45,600 Senhora, eu vou andando. 350 00:21:45,680 --> 00:21:47,680 Deixei sopa no frigorífico. 351 00:21:47,760 --> 00:21:50,480 Alfonso, tínhamos imensa sopa. 352 00:21:50,560 --> 00:21:53,280 Eu sei, mas esta é caseira. 353 00:21:53,360 --> 00:21:55,560 Até usei ossos de galinha. 354 00:21:55,640 --> 00:21:57,160 É o segredo do Alfonso. 355 00:22:01,040 --> 00:22:03,560 Muito bem, era só isso. 356 00:22:04,320 --> 00:22:06,720 Divirtam-se, com licença. 357 00:22:10,440 --> 00:22:12,160 Ora, ora. 358 00:22:12,240 --> 00:22:14,120 Quem é o velhote? 359 00:22:14,200 --> 00:22:16,880 O Alfonso veio substituir o Henry. 360 00:22:17,760 --> 00:22:20,480 Mas só a fazer coisas pela casa. 361 00:22:20,560 --> 00:22:22,240 - Certo… - É um bocado velho… 362 00:22:22,320 --> 00:22:24,640 Espero que não caia das escadas. 363 00:22:24,720 --> 00:22:27,920 - Não parece muito em forma. - Foi ideia do Rai. 364 00:22:28,000 --> 00:22:29,200 Há uns meses. 365 00:22:29,280 --> 00:22:30,440 Parece simpático. 366 00:22:30,520 --> 00:22:33,000 Até cozinhou uma sopa com o "segredo do Alfonso". 367 00:22:33,080 --> 00:22:34,160 Que mais posso pedir? 368 00:22:34,240 --> 00:22:37,240 Mas os ossos de galinha… 369 00:22:37,320 --> 00:22:40,840 É melhor não explicar estas coisas, não é? 370 00:23:03,760 --> 00:23:04,920 Estás a rezar? 371 00:23:07,880 --> 00:23:10,680 Violei todos os princípios éticos. 372 00:23:13,440 --> 00:23:14,640 Então? 373 00:23:16,840 --> 00:23:18,000 Disse a verdade. 374 00:23:18,080 --> 00:23:19,560 Raios. 375 00:23:20,960 --> 00:23:24,760 Bom, eu fiz o oposto. Violei-os porque contei uma mentira. 376 00:23:34,120 --> 00:23:35,800 Mas, como disseste na aula, 377 00:23:35,880 --> 00:23:37,360 é sobrevivência. 378 00:23:38,440 --> 00:23:39,800 Claro, ou egoísmo. 379 00:23:53,840 --> 00:23:56,160 "Ego te absolvo." 380 00:24:13,640 --> 00:24:15,720 Aceitei a sugestão da tua mãe. 381 00:24:17,320 --> 00:24:21,560 E a primeira coisa que fazes é tentar incendiar isto? 382 00:24:24,240 --> 00:24:26,120 Seja bem aparecido. 383 00:24:26,840 --> 00:24:29,360 Pedi ao reitor para te dar outra oportunidade. 384 00:24:29,920 --> 00:24:32,000 Mas não o fiz por ti, ficas a saber. 385 00:24:32,080 --> 00:24:34,320 Fi-lo pelo teu avô, por mim, 386 00:24:34,400 --> 00:24:36,160 pela empresa. 387 00:24:38,160 --> 00:24:40,440 O teu problema é não aceitares como trabalho. 388 00:24:40,520 --> 00:24:43,240 Trabalhas a fumar aqui 389 00:24:43,320 --> 00:24:45,120 e a assistir a a aulas. 390 00:24:47,080 --> 00:24:49,360 Credo, até dá pena. 391 00:24:51,840 --> 00:24:53,400 Adoras humilhar-me. 392 00:24:54,240 --> 00:24:57,520 É assim que me fazes sentir, humilhado. 393 00:24:58,800 --> 00:25:00,760 O reitor sabe que não fui eu. 394 00:25:00,840 --> 00:25:02,280 Ele disse-me. 395 00:25:02,840 --> 00:25:04,440 Foi a professora, não foi? 396 00:25:05,960 --> 00:25:07,800 Não sei o que a mulher fez, 397 00:25:07,880 --> 00:25:10,080 mas sei que foste tu, conheço-te. 398 00:25:14,320 --> 00:25:15,680 Paixão, 399 00:25:15,760 --> 00:25:17,640 sacrifício, 400 00:25:19,120 --> 00:25:20,720 satisfação. 401 00:25:22,560 --> 00:25:24,440 São três coisas que não tens. 402 00:25:33,440 --> 00:25:36,280 Bom, se estudares a ouvir música barroca, 403 00:25:36,360 --> 00:25:39,640 o teu cérebro expande-se. 404 00:25:39,720 --> 00:25:41,920 Tem mesmo de ser música barroca? 405 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 Olá? 406 00:25:49,320 --> 00:25:50,600 A minha mãe. 407 00:25:50,680 --> 00:25:51,960 - E? - É a minha mãe! 408 00:25:52,040 --> 00:25:53,440 Finge que estudas, 409 00:25:53,520 --> 00:25:55,480 abre o livro, tira umas folhas, faz algo. 410 00:26:13,640 --> 00:26:16,040 - Esta é a Luisa, a minha mãe. - Olá. 411 00:26:16,800 --> 00:26:19,400 Estou a ajudar o Biel a estudar. Que se passa? 412 00:26:22,920 --> 00:26:26,200 Oti, o teu pai está tão preocupado. 413 00:26:26,280 --> 00:26:27,640 Só fala de ti. 414 00:26:28,680 --> 00:26:29,840 Acha que andas perdida. 415 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 Porque deixei o Arnau? 416 00:26:35,040 --> 00:26:37,360 Amor, não posso falar em frente ao miúdo. 417 00:26:37,880 --> 00:26:39,760 - Eu vou! - Não, tu ficas. 418 00:26:40,880 --> 00:26:43,240 Não namoramos, ele é gay. 419 00:26:46,360 --> 00:26:47,640 Pareces um bom aluno. 420 00:26:47,720 --> 00:26:49,200 Bom, e sou. 421 00:26:50,240 --> 00:26:52,880 - E tu, Oti? - Ela teve 20 a Ética. 422 00:26:52,960 --> 00:26:54,760 Não foi? Um 20. 423 00:26:54,840 --> 00:26:56,120 Chumbaste a Ética. 424 00:26:56,200 --> 00:26:57,400 Mãe, já chega. 425 00:26:57,480 --> 00:26:59,560 Estás a chumbar a tudo. 426 00:26:59,640 --> 00:27:02,280 Diz a verdade. Eu não minto. Se queres ajuda 427 00:27:02,360 --> 00:27:04,120 com o teu pai… - Sim, chumbei. 428 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 Nunca te aconteceu? 429 00:27:06,720 --> 00:27:08,440 Não vou contar ao pai, 430 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 mas quando ele for pagar as propinas 431 00:27:11,560 --> 00:27:13,280 e descobrir, estás tramada. 432 00:27:13,360 --> 00:27:14,680 Mãe, e se fosses andando? 433 00:27:16,120 --> 00:27:17,560 Oti… 434 00:27:19,240 --> 00:27:21,480 Gostas mesmo de filosofia? 435 00:27:22,520 --> 00:27:24,480 Sabes o que queres fazer? 436 00:28:07,520 --> 00:28:09,280 Trabalhou tanto com térmitas 437 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 que acabou por se tornar numa. 438 00:28:12,720 --> 00:28:13,560 Não quis… 439 00:28:13,640 --> 00:28:16,200 Pare com isso. Queria pois. 440 00:28:18,560 --> 00:28:19,680 Certo, quis. 441 00:28:19,760 --> 00:28:21,400 Então assuma-o, porra! 442 00:28:22,880 --> 00:28:25,920 Quis safar-me e acusei-a injustamente. 443 00:28:28,000 --> 00:28:29,720 Você tem aquele bocadinho de má-fé 444 00:28:29,800 --> 00:28:31,600 que todos precisamos para sobreviver. 445 00:28:32,520 --> 00:28:34,440 Talvez tenha. 446 00:28:35,160 --> 00:28:37,840 Até as cegonhas o fazem, porque não você? 447 00:28:38,560 --> 00:28:40,760 As cegonhas maltratam as crias. 448 00:28:42,160 --> 00:28:44,760 Dar de comida a três passarinhos é trabalhoso demais? 449 00:28:44,840 --> 00:28:47,840 Atiramos o mais fraco do ninho. Problema resolvido. 450 00:28:47,920 --> 00:28:49,440 É isso que acontece. 451 00:28:52,920 --> 00:28:54,160 Axel! 452 00:28:58,120 --> 00:29:00,520 Tinha razão. A aula de Metafísica 453 00:29:00,600 --> 00:29:03,200 com a Sílvia Montoliu vale muito a pena. 454 00:29:03,880 --> 00:29:05,440 Foi minha aluna. 455 00:29:10,640 --> 00:29:12,880 Nem pense em aparecer nas minhas aulas 456 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 com essa bolsa de cintura. 457 00:29:23,480 --> 00:29:26,680 Certo, Ángel. Vemo-nos no Satanassa. 458 00:29:30,080 --> 00:29:32,000 Não te preocupes. Sei que não é certo. 459 00:29:34,160 --> 00:29:36,720 Sim, adeus, obrigado! 460 00:29:41,360 --> 00:29:43,920 Chegaram hoje. São russos. 461 00:29:45,960 --> 00:29:47,840 Porque é que os turistas se riem tanto? 462 00:29:48,400 --> 00:29:51,240 Deixa lá as pessoas rir. Já aqui em casa… 463 00:29:52,160 --> 00:29:54,480 Temos andado muito calados. 464 00:29:56,520 --> 00:29:58,200 Não sou parva. 465 00:29:58,280 --> 00:30:00,880 O Alfonso não quer saber de xadrez. 466 00:30:07,520 --> 00:30:09,200 Levou uma multa das Finanças. 467 00:30:10,040 --> 00:30:11,560 Sete mil euros. 468 00:30:12,200 --> 00:30:13,680 Trabalha na casa do Rai. 469 00:30:15,360 --> 00:30:17,200 Mas tem vergonha de te dizer. 470 00:30:38,640 --> 00:30:39,640 Olá. 471 00:30:40,560 --> 00:30:42,600 Olá. O Ángel está? 472 00:30:43,280 --> 00:30:45,920 Estou aqui. 473 00:30:46,560 --> 00:30:49,520 Kevin, leva a conta à mesa dois e à quatro, pode ser? 474 00:30:49,600 --> 00:30:53,800 Olá, meu Discóbolo. Como estás? 475 00:30:53,880 --> 00:30:55,840 - Bem. - Anda conhecer o Dino. 476 00:30:55,920 --> 00:30:56,920 O Dino? 477 00:30:57,600 --> 00:30:59,720 O dono disto, querido. 478 00:30:59,800 --> 00:31:02,440 Está a atuar, mas depois falam. 479 00:31:02,520 --> 00:31:04,120 Combinado. É boa pessoa? 480 00:31:04,680 --> 00:31:06,720 É… especial. 481 00:31:07,440 --> 00:31:10,440 Ou olha para ti e te contrata logo ou… 482 00:31:10,520 --> 00:31:11,560 Desculpa. 483 00:31:14,320 --> 00:31:16,760 Pode falar contigo e não ter interesse. 484 00:31:16,840 --> 00:31:17,680 Estou a ver. 485 00:31:18,160 --> 00:31:19,600 Tens de me ajudar, meu. 486 00:31:19,680 --> 00:31:22,320 Claro! Mas antes disso 487 00:31:22,400 --> 00:31:26,840 sorri como se estivesses no Disney World. 488 00:31:41,000 --> 00:31:42,560 - Bravo! - Vamos lá. 489 00:31:48,880 --> 00:31:50,000 Já vi coisas… 490 00:31:52,000 --> 00:31:53,560 … que não vos passam pela cabeça. 491 00:31:54,240 --> 00:31:55,440 Ja presenciei 492 00:31:56,320 --> 00:32:00,400 um grupo de machões a atacar num teatro para adultos. 493 00:32:02,080 --> 00:32:04,120 Já vi os raios de sol 494 00:32:04,720 --> 00:32:08,040 a brilhar nas Ramblas, perto dos portões do liceu. 495 00:32:10,480 --> 00:32:14,480 Todos esses momentos se perderão como lágrimas… 496 00:32:16,520 --> 00:32:19,320 … pelo cano de uma sanita abaixo na Chinatown. 497 00:32:21,240 --> 00:32:23,480 Viva o meu nardo! 498 00:32:25,120 --> 00:32:27,800 Como alguns de vocês sabem a minha mãe morreu há um mês. 499 00:32:29,440 --> 00:32:32,080 Sei que há um rumor na Terra dos Gays 500 00:32:33,520 --> 00:32:37,800 e é com alegria que vos desiludo, hienas da Babilónia. 501 00:32:38,920 --> 00:32:40,360 Não é verdade 502 00:32:41,200 --> 00:32:44,280 que decidi gastar as minhas poupanças para cloná-la. 503 00:32:46,560 --> 00:32:50,800 Não sou a Barbra Streisand e a minha mãe não é o cão dela. 504 00:33:01,680 --> 00:33:03,440 Fogo, Amy, és mesmo boa. 505 00:33:03,520 --> 00:33:07,040 Tu também. Temos algo em comum. 506 00:33:07,120 --> 00:33:09,960 Duas coisas, certo? Ambos somos republicanos. 507 00:33:10,040 --> 00:33:11,280 Mas és idiota? 508 00:33:11,360 --> 00:33:12,200 O quê? 509 00:33:12,280 --> 00:33:13,440 - Desculpa. - Olá! 510 00:33:13,520 --> 00:33:16,440 É por isto que não tenho orgasmos com homens. 511 00:33:17,240 --> 00:33:18,960 Arnau, estás a chatear a Amy? 512 00:33:19,040 --> 00:33:20,040 Oti, está calada. 513 00:33:20,800 --> 00:33:22,680 Sou Democrata, mas não quer dizer 514 00:33:22,760 --> 00:33:24,200 que não apoie armas. 515 00:33:24,280 --> 00:33:26,160 Bem, vamos estar no meu quarto. 516 00:33:26,240 --> 00:33:29,240 Vou ensinar-lhe algumas técnicas de estudo. 517 00:33:34,360 --> 00:33:35,240 Já agora… 518 00:33:35,320 --> 00:33:39,680 A cena do orgasmo, era a sério? 519 00:33:39,760 --> 00:33:44,480 Bloqueio quando estou perto de um pénis. 520 00:33:44,560 --> 00:33:48,880 Tento, dou o meu melhor, mas nunca consigo. 521 00:33:49,880 --> 00:33:50,960 Enfim… 522 00:33:52,400 --> 00:33:54,320 - Vá lá, fá-lo! - Agora, já. 523 00:33:54,400 --> 00:33:57,040 É normal a tua mãe querer saber o que queres. 524 00:33:57,120 --> 00:33:59,440 Ela queria era ser uma idiota e conseguiu. 525 00:34:00,320 --> 00:34:01,840 Não digas isso. 526 00:34:02,640 --> 00:34:03,600 Está bem. 527 00:34:04,480 --> 00:34:07,320 Sei lá, estou farta dos meus pais. 528 00:34:07,400 --> 00:34:09,840 Depois ameaçam que se vão divorciar, 529 00:34:09,920 --> 00:34:11,640 mas nunca o fazem. - Percebi. 530 00:34:12,760 --> 00:34:14,040 Esquece. 531 00:34:14,120 --> 00:34:17,800 Olha, não sei o que vou fazer. 532 00:34:17,880 --> 00:34:19,400 Mas sei como quero viver. 533 00:34:20,600 --> 00:34:21,880 Então… 534 00:34:24,239 --> 00:34:25,600 Como queres viver? 535 00:34:27,800 --> 00:34:30,360 Como todos os outros. 536 00:34:32,360 --> 00:34:34,360 Não quero ser viciada no trabalho. 537 00:34:34,440 --> 00:34:37,600 Sabes? Quero uma vida simples e divertida. 538 00:34:39,320 --> 00:34:40,719 E, neste momento, quero foder. 539 00:34:40,800 --> 00:34:42,920 - É? - O que foi? 540 00:34:43,000 --> 00:34:44,960 Vi como olhas para mim. 541 00:34:45,639 --> 00:34:47,120 Já é hora de nos tocarmos. 542 00:34:53,840 --> 00:34:56,280 Posso tocar-te nas mamas? 543 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 Eu toco-te na pila. 544 00:35:20,240 --> 00:35:24,480 Lembro-me bem de um dia memorável. 545 00:35:24,560 --> 00:35:28,040 Eu e o Dino estávamos a andar numa estrada secundária 546 00:35:28,120 --> 00:35:29,920 em Almendralejo. 547 00:35:30,000 --> 00:35:31,120 Em 1985? 548 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 - Ou 1984? - Exato. 549 00:35:34,840 --> 00:35:36,960 Apareceram dois polícias 550 00:35:38,640 --> 00:35:39,840 e prenderam-nos. 551 00:35:39,920 --> 00:35:42,480 - Eram tão bonitos. - Tivemos sorte. 552 00:35:42,560 --> 00:35:43,680 Então? 553 00:35:44,760 --> 00:35:48,040 Então, trabalharam bastante bem… - Sim. 554 00:35:50,200 --> 00:35:53,240 Dino, desculpe interromper. 555 00:35:53,320 --> 00:35:54,720 Quero apresentar-lhe alguém. 556 00:35:54,800 --> 00:35:56,760 Um aluno de Filosofia, o Pol. 557 00:35:57,840 --> 00:36:00,200 E o apelido? Ígamo. Sr. Pol Ígamo. 558 00:36:00,280 --> 00:36:02,120 Penny, menos. 559 00:36:02,840 --> 00:36:05,160 - Olá. - Veio ver o espetáculo 560 00:36:05,240 --> 00:36:06,520 e gostava de trabalhar cá, 561 00:36:06,600 --> 00:36:08,240 se precisar de alguém. 562 00:36:08,320 --> 00:36:09,800 É disciplinado, responsável, 563 00:36:09,880 --> 00:36:12,240 simpático, inteligente… - Muito bem. 564 00:36:12,320 --> 00:36:14,560 Tam calma, meu Ken venezuelano. 565 00:36:16,120 --> 00:36:17,400 Senta-te. 566 00:36:17,480 --> 00:36:18,760 Fica à vontade. 567 00:36:23,600 --> 00:36:26,480 - Olá. - Olá. 568 00:36:28,520 --> 00:36:31,280 - Gostas de servir bebidas. - Sim. 569 00:36:31,360 --> 00:36:32,760 Sabes fazer coquetéis? 570 00:36:33,920 --> 00:36:35,000 Claro. 571 00:36:35,080 --> 00:36:36,880 Como são os teus Bloody Mary? 572 00:36:38,400 --> 00:36:39,480 Deliciosos. 573 00:36:40,480 --> 00:36:43,760 Porque é que um estudante de Filosofia quer trabalhar aqui? 574 00:36:47,640 --> 00:36:50,880 Se lhe dissesse que preciso muito de dinheiro 575 00:36:50,960 --> 00:36:52,600 seria uma meia-verdade. 576 00:36:52,680 --> 00:36:55,080 Então diz-me a verdade toda 577 00:36:55,600 --> 00:36:57,120 e eu fico satisfeito. 578 00:37:01,640 --> 00:37:03,040 Penso demasiado na escola. 579 00:37:03,120 --> 00:37:04,920 Claro, porque aqui não pensamos… 580 00:37:08,440 --> 00:37:10,400 Como podes ver, o físico de alguém 581 00:37:10,480 --> 00:37:12,960 não importa para trabalhar aqui. 582 00:37:15,280 --> 00:37:18,680 Mas um estudo da Universidade de Chicago revelou 583 00:37:20,000 --> 00:37:22,200 que contemplar coisas belas causa sede. 584 00:37:22,280 --> 00:37:23,800 Confirmo. 585 00:37:33,040 --> 00:37:34,000 Levanta-te. 586 00:37:39,600 --> 00:37:41,840 O que tens vestido debaixo do casaco? 587 00:37:43,440 --> 00:37:44,480 Uma t-shirt. 588 00:37:45,200 --> 00:37:46,240 Tira o casaco. 589 00:38:01,640 --> 00:38:04,280 Vai para o bar. 590 00:38:06,560 --> 00:38:08,160 Daqui a duas horas 591 00:38:08,240 --> 00:38:11,320 volto para ver quantas bebidas é que serviste. 592 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Oh, meu Deus. 593 00:38:20,080 --> 00:38:21,720 Que pão! 594 00:39:48,440 --> 00:39:50,440 Três shots de tequila. 595 00:40:01,440 --> 00:40:04,320 Com licença. 596 00:40:06,720 --> 00:40:09,040 - Tequila. - Tequila. Obrigado! 597 00:40:09,120 --> 00:40:10,880 Uma cerveja? 598 00:40:41,280 --> 00:40:42,240 Não faças a barba. 599 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 Precisamos de um tipo mais à caçador. 600 00:40:47,240 --> 00:40:48,720 Posso ficar? 601 00:40:51,240 --> 00:40:53,280 Vou dizer-te uma coisa. 602 00:40:55,240 --> 00:40:58,440 A lealdade é um sentimento que vence a ambição. 603 00:40:59,240 --> 00:41:02,400 Sinceramente, tens cara de galdério. 604 00:41:02,480 --> 00:41:04,120 Não me desiludas. 605 00:41:04,760 --> 00:41:06,760 Não gosto de me sentir traído. 606 00:41:10,800 --> 00:41:12,400 Então não posso trabalhar aqui. 607 00:41:13,520 --> 00:41:15,080 Sou um traidorzinho. 608 00:41:15,920 --> 00:41:17,520 Hoje traí o meu pai. 609 00:41:18,200 --> 00:41:20,560 E uma amiga minha. Chumbou num exame por minha culpa. 610 00:41:21,280 --> 00:41:23,360 O que mostro às pessoas é uma fachada, 611 00:41:23,440 --> 00:41:25,440 especialmente àquela que mais amo. 612 00:41:29,400 --> 00:41:31,240 E não sei fazer um Bloody Mary. 613 00:41:36,320 --> 00:41:37,640 Estou a tentar sobreviver. 614 00:41:41,080 --> 00:41:42,600 Anda. 615 00:41:51,480 --> 00:41:54,320 Mete quatro cubos de gelo na coqueteleira. 616 00:42:05,000 --> 00:42:06,200 Junta um pouco de vodca. 617 00:42:17,200 --> 00:42:19,640 E agora, o sangue. 618 00:42:22,600 --> 00:42:24,160 Um bocadinho de sal. 619 00:42:28,200 --> 00:42:30,200 Cinco gotas de molho Tabasco. 620 00:42:34,880 --> 00:42:36,280 Molho Perrins. 621 00:42:39,720 --> 00:42:41,200 - Já chega. - Já chega? 622 00:42:41,280 --> 00:42:42,280 Sim. 623 00:42:42,920 --> 00:42:44,680 Um pouco de pimenta. 624 00:42:47,720 --> 00:42:48,880 E agita. 625 00:42:54,600 --> 00:42:56,520 Calma, rapaz. 626 00:42:56,600 --> 00:43:01,840 Faz isso devagar, como se massajasses os tomates de Zeus. 627 00:43:07,120 --> 00:43:07,960 Agora serve. 628 00:43:31,080 --> 00:43:32,920 Hoje ficas a fechar. 629 00:43:33,000 --> 00:43:33,840 Eu? 630 00:43:33,920 --> 00:43:36,040 Para saberes que confio em ti. 631 00:43:38,760 --> 00:43:41,200 Não gosto de Pol. 632 00:43:42,720 --> 00:43:44,040 Vou chamar-te… 633 00:43:47,280 --> 00:43:48,160 … Apollo.