1
00:00:33,000 --> 00:00:35,560
Pol, marxem ara!
2
00:00:35,640 --> 00:00:37,360
La Glòria va a l'institut
3
00:00:37,439 --> 00:00:39,520
i jo a l'Espai Veïnal.
4
00:00:39,600 --> 00:00:42,520
- Tot i que jo molta pressa no tinc.
- No, és clar.
5
00:00:47,320 --> 00:00:49,920
Aquest sí que era un campió.
6
00:00:58,040 --> 00:01:01,840
No sé fins quan podré aguantar
amb la ximpleria dels escacs.
7
00:01:06,800 --> 00:01:08,480
No fa falta.
8
00:01:09,080 --> 00:01:10,400
Fa dies que ho sap.
9
00:01:10,480 --> 00:01:13,360
Em cago en la llet que t'han donat.
Li has donat tu?
10
00:01:13,440 --> 00:01:15,320
Papa, ella sospitava.
11
00:01:15,400 --> 00:01:17,320
I està esperant que li diguis.
12
00:01:17,400 --> 00:01:18,680
És increïble.
13
00:01:18,760 --> 00:01:21,240
Et vaig demanar que no li ho diguessis!
14
00:01:21,320 --> 00:01:22,920
Jo no estic cridant.
15
00:01:25,400 --> 00:01:28,360
- m'és molt difícil donar la cara.
- Ja ho sé, papa.
16
00:01:28,440 --> 00:01:29,720
Però és la teva dona.
17
00:01:29,800 --> 00:01:33,000
Per què vivim amb ella?
No era un projecte de família?
18
00:01:33,080 --> 00:01:35,640
I si comencem
a parlar les coses sense por?
19
00:01:38,000 --> 00:01:42,160
Estàs intentant dir-me alguna cosa?
20
00:01:48,720 --> 00:01:50,400
Ja no treballo al pàrquing.
21
00:01:51,000 --> 00:01:52,920
Treballo al bar Satanassa.
22
00:01:54,320 --> 00:01:57,480
- No s'hi mou molta droga allà dins?
- No, què va.
23
00:01:59,800 --> 00:02:01,120
Tens raó.
24
00:02:03,000 --> 00:02:04,480
He de parlar amb la Glòria.
25
00:02:07,640 --> 00:02:08,480
Escolta.
26
00:02:12,600 --> 00:02:14,039
Tu estàs bé?
27
00:02:17,000 --> 00:02:19,440
I a tu et tracten bé a casa del Rai?
28
00:03:18,160 --> 00:03:19,400
Per fi!
29
00:04:01,200 --> 00:04:05,120
Vostès pensen
que tot ésser humà té dignitat?
30
00:04:05,200 --> 00:04:09,080
- Sí.
- La resposta sembla òbvia: sí.
31
00:04:09,880 --> 00:04:13,960
Anem a l'estudi que van fer
a la Universitat de Virgínia, als EUA.
32
00:04:14,040 --> 00:04:17,400
Imaginin que han de programar
un cotxe automàtic.
33
00:04:17,480 --> 00:04:21,240
Aquest cotxe es pot quedar
sense frens davant d'un pas de vianants
34
00:04:21,320 --> 00:04:23,480
pel qual hi creuen vuit individus.
35
00:04:23,959 --> 00:04:25,399
Què és més ètic?
36
00:04:25,480 --> 00:04:29,160
Que un cotxe atropelli
a un grup de tres vianants
37
00:04:29,240 --> 00:04:30,920
o a un grup de cinc?
38
00:04:33,920 --> 00:04:37,920
Bé. I si li dic
que aquests tres vianants són nens
39
00:04:38,000 --> 00:04:40,560
i que els altres cinc
són jubilats de 90 anys?
40
00:04:41,200 --> 00:04:42,040
Encara pensa
41
00:04:42,120 --> 00:04:45,760
que matar a un grup de tres
és fer el menor mal possible?
42
00:04:47,320 --> 00:04:50,080
Podríem dir que tot ésser humà té dignitat
43
00:04:50,160 --> 00:04:54,360
però, els hi sembla
que algun té més dignitat que l'altre?
44
00:05:03,040 --> 00:05:04,720
Silenci.
45
00:05:04,800 --> 00:05:06,080
A veure, silenci!
46
00:05:06,160 --> 00:05:08,360
Els hi proposo un cas concret.
47
00:05:09,080 --> 00:05:11,920
Per un pas de vianants
hi creuen una anciana,
48
00:05:12,720 --> 00:05:15,760
un malalt, un executiu i un lladre.
49
00:05:16,320 --> 00:05:19,880
A quin d'ells atropellaria com a mal menor
50
00:05:19,960 --> 00:05:21,680
un cotxe autònom?
51
00:05:42,720 --> 00:05:45,400
No, això és interessant.
52
00:05:45,480 --> 00:05:46,720
A veure, continuï.
53
00:05:54,000 --> 00:05:56,520
Vostè proposa una posició ideològica
54
00:05:56,600 --> 00:05:59,840
basada en l'optimització
del benefici econòmic?
55
00:06:07,440 --> 00:06:10,240
Llavors és tot una qüestió de diners?
56
00:06:11,080 --> 00:06:15,560
A la sanitat pública no es tenen en compte
els diners per prendre decisions?
57
00:06:34,400 --> 00:06:36,280
Ben argumentat, jove.
58
00:06:39,400 --> 00:06:42,400
La meva idea d' El Banquet
de Plató segueix en peu.
59
00:06:42,480 --> 00:06:45,720
- I el debat sobre l'amor.
- Ja no el vols fer?
60
00:06:47,040 --> 00:06:50,640
Surts d'alguna cosa fotuda relacionada
amb el pernil que em vas regalar.
61
00:06:50,720 --> 00:06:51,840
M'equivoco?
62
00:06:54,600 --> 00:06:55,640
Llavors,
63
00:06:55,720 --> 00:07:00,400
ocupar-nos del debat ens ajudaria
a deixar de banda els nostres traumes.
64
00:07:03,480 --> 00:07:04,400
Bé.
65
00:07:06,000 --> 00:07:07,880
Formaràs equip amb el Biel.
66
00:07:08,720 --> 00:07:10,920
- Com? Ell i jo?
- Sí.
67
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
- Que no…
- Sí, sí.
68
00:07:12,800 --> 00:07:14,920
- Ni parlar-ne.
- Tu i el que no volia pensar.
69
00:07:15,000 --> 00:07:16,800
Que no m'hi emboliquis, María.
70
00:07:16,880 --> 00:07:21,040
Treu millors notes que tu,
que vas repetir l'examen i tens un cinc.
71
00:07:21,880 --> 00:07:22,920
Oi que fot?
72
00:07:24,200 --> 00:07:28,320
Ja va sent hora que te n'adonis,
encara que sigui dur d'acceptar.
73
00:07:28,400 --> 00:07:32,400
Hi ha persones que tenen
tant de talent com tu o més.
74
00:07:34,000 --> 00:07:35,880
I a sobre són més felices.
75
00:07:37,800 --> 00:07:41,400
Demà a les 11,
reunió amb el degà i el rector.
76
00:07:45,480 --> 00:07:47,200
Aquell pernil era robat.
77
00:07:49,880 --> 00:07:51,480
Encara em vols al teu equip?
78
00:07:53,240 --> 00:07:55,240
Una malalta i un lladre?
79
00:07:56,640 --> 00:07:59,080
Esquivarem els cotxes intel·ligents.
80
00:08:03,560 --> 00:08:04,960
Bé…
81
00:08:05,600 --> 00:08:08,960
Encendré el robot de la piscina,
82
00:08:09,720 --> 00:08:12,320
a veure si la deixa tan neta
83
00:08:12,400 --> 00:08:14,960
i deixo això
84
00:08:16,080 --> 00:08:18,320
aquí.
85
00:08:21,000 --> 00:08:22,880
Amb ningú.
86
00:08:22,960 --> 00:08:24,000
Amb mi mateix.
87
00:08:25,240 --> 00:08:27,920
Que si deixo això aquí, que si el robot.
88
00:08:50,000 --> 00:08:52,080
Sí, sí. Vaig…
89
00:08:52,640 --> 00:08:53,920
Res, res.
90
00:12:15,040 --> 00:12:18,320
La Bolaño vol muntar
una recreació d' El Banquet de Plató.
91
00:15:01,880 --> 00:15:04,160
Oh Déu meu. Què estàs fent? Pervertit!
92
00:15:04,240 --> 00:15:07,640
Vius en un pis amb altres persones.
No pots caminar nu.
93
00:15:07,720 --> 00:15:09,600
Ets un pervertit.
Això és tan estrany.
94
00:15:13,280 --> 00:15:14,480
Què dimonis?
95
00:15:17,880 --> 00:15:19,800
Ets bastant pelut.
96
00:17:39,680 --> 00:17:41,800
els alumnes a un debat obert
97
00:17:41,880 --> 00:17:45,360
que tindria com a punt de partida
el famòs Banquet de Plató.
98
00:17:46,400 --> 00:17:50,880
Es tractaria de fer la recreació
del Banquet al paranimf.
99
00:17:54,320 --> 00:17:56,800
Creiem que seria el lloc idoni.
100
00:18:15,600 --> 00:18:16,920
Clar, això és.
101
00:18:17,000 --> 00:18:19,320
Tanquem el paranimf als alumnes.
102
00:18:20,160 --> 00:18:21,480
Què us heu cregut?
103
00:19:33,720 --> 00:19:35,840
El jardí és impagable.
104
00:19:53,640 --> 00:19:55,960
M'emporto els gots…
105
00:20:09,800 --> 00:20:12,000
Ha dit: "M'emporto aquests gots".
106
00:20:12,080 --> 00:20:15,440
Quina gràcia. És com si fes comentaris
per a invidents.
107
00:20:18,720 --> 00:20:21,760
Que parlo sol…
108
00:20:22,600 --> 00:20:26,200
Doncs si voleu que parli sol
109
00:20:26,960 --> 00:20:29,960
doncs parlo sol.
110
00:20:30,600 --> 00:20:33,800
Agafo la crema de verdures
111
00:20:34,800 --> 00:20:37,120
i la llanço per l'aigüera.
112
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
Vinga!
113
00:20:40,200 --> 00:20:42,400
Que mengin crema de llauna,
114
00:20:42,480 --> 00:20:44,080
i a la merda!
115
00:21:48,400 --> 00:21:49,600
Joder amb l'Oti.
116
00:23:31,520 --> 00:23:33,720
Total, de la Universitat de Virgínia,
117
00:23:33,800 --> 00:23:37,800
amb els seus cotxes intel·ligents,
té a tots els alumnes de filosofia
118
00:23:37,880 --> 00:23:41,640
obsessionats amb la pregunta
de qui o quants s'han de matar.
119
00:23:42,200 --> 00:23:44,760
Aquest dilema ètic no és més
que una variació
120
00:23:44,840 --> 00:23:47,840
del famó dilema del tramvia sense frens
121
00:23:47,920 --> 00:23:50,200
ideal per la filòsofa Philippa Foot
122
00:23:50,280 --> 00:23:52,440
fa més de 50 anys.
123
00:23:52,520 --> 00:23:54,880
Vostès hauran tret les seves conclusions
124
00:23:54,960 --> 00:23:57,920
sobre com s'hauria de programar
un cotxe intel·ligent.
125
00:23:58,000 --> 00:24:01,320
No hi ha una resposta correcta
a aquests dilemes.
126
00:24:01,400 --> 00:24:02,320
Sí?
127
00:24:03,000 --> 00:24:04,920
L'exercici serveix d'alguna cosa?
128
00:24:07,160 --> 00:24:09,320
Serveix per a estudiar la moral humana
129
00:24:09,400 --> 00:24:11,960
i genera un debat ètic
interessant, però…
130
00:26:03,320 --> 00:26:06,160
- I això?
- Un regal per tu.
131
00:26:07,080 --> 00:26:10,160
De debò? Plàtans de goma?
132
00:26:12,480 --> 00:26:15,680
A qui no li agraden
les llaminadures? Per què?
133
00:26:15,760 --> 00:26:19,120
És el perfecte antídot
contra el pensament circular recorrent.
134
00:26:19,680 --> 00:26:22,120
T'aniria perfecte per no pensar tant.
135
00:26:26,400 --> 00:26:28,920
Me n'alegro molt que siguis aquí, Octavi.
136
00:26:30,560 --> 00:26:31,360
Escolta.
137
00:26:33,880 --> 00:26:35,800
- Et faig pena?
- No.
138
00:26:36,360 --> 00:26:38,000
Tu sents pena de tu mateixa?
139
00:26:39,800 --> 00:26:42,000
No, és clar que no.
140
00:27:25,080 --> 00:27:26,240
Ja hi som?
141
00:27:26,880 --> 00:27:30,520
Sé el que penses,
que soc la meva pitjor enemiga.
142
00:27:30,600 --> 00:27:33,320
No, no he dit això. Vine, va.
143
00:27:33,400 --> 00:27:36,720
No em toquis
i no truquis a una ambulància.
144
00:27:37,240 --> 00:27:38,400
A què has vingut?
145
00:27:39,720 --> 00:27:44,240
Vull que sàpigues que recordo perfectament
146
00:27:44,320 --> 00:27:46,400
que la idea d' El Banquet va ser teva
147
00:27:46,480 --> 00:27:48,480
quan eres la meva alumna.
148
00:27:48,560 --> 00:27:51,560
Ja ho sé, i espero que us surti bé.
149
00:27:55,320 --> 00:27:57,480
ets la meva única amiga.
150
00:27:59,640 --> 00:28:03,760
Em vaig equivocar amb tu.
Has aguantat de mi més que ningú.
151
00:28:05,560 --> 00:28:07,160
Et trobo a faltar.
152
00:28:13,920 --> 00:28:16,200
T'estimo, filla de puta.
153
00:28:21,080 --> 00:28:22,160
Tanca la porta.
154
00:28:23,080 --> 00:28:25,520
- Però…
- Que tanquis, cony.
155
00:29:00,480 --> 00:29:02,080
Düsseldorf és bonic.
156
00:29:06,640 --> 00:29:12,000
El meu cosí és professor a Milwaukee
i és l'home més defectuós que conec.
157
00:29:12,080 --> 00:29:13,680
- A Milwaukee.
- Sí.
158
00:29:13,760 --> 00:29:16,120
És estúpid, però és guapíssim.
159
00:29:16,200 --> 00:29:18,200
He tingut moltes fantasies amb ell.
160
00:29:18,720 --> 00:29:21,520
- Té uns pèls a la panxa…
- Teniu raó.
161
00:29:26,440 --> 00:29:31,000
Mira l'Oti amb mi. Un dia arriba,
em diu que reculli i al carrer.
162
00:29:31,080 --> 00:29:34,080
L'Oti em va deixar apartada
després de la festa del Rai.
163
00:29:36,280 --> 00:29:38,320
- No t'ho va dir?
- No.
164
00:29:38,800 --> 00:29:41,960
És que van ser petons i alguna cosa més.
165
00:29:42,200 --> 00:29:43,520
Bé…
166
00:30:03,760 --> 00:30:04,760
Bé…
167
00:33:37,800 --> 00:33:40,480
Va ser humiliant
el que va passar amb Hisenda.
168
00:33:44,720 --> 00:33:47,640
- T'hauria ajudat a pagar la multa.
- Ni parlar-ne.
169
00:33:47,720 --> 00:33:50,640
Gràcies però no.
Jo em vaig ficar en això i en sortiré.
170
00:34:02,160 --> 00:34:04,720
I després adeu. Tinc contracte.
171
00:34:11,240 --> 00:34:13,280
Doncs, mira, la mar de bé.
172
00:34:13,960 --> 00:34:16,480
Fixa't que avui mateix
la senyora m'ha dit:
173
00:34:16,560 --> 00:34:20,800
"Alfonso, para una estona, home,
i pren-te un aperitiu".
174
00:34:40,400 --> 00:34:43,679
Sorpresa. Anem, ja veuràs.
Tu segueix-me i ja està.
175
00:34:43,760 --> 00:34:45,560
- Adeu, guapo.
- Adeu, bona nit.
176
00:34:45,639 --> 00:34:46,760
- Va, vinga.
- Adeu.
177
00:35:10,640 --> 00:35:12,680
Ja marxava. No queda ningú.
178
00:35:13,560 --> 00:35:15,840
Està deliciós. Aprens de pressa.
179
00:35:17,880 --> 00:35:22,320
Puc prendre les pastilles amb alcohol.
De tant en tant em dono un homenatge.
180
00:35:23,600 --> 00:35:25,480
Però apropa't.
181
00:35:26,200 --> 00:35:29,240
Qui vol guardar els seus secrets? Jo no.
182
00:35:29,320 --> 00:35:32,400
Qui no es penedeix de res? Jo tampoc.
183
00:35:32,480 --> 00:35:33,920
Vet aquí la filosofia pura.
184
00:35:35,640 --> 00:35:36,880
No està malament.
185
00:35:39,560 --> 00:35:41,840
Ah, t'agrada el meu pastiller?
186
00:35:43,000 --> 00:35:46,360
En blanc i negre, com el dominó. Mira.
187
00:35:54,480 --> 00:35:58,320
La nostra senyora del paracetamol,
que mai falti.
188
00:35:58,400 --> 00:36:00,200
Us ho demanem, senyor.
189
00:36:02,640 --> 00:36:06,400
Omeprazol, el meu protector
contra les tempestes gàstriques.
190
00:36:08,400 --> 00:36:11,160
Lorazepam, només la meitat.
191
00:36:11,240 --> 00:36:14,000
Estic deixant els ansiolítics des de
192
00:36:14,080 --> 00:36:16,360
des de fa dos anys i és una cosa lenta.
193
00:36:17,480 --> 00:36:20,640
I aquí, el meu amic de l'ànima,
antiretroviral…
194
00:36:21,800 --> 00:36:26,840
Manté a l'enemic a ratlla
des de fa 25 anys, 1995.
195
00:36:27,400 --> 00:36:31,440
Els meus amics van marxar abans
que arribés. Una bona combinació.
196
00:36:31,520 --> 00:36:33,960
De tots ells, només quedo jo.
197
00:36:36,800 --> 00:36:37,720
Com eren?
198
00:36:37,800 --> 00:36:40,640
Els meus amics? En tenia un munt
199
00:36:40,720 --> 00:36:42,760
i van anar caient com mosques.
200
00:36:44,400 --> 00:36:47,200
Ariel, un cubà de 28 anys.
201
00:36:48,320 --> 00:36:50,720
Juan Carlos, d'un poble d'Extremadura,
202
00:36:50,800 --> 00:36:53,800
va haver de fugir
perquè l'apedregaven a les festes.
203
00:36:53,880 --> 00:36:58,480
Per un carrer passejaven a la Verge
i per l'altra el lapidaven per invertit.
204
00:37:00,320 --> 00:37:03,800
Jordi, un home exquisit, un advocat,
205
00:37:03,880 --> 00:37:06,920
tenia una polla impressionant.
206
00:37:07,000 --> 00:37:10,240
La seva viuda i els dos fills
mai no ho van superar i…
207
00:37:12,360 --> 00:37:13,160
Escolta.
208
00:37:13,720 --> 00:37:17,800
Si us plau, em pots deixar
de mirar com si estigués malalt?
209
00:37:18,400 --> 00:37:20,440
No, no et miro de cap manera.
210
00:37:22,080 --> 00:37:23,960
Però a veure, estàs malalt, no?
211
00:37:27,400 --> 00:37:29,520
Els malalts tenen febre i estan al llit.
212
00:37:30,080 --> 00:37:31,720
Jo tinc un virus.
213
00:37:31,800 --> 00:37:34,200
Ens acceptem i convivim.
214
00:37:34,280 --> 00:37:37,400
Vaig a treballar cada dia,
cuido el local com un fill,
215
00:37:37,480 --> 00:37:40,280
dono conversa als clients,
actuo a l'escenari.
216
00:37:40,360 --> 00:37:41,960
On veus tu al malalt?
217
00:37:44,080 --> 00:37:47,400
No, és clar.
Són prejudicis de la societat, no?
218
00:37:47,480 --> 00:37:50,120
Que li donin pel cul a la societat.
219
00:37:50,200 --> 00:37:54,360
No necessito l'aprovació de ningú
ni que em facin un forat al seu món.
220
00:37:55,680 --> 00:37:59,480
Des que em van diagnosticar,
em cuido més que mai.
221
00:37:59,560 --> 00:38:01,960
Si no, com em quedaria tan bé la roba?
222
00:38:02,480 --> 00:38:05,400
Vesteixo millor que mai,
menjo millor que mai.
223
00:38:05,480 --> 00:38:08,360
Tot em té un gust millor
i tot em queda millor.
224
00:38:08,440 --> 00:38:09,800
Em regalo coses.
225
00:38:09,880 --> 00:38:11,680
Soc un nen hiperarreglat.
226
00:38:14,400 --> 00:38:19,560
He descobert que soc
una persona irreflexiva pel plaer.
227
00:38:20,600 --> 00:38:22,880
Després de tot, Apolo…
228
00:38:23,720 --> 00:38:25,680
És l'essència de la meva salut.
229
00:38:31,120 --> 00:38:32,200
No dius res?
230
00:38:35,680 --> 00:38:37,960
Un dia m'agradaria presentar-te a algú.
231
00:38:39,080 --> 00:38:40,120
És guapo?
232
00:38:41,240 --> 00:38:42,160
És una dona.
233
00:38:43,400 --> 00:38:44,640
Acomiadat.
234
00:38:45,960 --> 00:38:48,960
No tinc temps
per a la comunitat heterosexual.
235
00:38:49,040 --> 00:38:50,960
Vindria recomanada per l'Apolo.
236
00:38:53,200 --> 00:38:56,240
Que sàpigues que avui el Dino
ha fet feliç a l'Apolo.
237
00:41:21,920 --> 00:41:24,920
Subtítols: Laia Pedregosa