1 00:00:33,000 --> 00:00:35,560 Pol, marxem ara! 2 00:00:35,640 --> 00:00:37,360 La Glòria va a l'institut 3 00:00:37,439 --> 00:00:39,520 i jo a l'Espai Veïnal. 4 00:00:39,600 --> 00:00:42,520 - Tot i que jo molta pressa no tinc. - No, és clar. 5 00:00:47,320 --> 00:00:49,920 Aquest sí que era un campió. 6 00:00:58,040 --> 00:01:01,840 No sé fins quan podré aguantar amb la ximpleria dels escacs. 7 00:01:06,800 --> 00:01:08,480 No fa falta. 8 00:01:09,080 --> 00:01:10,400 Fa dies que ho sap. 9 00:01:10,480 --> 00:01:13,360 Em cago en la llet que t'han donat. Li has donat tu? 10 00:01:13,440 --> 00:01:15,320 Papa, ella sospitava. 11 00:01:15,400 --> 00:01:17,320 I està esperant que li diguis. 12 00:01:17,400 --> 00:01:18,680 És increïble. 13 00:01:18,760 --> 00:01:21,240 Et vaig demanar que no li ho diguessis! 14 00:01:21,320 --> 00:01:22,920 Jo no estic cridant. 15 00:01:25,400 --> 00:01:28,360 - m'és molt difícil donar la cara. - Ja ho sé, papa. 16 00:01:28,440 --> 00:01:29,720 Però és la teva dona. 17 00:01:29,800 --> 00:01:33,000 Per què vivim amb ella? No era un projecte de família? 18 00:01:33,080 --> 00:01:35,640 I si comencem a parlar les coses sense por? 19 00:01:38,000 --> 00:01:42,160 Estàs intentant dir-me alguna cosa? 20 00:01:48,720 --> 00:01:50,400 Ja no treballo al pàrquing. 21 00:01:51,000 --> 00:01:52,920 Treballo al bar Satanassa. 22 00:01:54,320 --> 00:01:57,480 - No s'hi mou molta droga allà dins? - No, què va. 23 00:01:59,800 --> 00:02:01,120 Tens raó. 24 00:02:03,000 --> 00:02:04,480 He de parlar amb la Glòria. 25 00:02:07,640 --> 00:02:08,480 Escolta. 26 00:02:12,600 --> 00:02:14,039 Tu estàs bé? 27 00:02:17,000 --> 00:02:19,440 I a tu et tracten bé a casa del Rai? 28 00:03:18,160 --> 00:03:19,400 Per fi! 29 00:04:01,200 --> 00:04:05,120 Vostès pensen que tot ésser humà té dignitat? 30 00:04:05,200 --> 00:04:09,080 - Sí. - La resposta sembla òbvia: sí. 31 00:04:09,880 --> 00:04:13,960 Anem a l'estudi que van fer a la Universitat de Virgínia, als EUA. 32 00:04:14,040 --> 00:04:17,400 Imaginin que han de programar un cotxe automàtic. 33 00:04:17,480 --> 00:04:21,240 Aquest cotxe es pot quedar sense frens davant d'un pas de vianants 34 00:04:21,320 --> 00:04:23,480 pel qual hi creuen vuit individus. 35 00:04:23,959 --> 00:04:25,399 Què és més ètic? 36 00:04:25,480 --> 00:04:29,160 Que un cotxe atropelli a un grup de tres vianants 37 00:04:29,240 --> 00:04:30,920 o a un grup de cinc? 38 00:04:33,920 --> 00:04:37,920 Bé. I si li dic que aquests tres vianants són nens 39 00:04:38,000 --> 00:04:40,560 i que els altres cinc són jubilats de 90 anys? 40 00:04:41,200 --> 00:04:42,040 Encara pensa 41 00:04:42,120 --> 00:04:45,760 que matar a un grup de tres és fer el menor mal possible? 42 00:04:47,320 --> 00:04:50,080 Podríem dir que tot ésser humà té dignitat 43 00:04:50,160 --> 00:04:54,360 però, els hi sembla que algun té més dignitat que l'altre? 44 00:05:03,040 --> 00:05:04,720 Silenci. 45 00:05:04,800 --> 00:05:06,080 A veure, silenci! 46 00:05:06,160 --> 00:05:08,360 Els hi proposo un cas concret. 47 00:05:09,080 --> 00:05:11,920 Per un pas de vianants hi creuen una anciana, 48 00:05:12,720 --> 00:05:15,760 un malalt, un executiu i un lladre. 49 00:05:16,320 --> 00:05:19,880 A quin d'ells atropellaria com a mal menor 50 00:05:19,960 --> 00:05:21,680 un cotxe autònom? 51 00:05:42,720 --> 00:05:45,400 No, això és interessant. 52 00:05:45,480 --> 00:05:46,720 A veure, continuï. 53 00:05:54,000 --> 00:05:56,520 Vostè proposa una posició ideològica 54 00:05:56,600 --> 00:05:59,840 basada en l'optimització del benefici econòmic? 55 00:06:07,440 --> 00:06:10,240 Llavors és tot una qüestió de diners? 56 00:06:11,080 --> 00:06:15,560 A la sanitat pública no es tenen en compte els diners per prendre decisions? 57 00:06:34,400 --> 00:06:36,280 Ben argumentat, jove. 58 00:06:39,400 --> 00:06:42,400 La meva idea d' El Banquet de Plató segueix en peu. 59 00:06:42,480 --> 00:06:45,720 - I el debat sobre l'amor. - Ja no el vols fer? 60 00:06:47,040 --> 00:06:50,640 Surts d'alguna cosa fotuda relacionada amb el pernil que em vas regalar. 61 00:06:50,720 --> 00:06:51,840 M'equivoco? 62 00:06:54,600 --> 00:06:55,640 Llavors, 63 00:06:55,720 --> 00:07:00,400 ocupar-nos del debat ens ajudaria a deixar de banda els nostres traumes. 64 00:07:03,480 --> 00:07:04,400 Bé. 65 00:07:06,000 --> 00:07:07,880 Formaràs equip amb el Biel. 66 00:07:08,720 --> 00:07:10,920 - Com? Ell i jo? - Sí. 67 00:07:11,000 --> 00:07:12,720 - Que no… - Sí, sí. 68 00:07:12,800 --> 00:07:14,920 - Ni parlar-ne. - Tu i el que no volia pensar. 69 00:07:15,000 --> 00:07:16,800 Que no m'hi emboliquis, María. 70 00:07:16,880 --> 00:07:21,040 Treu millors notes que tu, que vas repetir l'examen i tens un cinc. 71 00:07:21,880 --> 00:07:22,920 Oi que fot? 72 00:07:24,200 --> 00:07:28,320 Ja va sent hora que te n'adonis, encara que sigui dur d'acceptar. 73 00:07:28,400 --> 00:07:32,400 Hi ha persones que tenen tant de talent com tu o més. 74 00:07:34,000 --> 00:07:35,880 I a sobre són més felices. 75 00:07:37,800 --> 00:07:41,400 Demà a les 11, reunió amb el degà i el rector. 76 00:07:45,480 --> 00:07:47,200 Aquell pernil era robat. 77 00:07:49,880 --> 00:07:51,480 Encara em vols al teu equip? 78 00:07:53,240 --> 00:07:55,240 Una malalta i un lladre? 79 00:07:56,640 --> 00:07:59,080 Esquivarem els cotxes intel·ligents. 80 00:08:03,560 --> 00:08:04,960 Bé… 81 00:08:05,600 --> 00:08:08,960 Encendré el robot de la piscina, 82 00:08:09,720 --> 00:08:12,320 a veure si la deixa tan neta 83 00:08:12,400 --> 00:08:14,960 i deixo això 84 00:08:16,080 --> 00:08:18,320 aquí. 85 00:08:21,000 --> 00:08:22,880 Amb ningú. 86 00:08:22,960 --> 00:08:24,000 Amb mi mateix. 87 00:08:25,240 --> 00:08:27,920 Que si deixo això aquí, que si el robot. 88 00:08:50,000 --> 00:08:52,080 Sí, sí. Vaig… 89 00:08:52,640 --> 00:08:53,920 Res, res. 90 00:12:15,040 --> 00:12:18,320 La Bolaño vol muntar una recreació d' El Banquet de Plató. 91 00:15:01,880 --> 00:15:04,160 Oh Déu meu. Què estàs fent? Pervertit! 92 00:15:04,240 --> 00:15:07,640 Vius en un pis amb altres persones. No pots caminar nu. 93 00:15:07,720 --> 00:15:09,600 Ets un pervertit. Això és tan estrany. 94 00:15:13,280 --> 00:15:14,480 Què dimonis? 95 00:15:17,880 --> 00:15:19,800 Ets bastant pelut. 96 00:17:39,680 --> 00:17:41,800 els alumnes a un debat obert 97 00:17:41,880 --> 00:17:45,360 que tindria com a punt de partida el famòs Banquet de Plató. 98 00:17:46,400 --> 00:17:50,880 Es tractaria de fer la recreació del Banquet al paranimf. 99 00:17:54,320 --> 00:17:56,800 Creiem que seria el lloc idoni. 100 00:18:15,600 --> 00:18:16,920 Clar, això és. 101 00:18:17,000 --> 00:18:19,320 Tanquem el paranimf als alumnes. 102 00:18:20,160 --> 00:18:21,480 Què us heu cregut? 103 00:19:33,720 --> 00:19:35,840 El jardí és impagable. 104 00:19:53,640 --> 00:19:55,960 M'emporto els gots… 105 00:20:09,800 --> 00:20:12,000 Ha dit: "M'emporto aquests gots". 106 00:20:12,080 --> 00:20:15,440 Quina gràcia. És com si fes comentaris per a invidents. 107 00:20:18,720 --> 00:20:21,760 Que parlo sol… 108 00:20:22,600 --> 00:20:26,200 Doncs si voleu que parli sol 109 00:20:26,960 --> 00:20:29,960 doncs parlo sol. 110 00:20:30,600 --> 00:20:33,800 Agafo la crema de verdures 111 00:20:34,800 --> 00:20:37,120 i la llanço per l'aigüera. 112 00:20:38,080 --> 00:20:39,080 Vinga! 113 00:20:40,200 --> 00:20:42,400 Que mengin crema de llauna, 114 00:20:42,480 --> 00:20:44,080 i a la merda! 115 00:21:48,400 --> 00:21:49,600 Joder amb l'Oti. 116 00:23:31,520 --> 00:23:33,720 Total, de la Universitat de Virgínia, 117 00:23:33,800 --> 00:23:37,800 amb els seus cotxes intel·ligents, té a tots els alumnes de filosofia 118 00:23:37,880 --> 00:23:41,640 obsessionats amb la pregunta de qui o quants s'han de matar. 119 00:23:42,200 --> 00:23:44,760 Aquest dilema ètic no és més que una variació 120 00:23:44,840 --> 00:23:47,840 del famó dilema del tramvia sense frens 121 00:23:47,920 --> 00:23:50,200 ideal per la filòsofa Philippa Foot 122 00:23:50,280 --> 00:23:52,440 fa més de 50 anys. 123 00:23:52,520 --> 00:23:54,880 Vostès hauran tret les seves conclusions 124 00:23:54,960 --> 00:23:57,920 sobre com s'hauria de programar un cotxe intel·ligent. 125 00:23:58,000 --> 00:24:01,320 No hi ha una resposta correcta a aquests dilemes. 126 00:24:01,400 --> 00:24:02,320 Sí? 127 00:24:03,000 --> 00:24:04,920 L'exercici serveix d'alguna cosa? 128 00:24:07,160 --> 00:24:09,320 Serveix per a estudiar la moral humana 129 00:24:09,400 --> 00:24:11,960 i genera un debat ètic interessant, però… 130 00:26:03,320 --> 00:26:06,160 - I això? - Un regal per tu. 131 00:26:07,080 --> 00:26:10,160 De debò? Plàtans de goma? 132 00:26:12,480 --> 00:26:15,680 A qui no li agraden les llaminadures? Per què? 133 00:26:15,760 --> 00:26:19,120 És el perfecte antídot contra el pensament circular recorrent. 134 00:26:19,680 --> 00:26:22,120 T'aniria perfecte per no pensar tant. 135 00:26:26,400 --> 00:26:28,920 Me n'alegro molt que siguis aquí, Octavi. 136 00:26:30,560 --> 00:26:31,360 Escolta. 137 00:26:33,880 --> 00:26:35,800 - Et faig pena? - No. 138 00:26:36,360 --> 00:26:38,000 Tu sents pena de tu mateixa? 139 00:26:39,800 --> 00:26:42,000 No, és clar que no. 140 00:27:25,080 --> 00:27:26,240 Ja hi som? 141 00:27:26,880 --> 00:27:30,520 Sé el que penses, que soc la meva pitjor enemiga. 142 00:27:30,600 --> 00:27:33,320 No, no he dit això. Vine, va. 143 00:27:33,400 --> 00:27:36,720 No em toquis i no truquis a una ambulància. 144 00:27:37,240 --> 00:27:38,400 A què has vingut? 145 00:27:39,720 --> 00:27:44,240 Vull que sàpigues que recordo perfectament 146 00:27:44,320 --> 00:27:46,400 que la idea d' El Banquet va ser teva 147 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 quan eres la meva alumna. 148 00:27:48,560 --> 00:27:51,560 Ja ho sé, i espero que us surti bé. 149 00:27:55,320 --> 00:27:57,480 ets la meva única amiga. 150 00:27:59,640 --> 00:28:03,760 Em vaig equivocar amb tu. Has aguantat de mi més que ningú. 151 00:28:05,560 --> 00:28:07,160 Et trobo a faltar. 152 00:28:13,920 --> 00:28:16,200 T'estimo, filla de puta. 153 00:28:21,080 --> 00:28:22,160 Tanca la porta. 154 00:28:23,080 --> 00:28:25,520 - Però… - Que tanquis, cony. 155 00:29:00,480 --> 00:29:02,080 Düsseldorf és bonic. 156 00:29:06,640 --> 00:29:12,000 El meu cosí és professor a Milwaukee i és l'home més defectuós que conec. 157 00:29:12,080 --> 00:29:13,680 - A Milwaukee. - Sí. 158 00:29:13,760 --> 00:29:16,120 És estúpid, però és guapíssim. 159 00:29:16,200 --> 00:29:18,200 He tingut moltes fantasies amb ell. 160 00:29:18,720 --> 00:29:21,520 - Té uns pèls a la panxa… - Teniu raó. 161 00:29:26,440 --> 00:29:31,000 Mira l'Oti amb mi. Un dia arriba, em diu que reculli i al carrer. 162 00:29:31,080 --> 00:29:34,080 L'Oti em va deixar apartada després de la festa del Rai. 163 00:29:36,280 --> 00:29:38,320 - No t'ho va dir? - No. 164 00:29:38,800 --> 00:29:41,960 És que van ser petons i alguna cosa més. 165 00:29:42,200 --> 00:29:43,520 Bé… 166 00:30:03,760 --> 00:30:04,760 Bé… 167 00:33:37,800 --> 00:33:40,480 Va ser humiliant el que va passar amb Hisenda. 168 00:33:44,720 --> 00:33:47,640 - T'hauria ajudat a pagar la multa. - Ni parlar-ne. 169 00:33:47,720 --> 00:33:50,640 Gràcies però no. Jo em vaig ficar en això i en sortiré. 170 00:34:02,160 --> 00:34:04,720 I després adeu. Tinc contracte. 171 00:34:11,240 --> 00:34:13,280 Doncs, mira, la mar de bé. 172 00:34:13,960 --> 00:34:16,480 Fixa't que avui mateix la senyora m'ha dit: 173 00:34:16,560 --> 00:34:20,800 "Alfonso, para una estona, home, i pren-te un aperitiu". 174 00:34:40,400 --> 00:34:43,679 Sorpresa. Anem, ja veuràs. Tu segueix-me i ja està. 175 00:34:43,760 --> 00:34:45,560 - Adeu, guapo. - Adeu, bona nit. 176 00:34:45,639 --> 00:34:46,760 - Va, vinga. - Adeu. 177 00:35:10,640 --> 00:35:12,680 Ja marxava. No queda ningú. 178 00:35:13,560 --> 00:35:15,840 Està deliciós. Aprens de pressa. 179 00:35:17,880 --> 00:35:22,320 Puc prendre les pastilles amb alcohol. De tant en tant em dono un homenatge. 180 00:35:23,600 --> 00:35:25,480 Però apropa't. 181 00:35:26,200 --> 00:35:29,240 Qui vol guardar els seus secrets? Jo no. 182 00:35:29,320 --> 00:35:32,400 Qui no es penedeix de res? Jo tampoc. 183 00:35:32,480 --> 00:35:33,920 Vet aquí la filosofia pura. 184 00:35:35,640 --> 00:35:36,880 No està malament. 185 00:35:39,560 --> 00:35:41,840 Ah, t'agrada el meu pastiller? 186 00:35:43,000 --> 00:35:46,360 En blanc i negre, com el dominó. Mira. 187 00:35:54,480 --> 00:35:58,320 La nostra senyora del paracetamol, que mai falti. 188 00:35:58,400 --> 00:36:00,200 Us ho demanem, senyor. 189 00:36:02,640 --> 00:36:06,400 Omeprazol, el meu protector contra les tempestes gàstriques. 190 00:36:08,400 --> 00:36:11,160 Lorazepam, només la meitat. 191 00:36:11,240 --> 00:36:14,000 Estic deixant els ansiolítics des de 192 00:36:14,080 --> 00:36:16,360 des de fa dos anys i és una cosa lenta. 193 00:36:17,480 --> 00:36:20,640 I aquí, el meu amic de l'ànima, antiretroviral… 194 00:36:21,800 --> 00:36:26,840 Manté a l'enemic a ratlla des de fa 25 anys, 1995. 195 00:36:27,400 --> 00:36:31,440 Els meus amics van marxar abans que arribés. Una bona combinació. 196 00:36:31,520 --> 00:36:33,960 De tots ells, només quedo jo. 197 00:36:36,800 --> 00:36:37,720 Com eren? 198 00:36:37,800 --> 00:36:40,640 Els meus amics? En tenia un munt 199 00:36:40,720 --> 00:36:42,760 i van anar caient com mosques. 200 00:36:44,400 --> 00:36:47,200 Ariel, un cubà de 28 anys. 201 00:36:48,320 --> 00:36:50,720 Juan Carlos, d'un poble d'Extremadura, 202 00:36:50,800 --> 00:36:53,800 va haver de fugir perquè l'apedregaven a les festes. 203 00:36:53,880 --> 00:36:58,480 Per un carrer passejaven a la Verge i per l'altra el lapidaven per invertit. 204 00:37:00,320 --> 00:37:03,800 Jordi, un home exquisit, un advocat, 205 00:37:03,880 --> 00:37:06,920 tenia una polla impressionant. 206 00:37:07,000 --> 00:37:10,240 La seva viuda i els dos fills mai no ho van superar i… 207 00:37:12,360 --> 00:37:13,160 Escolta. 208 00:37:13,720 --> 00:37:17,800 Si us plau, em pots deixar de mirar com si estigués malalt? 209 00:37:18,400 --> 00:37:20,440 No, no et miro de cap manera. 210 00:37:22,080 --> 00:37:23,960 Però a veure, estàs malalt, no? 211 00:37:27,400 --> 00:37:29,520 Els malalts tenen febre i estan al llit. 212 00:37:30,080 --> 00:37:31,720 Jo tinc un virus. 213 00:37:31,800 --> 00:37:34,200 Ens acceptem i convivim. 214 00:37:34,280 --> 00:37:37,400 Vaig a treballar cada dia, cuido el local com un fill, 215 00:37:37,480 --> 00:37:40,280 dono conversa als clients, actuo a l'escenari. 216 00:37:40,360 --> 00:37:41,960 On veus tu al malalt? 217 00:37:44,080 --> 00:37:47,400 No, és clar. Són prejudicis de la societat, no? 218 00:37:47,480 --> 00:37:50,120 Que li donin pel cul a la societat. 219 00:37:50,200 --> 00:37:54,360 No necessito l'aprovació de ningú ni que em facin un forat al seu món. 220 00:37:55,680 --> 00:37:59,480 Des que em van diagnosticar, em cuido més que mai. 221 00:37:59,560 --> 00:38:01,960 Si no, com em quedaria tan bé la roba? 222 00:38:02,480 --> 00:38:05,400 Vesteixo millor que mai, menjo millor que mai. 223 00:38:05,480 --> 00:38:08,360 Tot em té un gust millor i tot em queda millor. 224 00:38:08,440 --> 00:38:09,800 Em regalo coses. 225 00:38:09,880 --> 00:38:11,680 Soc un nen hiperarreglat. 226 00:38:14,400 --> 00:38:19,560 He descobert que soc una persona irreflexiva pel plaer. 227 00:38:20,600 --> 00:38:22,880 Després de tot, Apolo… 228 00:38:23,720 --> 00:38:25,680 És l'essència de la meva salut. 229 00:38:31,120 --> 00:38:32,200 No dius res? 230 00:38:35,680 --> 00:38:37,960 Un dia m'agradaria presentar-te a algú. 231 00:38:39,080 --> 00:38:40,120 És guapo? 232 00:38:41,240 --> 00:38:42,160 És una dona. 233 00:38:43,400 --> 00:38:44,640 Acomiadat. 234 00:38:45,960 --> 00:38:48,960 No tinc temps per a la comunitat heterosexual. 235 00:38:49,040 --> 00:38:50,960 Vindria recomanada per l'Apolo. 236 00:38:53,200 --> 00:38:56,240 Que sàpigues que avui el Dino ha fet feliç a l'Apolo. 237 00:41:21,920 --> 00:41:24,920 Subtítols: Laia Pedregosa