1 00:00:06,400 --> 00:00:08,800 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,360 EN ORIGINAL MOVISTAR+ SERIE 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,440 Pol, vi smutter! 4 00:00:35,520 --> 00:00:39,440 Gloria tager i skole, jeg tager i forsamlingshuset. 5 00:00:39,520 --> 00:00:41,280 Men jeg har ikke travlt. 6 00:00:41,360 --> 00:00:45,240 Ja, du behøver jo ikke spille skak hele dagen. 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,240 Så bliver du Kasparov. 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,360 Han var sådan en mester. 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,920 Nå, jeg smutter. 10 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 Vi ses. Hav en god dag. 11 00:00:58,560 --> 00:01:02,000 Jeg ved ikke, hvor længe, jeg kan fortsætte. 12 00:01:06,760 --> 00:01:07,800 Det behøver du ikke. 13 00:01:09,080 --> 00:01:10,400 Hun fandt ud af det. 14 00:01:10,480 --> 00:01:13,360 Pokkers! Sagde du det? 15 00:01:13,440 --> 00:01:14,440 Hun mistænkte det. 16 00:01:15,320 --> 00:01:17,440 Hun venter på, du siger det. 17 00:01:17,520 --> 00:01:21,200 Det er jo utroligt! Jeg sagde, du ikke måtte sige det! 18 00:01:21,280 --> 00:01:22,560 Det er dig, der råber. 19 00:01:23,960 --> 00:01:27,760 Pol, det er svært at sige det til hende. 20 00:01:27,840 --> 00:01:29,640 Okay, men det er din kone. 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,360 Hvorfor flyttede vi ind? 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,800 Det var en familieting. 23 00:01:32,880 --> 00:01:35,640 Så hvorfor taler vi ikke uden frygt? 24 00:01:38,080 --> 00:01:42,160 Prøver du at sige noget? 25 00:01:48,720 --> 00:01:50,080 Jeg har sagt op. 26 00:01:50,960 --> 00:01:52,600 Jeg arbejder på Satanassa. 27 00:01:54,240 --> 00:01:55,880 Sælger de ikke stoffer der? 28 00:01:55,960 --> 00:01:57,480 Slet ikke. 29 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 Du havde ret. 30 00:02:03,080 --> 00:02:04,480 Jeg må tale med Gloria. 31 00:02:07,640 --> 00:02:08,680 Hey… 32 00:02:12,640 --> 00:02:14,039 Er du okay? 33 00:02:15,000 --> 00:02:16,039 Ja. 34 00:02:17,000 --> 00:02:19,440 Behandler de dig godt hos Rai? 35 00:02:20,560 --> 00:02:21,640 Ja. 36 00:03:03,600 --> 00:03:06,920 INTELLIGENTE BILER 37 00:03:18,120 --> 00:03:19,320 Endelig! 38 00:03:19,400 --> 00:03:20,440 Hvad vil du? 39 00:03:20,520 --> 00:03:22,160 Rolig, vil ikke have penge. 40 00:03:22,240 --> 00:03:24,120 Men du tog ikke telefonen. 41 00:03:25,600 --> 00:03:26,760 Efra… Ikke her. 42 00:03:26,840 --> 00:03:29,320 Hvad mener du? Jeg vil tale med dig. 43 00:03:29,400 --> 00:03:31,320 Kan vi ikke det? Hvordan går det? 44 00:03:31,400 --> 00:03:32,520 Nej, ikke her. 45 00:03:34,400 --> 00:03:35,560 Pol… 46 00:03:35,640 --> 00:03:37,400 Jeg er her ikke for at skændes. 47 00:03:37,480 --> 00:03:38,800 Ville se dig. 48 00:03:38,880 --> 00:03:41,360 Kan du gøre det lettere? 49 00:03:42,360 --> 00:03:44,040 Gør det let for mig, mand. 50 00:03:44,120 --> 00:03:46,400 Hvorfor tror du, jeg ikke svarer? 51 00:03:47,320 --> 00:03:49,480 Sig når vi kan snakke. 52 00:03:51,200 --> 00:03:53,240 Jeg ved det ikke, men ikke her. 53 00:04:01,200 --> 00:04:02,240 Tror I, 54 00:04:02,320 --> 00:04:04,160 mennesker har værdighed? 55 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 Ja. 56 00:04:06,600 --> 00:04:08,720 Svaret virker åbenlyst. Ja. 57 00:04:09,880 --> 00:04:12,560 Se på det her studie fra Virginia University 58 00:04:12,640 --> 00:04:13,960 i USA. 59 00:04:14,040 --> 00:04:17,400 Forestil dig, at du skal programmere en selvstyrende bil. 60 00:04:17,480 --> 00:04:19,520 En dag giver bremserne ud 61 00:04:19,600 --> 00:04:23,279 Ved en fodgængerovergang med otte fodgængere. 62 00:04:24,440 --> 00:04:25,399 Hvad er etisk? 63 00:04:25,480 --> 00:04:29,160 At køre tre fodgængere over? 64 00:04:29,240 --> 00:04:31,400 Eller fem fodgængere over? 65 00:04:31,480 --> 00:04:33,360 Klart tre. Mindre skade. 66 00:04:33,440 --> 00:04:35,240 Okay. Og hvis jeg siger, 67 00:04:35,320 --> 00:04:37,880 at de tre fodgængere er børn, 68 00:04:37,960 --> 00:04:40,560 og de fem er pensionerede 90-årige? 69 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 Tror du stadig, at hvis man dræber de tre, 70 00:04:43,960 --> 00:04:45,200 er der mindre skade? 71 00:04:45,280 --> 00:04:47,240 -Nej, det… -Nej. 72 00:04:47,320 --> 00:04:50,600 Alle mennesker har værd, 73 00:04:50,680 --> 00:04:54,360 men er nogle mere værd end andre? 74 00:04:54,440 --> 00:04:55,440 Ja. 75 00:04:56,000 --> 00:04:57,680 Nej. 76 00:05:03,040 --> 00:05:04,640 Stille! 77 00:05:04,720 --> 00:05:07,960 Stille! Jeg præsenterer en sag. 78 00:05:09,080 --> 00:05:10,760 I en fodgængerovergang, 79 00:05:10,840 --> 00:05:15,320 går en gammel dame, en syg mand, en forretningsmand og en tyv. 80 00:05:16,440 --> 00:05:19,840 Hvem skal den selvkørende bil køre over, 81 00:05:19,920 --> 00:05:21,440 som det mindre onde? 82 00:05:24,840 --> 00:05:26,040 Den syge. 83 00:05:26,120 --> 00:05:27,440 Biel, mand, tyven! 84 00:05:27,520 --> 00:05:31,800 Nej, for tyven kan stadig komme tilbage 85 00:05:31,880 --> 00:05:33,760 i samfundet og være produktiv. 86 00:05:33,840 --> 00:05:35,640 Det kan den syge ikke. 87 00:05:36,640 --> 00:05:38,240 -Jesus. -Han har ret. 88 00:05:38,880 --> 00:05:40,240 Hvad er der galt? 89 00:05:40,320 --> 00:05:42,640 Jeg prøver med logik. Du med følelser. 90 00:05:42,720 --> 00:05:45,320 Nej, det er interessant. 91 00:05:45,400 --> 00:05:46,680 Fortsæt. 92 00:05:46,760 --> 00:05:48,240 Det er bare… 93 00:05:48,320 --> 00:05:51,160 Jeg ved ikke, om etik kan baseres 94 00:05:51,240 --> 00:05:53,400 på følelser. De er subjektive. 95 00:05:53,960 --> 00:05:56,520 Så du foreslår en ideologisk position 96 00:05:56,600 --> 00:05:59,560 baseret på optimering af profit. 97 00:06:00,640 --> 00:06:05,520 Ja, den syge koster samfundet mange penge. 98 00:06:05,600 --> 00:06:07,360 Tænk på statens ressourcer. 99 00:06:07,440 --> 00:06:09,440 Så det er bare om penge? 100 00:06:10,960 --> 00:06:14,560 Er penge ikke vigtigt i offentlig sygesikring 101 00:06:14,640 --> 00:06:15,560 og lovgivning? 102 00:06:15,640 --> 00:06:18,040 Økonomi er vigtigt for patienter. 103 00:06:18,120 --> 00:06:20,160 Især i USA. 104 00:06:20,240 --> 00:06:22,000 Jeg tror, at hvis vi skal 105 00:06:22,080 --> 00:06:25,440 programmere bilen til at gøre mindst skade, 106 00:06:25,520 --> 00:06:29,720 er beslutningen måske ikke om, hvem der skal dø, 107 00:06:29,800 --> 00:06:33,120 men hvilke tre, man skal redde. 108 00:06:34,280 --> 00:06:35,880 Godt sagt, unge mand. 109 00:06:39,440 --> 00:06:41,680 Min ide om Platons Symposion fortsætter. 110 00:06:42,440 --> 00:06:43,880 Debatten om kærlighed… 111 00:06:44,520 --> 00:06:45,680 Vil du ikke? 112 00:06:47,160 --> 00:06:48,880 Du forsøger at overvinde noget 113 00:06:48,960 --> 00:06:50,360 i relation til skinken. 114 00:06:51,000 --> 00:06:51,840 Tager jeg fejl? 115 00:06:54,560 --> 00:06:55,640 Så 116 00:06:55,720 --> 00:07:00,000 kan debatten hjælpe os med at glemme traumer? 117 00:07:03,480 --> 00:07:04,640 Godt. 118 00:07:05,920 --> 00:07:07,480 Du er på hold med Biel. 119 00:07:08,840 --> 00:07:10,440 Hvad? Mig og ham? 120 00:07:10,520 --> 00:07:12,040 -Ja. -Nej! 121 00:07:12,120 --> 00:07:13,200 -Jo. -Absolut ikke! 122 00:07:13,280 --> 00:07:15,440 -Ham, der ikke ville tænke. -Nej! 123 00:07:15,520 --> 00:07:18,400 -Nej, María. Nej. -Han har bedre karakterer. 124 00:07:18,480 --> 00:07:20,800 Du gentog testen og fik 7. 125 00:07:21,720 --> 00:07:22,880 Er det ikke træls? 126 00:07:24,160 --> 00:07:26,040 Sådan er det. 127 00:07:26,120 --> 00:07:28,120 Selvom det er hårdt. 128 00:07:28,200 --> 00:07:32,080 Der er folk med lige så meget talent som dig, eller mere. 129 00:07:34,000 --> 00:07:35,680 og de er gladere. 130 00:07:37,840 --> 00:07:41,000 I morgen, klokken 11, mødes vi med rektor og dekanen. 131 00:07:45,480 --> 00:07:46,960 Jeg stjal skinken. 132 00:07:49,800 --> 00:07:51,480 Vil du stadig have mig? 133 00:07:53,280 --> 00:07:54,720 En syg kvinde og en tyv. 134 00:07:56,720 --> 00:07:59,080 Vi undgår intelligente biler. 135 00:08:03,440 --> 00:08:04,760 Okay. 136 00:08:05,600 --> 00:08:09,040 Jeg tænder bundstøvsugeren, 137 00:08:09,800 --> 00:08:11,960 lad os se, om den kan rense det. 138 00:08:12,480 --> 00:08:14,960 Og jeg stiller den her, 139 00:08:16,160 --> 00:08:18,240 lige her. 140 00:08:18,320 --> 00:08:20,080 -Okay. -Hvem taler du til? 141 00:08:20,880 --> 00:08:24,000 Ingen, bare mig selv. 142 00:08:24,080 --> 00:08:25,040 Som fortæller. 143 00:08:25,120 --> 00:08:27,520 Stil den her, tænd bundstøvsugeren. 144 00:08:27,600 --> 00:08:28,760 Altså, jeg blev nok 145 00:08:28,840 --> 00:08:31,000 vant til at være mit eget selskab, 146 00:08:31,080 --> 00:08:32,200 da min kone døde. 147 00:08:34,680 --> 00:08:38,679 Føler du dig ikke ensom i så stort et hus? 148 00:08:38,760 --> 00:08:41,640 Nej, selvfølgelig ikke. Jeg er ikke alene. 149 00:08:42,200 --> 00:08:43,760 Undskyld. Undskyld. 150 00:08:43,840 --> 00:08:45,600 Siger du undskyld? Ved du, 151 00:08:45,679 --> 00:08:48,320 at du har sagt undskyld tusind gange? 152 00:08:48,400 --> 00:08:49,760 Ja. Undskyld… 153 00:08:49,840 --> 00:08:52,080 Nå, jeg vil… 154 00:08:52,680 --> 00:08:54,120 Pyt. 155 00:09:28,960 --> 00:09:31,400 -Jeg er sådan en bogorm. -Også mig. 156 00:09:32,520 --> 00:09:34,800 Nogen kalder mig det. 157 00:09:34,880 --> 00:09:38,160 Det betyder, at du er anderledes end andre her. 158 00:09:38,760 --> 00:09:40,200 Du bør være glad. 159 00:09:40,280 --> 00:09:42,760 -Må jeg? -Ja, men det er kedeligt. 160 00:09:43,440 --> 00:09:44,480 Hold da op. 161 00:09:46,800 --> 00:09:48,960 Den er ret antik. 162 00:09:49,040 --> 00:09:50,520 Jep, antik. 163 00:09:52,560 --> 00:09:53,600 Jeg lægger den væk. 164 00:09:56,200 --> 00:09:59,760 Jeg vil ikke fedte, men… 165 00:09:59,840 --> 00:10:01,080 Jeg elsker dine timer. 166 00:10:01,160 --> 00:10:02,800 Mange tak. 167 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Men hvis jeg skal, så dumper jeg dig. 168 00:10:06,880 --> 00:10:08,280 Returnerer den her. 169 00:10:10,400 --> 00:10:11,560 Han er dejlig. 170 00:10:11,640 --> 00:10:14,240 Han er vis. Jeg vil gerne være som ham. 171 00:10:14,320 --> 00:10:15,640 Læste du hans artikel? 172 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 Her. Rigtig god. 173 00:10:22,640 --> 00:10:24,160 KULTURELLE ORKANER 174 00:10:32,680 --> 00:10:35,320 KULTURELLE ORKANER 175 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 De er meget ens. 176 00:10:45,680 --> 00:10:47,960 Næsten ens. Han plagierede den. 177 00:10:48,040 --> 00:10:49,240 Det er plagiat. 178 00:10:49,320 --> 00:10:52,600 Titlen, emnet, hele sætninger. 179 00:10:52,680 --> 00:10:54,000 Men Biel, 180 00:10:54,080 --> 00:10:55,640 alle snyder. Det gjorde jeg. 181 00:10:55,720 --> 00:10:58,400 -Du klarede dig ikke godt… -Uden pis. 182 00:10:58,480 --> 00:11:00,280 Det er ikke den eneste artikel. 183 00:11:00,360 --> 00:11:02,000 Jeg kiggede i gamle blade 184 00:11:02,080 --> 00:11:04,720 og fandt seks plagierede artikler. 185 00:11:04,800 --> 00:11:06,920 Hvorfor ville en vis mand gøre det? 186 00:11:07,000 --> 00:11:08,160 Måske er han ikke vis. 187 00:11:08,240 --> 00:11:10,280 Måske snyder han i timen. 188 00:11:10,360 --> 00:11:12,720 -Tak. -Han er svindler. 189 00:11:12,800 --> 00:11:15,440 Tjener penge på at kopiere artikler fra blade 190 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 ingen læser. 191 00:11:17,000 --> 00:11:18,520 Octavi bruger sine ord. 192 00:11:18,600 --> 00:11:20,280 Blade er inspiration. 193 00:11:20,360 --> 00:11:22,280 -Alle kopierer. -Filosoffer, 194 00:11:22,360 --> 00:11:23,480 -kopierede Platon. -Nej. 195 00:11:23,560 --> 00:11:25,520 -Jo. -Hvad er det, de siger? 196 00:11:25,600 --> 00:11:29,320 -Filosofi er… -Nej. "Vestlig filosofi er 197 00:11:29,400 --> 00:11:30,600 en fodnote til Platon." 198 00:11:30,680 --> 00:11:33,160 -Jeg elsker den sætning. -Den er så god. 199 00:11:33,240 --> 00:11:34,880 -Ved du hvad jeg tror? -Hvad? 200 00:11:34,960 --> 00:11:36,080 Han er behagesyg. 201 00:11:37,440 --> 00:11:39,160 -Nej da. -Jo. 202 00:11:51,000 --> 00:11:52,800 Hej, Biel. 203 00:11:52,880 --> 00:11:54,440 Det har været en elendig dag. 204 00:11:57,200 --> 00:11:58,360 Dem har jeg altid. 205 00:12:00,480 --> 00:12:02,480 Jeg skal bruge dig til debatligaen. 206 00:12:04,680 --> 00:12:05,600 Interessant! 207 00:12:05,680 --> 00:12:07,320 Topeleven har brug for mig! 208 00:12:07,400 --> 00:12:08,360 Kom så Biel. 209 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 Debatligaen er din, sagde jeg. 210 00:12:12,440 --> 00:12:13,880 Det er ikke en liga. 211 00:12:15,200 --> 00:12:17,920 Bolaño vil genskabe Symposion. 212 00:12:18,520 --> 00:12:20,000 -Et skuespil? -Nej! 213 00:12:20,680 --> 00:12:22,080 Nej, en debat 214 00:12:22,160 --> 00:12:24,480 om hvad vi vil. 215 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 Forestil dig et bord på klosteret, 216 00:12:26,680 --> 00:12:28,800 med skinke og salami. 217 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 Vi diskuterer et spørgsmål. 218 00:12:30,920 --> 00:12:33,000 Hvad så? Er jeg god nok nu? 219 00:12:34,040 --> 00:12:35,240 Vil ikke have en god. 220 00:12:36,120 --> 00:12:38,400 Nej, du vil have en middelmådig. 221 00:12:39,680 --> 00:12:42,800 Biel, ikke alle vil bestå. 222 00:12:43,440 --> 00:12:44,680 Men du og jeg vil. 223 00:12:44,760 --> 00:12:46,040 Ved du hvorfor? 224 00:12:46,680 --> 00:12:48,160 Ikke fordi vi er gode, 225 00:12:48,240 --> 00:12:50,360 men fordi vi kan lide filosofi. 226 00:12:51,320 --> 00:12:52,560 Jeg vil have dig med, 227 00:12:52,640 --> 00:12:54,440 fordi du har passion. 228 00:13:01,040 --> 00:13:02,520 Får jeg en plads i solen? 229 00:13:04,160 --> 00:13:05,800 Helt sikkert. 230 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 Vil du servere mad i juni? 231 00:13:08,000 --> 00:13:09,200 Der er fluer. 232 00:13:10,280 --> 00:13:11,800 Vi finder et andet sted. 233 00:13:13,400 --> 00:13:15,880 Var din gode ven her ikke? 234 00:13:19,560 --> 00:13:21,440 Jo jo, altså. 235 00:13:23,560 --> 00:13:25,800 Jeg sagde det, før vi begyndte. 236 00:13:27,320 --> 00:13:29,280 Jeg skal arbejde. Undskyld. 237 00:13:29,360 --> 00:13:31,800 Vi snakker om det. Ses. 238 00:13:35,000 --> 00:13:36,120 Hej. 239 00:13:38,440 --> 00:13:39,920 Er du okay? 240 00:13:40,000 --> 00:13:43,360 Ja, bare optaget af arbejde. 241 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Hvornår er du færdig? 242 00:13:52,440 --> 00:13:53,840 Du er som rektor. 243 00:13:54,920 --> 00:13:55,960 Det er bare… 244 00:13:56,800 --> 00:14:00,160 Vi ville holde den sidste debat her til afslutningen. 245 00:14:00,240 --> 00:14:01,080 Javel. 246 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 Det kommer an. 247 00:14:06,640 --> 00:14:07,560 Det kommer an. 248 00:14:13,640 --> 00:14:15,440 Jeg skal fyre en. 249 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 Men ved ikke hvem. 250 00:14:19,640 --> 00:14:20,560 Hvad ville du gøre? 251 00:14:21,600 --> 00:14:24,760 Det tager man ikke let. 252 00:14:24,840 --> 00:14:28,080 Tallene passer ikke sammen, så jeg må gøre noget. 253 00:14:29,520 --> 00:14:31,160 Du tror, det er et spil, 254 00:14:31,240 --> 00:14:33,440 men det kræver empati, ikke? 255 00:14:34,960 --> 00:14:36,560 Jeg har ikke det, jeg behøver. 256 00:14:37,680 --> 00:14:39,080 Sådan er livet vel. 257 00:14:41,600 --> 00:14:44,560 Jeg smutter, så du kan tage vigtige beslutninger. 258 00:15:01,800 --> 00:15:03,840 Åh Gud! Hvad laver du, stodder? 259 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 Du bor med andre mennesker, 260 00:15:05,920 --> 00:15:08,320 du kan ikke bare gå nøgen rundt, din stodder! 261 00:15:08,400 --> 00:15:09,520 Det er så sært! 262 00:15:09,600 --> 00:15:10,960 Hvad? Hvad er der galt? 263 00:15:11,040 --> 00:15:13,400 Jeg troede, jeg var alene, men her er Amy. 264 00:15:13,480 --> 00:15:14,480 Hvad fanden? 265 00:15:14,560 --> 00:15:15,760 Jeg stak mig. 266 00:15:17,880 --> 00:15:19,400 Du er ret behåret. 267 00:15:26,200 --> 00:15:27,440 Den pige er skør 268 00:15:29,680 --> 00:15:32,600 Siger du med en ananas på løgene? 269 00:15:52,680 --> 00:15:55,840 -Hej, søde. -Kald mig ikke "søde". 270 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Undskyld. 271 00:15:58,040 --> 00:15:59,760 Jeg planlægger filosofifesten. 272 00:15:59,840 --> 00:16:01,240 Vil du med? 273 00:16:01,960 --> 00:16:04,480 Tror jeg ikke. Ikke til fester. 274 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 Pol kommer. 275 00:16:06,800 --> 00:16:07,800 Hvad så? 276 00:16:08,800 --> 00:16:11,800 Der er noget mellem jer to 277 00:16:12,440 --> 00:16:13,720 siden første dag. 278 00:16:13,800 --> 00:16:16,520 Han kan lide dig, og har ikke en. 279 00:16:16,600 --> 00:16:18,280 -Kæreste? -Nej. 280 00:16:22,480 --> 00:16:24,920 Jeg tager til time. Ses! 281 00:16:28,280 --> 00:16:29,840 Tal med rektoren. 282 00:16:29,920 --> 00:16:30,920 Nej, vi taler. 283 00:16:31,680 --> 00:16:32,840 Vi får se. 284 00:16:33,640 --> 00:16:35,240 Hjælp, hvis jeg går i sort. 285 00:16:35,320 --> 00:16:37,200 Bolaño er der. Ro på. 286 00:16:37,280 --> 00:16:39,720 Mine øjne klør. Jeg sov ikke. 287 00:16:39,800 --> 00:16:40,960 Virkelig? 288 00:16:41,040 --> 00:16:43,800 Jeg var nervøs, læste Symposion. 289 00:16:43,880 --> 00:16:46,040 Jeg tror mit hoved eksploderer. 290 00:16:46,120 --> 00:16:47,560 Overdriv nu ikke. 291 00:16:47,640 --> 00:16:50,200 Jeg mener det. Min hjerne er færdig når 292 00:16:50,280 --> 00:16:52,560 jeg læser filosofi for at forstå det. 293 00:16:52,640 --> 00:16:54,720 Jeg blev besat af karakterer. 294 00:16:54,800 --> 00:16:56,200 Det betaler jeg for nu. 295 00:16:56,280 --> 00:16:57,840 Jeg er træt af at tænke. 296 00:16:57,920 --> 00:16:59,640 Det er hårdt at tænke. 297 00:16:59,720 --> 00:17:01,880 Jeg forstår dit brok over filosofi. 298 00:17:02,480 --> 00:17:05,680 -Det var ikke over filosofi. -Tag det roligt. 299 00:17:05,760 --> 00:17:07,240 Det er så hårdt. 300 00:17:07,320 --> 00:17:12,440 De fleste ville tage denne mandarin og spise den. 301 00:17:12,520 --> 00:17:15,200 Men jeg tager den, ser på den, og tænker: 302 00:17:15,280 --> 00:17:17,680 Hvorfor findes den? Hvor kom den fra? 303 00:17:17,760 --> 00:17:19,200 Hvor skal den hen? 304 00:17:20,920 --> 00:17:24,720 Vi blev enige med dekanen sidste… 305 00:17:24,800 --> 00:17:26,319 -Januar. -Januar. 306 00:17:27,359 --> 00:17:29,760 Om at holde en debatliga 307 00:17:29,839 --> 00:17:31,520 med filosofistuderende, 308 00:17:31,599 --> 00:17:33,319 ledt af Maria Bolaño 309 00:17:33,400 --> 00:17:34,840 med en ny tilgang. 310 00:17:35,480 --> 00:17:36,880 María, vil du forklare? 311 00:17:37,520 --> 00:17:39,600 Ja, målet er at kalde studerende 312 00:17:39,680 --> 00:17:42,280 til en åben debat, med 313 00:17:42,360 --> 00:17:45,040 Platons Symposion som udgangspunkt. 314 00:17:46,440 --> 00:17:50,400 En rekreation af symposion i hallen. 315 00:17:50,920 --> 00:17:54,240 Hvad I hallen? Har i selv besluttet det? 316 00:17:54,320 --> 00:17:55,960 Vi tror, det er rigtigt. 317 00:17:56,880 --> 00:17:58,440 Lad os tænke på to ting. 318 00:17:58,520 --> 00:18:00,280 Det er ikke den rette måde, 319 00:18:00,360 --> 00:18:01,760 dr. Llorenç. 320 00:18:01,840 --> 00:18:04,240 Det var dekanens kontors ide. 321 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 De gik forbi mig, og vil holde 322 00:18:06,960 --> 00:18:08,280 en slags picnic. 323 00:18:08,360 --> 00:18:10,480 For det andet, er hallen ikke 324 00:18:10,560 --> 00:18:12,440 -til eksperimenter. -Enig. 325 00:18:12,520 --> 00:18:14,360 Når den er færdig, åbner den 326 00:18:14,440 --> 00:18:15,600 med en begivenhed. 327 00:18:15,680 --> 00:18:16,880 Lige præcis. 328 00:18:16,960 --> 00:18:19,320 Lad os lukke hallen for studerende. 329 00:18:20,160 --> 00:18:21,480 Hvem tror du, du er? 330 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 Må jeg sige noget? 331 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 Debatligaer er kedelige. 332 00:18:28,320 --> 00:18:31,640 Det er konkurrencer, hvor nogle vinder, og andre taber. 333 00:18:32,240 --> 00:18:34,040 På vores måde vinder alle. 334 00:18:34,720 --> 00:18:36,520 Forestil dig nogle borde 335 00:18:36,600 --> 00:18:40,840 med mad til alle, og vi taler til dem, der kommer 336 00:18:40,920 --> 00:18:45,960 og starter debat om filosofi, kærlighed og liv. 337 00:18:46,480 --> 00:18:50,120 Til sidst får alle en snack for at åbne 338 00:18:50,200 --> 00:18:51,320 hallen igen. 339 00:18:51,400 --> 00:18:54,280 Det ville udfordre billedet af filosofistuderende. 340 00:18:54,360 --> 00:18:55,800 Hvilket billede? 341 00:18:58,320 --> 00:18:59,360 At vi er kedelige. 342 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 I Filosofi elsker vi jokes. 343 00:19:03,760 --> 00:19:04,880 Latter gives os liv. 344 00:19:04,960 --> 00:19:07,320 Hvad kalder vi begivenheden? 345 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 "Symposion mod Filosofi." 346 00:19:20,760 --> 00:19:23,680 Du skal passe på, hvis han snakker med sig selv. 347 00:19:23,760 --> 00:19:27,400 Overdriv ikke, Susana. Han er en sjov mand. 348 00:19:27,480 --> 00:19:30,880 Vicky, er det ikke lige meget? Det vigtige er hjælpen. 349 00:19:30,960 --> 00:19:33,640 -Det er så stort… -Ja, for stort. 350 00:19:33,720 --> 00:19:35,840 Altså haven er jo uvurderlig. 351 00:19:35,920 --> 00:19:37,440 Men inde i huset… 352 00:19:38,280 --> 00:19:39,800 Ubrugte rum. 353 00:19:39,880 --> 00:19:41,600 Vi bruger dem alle. 354 00:19:41,680 --> 00:19:44,040 Jeg tror ikke, du bruger køkkenet meget. 355 00:19:44,120 --> 00:19:45,680 Særligt med Alfonso. 356 00:19:45,760 --> 00:19:47,040 Stille, han kommer! 357 00:19:53,440 --> 00:19:55,960 Jeg tager glassene. 358 00:20:08,000 --> 00:20:08,920 Du havde ret. 359 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 "Jeg tager glassene." 360 00:20:12,080 --> 00:20:13,040 Hvor sjovt. 361 00:20:13,120 --> 00:20:15,440 Som at fortælle til de blinde. 362 00:20:17,840 --> 00:20:20,320 Jeg snakker med mig selv. 363 00:20:20,400 --> 00:20:21,760 Det gør jeg! 364 00:20:22,640 --> 00:20:25,680 Hvis du vil have, jeg snakker med mig selv. 365 00:20:26,680 --> 00:20:29,720 Så skal jeg nok det. 366 00:20:30,640 --> 00:20:33,280 Jeg tager grøntsagssuppen 367 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 og hælder den i vasken. 368 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 Sådan. 369 00:20:40,120 --> 00:20:41,920 De kan få suppe fra dåse. 370 00:20:42,440 --> 00:20:43,840 De kan rende mig! 371 00:20:59,040 --> 00:21:01,240 -Axel. -Hej. 372 00:21:05,800 --> 00:21:07,200 Jeg ville sige at 373 00:21:07,840 --> 00:21:11,080 jeg ikke ville blande mig i dine sager. 374 00:21:11,600 --> 00:21:13,520 Hvis tallene ikke passer, fint. 375 00:21:14,880 --> 00:21:16,120 Okay, intet problem. 376 00:21:17,240 --> 00:21:21,600 Og rektor lader os holde debatten her, 377 00:21:22,560 --> 00:21:25,440 i den store hal. Det skulle du vide. 378 00:21:25,520 --> 00:21:28,720 Undskylder du, så jeg bliver færdig? 379 00:21:28,800 --> 00:21:30,240 Det passer ikke. 380 00:21:31,920 --> 00:21:33,040 Måske lidt. 381 00:21:35,120 --> 00:21:37,320 Jeg ville vide, om den bliver klar. 382 00:21:39,440 --> 00:21:41,240 Jeg vil også vide noget. 383 00:21:43,920 --> 00:21:46,360 Oti fortalte mig, at du er biseksuel. 384 00:21:48,320 --> 00:21:49,440 Fandens, Oti! 385 00:21:50,800 --> 00:21:52,120 Kunne have sagt det. 386 00:21:52,200 --> 00:21:55,040 Tror du, det definerer et menneske? 387 00:21:55,120 --> 00:21:56,920 Nej, jeg er ligeglad med det. 388 00:21:57,960 --> 00:22:00,880 Jeg vil vide, om der er mere, du ikke har sagt. 389 00:22:03,160 --> 00:22:04,240 Det vil jeg tro. 390 00:22:05,640 --> 00:22:08,160 Du kender ikke en person efter at gå med hunden. 391 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Mysteriet omkring dig får mig til at tro, du skjuler ting. 392 00:22:13,680 --> 00:22:14,800 Altså, nej. 393 00:22:15,600 --> 00:22:16,600 Okay. 394 00:22:17,320 --> 00:22:18,600 Tager jeg fejl? 395 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Ja. 396 00:22:26,480 --> 00:22:28,840 Det er for tidligt til at vide. 397 00:22:49,160 --> 00:22:50,640 Til Bolaños? 398 00:22:50,720 --> 00:22:51,760 Ja. 399 00:22:51,840 --> 00:22:54,400 Måske består jeg. Ved ikke med Oti og Pol. 400 00:22:54,480 --> 00:22:57,800 Men dig og Pol er ikke venner længere. 401 00:22:57,880 --> 00:22:59,720 Stop det! Selvfølgelig er vi det. 402 00:23:00,720 --> 00:23:01,840 Ligesom med ham. 403 00:23:02,600 --> 00:23:04,440 -Åh, Octavi, Hej. -Hej. 404 00:23:04,520 --> 00:23:06,280 Din sidste artikel var god. 405 00:23:06,360 --> 00:23:07,720 Mange tak. 406 00:23:07,800 --> 00:23:11,280 Jeg så på de blade, 407 00:23:11,360 --> 00:23:14,280 du returnerede. Meget interessant. 408 00:23:15,200 --> 00:23:16,320 Ikke rigtig. 409 00:23:16,880 --> 00:23:19,200 Bedre at læse kursusmaterialerne. 410 00:23:21,120 --> 00:23:22,800 Jeg vil gerne give dig 12. 411 00:23:25,000 --> 00:23:26,440 Han vil ikke have, jeg læser. 412 00:23:26,520 --> 00:23:27,720 Helt ligeglad. 413 00:23:28,600 --> 00:23:30,720 -Han var nervøs. -Han var ikke nervøs. 414 00:23:31,600 --> 00:23:33,680 Så Virginia Universitet 415 00:23:33,760 --> 00:23:35,400 og dens intelligente biler 416 00:23:35,480 --> 00:23:38,240 er mine studerendes besættelse, 417 00:23:38,320 --> 00:23:41,520 mens de tænker på hvem, der skal dø. 418 00:23:42,320 --> 00:23:44,000 Dette etiske dilemma er bare 419 00:23:44,080 --> 00:23:46,280 en variation af det berømte 420 00:23:46,360 --> 00:23:47,840 sporvognsproblem 421 00:23:47,920 --> 00:23:52,480 Philippa Foot udviklede for mere end 50 år siden. 422 00:23:52,560 --> 00:23:54,840 I har vel jeres egne konklusioner 423 00:23:54,920 --> 00:23:57,920 hvordan man skal programmere bilen. 424 00:23:58,000 --> 00:24:00,280 Der er åbenlyst intet korrekt svar 425 00:24:00,360 --> 00:24:01,320 på dette dilemma. 426 00:24:01,400 --> 00:24:04,920 -Ja? -Er der en pointe med øvelsen? 427 00:24:07,160 --> 00:24:09,400 Det hjælper med at studere moral og 428 00:24:09,480 --> 00:24:11,400 skaber en sej etisk debat. 429 00:24:11,480 --> 00:24:14,880 Men spørgsmålet om hvem, du kører over 430 00:24:14,960 --> 00:24:17,000 er lidt nazistisk, ikke? 431 00:24:17,880 --> 00:24:19,480 At programmere en bil, 432 00:24:19,560 --> 00:24:21,120 så den dræber… 433 00:24:21,880 --> 00:24:24,760 Hvis den er så smart, hvorfor redder den dem ikke? 434 00:24:24,840 --> 00:24:27,840 Vi kunne få den til at flyve. 435 00:24:28,640 --> 00:24:31,720 Behøver vi bestemme, hvis liv er mest værd? En tyv, 436 00:24:31,800 --> 00:24:33,480 en syg mand eller en gammel mand? 437 00:24:34,400 --> 00:24:36,960 Hvorfor er vi så besat af ofre? 438 00:24:37,600 --> 00:24:39,520 Har vi brug for et dødsspil? 439 00:24:39,600 --> 00:24:42,000 Vi skal tage sider, 440 00:24:42,080 --> 00:24:43,400 sige hvem vi fordømmer, 441 00:24:43,480 --> 00:24:46,520 Men en dag er vi den gamle, 442 00:24:46,600 --> 00:24:48,160 tyven eller den syge. 443 00:24:57,840 --> 00:24:59,240 vil du have en drink? 444 00:24:59,320 --> 00:25:01,800 Det vil jeg gerne, men kan ikke. Arbejde. 445 00:25:01,880 --> 00:25:03,160 Jeg starter tidligt. 446 00:25:03,240 --> 00:25:06,360 Jeg vil skælde dig ud, fordi du fortalte Axel at jeg er bi. 447 00:25:07,280 --> 00:25:08,960 Det røg bare ud. 448 00:25:09,040 --> 00:25:10,920 Du er virkelig noget særligt. 449 00:25:12,320 --> 00:25:14,240 Pol, hvorfor distancerer du dig? 450 00:25:14,920 --> 00:25:16,200 Vi snakkede en del. 451 00:25:19,080 --> 00:25:19,920 Jeg ved det ikke. 452 00:25:20,560 --> 00:25:21,840 Det er sært. 453 00:25:22,560 --> 00:25:24,840 Siden Etienne gik, har du være fjern. 454 00:25:26,880 --> 00:25:28,040 Jeg har det fint. 455 00:25:28,600 --> 00:25:31,480 Pol, jeg ved, du elskede ham, men jeg er ikke dum. 456 00:25:31,560 --> 00:25:33,560 Sig ikke "fint", for jeg køber den ikke. 457 00:25:34,520 --> 00:25:35,920 Sig ikke hvad, 458 00:25:36,600 --> 00:25:38,680 men bare om noget er galt. 459 00:25:47,640 --> 00:25:49,120 Jeg er her for dig. 460 00:26:00,440 --> 00:26:02,000 -Hej. -Hej. 461 00:26:03,360 --> 00:26:04,600 Hvad er nu det? 462 00:26:04,680 --> 00:26:06,080 En gave til dig. 463 00:26:07,080 --> 00:26:08,320 Virkelig? 464 00:26:08,400 --> 00:26:09,720 Slikbananer? 465 00:26:10,360 --> 00:26:11,440 Kan du ikke lide dem? 466 00:26:12,560 --> 00:26:14,160 Hvem kan ikke lide slik? 467 00:26:14,840 --> 00:26:15,680 Hvorfor? 468 00:26:15,760 --> 00:26:17,080 Det er en modgift 469 00:26:17,160 --> 00:26:19,120 mod at tænke i cirkler. 470 00:26:19,200 --> 00:26:22,120 Det er, så man ikke tænker for meget. 471 00:26:22,200 --> 00:26:24,640 Bare fløjt, hvis du har brug for noget. 472 00:26:26,400 --> 00:26:28,400 Jeg er så glad for, at du er her. 473 00:26:30,800 --> 00:26:31,920 Hey… 474 00:26:33,840 --> 00:26:34,880 Ynker du mig? 475 00:26:34,960 --> 00:26:35,800 Nej. 476 00:26:35,880 --> 00:26:38,000 Ynker du dig selv? 477 00:26:40,200 --> 00:26:42,000 Nej, selvfølgelig ikke. 478 00:27:21,320 --> 00:27:22,360 María, 479 00:27:25,160 --> 00:27:26,160 Igen? 480 00:27:26,880 --> 00:27:30,480 Du tænker, at jeg er min egen værste fjende. 481 00:27:30,560 --> 00:27:31,800 Det sagde jeg ikke. 482 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 -Du ser rædsom ud… -Rør mig ikke. 483 00:27:34,480 --> 00:27:36,480 Ring ikke efter en ambulance. 484 00:27:37,280 --> 00:27:38,400 Hvorfor er du her? 485 00:27:39,800 --> 00:27:43,760 Jeg vil have, at du ved, at jeg husker 486 00:27:44,400 --> 00:27:46,280 at symposion-ideen var din, 487 00:27:46,360 --> 00:27:48,440 da du var min studerende. 488 00:27:48,520 --> 00:27:50,920 Det ved jeg. Jeg håber det går. 489 00:27:51,560 --> 00:27:52,760 Silvia… 490 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 Du er min eneste ven. 491 00:27:59,520 --> 00:28:00,920 Jeg tog fejl, 492 00:28:01,000 --> 00:28:03,360 du gik så meget igennem for mig. 493 00:28:05,560 --> 00:28:06,800 Jeg savner dig. 494 00:28:13,840 --> 00:28:15,600 Jeg elsker dig, din sæk. 495 00:28:21,120 --> 00:28:22,160 Luk døren. 496 00:28:23,200 --> 00:28:25,120 -Men… -Luk den skide dør! 497 00:28:50,960 --> 00:28:54,160 Da Octavi forklarede sin tur til Kenya, 498 00:28:54,240 --> 00:28:55,520 lød det så falsk. 499 00:28:55,600 --> 00:28:58,480 Han fandt på det. Han var nok i Düsseldorf, 500 00:28:58,560 --> 00:29:00,400 en typisk grå og kedelig by. 501 00:29:00,480 --> 00:29:02,080 Altså, Düsseldorf er rar. 502 00:29:02,160 --> 00:29:03,960 Det ved jeg. 503 00:29:04,040 --> 00:29:06,400 -Nå pyt. -Ja. 504 00:29:06,480 --> 00:29:09,000 Min fætter underviser i Milwaukee, 505 00:29:09,080 --> 00:29:12,000 og er den mindst perfekte mand, jeg har mødt. 506 00:29:12,080 --> 00:29:12,920 I Milwaukee! 507 00:29:13,000 --> 00:29:15,920 Ja, han er dum, men så flot. 508 00:29:16,000 --> 00:29:17,800 Jeg har fantaseret om ham. 509 00:29:18,760 --> 00:29:20,360 Så meget hår på maven. 510 00:29:20,440 --> 00:29:21,520 Du havde ret. 511 00:29:21,600 --> 00:29:24,600 Octavi er en god lærer, men en svindler. 512 00:29:24,680 --> 00:29:25,800 Han plagiererer. 513 00:29:25,880 --> 00:29:27,640 Folk skuffer dig. Oti, mig. 514 00:29:27,720 --> 00:29:29,120 En dag sagde hun bare, 515 00:29:29,200 --> 00:29:31,000 at jeg skulle pakke og gå. 516 00:29:31,080 --> 00:29:32,320 Oti og jeg 517 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 langsomt ad efter Rais fest. 518 00:29:36,240 --> 00:29:37,320 Hun har ikke nævnt det? 519 00:29:37,400 --> 00:29:38,600 Nej. 520 00:29:38,680 --> 00:29:42,000 Der var kys og noget andet. 521 00:29:42,080 --> 00:29:42,920 Nå men… 522 00:29:47,120 --> 00:29:48,800 Jeg vidste ikke noget! 523 00:29:48,880 --> 00:29:50,800 Hun tænder mig sgu. 524 00:29:50,880 --> 00:29:52,920 Nu siger hun, at hende og Oti… 525 00:29:53,840 --> 00:29:55,280 Oti, du ved. 526 00:29:56,080 --> 00:29:57,480 Gjorde I to noget? 527 00:30:04,080 --> 00:30:05,080 Nå men… 528 00:30:06,040 --> 00:30:10,720 SUPERMARKEDET, DER ELSKER DIG 529 00:30:12,560 --> 00:30:13,600 Efra. 530 00:30:14,920 --> 00:30:16,040 Jeg er ved døren. 531 00:30:17,440 --> 00:30:18,520 Blev du færdig? 532 00:30:24,080 --> 00:30:25,120 For helvede! 533 00:30:31,640 --> 00:30:32,960 -Hej. -Utroligt. 534 00:30:33,040 --> 00:30:34,800 Jeg fik dig fyret. 535 00:30:35,440 --> 00:30:36,360 Altså… 536 00:30:36,960 --> 00:30:38,480 -Tag det roligt. -Nej. 537 00:30:39,080 --> 00:30:40,920 Kræver de penge for rodet? 538 00:30:41,880 --> 00:30:43,240 Jeg ville sige at… 539 00:30:44,640 --> 00:30:45,720 Jeg går nu. 540 00:30:47,200 --> 00:30:48,640 Hvorhen? 541 00:30:48,720 --> 00:30:51,120 En by, hvor ingen kender mig. 542 00:30:52,320 --> 00:30:54,400 Jeg møder nye mennesker og 543 00:30:55,000 --> 00:30:57,160 arbejder som tour guide 544 00:30:57,240 --> 00:30:59,000 eller bilvasker. 545 00:31:00,040 --> 00:31:01,680 Hvis jeg ikke gik ind… 546 00:31:02,360 --> 00:31:04,400 Stop med at tænke på det. 547 00:31:04,480 --> 00:31:05,760 Det var ikke dig. 548 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 Siden de ved, 549 00:31:07,360 --> 00:31:09,560 har de ledt efter en grund til at fyre mig. 550 00:31:10,800 --> 00:31:12,680 Det kan de ikke fyre dig for. 551 00:31:12,760 --> 00:31:15,160 Ikke officielt. Det er ikke lovligt. 552 00:31:16,480 --> 00:31:17,640 Jeg ved, det er AIDS. 553 00:31:18,520 --> 00:31:19,800 Sig ikke AIDS. 554 00:31:19,880 --> 00:31:22,320 Jeg siger intet, du ikke ved. 555 00:31:23,240 --> 00:31:25,240 Med kræft har alle ondt af dig. 556 00:31:25,960 --> 00:31:28,000 Med HIV bærer du pesten. 557 00:31:31,200 --> 00:31:32,720 Jeg får styr på lortet. 558 00:31:33,960 --> 00:31:35,320 Tænker over ting, 559 00:31:35,960 --> 00:31:37,000 morer mig også. 560 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 Vænner mig til min medicin. 561 00:31:39,960 --> 00:31:41,800 Men du har ikke sagt noget. 562 00:31:42,800 --> 00:31:45,880 Fordi de vil se dig som afstumpet bøsse. 563 00:31:47,800 --> 00:31:48,840 For pokker, Efra. 564 00:31:50,120 --> 00:31:51,960 Mennesket bør brænde folk. 565 00:31:53,040 --> 00:31:55,080 Forklarer de ikke de på uni? 566 00:32:00,720 --> 00:32:02,480 Jeg kunne godt lide dig. 567 00:32:06,080 --> 00:32:07,840 Især da du sagde: 568 00:32:08,840 --> 00:32:10,320 "Jeg er Pol, slut." 569 00:32:13,240 --> 00:32:14,160 Da jeg… 570 00:32:18,800 --> 00:32:19,920 Hvad? 571 00:32:21,880 --> 00:32:22,920 Jeg mener, at… 572 00:32:24,920 --> 00:32:26,960 Jeg nød at kneppe dig. 573 00:32:29,800 --> 00:32:31,080 Føl dig ikke nede. 574 00:32:32,520 --> 00:32:33,440 Du vidste det ikke. 575 00:32:36,600 --> 00:32:37,600 Slut. 576 00:33:09,160 --> 00:33:10,360 Hallo. 577 00:33:11,400 --> 00:33:12,280 Hallo. 578 00:33:20,240 --> 00:33:22,080 Hvordan gik timen? 579 00:33:24,040 --> 00:33:25,320 Skakmat. 580 00:33:26,680 --> 00:33:28,400 Jeg ved, Pol afslørede mig. 581 00:33:32,240 --> 00:33:34,000 Hvorfor ikke sige det? 582 00:33:34,760 --> 00:33:36,320 Jeg skammede mig, Gloria. 583 00:33:37,800 --> 00:33:40,080 Det var ydmygende. 584 00:33:40,600 --> 00:33:42,760 Vi er sammen af en grund, ikke? 585 00:33:43,360 --> 00:33:44,600 Vi hjælper hinanden. 586 00:33:44,680 --> 00:33:46,080 Jeg ville have hjulpet. 587 00:33:46,160 --> 00:33:48,560 Nej da. Tak, men nej. 588 00:33:48,640 --> 00:33:50,640 Jeg rodede mig ind, jeg roder mig ud. 589 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 Du er så stolt. 590 00:33:53,160 --> 00:33:55,400 Bliv ikke vred, skat. 591 00:33:56,440 --> 00:33:58,680 Nu skal jeg arbejde hos Rai, 592 00:33:59,800 --> 00:34:01,360 indtil min gæld er betalt. 593 00:34:02,200 --> 00:34:03,520 Og så er jeg færdig. 594 00:34:03,600 --> 00:34:04,720 Jeg har kontrakt. 595 00:34:06,840 --> 00:34:08,080 Selvfølgelig har du det. 596 00:34:08,880 --> 00:34:10,280 Behandler de dig pænt? 597 00:34:11,280 --> 00:34:13,080 Det gør de. 598 00:34:13,880 --> 00:34:16,280 I dag sagde ejeren: 599 00:34:16,360 --> 00:34:20,000 "Alfonso, tag en pause og en drink!" 600 00:34:20,920 --> 00:34:23,760 Så der var jeg, som en konge, 601 00:34:23,840 --> 00:34:26,199 og drak øl i haven. 602 00:34:42,560 --> 00:34:44,159 -Du er en stjerne! -Ses! 603 00:34:44,239 --> 00:34:46,120 -Godnat. -Kom så. 604 00:34:46,199 --> 00:34:47,480 -Hej hej. -Hej hej. 605 00:34:47,560 --> 00:34:49,600 -Ciao. -Ses i morgen, søde. 606 00:34:49,679 --> 00:34:51,679 Hej hej! Sluk for lyset? 607 00:34:51,760 --> 00:34:54,480 -Nej, Dino er derinde! -Okay, hav en god nat! 608 00:35:09,720 --> 00:35:12,680 -Kom ind. -Jeg var ved at gå, ingen er her. 609 00:35:13,560 --> 00:35:15,840 Lækkert! Du lærer hurtigt. 610 00:35:17,880 --> 00:35:20,240 Siden jeg kan tage piller og drikke, 611 00:35:20,320 --> 00:35:22,320 forkæler jeg mig selv indimellem. 612 00:35:23,600 --> 00:35:25,240 Kom nærmere. 613 00:35:26,080 --> 00:35:29,120 Vil du bo på en ø og holde på hemmeligheder? Nej! 614 00:35:29,200 --> 00:35:30,880 Hvem fortryder ikke noget? 615 00:35:30,960 --> 00:35:32,360 Heller ikke mig. 616 00:35:32,440 --> 00:35:33,920 Det er ren filosofi. 617 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 Ikke dårligt. 618 00:35:39,600 --> 00:35:41,840 Du kan lide min pilleæske. 619 00:35:43,040 --> 00:35:45,280 Sort og hvid, som domino. 620 00:35:45,960 --> 00:35:46,920 Hør her. 621 00:35:54,400 --> 00:35:56,240 Vor Frue af Paracetamol, 622 00:35:56,320 --> 00:35:57,760 må hun aldrig falde, 623 00:35:58,400 --> 00:35:59,800 vi beder dig, åh Herre, 624 00:36:02,640 --> 00:36:06,080 Omeprazol, min beskytter mod mavestorm. 625 00:36:08,400 --> 00:36:10,600 Lorazepam, bare en half. 626 00:36:11,240 --> 00:36:13,840 Jeg har været på afvænning fra angstmedicin 627 00:36:13,920 --> 00:36:16,360 I to år. Det går langsomt. 628 00:36:17,520 --> 00:36:20,640 og min sande og eneste ven, anti-retroviraler. 629 00:36:21,840 --> 00:36:24,680 Har holdt min fjende væk i 25 år nu. 630 00:36:24,760 --> 00:36:26,240 1, 9, 9, 5. 631 00:36:27,400 --> 00:36:29,520 Mine venner gik bort før de fandt 632 00:36:29,600 --> 00:36:31,440 en effektiv kombination af stoffer. 633 00:36:31,520 --> 00:36:33,520 Jeg er den sidste levende. 634 00:36:36,720 --> 00:36:37,720 Hvordan var de? 635 00:36:37,800 --> 00:36:40,040 Mine venner? Jeg havde mange! 636 00:36:40,720 --> 00:36:42,520 og de faldt som fluer. 637 00:36:44,440 --> 00:36:46,800 Adyel, en 28-årig cubaner. 638 00:36:48,240 --> 00:36:50,680 Juan Carlos, fra Extramaduro. 639 00:36:50,760 --> 00:36:53,840 Han forlod byen, fordi de stenede ham på ferier. 640 00:36:53,920 --> 00:36:55,440 Der var et optog, 641 00:36:55,520 --> 00:36:58,480 og de stenede ham for at være bøsse. 642 00:37:00,360 --> 00:37:01,360 Jordi… 643 00:37:01,920 --> 00:37:03,880 Jordi, en udsøgt mand, advokat. 644 00:37:03,960 --> 00:37:05,280 Sikke en stor pik. 645 00:37:05,360 --> 00:37:06,840 Utroligt. 646 00:37:06,920 --> 00:37:09,720 Hans enke og to sønner kom aldrig over det. 647 00:37:12,440 --> 00:37:14,400 Jeg beder dig! 648 00:37:15,400 --> 00:37:17,800 Stop med at se på mig som om jeg var syg? 649 00:37:18,360 --> 00:37:20,040 Sådan så jeg ikke på dig. 650 00:37:22,160 --> 00:37:23,960 Men du er syg, ikke? 651 00:37:24,840 --> 00:37:25,840 Nej. 652 00:37:27,560 --> 00:37:29,520 Syge folk har en feber og sover. 653 00:37:30,080 --> 00:37:31,600 Jeg har en virus. 654 00:37:31,680 --> 00:37:33,520 Vi accepterer hinanden. 655 00:37:34,280 --> 00:37:35,840 Jeg er her dagligt. 656 00:37:35,920 --> 00:37:38,840 Jeg passer baren, taler med kunderne. 657 00:37:38,920 --> 00:37:41,800 Jeg optræder på scenen. Ser jeg syg ud? 658 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 Nej, self ikke. 659 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 Det er samfundets fordom. 660 00:37:47,440 --> 00:37:49,640 Knep hul i samfundet. 661 00:37:50,200 --> 00:37:51,840 Jeg har ikke brug for accept. 662 00:37:51,920 --> 00:37:54,080 Jeg skal ikke have en plads. 663 00:37:56,160 --> 00:37:59,480 Siden jeg blev udredet, har jeg passet på mig selv. 664 00:37:59,560 --> 00:38:01,400 Ville jeg ellers se så godt ud? 665 00:38:02,440 --> 00:38:03,800 Klædt bedre. 666 00:38:03,880 --> 00:38:05,440 Spiser bedre. 667 00:38:05,520 --> 00:38:08,360 Alt smager bedre, passer bedre. 668 00:38:08,440 --> 00:38:09,720 Jeg køber hvad jeg vil. 669 00:38:09,800 --> 00:38:11,680 Jeg er forkælet. 670 00:38:14,400 --> 00:38:17,160 Jeg ved nu at jeg er 671 00:38:17,800 --> 00:38:19,640 impulsivt overfor nydelse. 672 00:38:20,640 --> 00:38:22,760 For når alt kommer til alt, Apollo, 673 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 er det hemmeligheden til helbred. 674 00:38:31,160 --> 00:38:32,200 Intet at sige? 675 00:38:35,720 --> 00:38:37,760 Du skal møde en. 676 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Er han flot? 677 00:38:41,240 --> 00:38:42,160 Det er en kvinde. 678 00:38:43,400 --> 00:38:44,520 Du er fyret! 679 00:38:45,840 --> 00:38:48,960 Jeg har ikke tid til heteroseksuelle. 680 00:38:49,040 --> 00:38:50,640 Men Apollo anbefaler hende. 681 00:38:53,280 --> 00:38:55,480 Dino gjorde Apollo glad i dag.