1
00:00:39,480 --> 00:00:42,400
- Aunque yo mucha prisa no tengo.
- No, claro.
2
00:00:42,480 --> 00:00:45,240
No te pases el día jugando al ajedrez,
3
00:00:45,320 --> 00:00:47,120
que parecerás el Kaspàrov.
4
00:00:49,880 --> 00:00:52,480
Bueno, familia, me voy.
5
00:00:53,080 --> 00:00:55,160
Adiós, que les vaya bien.
6
00:03:04,720 --> 00:03:07,320
AUTOS INTELIGENTES
7
00:03:19,360 --> 00:03:22,160
- ¿Qué haces aquí?
- No te vengo a pedir dinero.
8
00:03:22,240 --> 00:03:24,480
Me imaginaba
que no me responderías el teléfono.
9
00:03:25,720 --> 00:03:27,280
- Aquí no.
- ¿No qué?
10
00:03:27,360 --> 00:03:29,280
Solo quiero hablar contigo.
11
00:03:29,360 --> 00:03:32,520
- Podemos hablar. Quiero saber cómo estás.
- Aquí no hablaremos.
12
00:03:34,480 --> 00:03:37,480
Pol, tranquilo,
no vine a discutir de nada.
13
00:03:37,560 --> 00:03:41,200
Solo quiero saber cómo estás.
¿No me lo puedes hacer más fácil?
14
00:03:42,400 --> 00:03:44,000
Házmelo tú más fácil a mí.
15
00:03:44,080 --> 00:03:46,440
Si no te respondo el teléfono,
¿por qué te crees que es?
16
00:03:47,400 --> 00:03:49,960
Pues dime: ¿cuándo podemos hablar?
17
00:03:51,320 --> 00:03:53,240
No lo sé. Pero aquí no.
18
00:05:24,880 --> 00:05:26,040
Al enfermo.
19
00:05:26,120 --> 00:05:28,360
- Antes que liquide al ladrón.
- No.
20
00:05:28,440 --> 00:05:33,760
Aún tiene posibilidad de reinsertarse
en la sociedad y ser productivo.
21
00:05:33,840 --> 00:05:35,920
En cambio, el enfermo no.
22
00:05:36,880 --> 00:05:39,280
Vaya. Pero es un poco duro, ¿no?
23
00:05:39,360 --> 00:05:40,240
¿Qué pasa?
24
00:05:40,320 --> 00:05:42,640
Soy racional y se ponen sentimentales.
25
00:05:46,680 --> 00:05:51,600
No, nada, que no sé si una ética
se puede basar en los sentimientos,
26
00:05:51,680 --> 00:05:53,400
porque son subjetivos.
27
00:06:01,760 --> 00:06:04,600
Por eso digo que el enfermo
cuesta un dinero
28
00:06:04,680 --> 00:06:07,360
a la sociedad,
pensando en los recursos del Estado.
29
00:06:11,080 --> 00:06:15,560
¿En sanidad pública no tienen en cuenta
el dinero para tomar decisiones?
30
00:06:15,640 --> 00:06:18,040
El factor económico se tiene en cuenta.
31
00:06:18,120 --> 00:06:20,040
Y en los países como los EE. UU. más.
32
00:06:20,120 --> 00:06:22,240
Por eso creo que el auto autónomo,
33
00:06:22,320 --> 00:06:25,320
si se tiene que programar
para el menor mal posible,
34
00:06:25,400 --> 00:06:29,600
decidirá quizá no tanto
cuál de los cuatro debe morir,
35
00:06:29,680 --> 00:06:33,120
sino cuáles son los tres
que sale más a cuenta salvar.
36
00:08:18,280 --> 00:08:20,200
Alfonso, ¿con quién habla?
37
00:08:24,080 --> 00:08:25,040
Lo narra todo.
38
00:08:25,120 --> 00:08:27,800
Dejo esto aquí, el robot de la piscina.
39
00:08:27,880 --> 00:08:32,200
Me acostumbré a hacerme compañía
cuando murió mi mujer.
40
00:08:34,680 --> 00:08:38,679
Escuche, ¿usted no se siente sola
en una casa tan grande?
41
00:08:39,240 --> 00:08:41,640
No, claro que no. Yo no estoy sola.
42
00:08:42,200 --> 00:08:44,679
- Perdón, perdón.
- "Perdón, perdón".
43
00:08:44,760 --> 00:08:48,320
Desde que llegó,
me pidió perdón más de mil veces.
44
00:09:29,000 --> 00:09:31,840
- Soy una rata de biblioteca.
- Yo también.
45
00:09:32,800 --> 00:09:35,520
- Bueno, algunos me llaman así.
- Mira.
46
00:09:35,600 --> 00:09:38,840
Eres diferente a la mayoría
de los alumnos de la facultad.
47
00:09:38,920 --> 00:09:40,200
Puedes estar contento.
48
00:09:40,280 --> 00:09:43,280
- ¿Puedo?
- Sí, pero te aburrirás, eh.
49
00:09:43,360 --> 00:09:44,240
Para nada.
50
00:09:46,880 --> 00:09:50,520
- Guau, qué reliquia, ¿no?
- Tú lo dijiste, reliquias.
51
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
Para devolver.
52
00:09:55,560 --> 00:09:58,880
Mira, ya sé que es mucho
hacerte la pelota,
53
00:09:58,960 --> 00:10:01,080
pero me encantan tus clases.
54
00:10:01,160 --> 00:10:05,360
Muchas gracias, pero si te tengo
que reprobar, lo haré igualmente.
55
00:10:06,880 --> 00:10:08,480
Este también es para devolver.
56
00:10:10,480 --> 00:10:11,560
Es encantador.
57
00:10:11,640 --> 00:10:14,240
Es un sabio.
Yo de mayor quiero ser como él.
58
00:10:14,320 --> 00:10:16,200
¿Leíste su último artículo?
59
00:10:19,400 --> 00:10:21,200
Toma. Buenísimo.
60
00:10:43,640 --> 00:10:45,600
Sí, es muy parecido.
61
00:10:45,680 --> 00:10:47,960
Es casi igual. Vamos, que lo copió.
62
00:10:48,040 --> 00:10:52,440
Es que es un plagio. El título, el tema…
Frases literalmente fusiladas.
63
00:10:52,520 --> 00:10:55,640
Pero una cosa.
Todo el mundo copia. Yo en el examen.
64
00:10:55,720 --> 00:10:58,280
- De lo que te sirvió.
- No estoy para bromas.
65
00:10:58,360 --> 00:11:00,280
No es el único artículo copiado.
66
00:11:00,360 --> 00:11:04,600
Revisé revistas antiguas
y hasta ahora encontré seis copiados.
67
00:11:04,680 --> 00:11:06,760
¿Cómo un tipo tan sabio como él…?
68
00:11:06,840 --> 00:11:10,280
Quizá no lo es tanto.
Quizá da clases con auricular.
69
00:11:11,000 --> 00:11:12,720
- Gracias.
- Es un fake.
70
00:11:12,800 --> 00:11:16,920
Gana dinero copiando artículos
de revistas antiguas que nadie consulta.
71
00:11:17,000 --> 00:11:18,560
- Usa sus palabras.
- Claro.
72
00:11:18,640 --> 00:11:21,400
Son inspiración.
Todos los escritores copian.
73
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
Los filósofos también, de Platón.
74
00:11:23,560 --> 00:11:24,640
¿Cómo era eso?
75
00:11:24,720 --> 00:11:26,560
La historia de la filosofía
76
00:11:26,640 --> 00:11:28,080
- es…
- No.
77
00:11:28,160 --> 00:11:30,600
- La filosofía es…
- Una nota de Platón.
78
00:11:30,680 --> 00:11:33,120
- Me encanta.
- Es buenísima.
79
00:11:33,200 --> 00:11:34,800
- ¿Saben qué?
- ¿Qué?
80
00:11:34,880 --> 00:11:36,080
Compraré un Satisfyer.
81
00:11:38,320 --> 00:11:39,400
¿Qué?
82
00:11:51,000 --> 00:11:52,680
Eh, Biel.
83
00:11:52,760 --> 00:11:54,800
No tengo el día, Pol.
84
00:11:57,240 --> 00:11:58,440
Yo no tengo el año.
85
00:12:00,360 --> 00:12:03,120
Sinceramente, te necesito
para la liga de debate.
86
00:12:04,560 --> 00:12:06,760
¡Qué interesante!
¡El mejor alumno me necesita!
87
00:12:06,840 --> 00:12:08,360
Biel, basta.
88
00:12:08,440 --> 00:12:11,080
La liga de debate solo es cosa tuya.
89
00:12:12,280 --> 00:12:13,960
No será exactamente una liga.
90
00:12:15,160 --> 00:12:18,200
Bolaño quiere una recreación
de El banquete de Platón.
91
00:12:18,280 --> 00:12:20,440
- ¡Una obra de teatro!
- No.
92
00:12:20,520 --> 00:12:24,520
Sería como un debate al público
sobre lo que nos dé la gana.
93
00:12:24,600 --> 00:12:28,800
Tú imagínate una mesa en el claustro
con jamón, comida, embutidos…
94
00:12:28,880 --> 00:12:30,840
Propones temas y la gente opina.
95
00:12:30,920 --> 00:12:33,000
¿Qué pasa? ¿De repente soy bueno?
96
00:12:33,920 --> 00:12:35,240
No busco a alguien bueno.
97
00:12:35,960 --> 00:12:37,800
No, buscas a un alumno mediocre.
98
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
No te jode.
99
00:12:39,640 --> 00:12:43,200
Esta carrera no la acabaremos
todos los que estamos en clase.
100
00:12:43,280 --> 00:12:44,680
Pero tú y yo sí.
101
00:12:45,240 --> 00:12:48,160
¿Y sabes por qué?
No es porque seamos buenos,
102
00:12:48,240 --> 00:12:50,680
sino porque nos interesa la filosofía.
103
00:12:51,280 --> 00:12:54,440
Quiero un equipo contigo
porque sientes pasión por ella.
104
00:13:01,040 --> 00:13:02,520
¿Tendré mi momento de gloria?
105
00:13:04,240 --> 00:13:05,800
Lo tendrás.
106
00:13:05,880 --> 00:13:10,040
¿Piensas poner comida en el claustro
en junio, todo lleno de moscas?
107
00:13:10,120 --> 00:13:11,800
Ya pensaremos otro lugar.
108
00:13:13,400 --> 00:13:15,880
¿Tu amiguito no arreglaba el paraninfo?
109
00:13:19,560 --> 00:13:21,760
Sí, lo que tú digas. Sí.
110
00:13:23,480 --> 00:13:26,080
Eso ya lo dije antes de empezar.
111
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Tengo trabajo, lo siento.
112
00:13:29,280 --> 00:13:32,040
Sí, ya hablaremos. Bien, adiós.
113
00:13:35,000 --> 00:13:36,880
- Hola.
- Eh.
114
00:13:38,600 --> 00:13:40,880
- ¿Todo bien?
- Sí.
115
00:13:40,960 --> 00:13:43,880
Sí. Aquí, complicados con el trabajo.
116
00:13:49,480 --> 00:13:50,600
¿Cuándo terminarán?
117
00:13:52,400 --> 00:13:54,160
Vaya, pareces el rector.
118
00:13:54,880 --> 00:13:58,840
No, es que teníamos pensado
hacer aquí un debate
119
00:13:58,920 --> 00:14:01,080
- para final de curso.
- Claro.
120
00:14:03,640 --> 00:14:05,120
Pues depende.
121
00:14:06,600 --> 00:14:07,560
Depende.
122
00:14:13,640 --> 00:14:15,840
Tengo que echar a un trabajador.
123
00:14:17,480 --> 00:14:18,520
Pero no sé a cuál.
124
00:14:19,640 --> 00:14:20,560
¿Tú qué harías?
125
00:14:21,600 --> 00:14:24,760
Vaya, no hace falta
que frivolices con ese tema, ¿no?
126
00:14:24,840 --> 00:14:28,480
No me cuadran los números
y tengo que tomar una decisión.
127
00:14:29,480 --> 00:14:33,440
Sí, pero te lo tomas como un juego
y es un tema que requiere empatía.
128
00:14:34,880 --> 00:14:36,880
Yo requiero mil cosas y no las tengo.
129
00:14:37,640 --> 00:14:39,080
La vida es así, ¿no?
130
00:14:41,480 --> 00:14:44,960
Pues me voy y te dejo
que tomes decisiones importantes.
131
00:15:01,800 --> 00:15:04,320
Oh Dios mío. ¿Qué estás haciendo?
Eres un pervertido.
132
00:15:04,400 --> 00:15:07,680
Vives con otras personas,
no puedes andar desnudo.
133
00:15:07,760 --> 00:15:09,360
Eres un pervertido. Eso es tan raro.
134
00:15:09,440 --> 00:15:10,960
¿Qué hacen?
135
00:15:11,040 --> 00:15:13,480
Pensaba que estaba solo y aparece Amy.
136
00:15:13,560 --> 00:15:15,200
- Dios mío.
- Y me pinché.
137
00:15:26,160 --> 00:15:27,520
Esta no está bien, eh.
138
00:15:29,640 --> 00:15:32,680
Y me lo dices tú,
con una piña en los huevos.
139
00:15:54,480 --> 00:15:56,720
- No me llames cariño.
- Perdón.
140
00:15:57,960 --> 00:16:01,680
Preparo la fiesta de Filosofía
y será dentro de un mes. ¿Vendrás?
141
00:16:01,760 --> 00:16:04,480
No sé. No me veo
en una fiesta universitaria.
142
00:16:04,560 --> 00:16:05,480
Estará Pol.
143
00:16:06,720 --> 00:16:07,720
¿Qué quieres decir?
144
00:16:08,800 --> 00:16:11,720
Quiero decir, entre ustedes…
145
00:16:12,560 --> 00:16:14,680
Desde el primer día. Él está por ti,
146
00:16:14,760 --> 00:16:16,440
y no tiene novio ni novia.
147
00:16:16,520 --> 00:16:18,360
- ¿Novia?
- Sí.
148
00:16:22,480 --> 00:16:25,040
Bueno, me voy a clases. Nos vemos luego.
149
00:16:27,800 --> 00:16:30,840
- Tú hablas delante del rector.
- No, los dos.
150
00:16:31,640 --> 00:16:32,920
Los vemos una vez ahí.
151
00:16:33,640 --> 00:16:37,280
- Si me bloqueo, échame un cable.
- Estará Bolaño. Tranquilo.
152
00:16:37,360 --> 00:16:40,440
- Me pican los ojos. No dormí.
- No jodas.
153
00:16:40,920 --> 00:16:41,760
Con los nervios.
154
00:16:41,840 --> 00:16:45,960
Me puse a leer El banquete de Platón
sin parar, la cabeza me explota.
155
00:16:46,040 --> 00:16:48,520
- No exageres.
- Lo digo en serio.
156
00:16:48,600 --> 00:16:52,520
Tengo el cerebro comido
de tanto leer y querer entender todo.
157
00:16:52,600 --> 00:16:56,200
Me obsesioné con sacar buenas notas
y lo estoy pagando.
158
00:16:56,280 --> 00:16:59,520
- Estoy harto de pensar tanto.
- Claro, agota.
159
00:16:59,600 --> 00:17:01,880
Entiendo que hables contra la filosofía.
160
00:17:02,400 --> 00:17:05,880
- En contra tampoco.
- Te lo tienes que tomar con más calma.
161
00:17:05,960 --> 00:17:07,280
Me cuesta mucho.
162
00:17:07,360 --> 00:17:12,359
La mayoría de la gente agarra
esta mandarina, se la come y ya está.
163
00:17:12,440 --> 00:17:14,960
No, yo no. Yo la agarro, la miro,
164
00:17:15,040 --> 00:17:19,000
y me pregunto por qué existe,
de dónde viene y hacia dónde va.
165
00:17:20,920 --> 00:17:24,680
Y según acordamos
con el decanato el pasado mes de…
166
00:17:24,760 --> 00:17:26,480
- Enero.
- …enero,
167
00:17:27,240 --> 00:17:31,440
se recupera la liga de debate
coordinada por alumnos de Filosofía
168
00:17:31,520 --> 00:17:35,200
que vienen con María Bolaño,
con una propuesta diferente.
169
00:17:35,280 --> 00:17:37,280
María, si nos explican…
170
00:17:50,840 --> 00:17:52,160
¿Cómo? ¿En el paraninfo?
171
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
¿Lo decidieron unilateralmente?
172
00:17:56,760 --> 00:17:58,440
A ver, dos cosas.
173
00:17:58,520 --> 00:18:01,600
Primero, estos no son
los conductos, señor Llorenç.
174
00:18:01,680 --> 00:18:04,680
El decanato tuvo la iniciativa
de recuperar la liga.
175
00:18:04,760 --> 00:18:06,880
Me saltaron y quieren convertirlo
176
00:18:06,960 --> 00:18:08,120
en un tentempié.
177
00:18:08,200 --> 00:18:11,200
Y segundo, el paraninfo
no es lugar para experimentos.
178
00:18:11,760 --> 00:18:15,400
Totalmente de acuerdo.
Se inaugurará con un acto institucional.
179
00:18:24,480 --> 00:18:25,640
¿Puedo decir algo?
180
00:18:26,480 --> 00:18:28,280
Las ligas de debate son malas.
181
00:18:28,360 --> 00:18:31,960
Son concursos donde unos ganan
y otros pierden.
182
00:18:32,040 --> 00:18:34,160
En nuestra idea, todo el mundo gana.
183
00:18:34,640 --> 00:18:38,120
Claro, imaginen
unas mesas con comida, paradas,
184
00:18:38,200 --> 00:18:40,120
y nos dirigimos a los asistentes
185
00:18:40,200 --> 00:18:43,400
y empezamos un debate sobre filosofía,
186
00:18:43,480 --> 00:18:46,200
sobre el amor, sobre la vida…
187
00:18:46,280 --> 00:18:48,680
Y al final, una picada para todo el mundo
188
00:18:48,760 --> 00:18:51,040
que sirve para inaugurar el paraninfo.
189
00:18:51,120 --> 00:18:54,280
Romperíamos la imagen que hay
de los estudiantes de Filosofía.
190
00:18:54,360 --> 00:18:55,800
¿Y qué imagen tienen?
191
00:18:58,240 --> 00:18:59,360
Aburridos.
192
00:19:00,480 --> 00:19:02,520
En Filosofía, nos encanta hacer bromas.
193
00:19:03,760 --> 00:19:04,800
Reír nos oxigena.
194
00:19:04,880 --> 00:19:07,320
¿Qué nombre le pondrías al evento?
195
00:19:14,800 --> 00:19:16,840
Banquete contra la filosofía.
196
00:19:20,800 --> 00:19:23,680
Pues, nena, si este hombre habla solo,
vigila.
197
00:19:23,760 --> 00:19:27,280
No exageres, Susana.
Es un hombre curioso y ya está.
198
00:19:27,360 --> 00:19:30,800
Vicky, da igual.
Lo importante es que te lleva la casa,
199
00:19:30,880 --> 00:19:33,520
- con lo inmensa que es.
- Demasiado y todo.
200
00:19:33,600 --> 00:19:35,840
El jardín es impagable, eh.
201
00:19:35,920 --> 00:19:37,440
Pero la casa por dentro…
202
00:19:38,320 --> 00:19:41,480
- Hay salas que no usan, ¿no?
- Usamos todo.
203
00:19:41,560 --> 00:19:44,040
La cocina no creo que la pises demasiado,
204
00:19:44,120 --> 00:19:46,480
- y menos con Alfonso.
- Cállate, que viene.
205
00:20:07,880 --> 00:20:08,920
¡Tenías razón!
206
00:20:09,640 --> 00:20:12,000
Dijo: "Me llevo estos vasos".
207
00:21:05,800 --> 00:21:07,160
Nada, quería decirte
208
00:21:07,880 --> 00:21:11,400
que no era plan de ponerme
con tu manera de llevar el negocio.
209
00:21:11,480 --> 00:21:13,480
Si no dan los números, no dan.
210
00:21:14,880 --> 00:21:16,120
Bueno, no hay problema.
211
00:21:17,240 --> 00:21:23,200
Y que el rector nos compró la idea
de hacer el debate aquí, en el paraninfo.
212
00:21:23,280 --> 00:21:25,440
Y quería que lo supieran.
213
00:21:25,520 --> 00:21:28,680
Me pides disculpas
para que te prepare el paraninfo.
214
00:21:28,760 --> 00:21:30,640
No, no es eso.
215
00:21:31,880 --> 00:21:32,920
Bueno, un poco sí.
216
00:21:35,080 --> 00:21:37,320
Pero querría saber si lo harás a tiempo.
217
00:21:39,400 --> 00:21:41,240
Antes quiero saber otras cosas.
218
00:21:43,920 --> 00:21:46,360
A Oti se le escapó que eres bisexual.
219
00:21:48,400 --> 00:21:49,480
Vaya Oti.
220
00:21:50,680 --> 00:21:52,080
Me lo podrías haber dicho.
221
00:21:52,160 --> 00:21:55,640
- ¿Es importante para definir a alguien?
- No.
222
00:21:55,720 --> 00:21:57,000
Me da igual si eres bi.
223
00:21:58,000 --> 00:22:01,280
¿Hay más cosas que tenga que saber
y no me hayas dicho?
224
00:22:03,200 --> 00:22:04,480
Supongo que sí.
225
00:22:05,240 --> 00:22:08,160
No se conoce a una persona
paseando un perro una tarde.
226
00:22:09,240 --> 00:22:12,320
Este aire de misterio
me hace pensar que hay más cosas.
227
00:22:13,640 --> 00:22:14,800
Pues no.
228
00:22:15,440 --> 00:22:16,520
Bueno.
229
00:22:17,240 --> 00:22:18,600
¿Así que estoy equivocado?
230
00:22:26,480 --> 00:22:29,640
Es demasiado pronto
para saber si estará acabado.
231
00:22:49,320 --> 00:22:51,280
- ¿Vas a Bolaño?
- Voy.
232
00:22:51,800 --> 00:22:54,280
No sé si faltar. ¿Qué harán Oti y Pol?
233
00:22:54,360 --> 00:22:57,800
Pero tú y Pol ya no son muy amigos, ¿no?
234
00:22:57,880 --> 00:22:59,920
¡Qué manía! Claro que sí.
235
00:23:00,800 --> 00:23:01,840
Como tú y este.
236
00:23:02,800 --> 00:23:04,360
- Octavi, ¡hola!
- Hola.
237
00:23:04,440 --> 00:23:07,680
- Muy bueno tu último artículo.
- Muchas gracias.
238
00:23:07,760 --> 00:23:11,280
Estuve hojeando esas revistas
239
00:23:11,360 --> 00:23:14,240
que devolviste a la biblioteca.
Muy interesantes.
240
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
No lo son tanto.
241
00:23:16,680 --> 00:23:19,320
Mejor repasa la bibliografía
de la asignatura.
242
00:23:21,080 --> 00:23:22,600
Me gustaría ponerte un diez.
243
00:23:24,960 --> 00:23:26,600
No quiere que las lea.
244
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
Le da igual.
245
00:23:28,480 --> 00:23:30,880
- Se puso nervioso.
- No.
246
00:24:12,600 --> 00:24:17,120
La pregunta de a quién atropellarías
es un poquito nazi, ¿no?
247
00:24:17,960 --> 00:24:21,200
Programar un auto inteligente
para decir a quién matar…
248
00:24:21,960 --> 00:24:24,680
¿Y si lo programamos
para salvar a todo el mundo?
249
00:24:24,760 --> 00:24:28,520
Podríamos hacer que el auto volase
si le fallan los frenos.
250
00:24:28,600 --> 00:24:31,600
Nos hacen elegir si vale más
la vida de un delincuente
251
00:24:31,680 --> 00:24:33,760
o de un enfermo o una persona mayor.
252
00:24:34,320 --> 00:24:37,400
¿Por qué la humanidad está obsesionada
con sacrificar?
253
00:24:37,480 --> 00:24:39,480
¿Queremos jugar a matar?
254
00:24:39,560 --> 00:24:43,040
Nos hacen posicionarnos
y decir quién preferimos que muera
255
00:24:43,120 --> 00:24:45,600
cuando probablemente algún día seremos
256
00:24:45,680 --> 00:24:48,320
la persona mayor,
el delincuente o el enfermo.
257
00:24:57,880 --> 00:24:59,880
- ¿Tomamos algo?
- No, no puedo.
258
00:24:59,960 --> 00:25:03,280
Me gustaría, pero me esperan
en el Satanassa. Entro antes.
259
00:25:03,360 --> 00:25:06,760
Me quedaría a regañarte
por decirle a Axel que soy bi.
260
00:25:07,240 --> 00:25:08,880
Ni lo pensé al decirlo.
261
00:25:08,960 --> 00:25:10,800
Ay, cabra loca.
262
00:25:12,160 --> 00:25:14,640
¿Por qué últimamente
no me prestas atención?
263
00:25:14,720 --> 00:25:16,120
Antes hablábamos bastante.
264
00:25:19,120 --> 00:25:19,920
No lo sé.
265
00:25:20,560 --> 00:25:22,000
Todo el mundo te nota raro.
266
00:25:22,560 --> 00:25:25,320
Desde que te dejó Étienne,
te volviste distante.
267
00:25:27,000 --> 00:25:28,040
Estoy bien, Oti.
268
00:25:28,600 --> 00:25:31,480
Mira, Pol, seré una cabra loca,
pero no soy tonta.
269
00:25:31,560 --> 00:25:33,960
No me digas "estoy bien",
porque no es creíble.
270
00:25:34,560 --> 00:25:35,920
No me digas qué te pasa.
271
00:25:36,720 --> 00:25:38,720
Dime si te pasó algo.
272
00:25:47,720 --> 00:25:49,320
Ya sabes dónde estoy.
273
00:26:03,320 --> 00:26:06,040
- ¿Y esto?
- Un regalo para ti.
274
00:26:22,200 --> 00:26:24,640
Si necesitas cualquier cosa, María, silba.
275
00:28:50,960 --> 00:28:53,960
Cuando Octavi contó
el viaje que hizo a Kenia,
276
00:28:54,040 --> 00:28:55,520
sonó tan falso.
277
00:28:55,600 --> 00:28:58,560
Seguro que se lo inventó.
Habrá estado en Düsseldorf.
278
00:28:58,640 --> 00:29:00,400
Ciudad gris, aburrida…
279
00:29:00,480 --> 00:29:02,080
Düsseldorf es bonita.
280
00:29:02,160 --> 00:29:06,440
- Bueno, no sé. En Rubí, por ejemplo.
- Sí, ya.
281
00:29:12,080 --> 00:29:13,680
- En Milwaukee.
- Sí.
282
00:29:18,600 --> 00:29:21,520
- Tiene unos pelitos en la barriga.
- Tienen razón.
283
00:29:22,120 --> 00:29:24,320
Por muy buen profesor que sea, es un fake.
284
00:29:24,400 --> 00:29:26,360
- Copia artículos.
- La gente decepciona.
285
00:29:26,440 --> 00:29:31,000
Mira a Oti conmigo. Llega y me dice
que recoja las cosas y a la calle.
286
00:29:47,040 --> 00:29:48,800
A mí no me mires. No sabía nada.
287
00:29:48,880 --> 00:29:52,240
Cada día me calienta más,
y ahora dice que estuvo con Oti.
288
00:29:53,720 --> 00:29:55,280
Oti, ya se sabe.
289
00:29:55,880 --> 00:29:57,480
El otro día estuvieron, ¿no?
290
00:30:03,640 --> 00:30:04,760
Anyway.
291
00:30:12,640 --> 00:30:13,520
Efra.
292
00:30:14,880 --> 00:30:16,160
Estoy delante del súper.
293
00:30:17,480 --> 00:30:18,600
¿Sales ya?
294
00:30:23,920 --> 00:30:25,040
Vaya.
295
00:30:31,720 --> 00:30:34,040
- Eh, tú.
- Es muy fuerte. Te echaron
296
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
por mi culpa.
297
00:30:35,200 --> 00:30:37,280
Bueno, tranquilo.
298
00:30:37,360 --> 00:30:40,320
No, tranquilo no.
¿Te cobraron los destrozos?
299
00:30:42,000 --> 00:30:43,520
Pol, si vine, era
300
00:30:44,480 --> 00:30:45,720
para decirte que me voy.
301
00:30:47,240 --> 00:30:48,040
¿Adónde?
302
00:30:48,720 --> 00:30:51,480
A una ciudad donde nadie sabrá nada de mí.
303
00:30:52,240 --> 00:30:57,040
Y podré conocer gente nueva,
trabajar de guía turístico
304
00:30:57,120 --> 00:30:59,080
o lavando autos.
305
00:31:00,000 --> 00:31:04,400
- Si no hubiese ido al súper…
- Deja de darle tanta importancia.
306
00:31:04,480 --> 00:31:05,800
No me echaron por ti.
307
00:31:05,880 --> 00:31:09,560
Desde que saben que tengo VIH,
buscaban cualquier excusa.
308
00:31:10,800 --> 00:31:12,600
No te habrán echado por eso.
309
00:31:12,680 --> 00:31:15,520
Oficialmente no,
porque no queda bien decirlo…
310
00:31:16,280 --> 00:31:17,640
Yo sé que es por el sida.
311
00:31:18,400 --> 00:31:19,800
No lo llames sida.
312
00:31:19,880 --> 00:31:22,320
No te estoy diciendo nada que no sepas.
313
00:31:23,160 --> 00:31:25,600
Si tienes cáncer, todos se apiadan de ti.
314
00:31:25,680 --> 00:31:28,000
Y si eres seropositivo, tienes la peste.
315
00:31:31,160 --> 00:31:33,000
Yo tirando para adelante.
316
00:31:33,960 --> 00:31:37,160
Pienso en otras cosas,
la paso bien a ratos.
317
00:31:37,240 --> 00:31:39,480
Me adapto a la rutina de la medicación.
318
00:31:39,960 --> 00:31:41,800
¿No se lo contaste a nadie?
319
00:31:42,800 --> 00:31:46,400
Porque si no, te pasarán a ver
como un maricón vicioso.
320
00:31:47,800 --> 00:31:48,840
Vaya, Efra.
321
00:31:50,120 --> 00:31:52,280
La humanidad necesita quemar a alguien.
322
00:31:53,000 --> 00:31:55,080
¿No les explican eso en la carrera?
323
00:32:00,680 --> 00:32:02,480
Me gustaste mucho. ¿Lo sabes?
324
00:32:06,080 --> 00:32:10,400
Sobre todo cuando decías eso de:
"Yo soy Pol y punto".
325
00:32:13,200 --> 00:32:14,120
Yo cuando…
326
00:32:18,800 --> 00:32:19,920
¿Qué?
327
00:32:22,000 --> 00:32:23,240
No, que yo
328
00:32:24,880 --> 00:32:26,960
la pasé muy bien cogiendo contigo.
329
00:32:29,800 --> 00:32:31,320
No te sientas mal, Efra.
330
00:32:32,560 --> 00:32:33,440
Tú no lo sabías.
331
00:32:36,600 --> 00:32:37,560
Y punto.
332
00:33:20,240 --> 00:33:22,200
¿Qué? ¿Cómo estuvo el curso?
333
00:33:26,600 --> 00:33:28,400
Sé que Pol te lo contó.
334
00:33:31,880 --> 00:33:34,000
¿Por qué no me dijiste nada?
335
00:33:34,720 --> 00:33:36,520
Me daba vergüenza, Gloria.
336
00:33:40,440 --> 00:33:43,200
Si somos pareja, es por algo, ¿no?
337
00:33:43,280 --> 00:33:44,520
Nos ayudamos.
338
00:33:44,600 --> 00:33:47,520
- Yo te habría pagado la multa.
- Ni hablar.
339
00:33:51,200 --> 00:33:52,960
Vaya, ¡qué orgullo!
340
00:33:53,040 --> 00:33:55,360
No te enojes, cariño, por favor.
341
00:33:56,400 --> 00:33:58,920
Ahora me toca trabajar en casa de Rai,
342
00:33:59,800 --> 00:34:01,360
hasta que pague la deuda.
343
00:34:02,160 --> 00:34:04,720
Y después adiós. Tengo contrato.
344
00:34:06,800 --> 00:34:09,640
Eso lo pensaré, pero ¿te tratan bien?
345
00:34:20,760 --> 00:34:26,840
Y ya me ves allí, como un maharajá,
tomándome una cerveza en el jardín.
346
00:34:43,600 --> 00:34:45,440
- Adiós, guapo.
- Buenas noches.
347
00:34:45,520 --> 00:34:46,600
- Vamos.
- Adiós.
348
00:34:46,679 --> 00:34:48,520
- Adiós, adiós.
- Chau.
349
00:34:48,600 --> 00:34:49,960
- Hasta mañana.
- Adiós.
350
00:34:50,040 --> 00:34:52,960
- ¿No apagas las luces de la sala?
- No. Está Dino.
351
00:34:53,040 --> 00:34:54,480
Bueno. Buenas noches.