1 00:00:39,480 --> 00:00:42,400 - Aunque yo mucha prisa no tengo. - No, claro. 2 00:00:42,480 --> 00:00:45,240 No te pases el día jugando al ajedrez, 3 00:00:45,320 --> 00:00:47,120 que parecerás el Kaspàrov. 4 00:00:49,880 --> 00:00:52,480 Bueno, familia, me voy. 5 00:00:53,080 --> 00:00:55,160 Adiós, que les vaya bien. 6 00:03:04,720 --> 00:03:07,320 AUTOS INTELIGENTES 7 00:03:19,360 --> 00:03:22,160 - ¿Qué haces aquí? - No te vengo a pedir dinero. 8 00:03:22,240 --> 00:03:24,480 Me imaginaba que no me responderías el teléfono. 9 00:03:25,720 --> 00:03:27,280 - Aquí no. - ¿No qué? 10 00:03:27,360 --> 00:03:29,280 Solo quiero hablar contigo. 11 00:03:29,360 --> 00:03:32,520 - Podemos hablar. Quiero saber cómo estás. - Aquí no hablaremos. 12 00:03:34,480 --> 00:03:37,480 Pol, tranquilo, no vine a discutir de nada. 13 00:03:37,560 --> 00:03:41,200 Solo quiero saber cómo estás. ¿No me lo puedes hacer más fácil? 14 00:03:42,400 --> 00:03:44,000 Házmelo tú más fácil a mí. 15 00:03:44,080 --> 00:03:46,440 Si no te respondo el teléfono, ¿por qué te crees que es? 16 00:03:47,400 --> 00:03:49,960 Pues dime: ¿cuándo podemos hablar? 17 00:03:51,320 --> 00:03:53,240 No lo sé. Pero aquí no. 18 00:05:24,880 --> 00:05:26,040 Al enfermo. 19 00:05:26,120 --> 00:05:28,360 - Antes que liquide al ladrón. - No. 20 00:05:28,440 --> 00:05:33,760 Aún tiene posibilidad de reinsertarse en la sociedad y ser productivo. 21 00:05:33,840 --> 00:05:35,920 En cambio, el enfermo no. 22 00:05:36,880 --> 00:05:39,280 Vaya. Pero es un poco duro, ¿no? 23 00:05:39,360 --> 00:05:40,240 ¿Qué pasa? 24 00:05:40,320 --> 00:05:42,640 Soy racional y se ponen sentimentales. 25 00:05:46,680 --> 00:05:51,600 No, nada, que no sé si una ética se puede basar en los sentimientos, 26 00:05:51,680 --> 00:05:53,400 porque son subjetivos. 27 00:06:01,760 --> 00:06:04,600 Por eso digo que el enfermo cuesta un dinero 28 00:06:04,680 --> 00:06:07,360 a la sociedad, pensando en los recursos del Estado. 29 00:06:11,080 --> 00:06:15,560 ¿En sanidad pública no tienen en cuenta el dinero para tomar decisiones? 30 00:06:15,640 --> 00:06:18,040 El factor económico se tiene en cuenta. 31 00:06:18,120 --> 00:06:20,040 Y en los países como los EE. UU. más. 32 00:06:20,120 --> 00:06:22,240 Por eso creo que el auto autónomo, 33 00:06:22,320 --> 00:06:25,320 si se tiene que programar para el menor mal posible, 34 00:06:25,400 --> 00:06:29,600 decidirá quizá no tanto cuál de los cuatro debe morir, 35 00:06:29,680 --> 00:06:33,120 sino cuáles son los tres que sale más a cuenta salvar. 36 00:08:18,280 --> 00:08:20,200 Alfonso, ¿con quién habla? 37 00:08:24,080 --> 00:08:25,040 Lo narra todo. 38 00:08:25,120 --> 00:08:27,800 Dejo esto aquí, el robot de la piscina. 39 00:08:27,880 --> 00:08:32,200 Me acostumbré a hacerme compañía cuando murió mi mujer. 40 00:08:34,680 --> 00:08:38,679 Escuche, ¿usted no se siente sola en una casa tan grande? 41 00:08:39,240 --> 00:08:41,640 No, claro que no. Yo no estoy sola. 42 00:08:42,200 --> 00:08:44,679 - Perdón, perdón. - "Perdón, perdón". 43 00:08:44,760 --> 00:08:48,320 Desde que llegó, me pidió perdón más de mil veces. 44 00:09:29,000 --> 00:09:31,840 - Soy una rata de biblioteca. - Yo también. 45 00:09:32,800 --> 00:09:35,520 - Bueno, algunos me llaman así. - Mira. 46 00:09:35,600 --> 00:09:38,840 Eres diferente a la mayoría de los alumnos de la facultad. 47 00:09:38,920 --> 00:09:40,200 Puedes estar contento. 48 00:09:40,280 --> 00:09:43,280 - ¿Puedo? - Sí, pero te aburrirás, eh. 49 00:09:43,360 --> 00:09:44,240 Para nada. 50 00:09:46,880 --> 00:09:50,520 - Guau, qué reliquia, ¿no? - Tú lo dijiste, reliquias. 51 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 Para devolver. 52 00:09:55,560 --> 00:09:58,880 Mira, ya sé que es mucho hacerte la pelota, 53 00:09:58,960 --> 00:10:01,080 pero me encantan tus clases. 54 00:10:01,160 --> 00:10:05,360 Muchas gracias, pero si te tengo que reprobar, lo haré igualmente. 55 00:10:06,880 --> 00:10:08,480 Este también es para devolver. 56 00:10:10,480 --> 00:10:11,560 Es encantador. 57 00:10:11,640 --> 00:10:14,240 Es un sabio. Yo de mayor quiero ser como él. 58 00:10:14,320 --> 00:10:16,200 ¿Leíste su último artículo? 59 00:10:19,400 --> 00:10:21,200 Toma. Buenísimo. 60 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 Sí, es muy parecido. 61 00:10:45,680 --> 00:10:47,960 Es casi igual. Vamos, que lo copió. 62 00:10:48,040 --> 00:10:52,440 Es que es un plagio. El título, el tema… Frases literalmente fusiladas. 63 00:10:52,520 --> 00:10:55,640 Pero una cosa. Todo el mundo copia. Yo en el examen. 64 00:10:55,720 --> 00:10:58,280 - De lo que te sirvió. - No estoy para bromas. 65 00:10:58,360 --> 00:11:00,280 No es el único artículo copiado. 66 00:11:00,360 --> 00:11:04,600 Revisé revistas antiguas y hasta ahora encontré seis copiados. 67 00:11:04,680 --> 00:11:06,760 ¿Cómo un tipo tan sabio como él…? 68 00:11:06,840 --> 00:11:10,280 Quizá no lo es tanto. Quizá da clases con auricular. 69 00:11:11,000 --> 00:11:12,720 - Gracias. - Es un fake. 70 00:11:12,800 --> 00:11:16,920 Gana dinero copiando artículos de revistas antiguas que nadie consulta. 71 00:11:17,000 --> 00:11:18,560 - Usa sus palabras. - Claro. 72 00:11:18,640 --> 00:11:21,400 Son inspiración. Todos los escritores copian. 73 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 Los filósofos también, de Platón. 74 00:11:23,560 --> 00:11:24,640 ¿Cómo era eso? 75 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 La historia de la filosofía 76 00:11:26,640 --> 00:11:28,080 - es… - No. 77 00:11:28,160 --> 00:11:30,600 - La filosofía es… - Una nota de Platón. 78 00:11:30,680 --> 00:11:33,120 - Me encanta. - Es buenísima. 79 00:11:33,200 --> 00:11:34,800 - ¿Saben qué? - ¿Qué? 80 00:11:34,880 --> 00:11:36,080 Compraré un Satisfyer. 81 00:11:38,320 --> 00:11:39,400 ¿Qué? 82 00:11:51,000 --> 00:11:52,680 Eh, Biel. 83 00:11:52,760 --> 00:11:54,800 No tengo el día, Pol. 84 00:11:57,240 --> 00:11:58,440 Yo no tengo el año. 85 00:12:00,360 --> 00:12:03,120 Sinceramente, te necesito para la liga de debate. 86 00:12:04,560 --> 00:12:06,760 ¡Qué interesante! ¡El mejor alumno me necesita! 87 00:12:06,840 --> 00:12:08,360 Biel, basta. 88 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 La liga de debate solo es cosa tuya. 89 00:12:12,280 --> 00:12:13,960 No será exactamente una liga. 90 00:12:15,160 --> 00:12:18,200 Bolaño quiere una recreación de El banquete de Platón. 91 00:12:18,280 --> 00:12:20,440 - ¡Una obra de teatro! - No. 92 00:12:20,520 --> 00:12:24,520 Sería como un debate al público sobre lo que nos dé la gana. 93 00:12:24,600 --> 00:12:28,800 Tú imagínate una mesa en el claustro con jamón, comida, embutidos… 94 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 Propones temas y la gente opina. 95 00:12:30,920 --> 00:12:33,000 ¿Qué pasa? ¿De repente soy bueno? 96 00:12:33,920 --> 00:12:35,240 No busco a alguien bueno. 97 00:12:35,960 --> 00:12:37,800 No, buscas a un alumno mediocre. 98 00:12:37,880 --> 00:12:38,880 No te jode. 99 00:12:39,640 --> 00:12:43,200 Esta carrera no la acabaremos todos los que estamos en clase. 100 00:12:43,280 --> 00:12:44,680 Pero tú y yo sí. 101 00:12:45,240 --> 00:12:48,160 ¿Y sabes por qué? No es porque seamos buenos, 102 00:12:48,240 --> 00:12:50,680 sino porque nos interesa la filosofía. 103 00:12:51,280 --> 00:12:54,440 Quiero un equipo contigo porque sientes pasión por ella. 104 00:13:01,040 --> 00:13:02,520 ¿Tendré mi momento de gloria? 105 00:13:04,240 --> 00:13:05,800 Lo tendrás. 106 00:13:05,880 --> 00:13:10,040 ¿Piensas poner comida en el claustro en junio, todo lleno de moscas? 107 00:13:10,120 --> 00:13:11,800 Ya pensaremos otro lugar. 108 00:13:13,400 --> 00:13:15,880 ¿Tu amiguito no arreglaba el paraninfo? 109 00:13:19,560 --> 00:13:21,760 Sí, lo que tú digas. Sí. 110 00:13:23,480 --> 00:13:26,080 Eso ya lo dije antes de empezar. 111 00:13:27,400 --> 00:13:29,200 Tengo trabajo, lo siento. 112 00:13:29,280 --> 00:13:32,040 Sí, ya hablaremos. Bien, adiós. 113 00:13:35,000 --> 00:13:36,880 - Hola. - Eh. 114 00:13:38,600 --> 00:13:40,880 - ¿Todo bien? - Sí. 115 00:13:40,960 --> 00:13:43,880 Sí. Aquí, complicados con el trabajo. 116 00:13:49,480 --> 00:13:50,600 ¿Cuándo terminarán? 117 00:13:52,400 --> 00:13:54,160 Vaya, pareces el rector. 118 00:13:54,880 --> 00:13:58,840 No, es que teníamos pensado hacer aquí un debate 119 00:13:58,920 --> 00:14:01,080 - para final de curso. - Claro. 120 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 Pues depende. 121 00:14:06,600 --> 00:14:07,560 Depende. 122 00:14:13,640 --> 00:14:15,840 Tengo que echar a un trabajador. 123 00:14:17,480 --> 00:14:18,520 Pero no sé a cuál. 124 00:14:19,640 --> 00:14:20,560 ¿Tú qué harías? 125 00:14:21,600 --> 00:14:24,760 Vaya, no hace falta que frivolices con ese tema, ¿no? 126 00:14:24,840 --> 00:14:28,480 No me cuadran los números y tengo que tomar una decisión. 127 00:14:29,480 --> 00:14:33,440 Sí, pero te lo tomas como un juego y es un tema que requiere empatía. 128 00:14:34,880 --> 00:14:36,880 Yo requiero mil cosas y no las tengo. 129 00:14:37,640 --> 00:14:39,080 La vida es así, ¿no? 130 00:14:41,480 --> 00:14:44,960 Pues me voy y te dejo que tomes decisiones importantes. 131 00:15:01,800 --> 00:15:04,320 Oh Dios mío. ¿Qué estás haciendo? Eres un pervertido. 132 00:15:04,400 --> 00:15:07,680 Vives con otras personas, no puedes andar desnudo. 133 00:15:07,760 --> 00:15:09,360 Eres un pervertido. Eso es tan raro. 134 00:15:09,440 --> 00:15:10,960 ¿Qué hacen? 135 00:15:11,040 --> 00:15:13,480 Pensaba que estaba solo y aparece Amy. 136 00:15:13,560 --> 00:15:15,200 - Dios mío. - Y me pinché. 137 00:15:26,160 --> 00:15:27,520 Esta no está bien, eh. 138 00:15:29,640 --> 00:15:32,680 Y me lo dices tú, con una piña en los huevos. 139 00:15:54,480 --> 00:15:56,720 - No me llames cariño. - Perdón. 140 00:15:57,960 --> 00:16:01,680 Preparo la fiesta de Filosofía y será dentro de un mes. ¿Vendrás? 141 00:16:01,760 --> 00:16:04,480 No sé. No me veo en una fiesta universitaria. 142 00:16:04,560 --> 00:16:05,480 Estará Pol. 143 00:16:06,720 --> 00:16:07,720 ¿Qué quieres decir? 144 00:16:08,800 --> 00:16:11,720 Quiero decir, entre ustedes… 145 00:16:12,560 --> 00:16:14,680 Desde el primer día. Él está por ti, 146 00:16:14,760 --> 00:16:16,440 y no tiene novio ni novia. 147 00:16:16,520 --> 00:16:18,360 - ¿Novia? - Sí. 148 00:16:22,480 --> 00:16:25,040 Bueno, me voy a clases. Nos vemos luego. 149 00:16:27,800 --> 00:16:30,840 - Tú hablas delante del rector. - No, los dos. 150 00:16:31,640 --> 00:16:32,920 Los vemos una vez ahí. 151 00:16:33,640 --> 00:16:37,280 - Si me bloqueo, échame un cable. - Estará Bolaño. Tranquilo. 152 00:16:37,360 --> 00:16:40,440 - Me pican los ojos. No dormí. - No jodas. 153 00:16:40,920 --> 00:16:41,760 Con los nervios. 154 00:16:41,840 --> 00:16:45,960 Me puse a leer El banquete de Platón sin parar, la cabeza me explota. 155 00:16:46,040 --> 00:16:48,520 - No exageres. - Lo digo en serio. 156 00:16:48,600 --> 00:16:52,520 Tengo el cerebro comido de tanto leer y querer entender todo. 157 00:16:52,600 --> 00:16:56,200 Me obsesioné con sacar buenas notas y lo estoy pagando. 158 00:16:56,280 --> 00:16:59,520 - Estoy harto de pensar tanto. - Claro, agota. 159 00:16:59,600 --> 00:17:01,880 Entiendo que hables contra la filosofía. 160 00:17:02,400 --> 00:17:05,880 - En contra tampoco. - Te lo tienes que tomar con más calma. 161 00:17:05,960 --> 00:17:07,280 Me cuesta mucho. 162 00:17:07,360 --> 00:17:12,359 La mayoría de la gente agarra esta mandarina, se la come y ya está. 163 00:17:12,440 --> 00:17:14,960 No, yo no. Yo la agarro, la miro, 164 00:17:15,040 --> 00:17:19,000 y me pregunto por qué existe, de dónde viene y hacia dónde va. 165 00:17:20,920 --> 00:17:24,680 Y según acordamos con el decanato el pasado mes de… 166 00:17:24,760 --> 00:17:26,480 - Enero. - …enero, 167 00:17:27,240 --> 00:17:31,440 se recupera la liga de debate coordinada por alumnos de Filosofía 168 00:17:31,520 --> 00:17:35,200 que vienen con María Bolaño, con una propuesta diferente. 169 00:17:35,280 --> 00:17:37,280 María, si nos explican… 170 00:17:50,840 --> 00:17:52,160 ¿Cómo? ¿En el paraninfo? 171 00:17:52,240 --> 00:17:54,240 ¿Lo decidieron unilateralmente? 172 00:17:56,760 --> 00:17:58,440 A ver, dos cosas. 173 00:17:58,520 --> 00:18:01,600 Primero, estos no son los conductos, señor Llorenç. 174 00:18:01,680 --> 00:18:04,680 El decanato tuvo la iniciativa de recuperar la liga. 175 00:18:04,760 --> 00:18:06,880 Me saltaron y quieren convertirlo 176 00:18:06,960 --> 00:18:08,120 en un tentempié. 177 00:18:08,200 --> 00:18:11,200 Y segundo, el paraninfo no es lugar para experimentos. 178 00:18:11,760 --> 00:18:15,400 Totalmente de acuerdo. Se inaugurará con un acto institucional. 179 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 ¿Puedo decir algo? 180 00:18:26,480 --> 00:18:28,280 Las ligas de debate son malas. 181 00:18:28,360 --> 00:18:31,960 Son concursos donde unos ganan y otros pierden. 182 00:18:32,040 --> 00:18:34,160 En nuestra idea, todo el mundo gana. 183 00:18:34,640 --> 00:18:38,120 Claro, imaginen unas mesas con comida, paradas, 184 00:18:38,200 --> 00:18:40,120 y nos dirigimos a los asistentes 185 00:18:40,200 --> 00:18:43,400 y empezamos un debate sobre filosofía, 186 00:18:43,480 --> 00:18:46,200 sobre el amor, sobre la vida… 187 00:18:46,280 --> 00:18:48,680 Y al final, una picada para todo el mundo 188 00:18:48,760 --> 00:18:51,040 que sirve para inaugurar el paraninfo. 189 00:18:51,120 --> 00:18:54,280 Romperíamos la imagen que hay de los estudiantes de Filosofía. 190 00:18:54,360 --> 00:18:55,800 ¿Y qué imagen tienen? 191 00:18:58,240 --> 00:18:59,360 Aburridos. 192 00:19:00,480 --> 00:19:02,520 En Filosofía, nos encanta hacer bromas. 193 00:19:03,760 --> 00:19:04,800 Reír nos oxigena. 194 00:19:04,880 --> 00:19:07,320 ¿Qué nombre le pondrías al evento? 195 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 Banquete contra la filosofía. 196 00:19:20,800 --> 00:19:23,680 Pues, nena, si este hombre habla solo, vigila. 197 00:19:23,760 --> 00:19:27,280 No exageres, Susana. Es un hombre curioso y ya está. 198 00:19:27,360 --> 00:19:30,800 Vicky, da igual. Lo importante es que te lleva la casa, 199 00:19:30,880 --> 00:19:33,520 - con lo inmensa que es. - Demasiado y todo. 200 00:19:33,600 --> 00:19:35,840 El jardín es impagable, eh. 201 00:19:35,920 --> 00:19:37,440 Pero la casa por dentro… 202 00:19:38,320 --> 00:19:41,480 - Hay salas que no usan, ¿no? - Usamos todo. 203 00:19:41,560 --> 00:19:44,040 La cocina no creo que la pises demasiado, 204 00:19:44,120 --> 00:19:46,480 - y menos con Alfonso. - Cállate, que viene. 205 00:20:07,880 --> 00:20:08,920 ¡Tenías razón! 206 00:20:09,640 --> 00:20:12,000 Dijo: "Me llevo estos vasos". 207 00:21:05,800 --> 00:21:07,160 Nada, quería decirte 208 00:21:07,880 --> 00:21:11,400 que no era plan de ponerme con tu manera de llevar el negocio. 209 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Si no dan los números, no dan. 210 00:21:14,880 --> 00:21:16,120 Bueno, no hay problema. 211 00:21:17,240 --> 00:21:23,200 Y que el rector nos compró la idea de hacer el debate aquí, en el paraninfo. 212 00:21:23,280 --> 00:21:25,440 Y quería que lo supieran. 213 00:21:25,520 --> 00:21:28,680 Me pides disculpas para que te prepare el paraninfo. 214 00:21:28,760 --> 00:21:30,640 No, no es eso. 215 00:21:31,880 --> 00:21:32,920 Bueno, un poco sí. 216 00:21:35,080 --> 00:21:37,320 Pero querría saber si lo harás a tiempo. 217 00:21:39,400 --> 00:21:41,240 Antes quiero saber otras cosas. 218 00:21:43,920 --> 00:21:46,360 A Oti se le escapó que eres bisexual. 219 00:21:48,400 --> 00:21:49,480 Vaya Oti. 220 00:21:50,680 --> 00:21:52,080 Me lo podrías haber dicho. 221 00:21:52,160 --> 00:21:55,640 - ¿Es importante para definir a alguien? - No. 222 00:21:55,720 --> 00:21:57,000 Me da igual si eres bi. 223 00:21:58,000 --> 00:22:01,280 ¿Hay más cosas que tenga que saber y no me hayas dicho? 224 00:22:03,200 --> 00:22:04,480 Supongo que sí. 225 00:22:05,240 --> 00:22:08,160 No se conoce a una persona paseando un perro una tarde. 226 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Este aire de misterio me hace pensar que hay más cosas. 227 00:22:13,640 --> 00:22:14,800 Pues no. 228 00:22:15,440 --> 00:22:16,520 Bueno. 229 00:22:17,240 --> 00:22:18,600 ¿Así que estoy equivocado? 230 00:22:26,480 --> 00:22:29,640 Es demasiado pronto para saber si estará acabado. 231 00:22:49,320 --> 00:22:51,280 - ¿Vas a Bolaño? - Voy. 232 00:22:51,800 --> 00:22:54,280 No sé si faltar. ¿Qué harán Oti y Pol? 233 00:22:54,360 --> 00:22:57,800 Pero tú y Pol ya no son muy amigos, ¿no? 234 00:22:57,880 --> 00:22:59,920 ¡Qué manía! Claro que sí. 235 00:23:00,800 --> 00:23:01,840 Como tú y este. 236 00:23:02,800 --> 00:23:04,360 - Octavi, ¡hola! - Hola. 237 00:23:04,440 --> 00:23:07,680 - Muy bueno tu último artículo. - Muchas gracias. 238 00:23:07,760 --> 00:23:11,280 Estuve hojeando esas revistas 239 00:23:11,360 --> 00:23:14,240 que devolviste a la biblioteca. Muy interesantes. 240 00:23:15,200 --> 00:23:16,600 No lo son tanto. 241 00:23:16,680 --> 00:23:19,320 Mejor repasa la bibliografía de la asignatura. 242 00:23:21,080 --> 00:23:22,600 Me gustaría ponerte un diez. 243 00:23:24,960 --> 00:23:26,600 No quiere que las lea. 244 00:23:26,680 --> 00:23:27,680 Le da igual. 245 00:23:28,480 --> 00:23:30,880 - Se puso nervioso. - No. 246 00:24:12,600 --> 00:24:17,120 La pregunta de a quién atropellarías es un poquito nazi, ¿no? 247 00:24:17,960 --> 00:24:21,200 Programar un auto inteligente para decir a quién matar… 248 00:24:21,960 --> 00:24:24,680 ¿Y si lo programamos para salvar a todo el mundo? 249 00:24:24,760 --> 00:24:28,520 Podríamos hacer que el auto volase si le fallan los frenos. 250 00:24:28,600 --> 00:24:31,600 Nos hacen elegir si vale más la vida de un delincuente 251 00:24:31,680 --> 00:24:33,760 o de un enfermo o una persona mayor. 252 00:24:34,320 --> 00:24:37,400 ¿Por qué la humanidad está obsesionada con sacrificar? 253 00:24:37,480 --> 00:24:39,480 ¿Queremos jugar a matar? 254 00:24:39,560 --> 00:24:43,040 Nos hacen posicionarnos y decir quién preferimos que muera 255 00:24:43,120 --> 00:24:45,600 cuando probablemente algún día seremos 256 00:24:45,680 --> 00:24:48,320 la persona mayor, el delincuente o el enfermo. 257 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 - ¿Tomamos algo? - No, no puedo. 258 00:24:59,960 --> 00:25:03,280 Me gustaría, pero me esperan en el Satanassa. Entro antes. 259 00:25:03,360 --> 00:25:06,760 Me quedaría a regañarte por decirle a Axel que soy bi. 260 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Ni lo pensé al decirlo. 261 00:25:08,960 --> 00:25:10,800 Ay, cabra loca. 262 00:25:12,160 --> 00:25:14,640 ¿Por qué últimamente no me prestas atención? 263 00:25:14,720 --> 00:25:16,120 Antes hablábamos bastante. 264 00:25:19,120 --> 00:25:19,920 No lo sé. 265 00:25:20,560 --> 00:25:22,000 Todo el mundo te nota raro. 266 00:25:22,560 --> 00:25:25,320 Desde que te dejó Étienne, te volviste distante. 267 00:25:27,000 --> 00:25:28,040 Estoy bien, Oti. 268 00:25:28,600 --> 00:25:31,480 Mira, Pol, seré una cabra loca, pero no soy tonta. 269 00:25:31,560 --> 00:25:33,960 No me digas "estoy bien", porque no es creíble. 270 00:25:34,560 --> 00:25:35,920 No me digas qué te pasa. 271 00:25:36,720 --> 00:25:38,720 Dime si te pasó algo. 272 00:25:47,720 --> 00:25:49,320 Ya sabes dónde estoy. 273 00:26:03,320 --> 00:26:06,040 - ¿Y esto? - Un regalo para ti. 274 00:26:22,200 --> 00:26:24,640 Si necesitas cualquier cosa, María, silba. 275 00:28:50,960 --> 00:28:53,960 Cuando Octavi contó el viaje que hizo a Kenia, 276 00:28:54,040 --> 00:28:55,520 sonó tan falso. 277 00:28:55,600 --> 00:28:58,560 Seguro que se lo inventó. Habrá estado en Düsseldorf. 278 00:28:58,640 --> 00:29:00,400 Ciudad gris, aburrida… 279 00:29:00,480 --> 00:29:02,080 Düsseldorf es bonita. 280 00:29:02,160 --> 00:29:06,440 - Bueno, no sé. En Rubí, por ejemplo. - Sí, ya. 281 00:29:12,080 --> 00:29:13,680 - En Milwaukee. - Sí. 282 00:29:18,600 --> 00:29:21,520 - Tiene unos pelitos en la barriga. - Tienen razón. 283 00:29:22,120 --> 00:29:24,320 Por muy buen profesor que sea, es un fake. 284 00:29:24,400 --> 00:29:26,360 - Copia artículos. - La gente decepciona. 285 00:29:26,440 --> 00:29:31,000 Mira a Oti conmigo. Llega y me dice que recoja las cosas y a la calle. 286 00:29:47,040 --> 00:29:48,800 A mí no me mires. No sabía nada. 287 00:29:48,880 --> 00:29:52,240 Cada día me calienta más, y ahora dice que estuvo con Oti. 288 00:29:53,720 --> 00:29:55,280 Oti, ya se sabe. 289 00:29:55,880 --> 00:29:57,480 El otro día estuvieron, ¿no? 290 00:30:03,640 --> 00:30:04,760 Anyway. 291 00:30:12,640 --> 00:30:13,520 Efra. 292 00:30:14,880 --> 00:30:16,160 Estoy delante del súper. 293 00:30:17,480 --> 00:30:18,600 ¿Sales ya? 294 00:30:23,920 --> 00:30:25,040 Vaya. 295 00:30:31,720 --> 00:30:34,040 - Eh, tú. - Es muy fuerte. Te echaron 296 00:30:34,120 --> 00:30:35,120 por mi culpa. 297 00:30:35,200 --> 00:30:37,280 Bueno, tranquilo. 298 00:30:37,360 --> 00:30:40,320 No, tranquilo no. ¿Te cobraron los destrozos? 299 00:30:42,000 --> 00:30:43,520 Pol, si vine, era 300 00:30:44,480 --> 00:30:45,720 para decirte que me voy. 301 00:30:47,240 --> 00:30:48,040 ¿Adónde? 302 00:30:48,720 --> 00:30:51,480 A una ciudad donde nadie sabrá nada de mí. 303 00:30:52,240 --> 00:30:57,040 Y podré conocer gente nueva, trabajar de guía turístico 304 00:30:57,120 --> 00:30:59,080 o lavando autos. 305 00:31:00,000 --> 00:31:04,400 - Si no hubiese ido al súper… - Deja de darle tanta importancia. 306 00:31:04,480 --> 00:31:05,800 No me echaron por ti. 307 00:31:05,880 --> 00:31:09,560 Desde que saben que tengo VIH, buscaban cualquier excusa. 308 00:31:10,800 --> 00:31:12,600 No te habrán echado por eso. 309 00:31:12,680 --> 00:31:15,520 Oficialmente no, porque no queda bien decirlo… 310 00:31:16,280 --> 00:31:17,640 Yo sé que es por el sida. 311 00:31:18,400 --> 00:31:19,800 No lo llames sida. 312 00:31:19,880 --> 00:31:22,320 No te estoy diciendo nada que no sepas. 313 00:31:23,160 --> 00:31:25,600 Si tienes cáncer, todos se apiadan de ti. 314 00:31:25,680 --> 00:31:28,000 Y si eres seropositivo, tienes la peste. 315 00:31:31,160 --> 00:31:33,000 Yo tirando para adelante. 316 00:31:33,960 --> 00:31:37,160 Pienso en otras cosas, la paso bien a ratos. 317 00:31:37,240 --> 00:31:39,480 Me adapto a la rutina de la medicación. 318 00:31:39,960 --> 00:31:41,800 ¿No se lo contaste a nadie? 319 00:31:42,800 --> 00:31:46,400 Porque si no, te pasarán a ver como un maricón vicioso. 320 00:31:47,800 --> 00:31:48,840 Vaya, Efra. 321 00:31:50,120 --> 00:31:52,280 La humanidad necesita quemar a alguien. 322 00:31:53,000 --> 00:31:55,080 ¿No les explican eso en la carrera? 323 00:32:00,680 --> 00:32:02,480 Me gustaste mucho. ¿Lo sabes? 324 00:32:06,080 --> 00:32:10,400 Sobre todo cuando decías eso de: "Yo soy Pol y punto". 325 00:32:13,200 --> 00:32:14,120 Yo cuando… 326 00:32:18,800 --> 00:32:19,920 ¿Qué? 327 00:32:22,000 --> 00:32:23,240 No, que yo 328 00:32:24,880 --> 00:32:26,960 la pasé muy bien cogiendo contigo. 329 00:32:29,800 --> 00:32:31,320 No te sientas mal, Efra. 330 00:32:32,560 --> 00:32:33,440 Tú no lo sabías. 331 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 Y punto. 332 00:33:20,240 --> 00:33:22,200 ¿Qué? ¿Cómo estuvo el curso? 333 00:33:26,600 --> 00:33:28,400 Sé que Pol te lo contó. 334 00:33:31,880 --> 00:33:34,000 ¿Por qué no me dijiste nada? 335 00:33:34,720 --> 00:33:36,520 Me daba vergüenza, Gloria. 336 00:33:40,440 --> 00:33:43,200 Si somos pareja, es por algo, ¿no? 337 00:33:43,280 --> 00:33:44,520 Nos ayudamos. 338 00:33:44,600 --> 00:33:47,520 - Yo te habría pagado la multa. - Ni hablar. 339 00:33:51,200 --> 00:33:52,960 Vaya, ¡qué orgullo! 340 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 No te enojes, cariño, por favor. 341 00:33:56,400 --> 00:33:58,920 Ahora me toca trabajar en casa de Rai, 342 00:33:59,800 --> 00:34:01,360 hasta que pague la deuda. 343 00:34:02,160 --> 00:34:04,720 Y después adiós. Tengo contrato. 344 00:34:06,800 --> 00:34:09,640 Eso lo pensaré, pero ¿te tratan bien? 345 00:34:20,760 --> 00:34:26,840 Y ya me ves allí, como un maharajá, tomándome una cerveza en el jardín. 346 00:34:43,600 --> 00:34:45,440 - Adiós, guapo. - Buenas noches. 347 00:34:45,520 --> 00:34:46,600 - Vamos. - Adiós. 348 00:34:46,679 --> 00:34:48,520 - Adiós, adiós. - Chau. 349 00:34:48,600 --> 00:34:49,960 - Hasta mañana. - Adiós. 350 00:34:50,040 --> 00:34:52,960 - ¿No apagas las luces de la sala? - No. Está Dino. 351 00:34:53,040 --> 00:34:54,480 Bueno. Buenas noches.