1 00:00:06,400 --> 00:00:08,800 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,360 MOVISTAR+ ALKUPERÄISSARJA 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,440 Pol, olemme lähdössä! 4 00:00:35,520 --> 00:00:39,440 Gloria lähtee kouluun, minä menen kulttuurikeskukseen. 5 00:00:39,520 --> 00:00:41,280 Vaikka minulla ei ole kiire. 6 00:00:41,360 --> 00:00:45,240 Toki, sinun ei tarvitse viettää koko päivää shakkia pelaten, 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,240 sinusta tulee Kasparov. 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,360 Hän oli todellinen mestari. 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,920 No niin, minä lähden. 10 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 Nähdään. Hauskaa päivää. 11 00:00:58,560 --> 00:01:02,000 En tiedä kuinka kauan voin pitäytyä tässä shakkijutussa. 12 00:01:06,760 --> 00:01:07,800 Ei sinun tarvitse. 13 00:01:09,080 --> 00:01:10,400 Hän on tiennyt jo päiviä. 14 00:01:10,480 --> 00:01:13,360 Hitto vieköön! Kerroitko hänelle? 15 00:01:13,440 --> 00:01:14,440 Hän epäili. 16 00:01:15,320 --> 00:01:17,440 Hän odottaa, että kerrot hänelle. 17 00:01:17,520 --> 00:01:21,200 Jessus! Uskomatonta! Pyysin, että et kerro hänelle! 18 00:01:21,280 --> 00:01:22,560 En huuda täällä. 19 00:01:23,960 --> 00:01:27,760 Häntä on todella vaikea kohdata, Pol. 20 00:01:27,840 --> 00:01:29,640 Okei, mutta hän on vaimosi. 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,360 Miksi muutimme tänne? 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,800 Se oli perheen suunnitelma. 23 00:01:32,880 --> 00:01:35,640 Joten, miksi emme alkaisi puhua ilman pelkoa? 24 00:01:38,080 --> 00:01:42,160 Yritätkö kertoa minulle jotain? 25 00:01:48,720 --> 00:01:50,080 Lopetin autoparkilla. 26 00:01:50,960 --> 00:01:52,600 Työskentelen Satanassa Barissa. 27 00:01:54,240 --> 00:01:55,880 Eikö siellä myydä huumeita? 28 00:01:55,960 --> 00:01:57,480 Ei myydä. 29 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 Olet oikeassa. 30 00:02:03,080 --> 00:02:04,480 Minun on puhuttava Glorialle. 31 00:02:07,640 --> 00:02:08,680 Hei… 32 00:02:12,640 --> 00:02:14,039 Oletko sinä ok? 33 00:02:15,000 --> 00:02:16,039 Kyllä. 34 00:02:17,000 --> 00:02:19,440 Kohdellaanko sinua hyvin Rain luona? 35 00:02:20,560 --> 00:02:21,640 Kyllä. 36 00:03:03,640 --> 00:03:06,920 ÄLYAUTOJA 37 00:03:18,120 --> 00:03:19,320 Viimeinkin! 38 00:03:19,400 --> 00:03:20,440 Mitä haluat? 39 00:03:20,520 --> 00:03:22,160 Rauhoitu, en tahdo rahaa. 40 00:03:22,240 --> 00:03:24,120 Mutta et vastaa puheluihini. 41 00:03:25,600 --> 00:03:26,760 Efra… Ei täällä. 42 00:03:26,840 --> 00:03:29,320 Mitä tarkoitat? Haluan puhua. 43 00:03:29,400 --> 00:03:31,320 Emmekö voi puhua? Mitä kuuluu? 44 00:03:31,400 --> 00:03:32,520 Ei, ei täällä. 45 00:03:34,400 --> 00:03:35,560 Pol… 46 00:03:35,640 --> 00:03:37,400 Relaa, en tullut riitelemään. 47 00:03:37,480 --> 00:03:38,800 Halusin nähdä sinut. 48 00:03:38,880 --> 00:03:41,360 Hitto! Helpottaisitko tätä vähän? 49 00:03:42,360 --> 00:03:44,040 Helpota sinä minulle. 50 00:03:44,120 --> 00:03:46,400 Miksi luulet etten vastaa? 51 00:03:47,320 --> 00:03:49,480 Kerro milloin voimme puhua. 52 00:03:51,200 --> 00:03:53,240 En tiedä, mutta ei täällä. 53 00:04:01,200 --> 00:04:02,240 Luuletteko - 54 00:04:02,320 --> 00:04:04,160 ihmisillä olevan arvoa? 55 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 Kyllä. 56 00:04:06,600 --> 00:04:08,720 Vastaus näyttää ilmeiseltä: kyllä. 57 00:04:09,880 --> 00:04:12,560 Katsotaan tätä Virginian yliopiston tutkimusta - 58 00:04:12,640 --> 00:04:13,960 Yhdysvalloissa. 59 00:04:14,040 --> 00:04:17,400 Kuvitelkaa, että teidän pitää ohjelmoida itseohjautuva auto. 60 00:04:17,480 --> 00:04:19,520 Jonain päivänä jarrut voivat pettää - 61 00:04:19,600 --> 00:04:23,279 risteyksessä suojateiden kohdalla, missä kävelee kahdeksan ihmistä. 62 00:04:24,440 --> 00:04:25,399 Mikä on eettistä? 63 00:04:25,480 --> 00:04:29,160 Ajaa kolmen jalankulkijan ryhmän yli? 64 00:04:29,240 --> 00:04:31,400 Vai viiden jalankulkijan ryhmän? 65 00:04:31,480 --> 00:04:33,360 Kolmen tietysti. Pienempi vahinko. 66 00:04:33,440 --> 00:04:35,240 Selvä. Entä, jos kerron, että - 67 00:04:35,320 --> 00:04:37,880 ne kolme jalankulkijaa ovat lapsia, 68 00:04:37,960 --> 00:04:40,560 ja ne viisi ovat eläkkeellä olevia 90-vuotiaita? 69 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 Onko se kolmen hengen ryhmän tappaminen edelleen - 70 00:04:43,960 --> 00:04:45,200 pienempi vahinko? 71 00:04:45,280 --> 00:04:47,240 Ei, se on… -Ei. 72 00:04:47,320 --> 00:04:50,600 Voisimme sanoa, että jokaisella ihmisellä on arvoa, 73 00:04:50,680 --> 00:04:54,360 mutta onko joillakin enemmän arvoa kuin toisilla? 74 00:04:54,440 --> 00:04:55,440 Kyllä. 75 00:04:56,000 --> 00:04:57,680 Ei. 76 00:05:03,040 --> 00:05:04,640 Hiljaa! 77 00:05:04,720 --> 00:05:07,960 Hiljaa! Esitän spesifisen tapauksen. 78 00:05:09,080 --> 00:05:10,760 Suojatiellä on kävelemässä - 79 00:05:10,840 --> 00:05:15,320 vanha nainen, sairas henkilö, liikemies ja varas. 80 00:05:16,440 --> 00:05:19,840 Kenen päälle itseohjautuvan auton pitäisi ajaa, 81 00:05:19,920 --> 00:05:21,440 pienempänä pahana? 82 00:05:24,840 --> 00:05:26,040 Sairaan henkilön. 83 00:05:26,120 --> 00:05:27,440 Biel, hei. Se varas! 84 00:05:27,520 --> 00:05:31,800 Ei, koska varas voi silti integroitua uudelleen - 85 00:05:31,880 --> 00:05:33,760 yhteiskuntaan ja olla tuottava. 86 00:05:33,840 --> 00:05:35,640 Mutta sairas mies ei voi. 87 00:05:36,640 --> 00:05:38,240 Jessus. -No, hän on oikeassa. 88 00:05:38,880 --> 00:05:40,240 Mikä vikana? 89 00:05:40,320 --> 00:05:42,640 Yrität olla looginen, niin olet tunteellinen. 90 00:05:42,720 --> 00:05:45,320 Ei, tämä on mielenkiintoista. 91 00:05:45,400 --> 00:05:46,680 Ole hyvä ja jatka. 92 00:05:46,760 --> 00:05:48,240 No, se vain… 93 00:05:48,320 --> 00:05:51,160 En tiedä voiko etiikka perustua - 94 00:05:51,240 --> 00:05:53,400 tunteisiin. Ne ovat subjektiivisia. 95 00:05:53,960 --> 00:05:56,520 Eli ehdotat ideologista kantaa, 96 00:05:56,600 --> 00:05:59,560 joka perustuu taloudellisen voiton optimointiin. 97 00:06:00,640 --> 00:06:05,520 Kyllä, sairaat ihmiset tulevat yhteiskunnalle kalliiksi. 98 00:06:05,600 --> 00:06:07,360 Ajatelkaa valtion varoja. 99 00:06:07,440 --> 00:06:09,440 Eli kaikki on rahasta kiinni? 100 00:06:10,960 --> 00:06:14,560 Tarkoitan, eikö raha ole ongelma julkisen terveydenhuollon - 101 00:06:14,640 --> 00:06:15,560 päätöksenteossa? 102 00:06:15,640 --> 00:06:18,040 Talous on avainasemassa potilaiden hoidossa. 103 00:06:18,120 --> 00:06:20,160 Varsinkin Yhdysvalloissa. 104 00:06:20,240 --> 00:06:22,000 Olen sitä mieltä, että jos - 105 00:06:22,080 --> 00:06:25,440 itseajava auto pitää ohjelmoida tekemään mahdollisimman vähän - 106 00:06:25,520 --> 00:06:29,720 vahinkoa, ehkä päätös ei olekaan se, kuka ansaitsee kuolla, vaan se, 107 00:06:29,800 --> 00:06:33,120 ketkä kolme ihmistä on pelastamisen arvoisia. 108 00:06:34,280 --> 00:06:35,880 Hyvin sanottu, nuori mies. 109 00:06:39,440 --> 00:06:41,680 Platonin Pidot -ideani on vielä voimassa. 110 00:06:42,440 --> 00:06:43,880 Väittely rakkaudesta… 111 00:06:44,520 --> 00:06:45,680 Et halua tehdä sitä? 112 00:06:47,160 --> 00:06:48,880 Voit voittaa jotain - 113 00:06:48,960 --> 00:06:50,360 kinkkuun liittyvää. 114 00:06:51,000 --> 00:06:51,840 Olenko väärässä? 115 00:06:54,560 --> 00:06:55,640 Eli, 116 00:06:55,720 --> 00:07:00,000 voisiko väittely auttaa meitä unohtamaan traumamme? 117 00:07:03,480 --> 00:07:04,640 Hyvä. 118 00:07:05,920 --> 00:07:07,480 Menet Bielin joukkueeseen. 119 00:07:08,840 --> 00:07:10,440 Mitä? Minä ja hän? 120 00:07:10,520 --> 00:07:12,040 Kyllä. -Ei! 121 00:07:12,120 --> 00:07:13,200 Kyllä. -Ei ikinä! 122 00:07:13,280 --> 00:07:15,440 Tyyppi, joka ei halunnut ajatella. -Ei! 123 00:07:15,520 --> 00:07:18,400 Ei ikinä, María. -Hänellä on paremmat arvosanat. 124 00:07:18,480 --> 00:07:20,800 Teit tentin uudelleen ja sait C:n. 125 00:07:21,720 --> 00:07:22,880 Eikö ole ärsyttävää? 126 00:07:24,160 --> 00:07:26,040 No, kestä se. 127 00:07:26,120 --> 00:07:28,120 Vaikka sitä olisi vaikea hyväksyä. 128 00:07:28,200 --> 00:07:32,080 On ihmisiä, jotka ovat kanssasi yhtä lahjakkaita tai jopa lahjakkaampia. 129 00:07:34,000 --> 00:07:35,680 Ja he ovat iloisempiakin. 130 00:07:37,840 --> 00:07:41,000 Huomenna klo 11 tapaamme rehtorin ja dekaanin. 131 00:07:45,480 --> 00:07:46,960 Varastin sen kinkun. 132 00:07:49,800 --> 00:07:51,480 Haluatko vielä minut tiimiisi? 133 00:07:53,280 --> 00:07:54,720 Sairas nainen ja varas. 134 00:07:56,720 --> 00:07:59,080 Välttelemme älyautoja. 135 00:08:03,440 --> 00:08:04,760 Hyvä. 136 00:08:05,600 --> 00:08:09,040 Kytken altaan imurin päälle, katsotaan - 137 00:08:09,800 --> 00:08:11,960 pystyykö se puhdistamaan sen. 138 00:08:12,480 --> 00:08:14,960 Ja laitan tämän, 139 00:08:16,160 --> 00:08:18,240 tähän. 140 00:08:18,320 --> 00:08:20,080 Ok. -Kenelle sinä puhut? 141 00:08:20,880 --> 00:08:24,000 En kenellekään. Itselleni vain. 142 00:08:24,080 --> 00:08:25,040 Selostat. 143 00:08:25,120 --> 00:08:27,520 Tämä tänne, imuri käyntiin. 144 00:08:27,600 --> 00:08:28,760 Olen varmaan - 145 00:08:28,840 --> 00:08:31,000 tottunut pitämään itselleni seuraa, 146 00:08:31,080 --> 00:08:32,200 vaimoni kuoltua. 147 00:08:34,680 --> 00:08:38,679 Etkö tunne itseäsi yksinäiseksi näin suuressa talossa? 148 00:08:38,760 --> 00:08:41,640 En tietenkään. En ole yksin. 149 00:08:42,200 --> 00:08:43,760 Olen pahoillani. 150 00:08:43,840 --> 00:08:45,600 Olet pahoillasi? Ymmärrätkö, 151 00:08:45,679 --> 00:08:48,320 että olet pyytänyt anteeksi jo tuhat kertaa? 152 00:08:48,400 --> 00:08:49,760 Kyllä, olen pahoillani… 153 00:08:49,840 --> 00:08:52,080 No, minä… 154 00:08:52,680 --> 00:08:54,120 Ei mitään. 155 00:09:28,960 --> 00:09:31,400 Olen melkoinen lukutoukka. -Niin minäkin. 156 00:09:32,520 --> 00:09:34,800 Tai, jotkut kutsuvat minua sellaiseksi. 157 00:09:34,880 --> 00:09:38,160 Se tarkoittaa, että olet erilainen kuin useimmat opiskelijat täällä. 158 00:09:38,760 --> 00:09:40,200 Olisit iloinen. 159 00:09:40,280 --> 00:09:42,760 Saanko? -Kyllä, mutta tylsistyt. 160 00:09:43,440 --> 00:09:44,480 En missään nimessä. 161 00:09:46,800 --> 00:09:48,960 Vau, melkoinen jäänne. 162 00:09:49,040 --> 00:09:50,520 Sinä sen sanoit, jäänteitä. 163 00:09:52,560 --> 00:09:53,600 Palautan tämän. 164 00:09:56,200 --> 00:09:59,760 En halua mielistellä, mutta… 165 00:09:59,840 --> 00:10:01,080 Pidän tunneistasi. 166 00:10:01,160 --> 00:10:02,800 Kiitos paljon. 167 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Mutta, jos saat hylätyn, ansaitset sen. 168 00:10:06,880 --> 00:10:08,280 Palautan tämän myös. 169 00:10:10,400 --> 00:10:11,560 Hän on suloinen. 170 00:10:11,640 --> 00:10:14,240 Hän on viisas. Haluan olla samanlainen. 171 00:10:14,320 --> 00:10:15,640 Luitko hänen artikkelin? 172 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 Tässä. Todella hyvä. 173 00:10:22,640 --> 00:10:24,160 KULTTUURIHURRIKAANIT 174 00:10:32,680 --> 00:10:35,320 KULTTUURIHURRIKAANIT 175 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 Joo, se on tosi samanlainen. 176 00:10:45,680 --> 00:10:47,960 Melkein sama. Tarkoitan, hän plagioi sen. 177 00:10:48,040 --> 00:10:49,240 Tämä on plagiointia. 178 00:10:49,320 --> 00:10:52,600 Katso, otsikko, aihe, sananmukaiset lauseet. 179 00:10:52,680 --> 00:10:54,000 No, Biel, 180 00:10:54,080 --> 00:10:55,640 kaikki huijaavat, minäkin. 181 00:10:55,720 --> 00:10:58,400 Se ei edes mennyt hyvin… -Tämä ei ole vitsi. 182 00:10:58,480 --> 00:11:00,280 Se ei ole ainoa kopioitu artikkeli. 183 00:11:00,360 --> 00:11:02,000 Tutkin neljää vanhaa lehteä - 184 00:11:02,080 --> 00:11:04,720 ja löytänyt kuusi plagioitua artikkelia. 185 00:11:04,800 --> 00:11:06,920 Miksi niin viisas mies tekisi sitä? 186 00:11:07,000 --> 00:11:08,160 Ehkä hän ei ole viisas. 187 00:11:08,240 --> 00:11:10,280 Ehkä hänellä on korvanapit tunneilla. 188 00:11:10,360 --> 00:11:12,720 Kiitos. -Hän on huijari. 189 00:11:12,800 --> 00:11:15,440 Ansaitsee rahaa kopioimalla lehtien artikkeleita, 190 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 joita kukaan ei lue. 191 00:11:17,000 --> 00:11:18,520 Octavi käyttää hänen sanoja. 192 00:11:18,600 --> 00:11:20,280 Lehdet ovat inspiraatioita. 193 00:11:20,360 --> 00:11:22,280 Kaikki kirjoittajat kopioivat. -Filosofit, 194 00:11:22,360 --> 00:11:23,480 kopioivat Platonia. -Ei. 195 00:11:23,560 --> 00:11:25,520 Joo. -Kyllä, miten se olikaan? 196 00:11:25,600 --> 00:11:29,320 Filosofia on… -Ei. "Länsimainen filosofia on - 197 00:11:29,400 --> 00:11:30,600 on Platonin alaviite." 198 00:11:30,680 --> 00:11:33,160 Rakastan sitä lausetta. -Se on niin hyvä. 199 00:11:33,240 --> 00:11:34,880 Tiedätkö mitä ajattelen? -Mitä? 200 00:11:34,960 --> 00:11:36,080 Satisfyeria. 201 00:11:37,440 --> 00:11:39,160 Ethän. -Joo. 202 00:11:51,000 --> 00:11:52,800 Hei, Biel. 203 00:11:52,880 --> 00:11:54,440 On ollut huono päivä, Pol. 204 00:11:57,200 --> 00:11:58,360 Minulla on aina niitä. 205 00:12:00,480 --> 00:12:02,480 Tarvitsen sinua väittelyliigassa. 206 00:12:04,680 --> 00:12:05,600 Mielenkiintoista! 207 00:12:05,680 --> 00:12:07,320 Huippuoppilas tarvitsee minua! 208 00:12:07,400 --> 00:12:08,360 Lopeta, Biel. 209 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 Sanoin sinulle, että saat pitää väittelyliigan. 210 00:12:12,440 --> 00:12:13,880 Se ei ole liiga. 211 00:12:15,200 --> 00:12:17,920 Bolaño haluaa uudelleenluoda Platonin Pidot -dialogin. 212 00:12:18,520 --> 00:12:20,000 Näytelmä? -Ei! 213 00:12:20,680 --> 00:12:22,080 Se olisi väittely siitä, 214 00:12:22,160 --> 00:12:24,480 mitä ikinä päätämmekään. 215 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 Kuvittele luostarin pöytä, 216 00:12:26,680 --> 00:12:28,800 täynnä kinkkua ja leikkeleitä. 217 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 Esitämme kysymyksen keskusteltavaksi. 218 00:12:30,920 --> 00:12:33,000 Mikä muuttui? Nyt olen tarpeeksi hyvä? 219 00:12:34,040 --> 00:12:35,240 En halua ketään hyvää. 220 00:12:36,120 --> 00:12:38,400 Ei, sinä etsit jotakuta keskinkertaista. 221 00:12:39,680 --> 00:12:42,800 Biel, kaikki eivät valmistu. 222 00:12:43,440 --> 00:12:44,680 Mutta me valmistumme. 223 00:12:44,760 --> 00:12:46,040 Ja tiedätkö miksi? 224 00:12:46,680 --> 00:12:48,160 Ei siksi, että olisimme hyviä, 225 00:12:48,240 --> 00:12:50,360 vaan koska välitämme filosofiasta. 226 00:12:51,320 --> 00:12:52,560 Haluan työskennellä - 227 00:12:52,640 --> 00:12:54,440 kanssasi, olet intohimoinen. 228 00:13:01,040 --> 00:13:02,520 Saanko loistohetkeni? 229 00:13:04,160 --> 00:13:05,800 Totta kai saat. 230 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 Haluatko tarjoilla ruokaa kesäkuussa? 231 00:13:08,000 --> 00:13:09,200 Siellä on kärpäsiä. 232 00:13:10,280 --> 00:13:11,800 Löydämme toisen paikan. 233 00:13:13,400 --> 00:13:15,880 Eikö erityinen ystäväsi ollut töissä siellä? 234 00:13:19,560 --> 00:13:21,440 Joo, miten vain. 235 00:13:23,560 --> 00:13:25,800 Sanoin sen jo ennen aloitusta. 236 00:13:27,320 --> 00:13:29,280 Täytyy tehdä töitä. Anteeksi. 237 00:13:29,360 --> 00:13:31,800 Puhutaan siitä myöhemmin. Nähdään. 238 00:13:35,000 --> 00:13:36,120 Hei. 239 00:13:38,440 --> 00:13:39,920 Kaikki hyvin? 240 00:13:40,000 --> 00:13:43,360 Kyllä, työkiireitä vain. 241 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Koska olet valmis? 242 00:13:52,440 --> 00:13:53,840 Olet kuin rehtori. 243 00:13:54,920 --> 00:13:55,960 Ei, se vain… 244 00:13:56,800 --> 00:14:00,160 Halusimme pitää viimeisen väittelyn täällä vuoden lopussa. 245 00:14:00,240 --> 00:14:01,080 Ymmärrän. 246 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 Se riippuu. 247 00:14:06,640 --> 00:14:07,560 Se riippuu. 248 00:14:13,640 --> 00:14:15,440 Pitää antaa potkut työmiehelle. 249 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 En vain tiedä kenelle. 250 00:14:19,640 --> 00:14:20,560 Mitä sinä tekisit? 251 00:14:21,600 --> 00:14:24,760 Älä ota sitä kevyesti. 252 00:14:24,840 --> 00:14:28,080 Numerot eivät täsmää, minun on tehtävä päätös. 253 00:14:29,520 --> 00:14:31,160 Luuletko, että tämä on peliä, 254 00:14:31,240 --> 00:14:33,440 tässä tarvitaan empatiaa, eikö niin? 255 00:14:34,960 --> 00:14:36,560 Tarvitsen olemattomia asioita. 256 00:14:37,680 --> 00:14:39,080 Se on elämää, eikö? 257 00:14:41,600 --> 00:14:44,560 Minä menen, jotta voit tehdä tärkeitä päätöksiä. 258 00:15:01,800 --> 00:15:03,840 Voi Luoja! Mitä teet, oletko hullu? 259 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 Asut muiden ihmisten kanssa, 260 00:15:05,920 --> 00:15:08,320 et voi kulkea alasti, hullu! 261 00:15:08,400 --> 00:15:09,520 Niin outoa! 262 00:15:09,600 --> 00:15:10,960 Mitä? Mikä hätänä? 263 00:15:11,040 --> 00:15:13,400 Hitto! Luulin olevani yksin, ja Amy tulee. 264 00:15:13,480 --> 00:15:14,480 Mitä helvettiä? 265 00:15:14,560 --> 00:15:15,760 Pistin itseäni. 266 00:15:17,880 --> 00:15:19,400 Olet aika karvainen. 267 00:15:26,200 --> 00:15:27,440 Tuo tyttö on hullu. 268 00:15:29,680 --> 00:15:32,600 Sanot noin ananas palleillasi? 269 00:15:52,680 --> 00:15:55,840 Hei, kultaseni. -Älä kutsu minua kultaiseksi. 270 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Anteeksi. 271 00:15:58,040 --> 00:15:59,760 Suunnittelen filosofia- 272 00:15:59,840 --> 00:16:01,240 kokoontumista. Tuletko? 273 00:16:01,960 --> 00:16:04,480 En usko. En pidä juhlista. 274 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 Pol tulee myös. 275 00:16:06,800 --> 00:16:07,800 Mitä sitten? 276 00:16:08,800 --> 00:16:11,800 No, teidän kahden välillä on ollut jotain, 277 00:16:12,440 --> 00:16:13,720 ekasta päivästä lähtien. 278 00:16:13,800 --> 00:16:16,520 Hän pitää sinusta, hän on sinkku. 279 00:16:16,600 --> 00:16:18,280 Ei tyttöystävääkään? -Ei. 280 00:16:22,480 --> 00:16:24,920 No, lähden tästä kurssille. Nähdään! 281 00:16:28,280 --> 00:16:29,840 Puhu sinä rehtorille. 282 00:16:29,920 --> 00:16:30,920 Ei, me puhumme. 283 00:16:31,680 --> 00:16:32,840 Katsotaan. 284 00:16:33,640 --> 00:16:35,240 Jos jäädyn, auta minua. 285 00:16:35,320 --> 00:16:37,200 Bolaño tulee myös, rauhoitu. 286 00:16:37,280 --> 00:16:39,720 Silmäni kutiavat. En nukkunut. 287 00:16:39,800 --> 00:16:40,960 Oikeasti? 288 00:16:41,040 --> 00:16:43,800 Olin hermostunut, luin Platonin Pidot. 289 00:16:43,880 --> 00:16:46,040 Luulen, että pääni räjähtää. 290 00:16:46,120 --> 00:16:47,560 Älä liioittele. 291 00:16:47,640 --> 00:16:50,200 Olen tosissani. Aivoni ovat loppu luettuani - 292 00:16:50,280 --> 00:16:52,560 filosofiaa ja yrittänyt ymmärtää sitä. 293 00:16:52,640 --> 00:16:54,720 Oli pakkomielle hyvistä arvosanoista. 294 00:16:54,800 --> 00:16:56,200 Nyt maksan siitä. 295 00:16:56,280 --> 00:16:57,840 Olen kyllästynyt ajattelemaan. 296 00:16:57,920 --> 00:16:59,640 Ajatteleminen on uuvuttavaa. 297 00:16:59,720 --> 00:17:01,880 Ymmärrän kiihkosi filosofiaa vastaan. 298 00:17:02,480 --> 00:17:05,680 Ei se ollut filosofiaa vastaan. -Ota rauhallisesti. 299 00:17:05,760 --> 00:17:07,240 Tämä on niin vaikeaa. 300 00:17:07,320 --> 00:17:12,440 Katsos, useimmat ihmiset ottaisivat tämän mandariinin ja söisivät sen. 301 00:17:12,520 --> 00:17:15,200 Niinpä. Mutta minä otan sen, katson sitä ja ajattelen: 302 00:17:15,280 --> 00:17:17,680 miksi se on olemassa? Mistä se tuli? 303 00:17:17,760 --> 00:17:19,200 Minne se menee? 304 00:17:20,920 --> 00:17:24,720 Kuten dekaanin ministeriön kanssa viimeksi sovittiin… 305 00:17:24,800 --> 00:17:26,319 Tammikuu. -Tammikuu. 306 00:17:27,359 --> 00:17:29,760 Olemme päättäneet järjestää väittelyliigan - 307 00:17:29,839 --> 00:17:31,520 filosofian oppilaiden kanssa - 308 00:17:31,599 --> 00:17:33,319 Maria Bolañon johtaman opastamana, 309 00:17:33,400 --> 00:17:34,840 uudella lähestymistavalla. 310 00:17:35,480 --> 00:17:36,880 María, haluatko selittää? 311 00:17:37,520 --> 00:17:39,600 Kyllä, ideana on kutsua opiskelijat - 312 00:17:39,680 --> 00:17:42,280 avoimeen väittelyyn ottaen - 313 00:17:42,360 --> 00:17:45,040 lähtökohtana Platonin Pidot. 314 00:17:46,440 --> 00:17:50,400 Pidot -uudelleenluonti pääsalissa. 315 00:17:50,920 --> 00:17:54,240 Mitä? Pääsalissa? Päätitkö sen itse? 316 00:17:54,320 --> 00:17:55,960 Meidän mielestä se on oikein. 317 00:17:56,880 --> 00:17:58,440 Punnitaan kahta asiaa. 318 00:17:58,520 --> 00:18:00,280 Ensinnäkin, tämä ei ole oikea tapa, 319 00:18:00,360 --> 00:18:01,760 tri Llorenç. 320 00:18:01,840 --> 00:18:04,240 Dekaanin ministeriö keksi idean. 321 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 He sivuuttivat minut ja haluavat pitää - 322 00:18:06,960 --> 00:18:08,280 jonkinlaisen retken. 323 00:18:08,360 --> 00:18:10,480 Toiseksi, pääsali ei ole - 324 00:18:10,560 --> 00:18:12,440 kokeiluja varten. -Olen samaa mieltä. 325 00:18:12,520 --> 00:18:14,360 Kun se on valmis, se avataan - 326 00:18:14,440 --> 00:18:15,600 virallisella tavalla. 327 00:18:15,680 --> 00:18:16,880 Se on oikein. 328 00:18:16,960 --> 00:18:19,320 Suljetaan pääsali opiskelijoilta. 329 00:18:20,160 --> 00:18:21,480 Kuka sinä luulet olevasi? 330 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 Saanko sanoa jotain? 331 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 Väittelyliigat ovat tylsiä. 332 00:18:28,320 --> 00:18:31,640 Ne ovat kilpailuja, joissa jotkut voittaa, jotkut häviävät. 333 00:18:32,240 --> 00:18:34,040 Meidän tavalla kaikki voittavat. 334 00:18:34,720 --> 00:18:36,520 Varmasti. Kuvittele joitain pöytiä, 335 00:18:36,600 --> 00:18:40,840 joissa on ruokaa kaikille, puhumme läsnäolijoille, 336 00:18:40,920 --> 00:18:45,960 ja aloitamme väittelyn filosofiasta, rakkaudesta, elämästä. 337 00:18:46,480 --> 00:18:50,120 Lopuksi kaikki saavat välipalaa avatessamme - 338 00:18:50,200 --> 00:18:51,320 pääsalin. 339 00:18:51,400 --> 00:18:54,280 Se kumoaisi mielikuvan filosofian opiskelijoista. 340 00:18:54,360 --> 00:18:55,800 Mikä se mielikuva on? 341 00:18:58,320 --> 00:18:59,360 Että olemme tylsiä. 342 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 Me filosofit rakastamme vitsejä. 343 00:19:03,760 --> 00:19:04,880 Nauru saa hengähtämään. 344 00:19:04,960 --> 00:19:07,320 Mikä tapahtuman nimi olisi? 345 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 "Pidot vastaan filosofia." 346 00:19:20,760 --> 00:19:23,680 Jos mies puhuu itsekseen, varo, tyttö. 347 00:19:23,760 --> 00:19:27,400 Älä liioittele, Susana. Hän on hauska mies, siinä kaikki. 348 00:19:27,480 --> 00:19:30,880 Ketä kiinnostaa, Vicky? Tärkeintä on, että hän auttaa sinua. 349 00:19:30,960 --> 00:19:33,640 Se on niin iso… -Niin, liian iso. 350 00:19:33,720 --> 00:19:35,840 Tarkoitan, puutarha on korvaamaton. 351 00:19:35,920 --> 00:19:37,440 Mutta sisällä talossa… 352 00:19:38,280 --> 00:19:39,800 On tyhjiä huoneita. 353 00:19:39,880 --> 00:19:41,600 Käytämme niitä kaikkia, Susana. 354 00:19:41,680 --> 00:19:44,040 Et varmaan käytä keittiötä paljoa. 355 00:19:44,120 --> 00:19:45,680 Varsinkaan kun Alfonso on täällä. 356 00:19:45,760 --> 00:19:47,040 Hiljaa, hän tulee! 357 00:19:53,440 --> 00:19:55,960 Otan nämä lasit. 358 00:20:08,000 --> 00:20:08,920 Olit oikeassa. 359 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 "Otan nämä lasit." 360 00:20:12,080 --> 00:20:13,040 Niin hauskaa. 361 00:20:13,120 --> 00:20:15,440 Se on kuin sokeille selostaisi. 362 00:20:17,840 --> 00:20:20,320 Puhun itselleni, puhun itselleni. 363 00:20:20,400 --> 00:20:21,760 Puhun itselleni! 364 00:20:22,640 --> 00:20:25,680 Jos haluat minun puhuvan itselleni, 365 00:20:26,680 --> 00:20:29,720 varmasti puhun. 366 00:20:30,640 --> 00:20:33,280 Otan kasviskeiton - 367 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 ja kaadan sen viemäriin. 368 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 Noin. 369 00:20:40,120 --> 00:20:41,920 Syököön purkitettua keittoa. 370 00:20:42,440 --> 00:20:43,840 Vitut heistä! 371 00:20:59,040 --> 00:21:01,240 Axel. -Hei. 372 00:21:05,800 --> 00:21:07,200 Halusin kertoa sinulle 373 00:21:07,840 --> 00:21:11,080 että ei ollut tarkoitus sekaantua liiketoimintaasi. 374 00:21:11,600 --> 00:21:13,520 Jos luvut eivät täsmää, ei sitten. 375 00:21:14,880 --> 00:21:16,120 Okei, ei ongelmaa. 376 00:21:17,240 --> 00:21:21,600 Ja rehtori on suostunut pitämään väittelyn täällä - 377 00:21:22,560 --> 00:21:25,440 pääsalissa. Halusin sinun tietävän. 378 00:21:25,520 --> 00:21:28,720 Pyydät anteeksi, jotta saan pääsalin valmiiksi? 379 00:21:28,800 --> 00:21:30,240 En, se ei ole totta. 380 00:21:31,920 --> 00:21:33,040 No osittain. 381 00:21:35,120 --> 00:21:37,320 Halusin tietää valmistuuko se. 382 00:21:39,440 --> 00:21:41,240 Minäkin haluaisin tietää jotain. 383 00:21:43,920 --> 00:21:46,360 Oti kertoi minulle, että olet biseksuaali. 384 00:21:48,320 --> 00:21:49,440 Hemmetti, Oti! 385 00:21:50,800 --> 00:21:52,120 Olisit voinut sanoa. 386 00:21:52,200 --> 00:21:55,040 Luuletko sen määrittelevän ihmisen? 387 00:21:55,120 --> 00:21:56,920 Ei, en välitä, jos olet bi. 388 00:21:57,960 --> 00:22:00,880 Haluaisin tietää, onko jotain muutakin, mitä et sanonut. 389 00:22:03,160 --> 00:22:04,240 Taitaa olla. 390 00:22:05,640 --> 00:22:08,160 Et tiedä yhdestä tyypistä. 391 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Mysteerisi saa ajattelemaan, että piilotat asioita. 392 00:22:13,680 --> 00:22:14,800 No, en. 393 00:22:15,600 --> 00:22:16,600 Okei. 394 00:22:17,320 --> 00:22:18,600 Olen siis väärässä? 395 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Kyllä. 396 00:22:26,480 --> 00:22:28,840 Pian selviää, tuleeko se valmiiksi. 397 00:22:49,160 --> 00:22:50,640 Oletko menossa Bolañolle? 398 00:22:50,720 --> 00:22:51,760 Kyllä. 399 00:22:51,840 --> 00:22:54,400 Pääsen ehkä läpi. En tiedä Otista, Pol. 400 00:22:54,480 --> 00:22:57,800 Mutta sinä ja Pol ette ole enää ystäviä. 401 00:22:57,880 --> 00:22:59,720 Lopeta! Totta kai olemme. 402 00:23:00,720 --> 00:23:01,920 Aivan kuten hänen kanssa. 403 00:23:02,600 --> 00:23:04,440 Octavi, hei. -Hei. 404 00:23:04,520 --> 00:23:06,280 Edellinen artikkelisi oli hyvä. 405 00:23:06,360 --> 00:23:07,720 Kiitos paljon. 406 00:23:07,800 --> 00:23:11,280 Katselin niitä lehtiä, 407 00:23:11,360 --> 00:23:14,280 jotka palautit kirjastoon. Todella mielenkiintoisia. 408 00:23:15,200 --> 00:23:16,320 Ei oikeastaan. 409 00:23:16,880 --> 00:23:19,200 Kannattaa lukea materiaalit. 410 00:23:21,120 --> 00:23:22,800 Haluaisin antaa sinulle A:n. 411 00:23:25,000 --> 00:23:26,440 Hän ei halua minun lukevan. 412 00:23:26,520 --> 00:23:27,720 Hän ei välitä? 413 00:23:28,600 --> 00:23:30,720 Häntä jännitti. -Ei häntä jännittänyt. 414 00:23:31,600 --> 00:23:33,680 Virginian yliopisto - 415 00:23:33,760 --> 00:23:35,400 ja sen älyautot - 416 00:23:35,480 --> 00:23:38,240 ovat opiskelijoideni pakkomielle, 417 00:23:38,320 --> 00:23:41,520 he miettivät, ketkä tai kuinka moni ihminen tulisi tappaa. 418 00:23:42,320 --> 00:23:44,000 Tämä eettinen dilemma on vain - 419 00:23:44,080 --> 00:23:46,280 muunnelma kuuluisasta - 420 00:23:46,360 --> 00:23:47,840 vaunuongelmasta, 421 00:23:47,920 --> 00:23:52,480 jonka Philippa Foot loi yli 50 vuotta sitten. 422 00:23:52,560 --> 00:23:54,840 Luulen, että sinulla on omat ratkaisusi - 423 00:23:54,920 --> 00:23:57,920 älyauton ohjelmoinnista. 424 00:23:58,000 --> 00:24:00,280 Ilmeisesti tähän dilemmaan ei ole - 425 00:24:00,360 --> 00:24:01,320 oikeaa vastausta. 426 00:24:01,400 --> 00:24:04,920 Niin? -Onko tällä harjoituksella pointtia? 427 00:24:07,160 --> 00:24:09,400 Ymmärrän, että se auttaa tutkimaan moraalia ja - 428 00:24:09,480 --> 00:24:11,400 luo hienon eettisen keskustelun. 429 00:24:11,480 --> 00:24:14,880 Mutta kysymys kenen yli ajaisi, 430 00:24:14,960 --> 00:24:17,000 on vähän natsimaista, eikö niin? 431 00:24:17,880 --> 00:24:19,480 Älyauton ohjelmointi niin, 432 00:24:19,560 --> 00:24:21,120 että se tappaa… 433 00:24:21,880 --> 00:24:24,760 Jos se on niin älykäs, miksi se ei pelastaisi heitä? 434 00:24:24,840 --> 00:24:27,840 Voisimme saada sen lentämään jarrujen rikkoutuessa. 435 00:24:28,640 --> 00:24:31,720 Pitäisikö meidän päättää, kenen elämä on arvokkain? Varkaan, 436 00:24:31,800 --> 00:24:33,480 sairaan vai vanhan miehen? 437 00:24:34,400 --> 00:24:36,960 Miksi ihmiskunnalla on pakkomielle uhraamiseen? 438 00:24:37,600 --> 00:24:39,520 Tarvitsemmeko tappamispelin? 439 00:24:39,600 --> 00:24:42,000 Ne saavat meidät valitsemaan puolet, 440 00:24:42,080 --> 00:24:43,400 valitsevat tuomittavat. 441 00:24:43,480 --> 00:24:46,520 Mutta jonain päivänä meistä tulee varmaan se vanha mies, 442 00:24:46,600 --> 00:24:48,160 se varas tai se sairas. 443 00:24:57,840 --> 00:24:59,240 Haluatko drinkin? 444 00:24:59,320 --> 00:25:01,800 Haluaisin, mutta en voi. Töitä Satanassa. 445 00:25:01,880 --> 00:25:03,160 Aloitan aikaisin. 446 00:25:03,240 --> 00:25:06,360 Haluaisin läksyttää sinua kertomisesta Axelille olevani bi. 447 00:25:07,280 --> 00:25:08,960 Se vain lipsahti. 448 00:25:09,040 --> 00:25:10,920 Olet kyllä melkoinen. 449 00:25:12,320 --> 00:25:14,240 Pol, miksi otit etäisyyttä? 450 00:25:14,920 --> 00:25:16,200 Puhuimme ennen paljon. 451 00:25:19,080 --> 00:25:19,920 En tiedä. 452 00:25:20,560 --> 00:25:21,840 Se on outoa. 453 00:25:22,560 --> 00:25:24,840 Etiennen lähdettyä olet ollut etäinen. 454 00:25:26,880 --> 00:25:28,040 Kaikki hyvin, Oti. 455 00:25:28,600 --> 00:25:31,480 Pol, tiedän, että rakastit häntä, mutta en ole tyhmä. 456 00:25:31,560 --> 00:25:33,560 Älä sano "hyvin", koska en usko. 457 00:25:34,520 --> 00:25:35,920 Älä kerro mitä tapahtui, 458 00:25:36,600 --> 00:25:38,680 sano vain jos jokin on vialla. 459 00:25:47,640 --> 00:25:49,120 Olen tukenasi. 460 00:26:00,440 --> 00:26:02,000 Hei. -Hei! 461 00:26:03,360 --> 00:26:04,600 Mikä tämä on? 462 00:26:04,680 --> 00:26:06,080 Lahja sinulle. 463 00:26:07,080 --> 00:26:08,320 Oikeastiko? 464 00:26:08,400 --> 00:26:09,720 Banaanikarkkeja? 465 00:26:10,360 --> 00:26:11,440 Etkö pidä niistä? 466 00:26:12,560 --> 00:26:14,160 Kuka ei pitäisi karkeista? 467 00:26:14,840 --> 00:26:15,680 Miksi? 468 00:26:15,760 --> 00:26:17,080 Se on paras vastalääke - 469 00:26:17,160 --> 00:26:19,120 jatkuvalle kiertoajattelulle. 470 00:26:19,200 --> 00:26:22,120 Se on täydellistä, viemään ajatukset muualle. 471 00:26:22,200 --> 00:26:24,640 Jos tarvitset jotain, María, vihellä. 472 00:26:26,400 --> 00:26:28,400 Olen iloinen, että olet täällä, Octavi. 473 00:26:30,800 --> 00:26:31,920 Hei… 474 00:26:33,840 --> 00:26:34,880 Säälitkö minua? 475 00:26:34,960 --> 00:26:35,800 En. 476 00:26:35,880 --> 00:26:38,000 Säälitkö itseäsi? 477 00:26:40,200 --> 00:26:42,000 Et tietenkään. 478 00:27:21,320 --> 00:27:22,360 María. 479 00:27:25,160 --> 00:27:26,160 Taas? 480 00:27:26,880 --> 00:27:30,480 Tiedän, että ajattelet olevani pahin viholliseni. 481 00:27:30,560 --> 00:27:31,800 En sanonut niin. 482 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 Tule, näytät kamalalta… -Älä koske minuun. 483 00:27:34,480 --> 00:27:36,480 Älä soita ambulanssia. 484 00:27:37,280 --> 00:27:38,400 Miksi olet täällä? 485 00:27:39,800 --> 00:27:43,760 Haluan sinun tietävän, että muistan, 486 00:27:44,400 --> 00:27:46,280 että Pidot -idea oli sinun, 487 00:27:46,360 --> 00:27:48,440 kun olit oppilaani. 488 00:27:48,520 --> 00:27:50,920 Tiedän. Toivottavasti siitä tulee hyvä. 489 00:27:51,560 --> 00:27:52,760 Silvia… 490 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 olet minun ainoa kaverini. 491 00:27:59,520 --> 00:28:00,920 Olin väärässä, 492 00:28:01,000 --> 00:28:03,360 sinä kestit minulta niin paljon. 493 00:28:05,560 --> 00:28:06,800 Ikävöin sinua. 494 00:28:13,840 --> 00:28:15,600 Rakastan sinua, narttu! 495 00:28:21,120 --> 00:28:22,160 Sulje ovi. 496 00:28:23,200 --> 00:28:25,120 Mutta… -Sulje hiton ovi! 497 00:28:50,960 --> 00:28:54,160 Kun Octavi alkoi selittää matkaansa Keniaan, 498 00:28:54,240 --> 00:28:55,520 kuulosti niin feikiltä. 499 00:28:55,600 --> 00:28:58,400 Hän taisi keksiä. Lyön vetoa, että hän meni Düsseldorfiin, 500 00:28:58,480 --> 00:29:00,400 tyypillisen harmaaseen, tylsään kaupunkiin. 501 00:29:00,480 --> 00:29:02,080 Düsseldorf kyllä on kiva. 502 00:29:02,160 --> 00:29:03,960 Tiedän kyllä. 503 00:29:04,040 --> 00:29:06,400 No, miten vain. -Kyllä. 504 00:29:06,480 --> 00:29:09,000 Minulla on serkku opettajana Milwaukeessa 505 00:29:09,080 --> 00:29:12,000 a hän on epätäydellisin mies, jonka olen tavannut. 506 00:29:12,080 --> 00:29:12,920 Milwaukeessa! 507 00:29:13,000 --> 00:29:15,920 Joo, hän on tyhmä, mutta niin komea. 508 00:29:16,000 --> 00:29:17,800 Olen fantasioinut hänestä. 509 00:29:18,760 --> 00:29:20,360 Niin paljon karvoja vatsalla. 510 00:29:20,440 --> 00:29:21,520 Olit oikeassa. 511 00:29:21,600 --> 00:29:24,600 Octavi voi olla hyvä opettaja, mutta hän on huijari. 512 00:29:24,680 --> 00:29:25,800 Hän plagioi. 513 00:29:25,880 --> 00:29:27,640 Ihmiset pettävät sinut. Oti, minä. 514 00:29:27,720 --> 00:29:29,120 Eräänä päivänä hän vain - 515 00:29:29,200 --> 00:29:31,000 käski pakata tavarani ja lähteä. 516 00:29:31,080 --> 00:29:32,320 Minä ja Oti - 517 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 erosimme myös Rain jälkeen. 518 00:29:36,240 --> 00:29:38,600 Eikö hän maininnut sitä? -Ei. 519 00:29:38,680 --> 00:29:42,000 Oli suudelmia ja jotain muutakin. 520 00:29:42,080 --> 00:29:42,920 No… 521 00:29:47,120 --> 00:29:48,800 Älä katso minua. En tiennyt! 522 00:29:48,880 --> 00:29:50,800 Se tyttö kiihottaa minua. 523 00:29:50,880 --> 00:29:52,920 Nyt hän sanoo hänen ja Otin… 524 00:29:53,840 --> 00:29:55,280 Oti, tiedäthän. 525 00:29:56,080 --> 00:29:57,480 Teittekö te jotain? 526 00:30:04,080 --> 00:30:05,080 No… 527 00:30:06,040 --> 00:30:10,720 SUPERMARKETTI JOKA RAKASTAA SINUA 528 00:30:12,560 --> 00:30:13,600 Efra. 529 00:30:14,920 --> 00:30:16,040 Olen ovella. 530 00:30:17,440 --> 00:30:18,520 Tuliko valmista? 531 00:30:24,080 --> 00:30:25,120 Hitto. 532 00:30:31,640 --> 00:30:32,960 Hei. -En voi uskoa sitä. 533 00:30:33,040 --> 00:30:34,800 Sait potkut minun takiani. 534 00:30:35,440 --> 00:30:36,360 No… 535 00:30:36,960 --> 00:30:38,480 Rauhoitu. -En voi. 536 00:30:39,080 --> 00:30:40,920 Veloittavatko he sinua sotkusta? 537 00:30:41,880 --> 00:30:43,240 Halusin kertoa sinulle - 538 00:30:44,640 --> 00:30:45,720 että, minä lähden. 539 00:30:47,200 --> 00:30:48,640 Minne? 540 00:30:48,720 --> 00:30:51,120 Kaupunkiin, missä minua ei tunneta. 541 00:30:52,320 --> 00:30:54,400 Tapaan uusia ihmisiä ja - 542 00:30:55,000 --> 00:30:57,160 työskentelen oppaana - 543 00:30:57,240 --> 00:30:59,000 tai autonpesijänä. 544 00:31:00,040 --> 00:31:01,680 Hitto. Jos en olisi mennyt sisään… 545 00:31:02,360 --> 00:31:04,400 Pol, älä ajattele sitä. 546 00:31:04,480 --> 00:31:05,760 Ei se johtunut sinusta. 547 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 Nyt kun he tietävät, 548 00:31:07,360 --> 00:31:09,560 he saivat tekosyyn irtisanoa minut. 549 00:31:10,800 --> 00:31:12,680 Ei sen takia voi irtisanoa. 550 00:31:12,760 --> 00:31:15,160 Ei virallisesti, se ei ole laillista. 551 00:31:16,480 --> 00:31:17,640 Tiedän syyn olevan AIDS. 552 00:31:18,520 --> 00:31:19,800 Älä sano AIDS. 553 00:31:19,880 --> 00:31:22,320 En sano mitään, mitä et tiedä. 554 00:31:23,240 --> 00:31:25,240 Kaikki säälivät syöpäsairaita. 555 00:31:25,960 --> 00:31:28,000 Jos on HIV-positiivinen, kantaa ruttoa. 556 00:31:31,200 --> 00:31:32,720 Järjestän asioitani. 557 00:31:33,960 --> 00:31:35,320 Ajattelen, asioita, 558 00:31:35,960 --> 00:31:37,000 pidän hauskaa. 559 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 Sopeudun lääkitykseeni. 560 00:31:39,960 --> 00:31:41,800 Mutta et kertonut kenellekään. 561 00:31:42,800 --> 00:31:45,880 Koska he näkevät sinut irstaana homona. 562 00:31:47,800 --> 00:31:48,840 Jessus, Efra… 563 00:31:50,120 --> 00:31:51,960 Ihmiskunnan on poltettava ihmisiä. 564 00:31:53,040 --> 00:31:55,080 Eivätkö sitä selitetä yliopistossa? 565 00:32:00,720 --> 00:32:02,480 Pidin sinusta paljon. Tiedäthän? 566 00:32:06,080 --> 00:32:07,840 Varsinkin kun sanoit: 567 00:32:08,840 --> 00:32:10,320 "Olen Pol. Tarinan loppu." 568 00:32:13,240 --> 00:32:14,160 Kun minä… 569 00:32:18,800 --> 00:32:19,920 Mitä? 570 00:32:21,880 --> 00:32:22,920 …tarkoitan… 571 00:32:24,920 --> 00:32:26,960 minulla oli hauskaa kanssasi. 572 00:32:29,800 --> 00:32:31,080 Älä syytä itseäsi. 573 00:32:32,520 --> 00:32:33,440 Sinä et tiennyt. 574 00:32:36,600 --> 00:32:37,600 Tarinan loppu. 575 00:33:09,160 --> 00:33:10,360 Huhuu. 576 00:33:11,400 --> 00:33:12,280 Hei. 577 00:33:20,240 --> 00:33:22,080 Miten tuntisi meni? 578 00:33:24,040 --> 00:33:25,320 Shakkimatti. 579 00:33:26,680 --> 00:33:28,400 Tiedän, että Pol kertoi sinulle. 580 00:33:32,240 --> 00:33:34,000 Mikset kertonut minulle? 581 00:33:34,760 --> 00:33:36,320 Minua hävetti, Gloria. 582 00:33:37,800 --> 00:33:40,080 Verotoimiston tilanne oli nöyryyttävä. 583 00:33:40,600 --> 00:33:42,760 Olemme yhdessä syystä, eikö niin? 584 00:33:43,360 --> 00:33:44,600 Autamme toisiamme. 585 00:33:44,680 --> 00:33:46,080 Olisin auttanut maksussa. 586 00:33:46,160 --> 00:33:48,560 Ei ikinä! Kiitos, mutta ei. 587 00:33:48,640 --> 00:33:50,640 Itse munasin ja hoidan tämän itse. 588 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 Olet niin ylpeä! 589 00:33:53,160 --> 00:33:55,400 Älä suutu, kulta. 590 00:33:56,440 --> 00:33:58,680 Nyt minun on työskenneltävä Rain talossa, 591 00:33:59,800 --> 00:34:01,360 kunnes olen maksanut. 592 00:34:02,200 --> 00:34:03,520 Ja sitten se on tehty. 593 00:34:03,600 --> 00:34:04,720 Minulla on sopimus. 594 00:34:06,840 --> 00:34:08,080 Tietenkin sinulla on. 595 00:34:08,880 --> 00:34:10,280 Kohtelevatko he sinua hyvin? 596 00:34:11,280 --> 00:34:13,080 Kyllä kohtelevat. 597 00:34:13,880 --> 00:34:16,280 Tänään omistaja sanoi minulle: 598 00:34:16,360 --> 00:34:20,000 "Alfonso, pidä tauko, ota drinkki!" 599 00:34:20,920 --> 00:34:23,760 Siinä minä olin, kuin kuningas - 600 00:34:23,840 --> 00:34:26,199 juomassa olutta puutarhassa. 601 00:34:42,560 --> 00:34:44,159 Olet tähti! -Nähdään! 602 00:34:44,239 --> 00:34:46,120 Heippa, hyvää yötä. -Tule. 603 00:34:46,199 --> 00:34:47,480 Moikka! -Moi! 604 00:34:47,560 --> 00:34:49,600 Moi. -Nähdään huomenna, söpöliini. 605 00:34:49,679 --> 00:34:51,679 Moikka! Sammutanko valot? 606 00:34:51,760 --> 00:34:54,480 Ei, Dino on siellä! -Okei, hyvää yötä! 607 00:35:09,720 --> 00:35:12,680 Tule sisään. -Olin lähdössä, täällä ei ole ketään. 608 00:35:13,560 --> 00:35:15,840 Herkullista! Olet nopea oppimaan. 609 00:35:17,880 --> 00:35:20,240 Huomattuani, että voin ottaa pillereitä ja - 610 00:35:20,320 --> 00:35:22,320 juoda, hemmottelen välillä itseäni. 611 00:35:23,600 --> 00:35:25,240 Tule lähemmäksi. 612 00:35:26,080 --> 00:35:29,120 Haluatko asua saarella ja salata asioita? minä en! 613 00:35:29,200 --> 00:35:30,880 Kukapa ei katuisi jotain? 614 00:35:30,960 --> 00:35:32,360 En minäkään. 615 00:35:32,440 --> 00:35:33,920 Se on puhdasta filosofiaa. 616 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 Ei huono. 617 00:35:39,600 --> 00:35:41,840 Ai, pidät minun pillerirasiasta. 618 00:35:43,040 --> 00:35:45,280 Musta ja valkoinen, kuten dominot. 619 00:35:45,960 --> 00:35:46,920 Katso. 620 00:35:54,400 --> 00:35:56,240 Parasetamolin valtiattaremme, 621 00:35:56,320 --> 00:35:57,760 älköön koskaan kukistu, 622 00:35:58,400 --> 00:35:59,800 me pyydämme, oi Herra. 623 00:36:02,640 --> 00:36:06,080 Omepratsoli, suojani vatsamyrskyjä vastaan. 624 00:36:08,400 --> 00:36:10,600 Loratsepaami, vain puolikas. 625 00:36:11,240 --> 00:36:13,840 Olen lopetellut ahdistuslääkitystäni - 626 00:36:13,920 --> 00:36:16,360 kahden vuoden ajan, teen sen hitaasti. 627 00:36:17,520 --> 00:36:20,640 Ja todellinen ja ainoa ystäväni, antiretroviraalit. 628 00:36:21,840 --> 00:36:24,680 Olen pitänyt viholliseni loitolla jo 25 vuotta. 629 00:36:24,760 --> 00:36:26,240 Yksi, yhdeksän, yhdeksän, viisi. 630 00:36:27,400 --> 00:36:29,520 Ystäväni kuolivat ennen kuin he löysivät - 631 00:36:29,600 --> 00:36:31,440 tehokkaan lääkeyhdistelmän. 632 00:36:31,520 --> 00:36:33,520 Olen viimeinen elossa. 633 00:36:36,720 --> 00:36:37,720 Millaisia he olivat? 634 00:36:37,800 --> 00:36:40,040 Ystäväni? Minulla oli paljon! 635 00:36:40,720 --> 00:36:42,520 Ja he putosivat kuin kärpäset. 636 00:36:44,440 --> 00:36:46,800 Adyel, 28-vuotias kuubalainen mies. 637 00:36:48,240 --> 00:36:50,680 Syvältä Extremaduralta kotoisin oleva - 638 00:36:50,760 --> 00:36:53,840 Juan Carlos lähti kaupungista, koska häntä kivitettiin. 639 00:36:53,920 --> 00:36:55,440 Siellä oli kulkue, 640 00:36:55,520 --> 00:36:58,480 ja he kivittivät häntä, koska hän oli homo. 641 00:37:00,360 --> 00:37:01,360 Jordi… 642 00:37:01,920 --> 00:37:03,880 Jordi, hieno mies, asianajaja. 643 00:37:03,960 --> 00:37:05,280 Niin iso kyrpä. 644 00:37:05,360 --> 00:37:06,840 Uskomatonta! 645 00:37:06,920 --> 00:37:09,720 Hänen leski ja kaksi poikaansa eivät päässeet yli siitä. 646 00:37:12,440 --> 00:37:14,400 Hei, ole kiltti! 647 00:37:15,400 --> 00:37:17,800 Älä katso minua kuin olisin sairas. 648 00:37:18,360 --> 00:37:20,040 En katsonut sinua sillä tavalla. 649 00:37:22,160 --> 00:37:23,960 Mutta olet sairas, eikö niin? 650 00:37:24,840 --> 00:37:25,840 En. 651 00:37:27,560 --> 00:37:29,520 Sairailla ovat kuumeessa ja sängyssä. 652 00:37:30,080 --> 00:37:31,600 Minulla on virus. 653 00:37:31,680 --> 00:37:33,520 Hyväksymme toisemme, elämme sovussa. 654 00:37:34,280 --> 00:37:35,840 Tulen töihin päivittäin. 655 00:37:35,920 --> 00:37:38,840 Pidän baarista huolta, puhun asiakkaiden kanssa. 656 00:37:38,920 --> 00:37:41,800 Esiinnyn lavalla. Näytänkö sairaalta? 657 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 Et tietenkään. 658 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 Se on yhteiskunnan ennakkoluuloa. 659 00:37:47,440 --> 00:37:49,640 Vitun yhteiskunta! 660 00:37:50,200 --> 00:37:51,840 En tarvitse hyväksyntää. 661 00:37:51,920 --> 00:37:54,080 En tarvitse paikkaa heidän maailmassaan. 662 00:37:56,160 --> 00:37:59,480 Diagnoosin saatuani, olen pitänyt itsestäni parempaa huolta. 663 00:37:59,560 --> 00:38:01,400 Jos en olisi, näyttäisinkö näin hyvältä? 664 00:38:02,440 --> 00:38:03,800 Pukeudun paremmin. 665 00:38:03,880 --> 00:38:05,440 Syön paremmin. 666 00:38:05,520 --> 00:38:08,360 Kaikki maistuu paremmalta, sopii paremmin. 667 00:38:08,440 --> 00:38:09,720 Ostan lahjoja itselleni. 668 00:38:09,800 --> 00:38:11,680 Olen hemmoteltu lapsi. 669 00:38:14,400 --> 00:38:17,160 Tajusin, että olen - 670 00:38:17,800 --> 00:38:19,640 impulsiivinen nautinnolle. 671 00:38:20,640 --> 00:38:22,760 Kaiken kaikkiaan, Apollo, 672 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 se on terveyden salaisuus. 673 00:38:31,160 --> 00:38:32,200 Ei mitään sanottavaa? 674 00:38:35,720 --> 00:38:37,760 Haluaisin sinun tapaavan jonkun. 675 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Onko hän komea? 676 00:38:41,240 --> 00:38:42,160 Hän on nainen. 677 00:38:43,400 --> 00:38:44,520 Olet erotettu! 678 00:38:45,840 --> 00:38:48,960 Minulla ei ole aikaa heteroyhteisölle. 679 00:38:49,040 --> 00:38:50,640 Mutta Apollo suosittelee häntä. 680 00:38:53,280 --> 00:38:55,480 Dino teki Apollon iloiseksi tänään.