1 00:00:06,040 --> 00:00:08,800 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,360 UNE SÉRIE ORIGINALE MOVISTAR+ 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,440 Pol, on y va ! 4 00:00:35,520 --> 00:00:39,440 Glória va à l'école et moi au centre communautaire. 5 00:00:39,520 --> 00:00:41,280 Mais je ne suis pas pressé. 6 00:00:41,360 --> 00:00:45,240 Bien sûr, tu n'as pas besoin de jouer aux échecs toute la journée, 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,240 tu vas devenir Kasparov. 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,360 C'était un vrai champion. 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,920 Bon, les garçons, j'y vais. 10 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 À ce soir. Passez une bonne journée. 11 00:00:58,560 --> 00:01:02,000 Je ne sais pas combien de temps je vais tenir cette histoire d'échecs. 12 00:01:06,760 --> 00:01:07,840 Tu n'as pas à le faire. 13 00:01:09,040 --> 00:01:10,400 Elle le sait depuis des jours. 14 00:01:10,480 --> 00:01:13,360 Bon sang ! Tu lui as dit ? 15 00:01:13,440 --> 00:01:14,440 Elle avait des doutes. 16 00:01:15,320 --> 00:01:17,440 Elle attend que tu lui en parles. 17 00:01:17,520 --> 00:01:21,200 C'est pas possible ! Je t'avais demander de ne rien dire ! 18 00:01:21,280 --> 00:01:22,560 Moi, je ne crie pas. 19 00:01:23,960 --> 00:01:27,760 Pol, c'est vraiment difficile de lui faire face. 20 00:01:27,840 --> 00:01:29,640 Oui, mais c'est ta femme. 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,360 Pourquoi on a emménagé ici ? 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,800 C'était un projet familial. 23 00:01:32,880 --> 00:01:35,640 Pourquoi ne pourrait-on pas se parler sans avoir peur ? 24 00:01:38,080 --> 00:01:42,160 Tu essayes de me dire quelque chose ? 25 00:01:48,720 --> 00:01:50,200 Je ne travaille plus au parking. 26 00:01:50,960 --> 00:01:52,720 Je travaille au bar Satanassa. 27 00:01:54,280 --> 00:01:57,480 - Ils ne vendent pas de la drogue là-bas ? - Non, pas du tout. 28 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 Tu as raison. 29 00:02:03,080 --> 00:02:04,480 Je dois parler à Glória. 30 00:02:07,640 --> 00:02:08,680 Dis-moi… 31 00:02:12,640 --> 00:02:14,039 Tu vas bien ? 32 00:02:15,000 --> 00:02:16,039 Oui. 33 00:02:17,000 --> 00:02:19,440 Ils te traitent bien chez Rai ? 34 00:02:20,560 --> 00:02:21,640 Oui. 35 00:03:03,600 --> 00:03:06,920 VOITURES INTELLIGENTES 36 00:03:18,120 --> 00:03:19,280 Enfin ! 37 00:03:19,360 --> 00:03:20,440 Qu'est-ce que tu veux ? 38 00:03:20,520 --> 00:03:22,160 Tranquille, je ne veux pas d'argent. 39 00:03:22,240 --> 00:03:24,120 Mais tu ne réponds pas à mes appels. 40 00:03:25,600 --> 00:03:26,760 Efra… pas ici. 41 00:03:26,840 --> 00:03:29,320 Qu'est-ce que tu veux ? Attends, j'ai envie de parler. 42 00:03:29,400 --> 00:03:31,320 On ne peut pas parler ? Comment tu vas ? 43 00:03:31,400 --> 00:03:32,520 Non, pas ici. 44 00:03:34,400 --> 00:03:35,520 Pol… 45 00:03:35,600 --> 00:03:37,320 Je suis pas là pour qu'on se dispute. 46 00:03:37,400 --> 00:03:38,960 Je voulais voir comment tu allais. 47 00:03:39,040 --> 00:03:41,400 Merde ! Tu veux pas rendre les choses plus faciles ? 48 00:03:42,360 --> 00:03:44,040 Rends les choses faciles pour moi. 49 00:03:44,120 --> 00:03:46,400 Pourquoi tu crois que je réponds pas ? 50 00:03:47,320 --> 00:03:49,480 Dis-moi quand on peut parler. 51 00:03:51,200 --> 00:03:53,240 Je sais pas, mais pas ici. 52 00:04:01,200 --> 00:04:02,240 Vous pensez 53 00:04:02,320 --> 00:04:04,160 que les humains ont de la dignité ? 54 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 Oui. 55 00:04:06,600 --> 00:04:08,720 La réponse semble évidente : oui. 56 00:04:09,800 --> 00:04:12,560 Prenons l'exemple de cette étude de l'Université de Virginie, 57 00:04:12,640 --> 00:04:13,960 aux États-Unis. 58 00:04:14,040 --> 00:04:17,400 Imaginez que vous devez programmer une voiture autonome. 59 00:04:17,480 --> 00:04:19,520 Un jour, les freins pourraient lâcher 60 00:04:19,600 --> 00:04:23,279 à un passage piétons où se trouvent huit personnes. 61 00:04:24,440 --> 00:04:25,399 Est-il plus éthique 62 00:04:25,480 --> 00:04:29,160 de rouler sur un groupe de trois piétons 63 00:04:29,240 --> 00:04:31,400 ou sur un groupe de cinq ? 64 00:04:31,480 --> 00:04:33,360 Trois, bien sûr. Ça fait moins de dégâts. 65 00:04:33,440 --> 00:04:35,240 D'accord. Et si je vous dis 66 00:04:35,320 --> 00:04:37,880 que ces trois piétons sont des enfants, 67 00:04:37,960 --> 00:04:40,560 et que les cinq sont des retraités de 90 ans ? 68 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 Vous pensez toujours que tuer le groupe de trois 69 00:04:43,960 --> 00:04:45,200 causera moins de dégâts ? 70 00:04:45,280 --> 00:04:47,240 - Non, c'est… - Non. 71 00:04:47,320 --> 00:04:50,600 Nous pourrions dire que les humains ont de la dignité, 72 00:04:50,680 --> 00:04:54,360 mais pensez-vous que certains en ont plus que d'autres ? 73 00:04:54,440 --> 00:04:55,440 Oui. 74 00:04:56,000 --> 00:04:57,680 Non. 75 00:05:03,040 --> 00:05:04,640 Silence ! 76 00:05:04,720 --> 00:05:07,960 Silence ! Je vais vous donner un cas concret. 77 00:05:09,080 --> 00:05:10,760 Sur un passage piétons 78 00:05:10,840 --> 00:05:15,320 se trouvent une vieille dame, un malade, un homme d'affaires, et un voleur. 79 00:05:16,440 --> 00:05:19,840 Qui la voiture autonome devrait renverser, 80 00:05:19,920 --> 00:05:21,440 pour un moindre mal ? 81 00:05:24,840 --> 00:05:26,040 La personne malade. 82 00:05:26,120 --> 00:05:27,440 Biel, non, le voleur ! 83 00:05:27,520 --> 00:05:31,800 Non, le voleur peut toujours réintégrer 84 00:05:31,880 --> 00:05:33,760 la société et être productif. 85 00:05:33,840 --> 00:05:35,640 Mais la personne malade ne le peut pas. 86 00:05:36,640 --> 00:05:38,240 - J'y crois pas. - Il a raison. 87 00:05:38,880 --> 00:05:40,240 Qu'est-ce qu'il y a ? 88 00:05:40,320 --> 00:05:42,640 J'essaye d'être logique, vous êtes sentimentaux. 89 00:05:42,720 --> 00:05:45,320 Non, c'est intéressant. 90 00:05:45,400 --> 00:05:46,680 Allez-y, continuez. 91 00:05:46,760 --> 00:05:48,200 Eh bien, c'est juste que… 92 00:05:48,280 --> 00:05:51,160 Je ne sais pas si l'éthique peut être basée 93 00:05:51,240 --> 00:05:53,400 sur des sentiments. Ils sont subjectifs. 94 00:05:53,960 --> 00:05:56,520 Vous proposez donc une position idéologique 95 00:05:56,600 --> 00:05:59,560 basée sur l'optimisation du profit économique. 96 00:06:00,640 --> 00:06:05,520 Oui, le malade coûte beaucoup d'argent à la société. 97 00:06:05,600 --> 00:06:07,360 Pensez aux ressources de l'État. 98 00:06:07,440 --> 00:06:09,440 Tout n'est donc qu'une question d'argent ? 99 00:06:10,960 --> 00:06:13,120 L'argent ne pose-t-il pas problème 100 00:06:13,200 --> 00:06:15,560 dans l'élaboration des politiques de santé publique ? 101 00:06:15,640 --> 00:06:18,040 Les facteurs économiques sont essentiels pour le soin. 102 00:06:18,120 --> 00:06:20,160 Surtout aux États-Unis. 103 00:06:20,240 --> 00:06:22,000 Je pense que si nous devons 104 00:06:22,080 --> 00:06:25,440 programmer la voiture autonome pour causer le moins de dégâts, 105 00:06:25,520 --> 00:06:29,720 peut-être que la question n'est pas de savoir qui mérite de mourir, 106 00:06:29,800 --> 00:06:33,120 mais qui sont les trois qui méritent d'être sauvés. 107 00:06:34,280 --> 00:06:35,880 C'est bien dit, jeune homme. 108 00:06:39,440 --> 00:06:41,680 Mon idée du Banquet de Platon tient toujours. 109 00:06:42,440 --> 00:06:43,880 Le débat sur l'amour… 110 00:06:44,520 --> 00:06:45,680 Tu ne veux pas le faire ? 111 00:06:47,160 --> 00:06:50,360 Tu es en train de surmonter quelque chose en rapport avec le jambon. 112 00:06:51,000 --> 00:06:51,840 Je me trompe ? 113 00:06:54,560 --> 00:06:55,640 Donc… 114 00:06:55,720 --> 00:07:00,000 le débat pourrait nous aider à oublier nos traumatismes ? 115 00:07:03,480 --> 00:07:04,640 Bien. 116 00:07:05,920 --> 00:07:07,480 Tu feras équipe avec Biel. 117 00:07:08,840 --> 00:07:10,440 Quoi ? Lui et moi ? 118 00:07:10,520 --> 00:07:12,040 - Oui. - Non ! 119 00:07:12,120 --> 00:07:13,280 - Si. - Hors de question ! 120 00:07:13,360 --> 00:07:15,320 Le gars qui ne voulait pas réfléchir. 121 00:07:15,400 --> 00:07:18,400 - Non, María, non. - Il a de meilleures notes. 122 00:07:18,480 --> 00:07:20,880 Tu as repassé l'examen et tu n'as eu que la moyenne. 123 00:07:21,720 --> 00:07:22,880 C'est agaçant, non ? 124 00:07:24,160 --> 00:07:26,040 Eh bien, fais-toi une raison. 125 00:07:26,120 --> 00:07:28,120 Même si c'est dur à accepter. 126 00:07:28,200 --> 00:07:32,080 Il y a des gens aussi talentueux que toi, voire plus. 127 00:07:34,000 --> 00:07:35,680 Et ils sont plus heureux aussi. 128 00:07:37,840 --> 00:07:41,000 Demain, à 11 h, on ira voir le recteur et le doyen. 129 00:07:45,480 --> 00:07:46,960 J'ai volé ce jambon. 130 00:07:49,800 --> 00:07:51,480 Tu me veux toujours dans ton équipe ? 131 00:07:53,280 --> 00:07:54,720 Une malade et un voleur. 132 00:07:56,720 --> 00:07:59,080 On évitera les voitures intelligentes. 133 00:08:03,440 --> 00:08:04,760 Bien. 134 00:08:05,600 --> 00:08:09,040 Je vais allumer l'aspirateur de la piscine, 135 00:08:09,800 --> 00:08:11,960 on va voir si ça peut la nettoyer. 136 00:08:12,480 --> 00:08:14,960 Et je vais laisser ça 137 00:08:16,160 --> 00:08:18,240 juste ici. 138 00:08:18,320 --> 00:08:20,080 À qui vous parlez ? 139 00:08:21,120 --> 00:08:24,000 À personne. À moi-même. 140 00:08:24,080 --> 00:08:25,040 Vous racontez tout. 141 00:08:25,120 --> 00:08:27,520 Laisser ça ici, allumer l'aspirateur. 142 00:08:27,600 --> 00:08:30,760 Je me suis sûrement habitué à ma propre compagnie 143 00:08:30,840 --> 00:08:32,200 quand ma femme est décédée. 144 00:08:34,680 --> 00:08:38,679 Vous ne vous sentez pas seule dans une si grande maison ? 145 00:08:38,760 --> 00:08:41,640 Non, bien sûr que non. Je ne suis pas seule. 146 00:08:42,200 --> 00:08:43,760 Désolé. Désolé. 147 00:08:43,840 --> 00:08:45,600 Désolé ? Vous vous rendez compte 148 00:08:45,679 --> 00:08:48,320 que vous l'avez déjà dit un millier de fois ? 149 00:08:48,400 --> 00:08:49,760 Oui, désolé… 150 00:08:49,840 --> 00:08:52,080 Oui, je vais… 151 00:08:52,680 --> 00:08:54,120 Peu importe. 152 00:09:28,960 --> 00:09:31,400 - Je suis un vrai rat de bibliothèque. - Moi aussi. 153 00:09:32,520 --> 00:09:34,800 On m'appelle comme ça des fois. 154 00:09:34,880 --> 00:09:38,160 Cela veut dire que vous êtes différents de la plupart des autres ici. 155 00:09:38,760 --> 00:09:40,200 Vous devriez être content. 156 00:09:40,280 --> 00:09:42,760 - Je peux ? - Oui, mais vous allez vous ennuyer. 157 00:09:43,440 --> 00:09:44,480 Impossible. 158 00:09:46,800 --> 00:09:48,960 Waouh, c'est une sacrée relique. 159 00:09:49,040 --> 00:09:50,520 Comme vous dites, une relique. 160 00:09:52,560 --> 00:09:53,600 Je vous rends ça. 161 00:09:56,200 --> 00:09:59,760 Écoutez, je ne veux pas être un lèche-bottes, mais 162 00:09:59,840 --> 00:10:01,080 j'adore vos cours. 163 00:10:01,160 --> 00:10:02,800 Merci beaucoup. 164 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Mais si je dois vous recaler, je le ferai. 165 00:10:06,880 --> 00:10:08,280 Je viens rendre ça aussi. 166 00:10:10,400 --> 00:10:11,560 Il est charmant. 167 00:10:11,640 --> 00:10:14,240 Il est sage. Je voudrais être comme lui. 168 00:10:14,320 --> 00:10:16,200 Tu as lu son dernier article ? 169 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 Tiens. Il est très bon. 170 00:10:22,640 --> 00:10:24,160 OURAGANS CULTURELS 171 00:10:32,680 --> 00:10:35,320 OURAGANS CULTURELS 172 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 Oui, c'est très similaire. 173 00:10:45,680 --> 00:10:47,960 C'est presque identique. Il l'a plagié. 174 00:10:48,040 --> 00:10:49,240 C'est du plagiat. 175 00:10:49,320 --> 00:10:52,600 Regarde, le titre, le sujet, des phrases entières. 176 00:10:52,680 --> 00:10:54,000 Biel, 177 00:10:54,080 --> 00:10:55,640 tout le monde triche. J'ai triché. 178 00:10:55,720 --> 00:10:58,320 - Tu ne l'as même pas bien fait… - C'est pas drôle. 179 00:10:58,400 --> 00:11:00,280 Et ce n'est pas le seul article concerné. 180 00:11:00,360 --> 00:11:02,000 J'ai regardé dans d'autres magazines 181 00:11:02,080 --> 00:11:04,720 et j'ai trouvé six articles plagiés. 182 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 Pourquoi un homme si sage ferait ça ? 183 00:11:06,880 --> 00:11:08,160 Il n'est peut-être pas sage. 184 00:11:08,240 --> 00:11:10,280 Peut-être qu'il porte une oreillette en cours. 185 00:11:10,360 --> 00:11:12,720 - Oh, merci. - C'est un imposteur. 186 00:11:12,800 --> 00:11:15,440 Il gagne de l'argent en copiant des articles de magazines 187 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 que personne ne lit. 188 00:11:17,000 --> 00:11:18,440 Octavi utilise ses mots. 189 00:11:18,520 --> 00:11:21,400 Les magazines servent d'inspiration. Tous les écrivains copient. 190 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 - Les philosophes ont copié Platon. - Non. 191 00:11:23,560 --> 00:11:25,520 - Oui. - Oui, comment on dit ? 192 00:11:25,600 --> 00:11:29,320 - La philosophie, c'est… - Non. "La philosophie occidentale, c'est 193 00:11:29,400 --> 00:11:30,600 une annotation de Platon." 194 00:11:30,680 --> 00:11:33,160 - J'adore cette phrase. - Oui, elle est trop bien. 195 00:11:33,240 --> 00:11:34,920 - Tu sais à quoi je pense ? - À quoi ? 196 00:11:35,000 --> 00:11:36,080 Un vibromasseur. 197 00:11:37,440 --> 00:11:39,160 - C'est pas vrai. - Si. 198 00:11:51,000 --> 00:11:52,800 Salut, Biel. 199 00:11:52,880 --> 00:11:54,600 C'est pas une bonne journée, Pol. 200 00:11:57,200 --> 00:11:58,360 C'est mon quotidien. 201 00:12:00,480 --> 00:12:02,480 J'ai besoin de toi pour la Ligue de Débat. 202 00:12:04,640 --> 00:12:05,520 Intéressant ! 203 00:12:05,600 --> 00:12:07,320 Le meilleur étudiant a besoin de moi ! 204 00:12:07,400 --> 00:12:08,360 Biel, arrête. 205 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 Je t'ai dit que la Ligue de Débat était à toi. 206 00:12:12,440 --> 00:12:13,880 Ce n'est pas une ligue alors. 207 00:12:15,200 --> 00:12:17,920 Bolaño veut recréer le Banquet de Platon. 208 00:12:18,520 --> 00:12:20,000 - Une pièce de théâtre ? - Non ! 209 00:12:20,680 --> 00:12:22,080 Non, ce serait un débat 210 00:12:22,160 --> 00:12:24,480 sur tout ce qu'on veut. 211 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 Imagine une table dans le cloître, 212 00:12:26,680 --> 00:12:28,800 pleine de jambon et de charcuterie. 213 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 Nous poserons une question pour en débattre. 214 00:12:30,920 --> 00:12:33,000 Alors quoi ? Je suis assez bon maintenant ? 215 00:12:34,000 --> 00:12:35,240 Ce n'est pas la question. 216 00:12:36,120 --> 00:12:38,400 Non, tu cherches quelqu'un de médiocre. 217 00:12:39,680 --> 00:12:42,800 Écoute, tout le monde n'aura pas son diplôme. 218 00:12:43,440 --> 00:12:44,680 Mais toi et moi oui. 219 00:12:44,760 --> 00:12:46,040 Tu sais pourquoi ? 220 00:12:46,680 --> 00:12:48,160 Pas parce qu'on est bon, 221 00:12:48,240 --> 00:12:50,360 mais parce qu'on s'intéresse à la philosophie. 222 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 Je veux travailler avec toi, 223 00:12:52,680 --> 00:12:54,440 parce que tu es passionné. 224 00:13:01,040 --> 00:13:02,520 J'aurai mon moment de gloire ? 225 00:13:04,160 --> 00:13:05,800 Évidemment. 226 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 Tu veux servir de la nourriture en juin ? 227 00:13:08,000 --> 00:13:09,200 Il y aura des mouches. 228 00:13:10,280 --> 00:13:11,800 On trouvera un autre endroit. 229 00:13:13,400 --> 00:13:15,880 Ton cher ami ne travaillait pas dans le coin ? 230 00:13:19,560 --> 00:13:21,440 Oui oui, bien sûr. 231 00:13:23,560 --> 00:13:25,800 Je te dis que je l'ai dit avant de commencer. 232 00:13:27,320 --> 00:13:29,280 Je dois aller travailler, désolé. 233 00:13:29,360 --> 00:13:31,800 On en reparlera. Salut. 234 00:13:35,000 --> 00:13:36,120 Salut. 235 00:13:38,440 --> 00:13:39,920 Tu vas bien ? 236 00:13:40,000 --> 00:13:43,360 Oui, je suis juste occupé. 237 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Tu auras fini quand ? 238 00:13:52,440 --> 00:13:53,840 Tu parles comme le recteur. 239 00:13:54,920 --> 00:13:55,960 Non, c'est juste que… 240 00:13:56,800 --> 00:14:00,160 On pensait organiser le débat ici à la fin de l'année. 241 00:14:00,240 --> 00:14:01,080 Je vois. 242 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 Ça dépend. 243 00:14:06,640 --> 00:14:07,560 Ça dépend. 244 00:14:13,640 --> 00:14:15,440 Je dois virer un ouvrier. 245 00:14:17,400 --> 00:14:18,520 Mais je ne sais pas qui. 246 00:14:19,400 --> 00:14:20,560 Qu'est-ce que tu ferais ? 247 00:14:21,600 --> 00:14:24,760 Ne prends pas ça à la légère. 248 00:14:24,840 --> 00:14:28,080 Les chiffres ne collent pas, je dois prendre une décision. 249 00:14:29,520 --> 00:14:31,160 Tu penses que c'est un jeu, 250 00:14:31,240 --> 00:14:33,440 mais ça demande le l'empathie, non ? 251 00:14:34,840 --> 00:14:36,720 J'ai besoin de choses que je n'ai pas. 252 00:14:37,680 --> 00:14:39,080 C'est la vie, non ? 253 00:14:41,560 --> 00:14:44,720 Je vais y aller pour que tu puisses prendre des décisions importantes. 254 00:15:01,800 --> 00:15:04,120 Oh mon Dieu ! Mais qu'est-ce que tu fous ? 255 00:15:04,200 --> 00:15:08,240 Tu vis pas tout seul ici, tu peux pas te balader tout nu comme ça ! 256 00:15:08,320 --> 00:15:09,520 C'est trop bizarre ! 257 00:15:09,600 --> 00:15:10,960 Qu'est-ce qui se passe ? 258 00:15:11,040 --> 00:15:13,400 Merde ! Je pensais être seul et Amy est arrivée. 259 00:15:13,480 --> 00:15:14,480 C'est quoi ce bordel ? 260 00:15:14,560 --> 00:15:15,760 Je me suis piqué. 261 00:15:17,880 --> 00:15:19,400 T'es assez poilu. 262 00:15:26,200 --> 00:15:27,440 Cette fille est cinglée. 263 00:15:29,680 --> 00:15:32,600 Tu dis ça avec un ananas sur tes couilles ? 264 00:15:52,680 --> 00:15:55,840 - Salut, mon chou. - Ne m'appelle pas comme ça. 265 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Désolée. 266 00:15:58,040 --> 00:15:59,760 Je suis en train d'organiser la soirée 267 00:15:59,840 --> 00:16:01,240 philosophie. Tu viendras ? 268 00:16:01,960 --> 00:16:04,480 Je ne pense pas. Je n'aime pas les fêtes. 269 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 Pol sera là. 270 00:16:06,800 --> 00:16:07,800 Et ? 271 00:16:08,800 --> 00:16:11,800 Eh bien, il se passe quelque chose entre vous deux, 272 00:16:12,440 --> 00:16:13,720 depuis le premier jour. 273 00:16:13,800 --> 00:16:16,520 Il t'aime bien, il n'a ni copain, ni copine. 274 00:16:16,600 --> 00:16:18,280 - Copine ? - Oui. 275 00:16:22,480 --> 00:16:24,920 Bon, je vais en cours. Salut ! 276 00:16:28,280 --> 00:16:29,840 Tu parleras au recteur. 277 00:16:29,920 --> 00:16:30,920 Non, tous les deux. 278 00:16:31,680 --> 00:16:32,840 On verra. 279 00:16:33,640 --> 00:16:35,240 Si j'ai un trou, tu m'aides. 280 00:16:35,320 --> 00:16:37,200 Bolaño sera là, tranquille. 281 00:16:37,280 --> 00:16:39,720 Mes yeux me grattent. J'ai pas dormi. 282 00:16:39,800 --> 00:16:40,960 C'est vrai ? 283 00:16:41,040 --> 00:16:43,800 J'étais stressé, j'ai lu Le Banquet de Platon. 284 00:16:43,880 --> 00:16:46,040 Je crois que ma tête va exploser. 285 00:16:46,120 --> 00:16:47,560 N'exagère pas. 286 00:16:47,640 --> 00:16:50,200 Je t'assure. Mon cerveau est cuit après avoir lu 287 00:16:50,280 --> 00:16:52,560 de la philosophie et essayé de comprendre. 288 00:16:52,640 --> 00:16:54,720 Je suis obsédé par les bonnes notes. 289 00:16:54,800 --> 00:16:56,200 J'en paye le prix. 290 00:16:56,280 --> 00:16:57,840 J'en ai marre de penser. 291 00:16:57,920 --> 00:16:59,640 C'est épuisant. 292 00:16:59,720 --> 00:17:01,880 Je comprends ta rage contre la philosophie. 293 00:17:02,480 --> 00:17:05,680 - Ce n'était pas contre la philosophie. - Vas-y doucement. 294 00:17:05,760 --> 00:17:07,240 C'est tellement dur. 295 00:17:07,320 --> 00:17:12,440 La plupart des gens prendraient la mandarine et la mangeraient. 296 00:17:12,520 --> 00:17:15,359 C'est tout. Mais moi je la prends, je la regarde et je me dis : 297 00:17:15,440 --> 00:17:17,680 pourquoi ça existe ? D'où vient-elle ? 298 00:17:17,760 --> 00:17:19,200 Où va-t-elle ? 299 00:17:20,920 --> 00:17:24,720 Comme convenu avec le doyen en… 300 00:17:24,800 --> 00:17:26,319 - Janvier. - Janvier. 301 00:17:27,359 --> 00:17:29,760 Nous avons décidé d'organiser une Ligue de Débat 302 00:17:29,839 --> 00:17:31,520 avec des étudiants en philosophie, 303 00:17:31,599 --> 00:17:33,319 guidés par María Bolaño, 304 00:17:33,400 --> 00:17:34,840 avec une nouvelle approche. 305 00:17:35,440 --> 00:17:37,480 María, tu veux bien nous expliquer ? 306 00:17:37,560 --> 00:17:39,600 Oui, l'idée est d'inviter les étudiants 307 00:17:39,680 --> 00:17:42,280 à un débat ouvert, en prenant 308 00:17:42,360 --> 00:17:45,040 le Banquet de Platon comme point de départ. 309 00:17:46,440 --> 00:17:50,400 Récréer le Banquet dans le hall principal. 310 00:17:50,920 --> 00:17:54,240 Quoi ? Le hall principal ? Tu as décidé ça toute seule ? 311 00:17:54,320 --> 00:17:55,960 Nous pensons que c'est l'idéal. 312 00:17:56,880 --> 00:17:58,440 Voyons deux choses. 313 00:17:58,520 --> 00:18:00,280 D'abord, ça ne se fait pas comme ça, 314 00:18:00,360 --> 00:18:01,760 Docteur Llorenç. 315 00:18:01,840 --> 00:18:04,240 C'était l'idée du bureau du doyen. 316 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 Ils m'ont évincé et veulent organiser 317 00:18:06,960 --> 00:18:08,280 un genre de pique-nique. 318 00:18:08,360 --> 00:18:11,200 De plus, le hall principal n'est pas fait pour les expériences. 319 00:18:11,280 --> 00:18:12,440 Je suis d'accord. 320 00:18:12,520 --> 00:18:15,600 Quand il sera terminé, il sera inauguré avec un événement officiel. 321 00:18:15,680 --> 00:18:16,880 C'est ça. 322 00:18:16,960 --> 00:18:19,320 Fermons le hall principal aux étudiants. 323 00:18:20,160 --> 00:18:21,480 Vous vous prenez pour qui ? 324 00:18:24,360 --> 00:18:25,640 Je peux dire quelque chose ? 325 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 Les Ligues de Débat, c'est ennuyeux. 326 00:18:28,320 --> 00:18:31,640 Ce sont des concours dans lesquels il y a des gagnants et des perdants. 327 00:18:32,240 --> 00:18:34,040 À notre façon, tout le monde gagne. 328 00:18:34,720 --> 00:18:36,520 Voilà. Imaginez des tables 329 00:18:36,600 --> 00:18:40,840 avec de la nourriture pour tout le monde, nous nous adresserons aux gens présents 330 00:18:40,920 --> 00:18:45,960 et lancerons un débat sur la philosophie, l'amour, la vie. 331 00:18:46,480 --> 00:18:50,120 À la fin, tout le monde aura une collation pour inaugurer 332 00:18:50,200 --> 00:18:51,320 le hall principal. 333 00:18:51,400 --> 00:18:54,280 Ça redéfinirait l'image des étudiants en philosophie. 334 00:18:54,360 --> 00:18:55,800 Quelle image ? 335 00:18:58,320 --> 00:18:59,360 Qu'on est ennuyeux. 336 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 En philosophie, on aime les blagues. 337 00:19:03,760 --> 00:19:07,320 - Rire nous permet de respirer. - Quel serait le nom de cet événement ? 338 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 "Banquet contre la Philosophie." 339 00:19:20,760 --> 00:19:23,680 Si le vieillard parle tout seul, fais attention. 340 00:19:23,760 --> 00:19:27,400 N'exagère pas. C'est juste un homme étrange. 341 00:19:27,480 --> 00:19:30,880 Vicky, on s'en fiche. L'important est qu'il t'aide à la maison. 342 00:19:30,960 --> 00:19:33,640 - C'est tellement grand… - Oui, trop grand. 343 00:19:33,720 --> 00:19:35,840 Le jardin n'a pas de prix. 344 00:19:35,920 --> 00:19:37,440 Mais l'intérieur… 345 00:19:38,120 --> 00:19:39,800 Il y a des pièces qui ne servent pas. 346 00:19:39,880 --> 00:19:41,600 On les utilise toutes, Susana. 347 00:19:41,680 --> 00:19:44,240 Je ne suis pas sûre que tu utilises beaucoup la cuisine. 348 00:19:44,320 --> 00:19:45,680 Surtout avec Alfonso. 349 00:19:45,760 --> 00:19:47,040 Taisez-vous, il arrive ! 350 00:19:53,440 --> 00:19:55,960 Je vais prendre ces verres. 351 00:20:08,000 --> 00:20:08,920 Tu avais raison. 352 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 "Je vais prendre ces verres." 353 00:20:12,080 --> 00:20:13,040 C'est drôle. 354 00:20:13,120 --> 00:20:15,440 C'est comme l'audiodescription pour les aveugles. 355 00:20:17,840 --> 00:20:20,320 Je parle tout seul, je parle tout seul. 356 00:20:20,400 --> 00:20:21,760 Je parle tout seul ! 357 00:20:22,640 --> 00:20:25,680 Si vous voulez que je parle tout seul, 358 00:20:26,680 --> 00:20:29,720 je le ferai. 359 00:20:30,640 --> 00:20:33,280 Je vais prendre la soupe de légumes 360 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 et la verser dans l'évier. 361 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 Voilà. 362 00:20:40,120 --> 00:20:41,920 Elles mangeront de la soupe en boîte. 363 00:20:42,440 --> 00:20:43,840 Je les emmerde ! 364 00:20:59,040 --> 00:21:01,240 - Axel. - Salut. 365 00:21:05,800 --> 00:21:07,200 Je voulais te dire 366 00:21:07,840 --> 00:21:11,080 que je ne voulais pas me mêler de tes affaires. 367 00:21:11,600 --> 00:21:13,520 Si les chiffres ne collent pas, d'accord. 368 00:21:14,880 --> 00:21:16,120 OK, pas de problème. 369 00:21:17,240 --> 00:21:21,600 Et le recteur est d'accord pour organiser le débat ici, 370 00:21:22,560 --> 00:21:25,440 dans le hall principal. Je voulais que tu le saches. 371 00:21:25,520 --> 00:21:28,720 Tu t'excuses pour que je finisse les travaux ? 372 00:21:28,800 --> 00:21:30,240 Non, c'est faux. 373 00:21:31,920 --> 00:21:33,040 Enfin, pas totalement. 374 00:21:35,120 --> 00:21:37,320 Je voulais savoir si ce sera prêt. 375 00:21:39,440 --> 00:21:41,240 Je voudrais savoir quelque chose aussi. 376 00:21:43,920 --> 00:21:46,360 Ton amie Oti m'a dit que tu étais bisexuel. 377 00:21:48,320 --> 00:21:49,440 Putain, Oti ! 378 00:21:50,800 --> 00:21:52,120 Tu aurais pu me le dire. 379 00:21:52,200 --> 00:21:55,040 Tu penses que c'est ce qui définie une personne ? 380 00:21:55,120 --> 00:21:56,920 Non, je m'en fiche. 381 00:21:57,960 --> 00:22:01,280 Je voudrais savoir s'il y a d'autres choses que tu n'as pas dites. 382 00:22:03,160 --> 00:22:04,240 Je suppose. 383 00:22:05,640 --> 00:22:08,160 On ne connaît pas une personne en promenant le chien. 384 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Le mystère qui t'entoure me fait penser que tu caches des choses. 385 00:22:13,680 --> 00:22:14,800 Non. 386 00:22:15,600 --> 00:22:16,600 D'accord. 387 00:22:17,320 --> 00:22:18,600 Donc j'ai tort ? 388 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Oui. 389 00:22:26,480 --> 00:22:28,840 Il est trop tôt pour savoir s'il sera prêt. 390 00:22:49,160 --> 00:22:50,640 Tu vas au cours de Bolaño ? 391 00:22:50,720 --> 00:22:51,760 Oui. 392 00:22:51,840 --> 00:22:54,400 Moi je pense pas. Je ne sais pas pour Oti et Pol. 393 00:22:54,480 --> 00:22:57,800 Mais toi et Pol, vous n'êtes plus amis, si ? 394 00:22:57,880 --> 00:22:59,720 Dis pas ça, bien sûr que si ! 395 00:23:00,720 --> 00:23:01,840 Comme avec lui. 396 00:23:02,600 --> 00:23:04,440 - Oh, Octavi, bonjour. - Bonjour. 397 00:23:04,520 --> 00:23:06,280 J'ai bien aimé votre dernier article. 398 00:23:06,360 --> 00:23:07,720 Merci beaucoup. 399 00:23:07,800 --> 00:23:11,280 J'ai jeté un œil aux magazines 400 00:23:11,360 --> 00:23:14,280 que vous avez rendus à la bibliothèque. Très intéressants. 401 00:23:15,200 --> 00:23:16,320 Pas vraiment. 402 00:23:16,880 --> 00:23:19,200 Vous feriez mieux de lire les manuels scolaires. 403 00:23:21,040 --> 00:23:22,920 J'aimerais vous donner la meilleure note. 404 00:23:25,000 --> 00:23:26,440 Il ne veut pas que je lise. 405 00:23:26,520 --> 00:23:27,720 Il s'en fiche. 406 00:23:28,600 --> 00:23:30,840 - Il était nerveux. - Non, il n'était pas nerveux. 407 00:23:31,600 --> 00:23:33,680 L'Université de Virginie 408 00:23:33,760 --> 00:23:35,440 et ses voitures intelligentes 409 00:23:35,520 --> 00:23:38,240 obsèdent mes étudiants, 410 00:23:38,320 --> 00:23:41,560 qui se demandent qui et combien de personnes il faudrait tuer. 411 00:23:42,320 --> 00:23:44,000 Le dilemme éthique est une simple 412 00:23:44,080 --> 00:23:46,280 variante du fameux 413 00:23:46,360 --> 00:23:47,840 dilemme du tramway 414 00:23:47,920 --> 00:23:52,480 imaginé par Philippa Foot il y a plus de 50 ans. 415 00:23:52,560 --> 00:23:54,840 Je suppose que vous tirerez vos propres conclusions 416 00:23:54,920 --> 00:23:57,920 sur la façon de programmer une voiture autonome. 417 00:23:58,000 --> 00:24:00,280 Il n'y a évidemment pas de bonne réponse 418 00:24:00,360 --> 00:24:01,320 à ce dilemme. 419 00:24:01,400 --> 00:24:04,920 - Oui ? - Y a-t-il un intérêt à cet exercice ? 420 00:24:07,160 --> 00:24:09,400 Je comprends que ça aide à étudier la moralité, 421 00:24:09,480 --> 00:24:11,440 et que ça crée un débat éthique intéressant. 422 00:24:11,520 --> 00:24:14,880 Mais la question de savoir qui on renverserait 423 00:24:14,960 --> 00:24:17,000 est un peu nazie, non ? 424 00:24:17,880 --> 00:24:19,480 Programmer une voiture intelligente 425 00:24:19,560 --> 00:24:21,120 pour qu'elle tue.. 426 00:24:21,880 --> 00:24:24,920 Si elle est si intelligente, pourquoi ne sauve-t-elle pas ces gens ? 427 00:24:25,000 --> 00:24:27,840 On pourrait la faire voler si les freins lâchent. 428 00:24:28,640 --> 00:24:31,720 Doit-on décider quelle vie est plus précieuse ? Celle d'un voleur, 429 00:24:31,800 --> 00:24:33,480 d'un malade ou d'un vieillard ? 430 00:24:34,400 --> 00:24:36,960 Pourquoi l'humanité est obsédée par le sacrifice ? 431 00:24:37,600 --> 00:24:39,520 Avons-nous besoin d'un jeu mortel ? 432 00:24:39,600 --> 00:24:42,000 On nous oblige à choisir un camp, 433 00:24:42,080 --> 00:24:43,400 à dire qui on condamne. 434 00:24:43,480 --> 00:24:46,520 Mais un jour, nous deviendrons sûrement le vieillard, 435 00:24:46,600 --> 00:24:48,160 le voleur ou le malade. 436 00:24:57,840 --> 00:24:59,240 Tu veux boire un verre ? 437 00:24:59,320 --> 00:25:01,800 J'aimerais bien, mais je dois travailler au Satanassa. 438 00:25:01,880 --> 00:25:03,160 Je commence tôt. 439 00:25:03,240 --> 00:25:06,360 J'aimerais bien t'engueuler pour avoir dit à Axel que je suis bi. 440 00:25:07,280 --> 00:25:08,960 Ça m'a échappé. 441 00:25:09,040 --> 00:25:10,920 T'es vraiment à part. 442 00:25:12,320 --> 00:25:14,240 Pol, pourquoi tu t'es éloigné ? 443 00:25:14,920 --> 00:25:16,200 On parlait beaucoup avant. 444 00:25:19,080 --> 00:25:19,920 Je sais pas. 445 00:25:20,560 --> 00:25:21,840 C'est bizarre. 446 00:25:22,560 --> 00:25:24,840 Tu es distant depuis qu'Etienne est parti. 447 00:25:26,880 --> 00:25:28,040 Je vais bien, Oti. 448 00:25:28,600 --> 00:25:31,480 Pol, je sais que tu l'aimais, mais je ne suis pas stupide. 449 00:25:31,560 --> 00:25:33,560 Ne dis pas que tu vas bien, je n'y crois pas. 450 00:25:34,520 --> 00:25:35,920 Ne dis pas ce qui s'est passé, 451 00:25:36,600 --> 00:25:38,680 dis juste s'il y a un problème. 452 00:25:47,640 --> 00:25:49,120 Je suis là pour toi. 453 00:26:00,440 --> 00:26:02,000 - Salut. - Salut. 454 00:26:03,360 --> 00:26:04,600 C'est quoi ? 455 00:26:04,680 --> 00:26:06,080 Un cadeau pour toi. 456 00:26:07,080 --> 00:26:08,320 Vraiment ? 457 00:26:08,400 --> 00:26:09,720 Des bananes en bonbon ? 458 00:26:10,360 --> 00:26:11,440 Tu n'aimes pas ça ? 459 00:26:12,560 --> 00:26:14,160 Qui n'aime pas les bonbons ? 460 00:26:14,840 --> 00:26:15,680 Pourquoi ? 461 00:26:15,760 --> 00:26:17,080 C'est le meilleur antidote 462 00:26:17,160 --> 00:26:19,120 contre la pensée circulaire répétitive. 463 00:26:19,200 --> 00:26:22,120 C'est parfait pour éviter de trop penser. 464 00:26:22,200 --> 00:26:24,640 Si tu as besoin de quelque chose, siffle. 465 00:26:26,400 --> 00:26:28,600 Je suis vraiment contente que tu sois là. 466 00:26:30,800 --> 00:26:31,920 Hé… 467 00:26:33,840 --> 00:26:34,880 Tu as pitié de moi ? 468 00:26:34,960 --> 00:26:35,800 Non. 469 00:26:35,880 --> 00:26:38,000 Tu as pitié de toi ? 470 00:26:40,200 --> 00:26:42,000 Non, bien sûr que non. 471 00:27:21,320 --> 00:27:22,360 María. 472 00:27:25,160 --> 00:27:26,160 Encore ? 473 00:27:26,880 --> 00:27:30,480 Je sais ce que tu penses, que je suis ma pire ennemie. 474 00:27:30,560 --> 00:27:31,800 Je n'ai pas dit ça. 475 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 - Viens, tu as l'air très mal… - Ne me touche pas. 476 00:27:34,480 --> 00:27:36,480 N'appelle pas les urgences. 477 00:27:37,280 --> 00:27:38,400 Pourquoi tu es venue ? 478 00:27:39,800 --> 00:27:43,760 Je voulais que tu saches que je me souviens très bien 479 00:27:44,400 --> 00:27:46,280 que c'était ton idée le Banquet, 480 00:27:46,360 --> 00:27:48,440 quand tu étais mon étudiante. 481 00:27:48,520 --> 00:27:50,920 Je sais. J'espère que ça va bien se passer. 482 00:27:51,560 --> 00:27:52,760 Silvia… 483 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 tu es ma seule amie. 484 00:27:59,520 --> 00:28:00,920 J'avais tort, 485 00:28:01,000 --> 00:28:03,360 tu supportes tellement de choses de ma part. 486 00:28:05,560 --> 00:28:06,800 Tu me manques. 487 00:28:13,840 --> 00:28:15,600 Je t'aime, connasse ! 488 00:28:21,120 --> 00:28:22,160 Ferme la porte. 489 00:28:23,200 --> 00:28:25,120 - Mais… - Ferme cette putain de porte ! 490 00:28:50,960 --> 00:28:54,160 Quand Octavi a commencé à raconter son voyage au Kenya, 491 00:28:54,240 --> 00:28:55,520 ça sonnait tellement faux. 492 00:28:55,600 --> 00:28:58,520 Je pense qu'il l'a inventé. Je parie qu'il est allé à Düsseldorf, 493 00:28:58,600 --> 00:29:00,400 le genre de ville grise et ennuyeuse. 494 00:29:00,480 --> 00:29:02,080 Düsseldorf, c'est sympa. 495 00:29:02,160 --> 00:29:03,960 Oui, je sais. 496 00:29:04,040 --> 00:29:06,400 - Peu importe. - Oui. 497 00:29:06,480 --> 00:29:09,000 J'ai un cousin qui est prof à Milwaukee 498 00:29:09,080 --> 00:29:12,000 et c'est l'homme le plus imparfait que je connaisse. 499 00:29:12,080 --> 00:29:12,920 À Milwaukee ! 500 00:29:13,000 --> 00:29:15,920 Oui, il est bête, mais il est tellement beau. 501 00:29:16,000 --> 00:29:17,800 J'ai fantasmé sur lui. 502 00:29:18,680 --> 00:29:20,440 Il a tellement de poils sur le ventre. 503 00:29:20,520 --> 00:29:21,520 Tu avais raison. 504 00:29:21,600 --> 00:29:24,600 Octavi est peut-être un bon prof, mais c'est un imposteur. 505 00:29:24,680 --> 00:29:25,800 Il plagie. 506 00:29:25,880 --> 00:29:27,720 Les gens te laissent tomber. Oti et moi. 507 00:29:27,800 --> 00:29:31,000 Un jour, elle m'a juste dit de prendre mes affaires et de partir. 508 00:29:31,080 --> 00:29:34,080 Oti et moi, on s'est éloignées après la soirée chez Rai. 509 00:29:36,240 --> 00:29:37,320 Elle ne t'a rien dit ? 510 00:29:37,400 --> 00:29:38,600 Non. 511 00:29:38,680 --> 00:29:42,000 Il y a eu des bisous et autre chose. 512 00:29:42,080 --> 00:29:42,920 Bref… 513 00:29:47,120 --> 00:29:48,800 Ne me regarde pas. Je ne savais pas ! 514 00:29:48,880 --> 00:29:50,800 Cette fille m'excite. 515 00:29:50,880 --> 00:29:52,920 Maintenant qu'elle a dit qu'elle et Oti… 516 00:29:53,840 --> 00:29:55,280 Oti, tu sais. 517 00:29:55,840 --> 00:29:57,480 Il y a eu quelque chose entre vous ? 518 00:30:04,080 --> 00:30:05,080 Bref… 519 00:30:06,040 --> 00:30:10,720 LE SUPERMARCHÉ QUI VOUS AIME 520 00:30:12,560 --> 00:30:13,600 Efra. 521 00:30:14,920 --> 00:30:16,040 Je suis devant. 522 00:30:17,440 --> 00:30:18,520 Tu as fini ? 523 00:30:24,080 --> 00:30:25,120 Putain ! 524 00:30:31,640 --> 00:30:32,960 - Salut. - J'y crois pas. 525 00:30:33,040 --> 00:30:34,800 Tu as été viré à cause de moi. 526 00:30:35,440 --> 00:30:36,360 Eh bien… 527 00:30:36,960 --> 00:30:39,000 - T'inquiète pas. - Ne me dis pas ça. 528 00:30:39,080 --> 00:30:40,920 Ils vont te faire payer pour le bordel ? 529 00:30:41,880 --> 00:30:43,240 Je voulais te dire 530 00:30:44,640 --> 00:30:45,720 que je m'en vais. 531 00:30:47,200 --> 00:30:48,640 Pour aller où ? 532 00:30:48,720 --> 00:30:51,120 Dans une ville où personne ne me connaît. 533 00:30:52,320 --> 00:30:54,400 Je vais rencontrer des gens et 534 00:30:55,000 --> 00:30:57,160 travailler comme guide 535 00:30:57,240 --> 00:30:59,000 ou laveur de voitures. 536 00:31:00,040 --> 00:31:01,680 Merde. Si je n'avais pas… 537 00:31:02,360 --> 00:31:04,400 Pol, n'y pense plus. 538 00:31:04,480 --> 00:31:05,760 C'était pas toi. 539 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 Depuis qu'ils savent, 540 00:31:07,360 --> 00:31:09,560 ils cherchaient une excuse pour me virer. 541 00:31:10,720 --> 00:31:12,800 Ils n'ont pas le droit de te virer comme ça. 542 00:31:12,880 --> 00:31:17,640 Officiellement non, c'est illégal. Je sais que c'est à cause du sida. 543 00:31:18,520 --> 00:31:19,800 Ne dis pas sida. 544 00:31:19,880 --> 00:31:22,320 Je ne dis rien que tu ne saches pas. 545 00:31:23,240 --> 00:31:25,240 Quand tu as un cancer, on a pitié de toi. 546 00:31:25,960 --> 00:31:28,000 Si tu es séropositif, tu traînes la peste. 547 00:31:31,200 --> 00:31:32,720 J'essaye de me ressaisir. 548 00:31:33,960 --> 00:31:35,320 De penser à autre chose, 549 00:31:35,960 --> 00:31:37,000 de m'amuser. 550 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 Je m'adapte à mon traitement. 551 00:31:39,960 --> 00:31:41,800 Mais tu ne l'as dit à personne. 552 00:31:42,800 --> 00:31:45,880 Parce qu'ils te verront comme un pédé dépravé. 553 00:31:47,800 --> 00:31:48,840 Bordel, Efra… 554 00:31:50,120 --> 00:31:51,960 L'humanité a besoin de brûler des gens. 555 00:31:53,040 --> 00:31:55,080 Tu n'apprends pas ça à la fac ? 556 00:32:00,720 --> 00:32:02,480 Je t'aimais beaucoup, tu le sais ? 557 00:32:06,080 --> 00:32:07,840 Surtout quand tu as dit : 558 00:32:08,840 --> 00:32:10,320 "Je suis Pol. Et voilà." 559 00:32:13,240 --> 00:32:14,160 Quand je… 560 00:32:18,800 --> 00:32:19,920 Quoi ? 561 00:32:21,880 --> 00:32:22,920 Je veux dire… 562 00:32:24,920 --> 00:32:26,960 J'ai adoré coucher avec toi. 563 00:32:29,800 --> 00:32:31,080 Ne te sens pas coupable. 564 00:32:32,520 --> 00:32:33,440 Tu ne le savais pas. 565 00:32:36,600 --> 00:32:37,600 Et voilà. 566 00:33:09,160 --> 00:33:10,360 Y a quelqu'un ? 567 00:33:11,400 --> 00:33:12,280 Salut. 568 00:33:20,240 --> 00:33:22,080 Comment était ton cours ? 569 00:33:24,040 --> 00:33:25,320 Échec et mat. 570 00:33:26,680 --> 00:33:28,400 Je sais que Pol te l'a dit. 571 00:33:32,240 --> 00:33:34,000 Pourquoi ne m'as-tu rien dit ? 572 00:33:34,760 --> 00:33:36,320 Parce que j'avais honte. 573 00:33:37,800 --> 00:33:40,080 Cette histoire de fisc était humiliante. 574 00:33:40,600 --> 00:33:42,760 On est ensemble pour une raison, non ? 575 00:33:43,360 --> 00:33:44,600 On s'entraide. 576 00:33:44,680 --> 00:33:46,080 J'aurais aidé à payer. 577 00:33:46,160 --> 00:33:48,440 Hors de question ! Merci, mais non. 578 00:33:48,520 --> 00:33:50,640 Je me suis mis dans ce pétrin et j'en sortirai. 579 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 Tu as tellement de fierté ! 580 00:33:53,160 --> 00:33:55,400 Ne te fâche pas, ma chérie, je t'en prie. 581 00:33:56,440 --> 00:33:58,680 Maintenant je dois travailler chez Rai 582 00:33:59,800 --> 00:34:01,360 jusqu'à payer ma dette. 583 00:34:02,200 --> 00:34:03,520 Et après j'arrête. 584 00:34:03,600 --> 00:34:04,720 J'ai un contrat. 585 00:34:06,840 --> 00:34:08,080 Bien sûr. 586 00:34:08,880 --> 00:34:10,280 Mais te traitent-ils bien ? 587 00:34:11,280 --> 00:34:13,080 Oui, il me traîtent bien. 588 00:34:13,880 --> 00:34:16,280 Aujourd'hui, la propriétaire m'a dit : 589 00:34:16,360 --> 00:34:20,000 "Alfonso, faites une pause, buvez un coup !" 590 00:34:20,920 --> 00:34:23,760 J'étais comme un roi, 591 00:34:23,840 --> 00:34:26,199 avec une bière dans le jardin. 592 00:34:42,560 --> 00:34:44,159 - Tu es une star ! - Salut ! 593 00:34:44,239 --> 00:34:46,120 - Bonne nuit. - Allez. 594 00:34:46,199 --> 00:34:47,480 - Salut ! - Salut ! 595 00:34:47,560 --> 00:34:49,600 - Ciao ! - À demain, beau gosse. 596 00:34:49,679 --> 00:34:51,679 Salut ! On éteint les lumières ? 597 00:34:51,760 --> 00:34:54,480 - Non, Dino est là ! - D'accord, bonne nuit ! 598 00:35:09,720 --> 00:35:12,680 - Entre. - J'allais partir, il n'y a plus personne. 599 00:35:13,560 --> 00:35:15,840 C'est délicieux ! Tu apprends vite. 600 00:35:17,840 --> 00:35:20,280 Maintenant que je peux prendre des pilules et boire, 601 00:35:20,360 --> 00:35:22,320 je me fais plaisir de temps en temps. 602 00:35:23,600 --> 00:35:25,240 Approche. 603 00:35:26,080 --> 00:35:29,120 Tu veux vivre sur une île et garder des secrets ? Pas moi ! 604 00:35:29,200 --> 00:35:30,880 Qui n'a pas de regrets ? 605 00:35:30,960 --> 00:35:32,320 Moi non plus. 606 00:35:32,400 --> 00:35:33,920 C'est de la philosophie pure. 607 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 Pas mal. 608 00:35:39,600 --> 00:35:41,840 Ah, ma boîte à pilules te plaît. 609 00:35:43,040 --> 00:35:45,280 Noire et blanche, comme les dominos. 610 00:35:45,960 --> 00:35:46,920 Regarde. 611 00:35:54,400 --> 00:35:56,240 Notre Dame du Paracétamol, 612 00:35:56,320 --> 00:35:57,760 qu'elle ne faillisse jamais, 613 00:35:58,400 --> 00:36:00,200 nous t'en implorons, ô Seigneur. 614 00:36:02,640 --> 00:36:06,080 Oméprazole, mon protecteur contre les tempêtes gastriques. 615 00:36:08,400 --> 00:36:10,600 Lorazépam, la moitié. 616 00:36:11,240 --> 00:36:13,840 J'ai arrêté les anxiolytiques 617 00:36:13,920 --> 00:36:16,360 il y a deux ans, j'y vais doucement. 618 00:36:17,520 --> 00:36:20,640 Et mon véritable et seul ami : les antirétroviraux. 619 00:36:21,840 --> 00:36:24,680 Ils éloignent mon ennemi depuis maintenant 25 ans. 620 00:36:24,760 --> 00:36:26,240 1, 9, 9, 5. 621 00:36:27,400 --> 00:36:29,520 Mes amis sont morts avant qu'on ne trouve 622 00:36:29,600 --> 00:36:31,440 une combinaison de médicaments efficace. 623 00:36:31,520 --> 00:36:33,520 Je suis le dernier vivant. 624 00:36:36,720 --> 00:36:37,720 Ils étaient comment ? 625 00:36:37,800 --> 00:36:40,040 Mes amis ? J'en avais beaucoup ! 626 00:36:40,720 --> 00:36:42,520 Et ils sont tombés comme des mouches. 627 00:36:44,440 --> 00:36:46,800 Adyel, un Cubain de 28 ans. 628 00:36:48,240 --> 00:36:50,680 Juan Carlos, de l'Estrémadure profonde, 629 00:36:50,760 --> 00:36:53,840 il a quitté la ville parce qu'on l'avait lapidé. 630 00:36:53,920 --> 00:36:55,440 Il y avait une parade, 631 00:36:55,520 --> 00:36:58,480 et ils l'ont lapidé parce qu'il était pédé. 632 00:37:00,360 --> 00:37:01,360 Jordi… 633 00:37:01,920 --> 00:37:03,880 Jordi, un homme exquis, avocat. 634 00:37:03,960 --> 00:37:05,280 Une queue énorme ! 635 00:37:05,360 --> 00:37:06,840 Impressionnante ! 636 00:37:06,920 --> 00:37:09,720 Sa veuve et ses deux fils ne s'en sont jamais remis. 637 00:37:12,440 --> 00:37:14,400 Hé, s'il te plaît ! 638 00:37:15,280 --> 00:37:17,800 Tu peux arrêter de me regarder comme si j'étais malade ? 639 00:37:18,400 --> 00:37:20,200 Ce n'est pas ce que je faisais. 640 00:37:22,160 --> 00:37:23,960 Mais tu es malade, non ? 641 00:37:24,840 --> 00:37:25,840 Non. 642 00:37:27,480 --> 00:37:29,520 Les gens malades sont cloués au lit. 643 00:37:30,080 --> 00:37:31,600 J'ai un virus. 644 00:37:31,680 --> 00:37:33,520 On s'accepte, on coexiste. 645 00:37:34,280 --> 00:37:35,880 Je viens tous les jours au travail. 646 00:37:35,960 --> 00:37:38,640 Je m'occupe du bar, je parle à mes clients. 647 00:37:38,720 --> 00:37:40,360 Je fais un spectacle. 648 00:37:40,440 --> 00:37:41,960 J'ai l'air malade ? 649 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 Non. 650 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 C'est un préjugé de la société. 651 00:37:47,440 --> 00:37:49,640 J'emmerde la société ! 652 00:37:50,200 --> 00:37:51,840 Je n'ai pas besoin d'approbation. 653 00:37:51,920 --> 00:37:54,080 Je n'ai pas besoin d'appartenir à leur monde. 654 00:37:56,160 --> 00:37:59,480 Depuis mon diagnostic, je prends mieux soin de moi. 655 00:37:59,560 --> 00:38:01,480 Sinon, est-ce que j'aurais l'air si bien ? 656 00:38:02,440 --> 00:38:03,800 Habillé mieux que jamais. 657 00:38:03,880 --> 00:38:05,440 Je mange mieux que jamais. 658 00:38:05,520 --> 00:38:08,360 Tout a meilleur goût, tout me va mieux. 659 00:38:08,440 --> 00:38:09,720 Je me fais des cadeaux. 660 00:38:09,800 --> 00:38:11,680 Je suis un enfant gâté. 661 00:38:14,400 --> 00:38:17,160 J'ai découvert que je suis 662 00:38:17,800 --> 00:38:19,640 un impulsif du plaisir. 663 00:38:20,640 --> 00:38:22,760 Après tout, Apollon, 664 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 c'est le secret de la santé. 665 00:38:31,160 --> 00:38:32,200 Tu n'as rien à dire ? 666 00:38:35,720 --> 00:38:37,760 J'aimerais te présenter quelqu'un. 667 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Il est beau ? 668 00:38:41,240 --> 00:38:42,160 C'est une femme. 669 00:38:43,400 --> 00:38:44,520 Tu es viré ! 670 00:38:45,840 --> 00:38:48,960 Je n'ai pas de temps pour la communauté hétérosexuelle. 671 00:38:49,040 --> 00:38:50,640 Mais Apollon la recommande. 672 00:38:53,240 --> 00:38:55,680 Dino a rendu Apollon heureux aujourd'hui.