1 00:00:06,080 --> 00:00:08,800 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,360 UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,440 Pol, vamos andando! 4 00:00:35,520 --> 00:00:39,440 A Glòria vai para a escola e eu vou para o centro comunitário. 5 00:00:39,520 --> 00:00:41,280 Mas também não tenho pressa. 6 00:00:41,360 --> 00:00:45,240 Claro, não precisas de passar o dia todo a jogar xadrez 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,240 ou ainda te tornas no Kasparov. 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,360 Ele era um verdadeiro mestre. 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,920 Bem, rapazes, adeus. 10 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 Vou andando. Tenham um bom dia. 11 00:00:58,560 --> 00:01:02,000 Não sei por quanto mais tempo consigo manter isto do xadrez. 12 00:01:06,760 --> 00:01:07,800 Não tens de o fazer. 13 00:01:09,080 --> 00:01:10,400 Ela já sabe há dias. 14 00:01:10,480 --> 00:01:13,360 Raios! Foste tu que lhe contaste? 15 00:01:13,440 --> 00:01:14,440 Já desconfiava. 16 00:01:15,320 --> 00:01:17,440 E está à espera que lhe contes. 17 00:01:17,520 --> 00:01:21,200 Credo, não acredito. Pedi-te para não lhe contares! 18 00:01:21,280 --> 00:01:22,560 Não estou a gritar. 19 00:01:23,960 --> 00:01:27,760 Pol, não consigo enfrentá-la. 20 00:01:27,840 --> 00:01:29,640 Mas ela é tua mulher. 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,360 Porque é que fomos viver juntos? 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,800 Queríamos ser uma família. 23 00:01:32,880 --> 00:01:35,640 Devíamos começar a comunicar sem medo. 24 00:01:38,080 --> 00:01:42,160 Há algo que me queiras contar? 25 00:01:48,720 --> 00:01:50,080 Despedi-me do parque. 26 00:01:50,960 --> 00:01:52,600 Trabalho no Bar Satanassa. 27 00:01:54,240 --> 00:01:55,880 Traficam muitas drogas lá? 28 00:01:55,960 --> 00:01:57,480 Não, de todo. 29 00:01:59,800 --> 00:02:01,000 Tens razão. 30 00:02:03,080 --> 00:02:04,480 Tenho de falar com a Glòria. 31 00:02:07,640 --> 00:02:08,680 Olha… 32 00:02:12,640 --> 00:02:14,039 Estás bem? 33 00:02:15,000 --> 00:02:16,039 Sim. 34 00:02:17,000 --> 00:02:19,440 Tratam-te bem na casa do Rai? 35 00:02:20,560 --> 00:02:21,640 Sim. 36 00:03:03,560 --> 00:03:06,920 CARROS INTELIGENTES 37 00:03:18,120 --> 00:03:19,320 Até que enfim! 38 00:03:19,400 --> 00:03:20,440 O que queres? 39 00:03:20,520 --> 00:03:22,160 Calma, não quero dinheiro. 40 00:03:22,240 --> 00:03:24,120 Mas não atendias as chamadas. 41 00:03:25,600 --> 00:03:26,760 Efra… Aqui não. 42 00:03:26,840 --> 00:03:29,320 Como assim? Espera, quero falar contigo. 43 00:03:29,400 --> 00:03:31,320 Podemos falar? Como estás? 44 00:03:31,400 --> 00:03:32,520 Aqui não. 45 00:03:34,400 --> 00:03:35,560 Pol… 46 00:03:35,640 --> 00:03:37,400 Calma, não quero brigar. 47 00:03:37,480 --> 00:03:38,800 Queria ver como estás. 48 00:03:38,880 --> 00:03:41,360 Caramba! Podes facilitar um bocado? 49 00:03:42,360 --> 00:03:44,040 Facilita tu, meu. 50 00:03:44,120 --> 00:03:46,400 Achas que não te respondo porquê? 51 00:03:47,320 --> 00:03:49,480 Quando é que podemos falar? 52 00:03:51,200 --> 00:03:53,240 Não sei, mas agora não. 53 00:04:01,200 --> 00:04:02,240 Acham mesmo 54 00:04:02,320 --> 00:04:04,160 que todos temos dignidade? 55 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 Sim. 56 00:04:06,600 --> 00:04:08,720 A resposta parece óbvia: sim. 57 00:04:09,880 --> 00:04:12,560 Vejamos este estudo da Universidade da Virgínia, 58 00:04:12,640 --> 00:04:13,960 nos Estados Unidos. 59 00:04:14,040 --> 00:04:17,400 Imaginem que têm de programar um carro autónomo. 60 00:04:17,480 --> 00:04:19,520 Os travões podem falhar um dia 61 00:04:19,600 --> 00:04:23,399 numa passadeira onde estão oito pessoas. 62 00:04:24,440 --> 00:04:25,399 O que é mais ético? 63 00:04:25,480 --> 00:04:29,160 Atropelar um grupo de três pessoas? 64 00:04:29,240 --> 00:04:31,400 Ou um grupo de cinco? 65 00:04:31,480 --> 00:04:33,360 Três, claro. Menos danos. 66 00:04:33,440 --> 00:04:35,240 Muito bem. E se vos disser 67 00:04:35,320 --> 00:04:37,880 que esses três peões são crianças 68 00:04:37,960 --> 00:04:40,560 e que os cinco são reformados de 90 anos? 69 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 Ainda acham que matar o grupo de três 70 00:04:43,960 --> 00:04:45,200 é melhor? 71 00:04:45,280 --> 00:04:47,240 - Não, isso… - Não. 72 00:04:47,320 --> 00:04:50,600 Podíamos afirmar que todos os seres humanos têm dignidade, 73 00:04:50,680 --> 00:04:54,360 mas será que alguns têm mais do que os outros? 74 00:04:54,440 --> 00:04:55,440 Sim. 75 00:04:56,000 --> 00:04:57,680 Não. 76 00:05:03,040 --> 00:05:04,640 Silêncio! 77 00:05:04,720 --> 00:05:07,960 Silêncio! Vou ser mais específica. 78 00:05:09,080 --> 00:05:10,760 A atravessar a passadeira 79 00:05:10,840 --> 00:05:15,320 temos uma velhota, um doente, um homem de negócios e um ladrão. 80 00:05:16,440 --> 00:05:19,840 Quem é que o carro autónomo devia atropelar? 81 00:05:19,920 --> 00:05:21,440 Qual o mal menor? 82 00:05:24,840 --> 00:05:26,040 O doente. 83 00:05:26,120 --> 00:05:27,440 Biel, meu! O ladrão. 84 00:05:27,520 --> 00:05:31,800 Não, o ladrão ainda pode ser reinserido 85 00:05:31,880 --> 00:05:33,760 na sociedade e ser produtivo. 86 00:05:33,840 --> 00:05:35,640 Mas o doente já não pode. 87 00:05:36,640 --> 00:05:38,240 - Credo. - Ele tem razão. 88 00:05:38,880 --> 00:05:40,240 O que foi? 89 00:05:40,320 --> 00:05:42,640 Guio-me pela lógica e vocês pela emoção. 90 00:05:42,720 --> 00:05:45,320 Isto é interessante. 91 00:05:45,400 --> 00:05:46,680 Continue, por favor. 92 00:05:46,760 --> 00:05:47,840 Eu simplesmente… 93 00:05:48,320 --> 00:05:51,160 Eu não sei se podemos basear a Ética 94 00:05:51,240 --> 00:05:53,400 nos sentimentos. Eles são subjetivos. 95 00:05:53,960 --> 00:05:56,520 Então está a propor uma posição ideológica 96 00:05:56,600 --> 00:05:59,560 baseada na otimização do lucro económico. 97 00:06:00,640 --> 00:06:05,520 Sim, o doente é uma grande despesa para a sociedade. 98 00:06:05,600 --> 00:06:07,360 Pense nos recursos públicos. 99 00:06:07,440 --> 00:06:09,440 Então, é o dinheiro que importa? 100 00:06:10,960 --> 00:06:14,560 O dinheiro é um problema para as políticas da área 101 00:06:14,640 --> 00:06:15,560 da saúde pública. 102 00:06:15,640 --> 00:06:18,040 É vital para o cuidado de pacientes. 103 00:06:18,120 --> 00:06:20,160 Especialmente nos EUA. 104 00:06:20,240 --> 00:06:22,000 Na minha opinião, 105 00:06:22,080 --> 00:06:25,440 se programarmos o carro para causar o menor dano possível 106 00:06:25,520 --> 00:06:29,720 talvez a decisão não seja tanto sobre quem merece morrer, 107 00:06:29,800 --> 00:06:33,120 mas sim quem devemos salvar. 108 00:06:34,280 --> 00:06:35,880 Muito bem, jovem. 109 00:06:39,440 --> 00:06:41,680 A minha ideia d' O Banquete ainda está de pé. 110 00:06:42,440 --> 00:06:43,880 O debate sobre o amor… 111 00:06:44,520 --> 00:06:45,680 Já não o queres fazer? 112 00:06:47,160 --> 00:06:48,880 Estás a passar por algo 113 00:06:48,960 --> 00:06:50,360 relacionado com o presunto. 114 00:06:51,000 --> 00:06:51,840 Certo? 115 00:06:54,560 --> 00:06:55,640 Então… 116 00:06:55,720 --> 00:07:00,000 O debate podia ajudar a processar o trauma. 117 00:07:03,480 --> 00:07:04,640 Muito bem. 118 00:07:05,920 --> 00:07:07,480 Junta-te ao Biel. 119 00:07:08,840 --> 00:07:10,440 O quê? Trabalhar com ele? 120 00:07:10,520 --> 00:07:11,640 - Sim. - Não! 121 00:07:12,120 --> 00:07:13,200 - Sim. - Não! 122 00:07:13,280 --> 00:07:15,440 - Tu e o tipo não queria pensar. - Não! 123 00:07:15,520 --> 00:07:18,400 - Nem pensar, María. - As notas dele são melhores. 124 00:07:18,480 --> 00:07:20,800 Repetiste o exame e tiveste um 12. 125 00:07:21,720 --> 00:07:22,880 É irritante, não é? 126 00:07:24,160 --> 00:07:26,040 Aguenta-te à bronca. 127 00:07:26,120 --> 00:07:28,120 Mesmo que seja difícil aceitá-lo, 128 00:07:28,200 --> 00:07:32,080 há pessoas tão talentosas como tu, talvez até mais. 129 00:07:34,000 --> 00:07:35,680 E também são mais felizes. 130 00:07:37,840 --> 00:07:41,000 Amanhã às 11 vamos ter com o reitor e o decano. 131 00:07:45,480 --> 00:07:46,960 O presunto era roubado. 132 00:07:49,800 --> 00:07:51,480 Ainda me queres na tua equipa? 133 00:07:53,280 --> 00:07:54,720 Uma doente e um ladrão. 134 00:07:56,720 --> 00:07:59,080 Fiquemos atentos aos carros inteligentes. 135 00:08:03,440 --> 00:08:04,760 Muito bem. 136 00:08:05,600 --> 00:08:09,040 Vou ligar o aspirador da piscina. 137 00:08:09,800 --> 00:08:11,960 Para ver se o consigo limpar. 138 00:08:12,480 --> 00:08:14,960 Vou deixar isto… 139 00:08:16,160 --> 00:08:18,240 … aqui mesmo. 140 00:08:18,320 --> 00:08:20,080 - Certo. - Com quem está a falar? 141 00:08:20,880 --> 00:08:24,000 Com ninguém, comigo. 142 00:08:24,080 --> 00:08:25,040 A narrar. 143 00:08:25,120 --> 00:08:27,520 Isto fica aqui, ligo o aspirador. 144 00:08:27,600 --> 00:08:28,760 Olhe, o mais provável 145 00:08:28,840 --> 00:08:31,000 é que me tenha habituado a estar só 146 00:08:31,080 --> 00:08:32,200 quando fiquei viúvo. 147 00:08:34,680 --> 00:08:38,679 Não se sente só numa casa tão grande? 148 00:08:38,760 --> 00:08:41,640 Claro que não, não estou sozinha. 149 00:08:42,200 --> 00:08:43,760 Desculpe, desculpe. 150 00:08:43,840 --> 00:08:45,600 Desculpo-o? Já reparou 151 00:08:45,679 --> 00:08:48,320 que pediu desculpa umas mil vezes hoje? 152 00:08:48,400 --> 00:08:49,760 Sim, desculpe… 153 00:08:49,840 --> 00:08:52,080 Eu vou… 154 00:08:52,680 --> 00:08:54,120 Esqueça. 155 00:09:28,960 --> 00:09:31,400 - Sou um rato de biblioteca. - Eu também. 156 00:09:32,520 --> 00:09:34,800 Há quem me chame isso. 157 00:09:34,880 --> 00:09:38,160 Isso significa que é diferente da maior parte dos alunos. 158 00:09:38,760 --> 00:09:40,200 Devia ficar contente. 159 00:09:40,280 --> 00:09:42,760 - Posso? - Claro, mas vai-se aborrecer. 160 00:09:43,440 --> 00:09:44,480 Impossível. 161 00:09:46,800 --> 00:09:48,960 Ena, é uma relíquia. 162 00:09:49,040 --> 00:09:50,520 Exato, é mesmo. 163 00:09:52,560 --> 00:09:53,600 Vou devolvê-la. 164 00:09:56,200 --> 00:09:59,760 Olhe, não é para lhe dar graxa, mas… 165 00:09:59,840 --> 00:10:01,080 Adoro as suas aulas. 166 00:10:01,160 --> 00:10:02,800 Muito obrigada. 167 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Mas se tiver de o chumbar, irei fazê-lo. 168 00:10:06,880 --> 00:10:08,280 Vim devolver isto. 169 00:10:10,400 --> 00:10:11,560 Ele é adorável. 170 00:10:11,640 --> 00:10:14,240 E sábio. Gostava de ser como ele. 171 00:10:14,320 --> 00:10:15,640 Leu o último artigo dele? 172 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 Tome. É muito bom. 173 00:10:22,640 --> 00:10:24,160 FURACÕES CULTURAIS 174 00:10:32,680 --> 00:10:35,320 FURACÕES CULTURAIS 175 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 Sim, é muito parecido. 176 00:10:45,680 --> 00:10:47,960 É quase o mesmo, ele plagiou-o. 177 00:10:48,040 --> 00:10:49,240 Isto é plágio. 178 00:10:49,320 --> 00:10:52,600 Olha, o título, o tema… Até frases inteiras. 179 00:10:52,680 --> 00:10:54,000 Bom, Biel, 180 00:10:54,080 --> 00:10:55,640 todos copiam. Eu já o fiz. 181 00:10:55,720 --> 00:10:58,400 - E nem isso fizeste bem. - Não é fácil. 182 00:10:58,480 --> 00:11:00,280 Não foi só este artigo. 183 00:11:00,360 --> 00:11:02,000 Consultei revistas antigas. 184 00:11:02,080 --> 00:11:04,320 Encontrei seis artigos plagiados. 185 00:11:04,800 --> 00:11:06,920 Porque é que um homem tão sábio o faria? 186 00:11:07,000 --> 00:11:08,160 Talvez não seja sábio. 187 00:11:08,240 --> 00:11:10,280 Talvez use cábulas nas aulas. 188 00:11:10,360 --> 00:11:12,720 - Boa, obrigado. - É uma fraude. 189 00:11:12,800 --> 00:11:15,440 Ganha dinheiro a copiar artigos de revistas 190 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 que mais ninguém lê. 191 00:11:17,000 --> 00:11:18,520 Ele usa as palavras dele. 192 00:11:18,600 --> 00:11:20,280 As revistas são só inspiração. 193 00:11:20,360 --> 00:11:22,280 - Os escritores copiam. - Os filósofos 194 00:11:22,360 --> 00:11:23,480 copiaram Platão. - Não. 195 00:11:23,560 --> 00:11:25,520 - Sim. - Sim, como que se diz? 196 00:11:25,600 --> 00:11:29,320 - "A filosofia é…" - Não. "A filosofia ocidental veio 197 00:11:29,400 --> 00:11:30,600 das notas de Platão." 198 00:11:30,680 --> 00:11:33,160 - Adoro essa frase. - Sim, é fantástica. 199 00:11:33,240 --> 00:11:34,880 - Sabes o que acho? - O quê? 200 00:11:34,960 --> 00:11:36,080 É como um Satisfyer. 201 00:11:37,440 --> 00:11:39,160 - Não… - Sim. 202 00:11:51,000 --> 00:11:52,400 Olá, Biel. 203 00:11:52,880 --> 00:11:54,440 Foi um dia difícil, Pol. 204 00:11:57,200 --> 00:11:58,360 Sei bem o que isso é. 205 00:12:00,480 --> 00:12:02,480 Preciso de ti para o clube de debate. 206 00:12:04,680 --> 00:12:05,600 Interessante! 207 00:12:05,680 --> 00:12:07,320 O melhor aluno precisa de mim! 208 00:12:07,400 --> 00:12:08,360 Vá lá, Biel, para. 209 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 Já te disse que o clube de debate é todo teu. 210 00:12:12,440 --> 00:12:13,880 Não é bem um clube. 211 00:12:15,200 --> 00:12:17,920 A Bolaño quer recriar O Banquete, de Platão. 212 00:12:18,520 --> 00:12:20,000 - Uma peça? - Não! 213 00:12:20,680 --> 00:12:22,080 Seria um debate 214 00:12:22,160 --> 00:12:24,480 sobre o que quisermos. 215 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 Imagina uma mesa no claustro, 216 00:12:26,680 --> 00:12:28,800 cheia de presunto e charcutaria. 217 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 Escolhemos uma questão para discutir. 218 00:12:30,920 --> 00:12:33,000 O que mudou? Agora já sou bom? 219 00:12:34,040 --> 00:12:35,240 Não quero um bom aluno. 220 00:12:36,120 --> 00:12:38,400 Claro, queres alguém medíocre, não é? 221 00:12:39,680 --> 00:12:42,800 Olha, Biel, nem todos irão acabar o curso. 222 00:12:43,440 --> 00:12:44,680 Mas nós dois sim. 223 00:12:44,760 --> 00:12:46,040 E sabes porquê? 224 00:12:46,680 --> 00:12:48,160 Não porque sejamos bons, 225 00:12:48,240 --> 00:12:50,360 mas porque a filosofia nos interessa. 226 00:12:51,320 --> 00:12:52,560 Quero trabalhar contigo, 227 00:12:52,640 --> 00:12:54,440 és apaixonado pela filosofia. 228 00:13:01,040 --> 00:13:02,520 E vais dar-me algum crédito? 229 00:13:04,160 --> 00:13:05,400 Claro que sim. 230 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 Queres servir comida aqui em Junho? 231 00:13:08,000 --> 00:13:09,200 Vai haver moscas. 232 00:13:10,280 --> 00:13:11,800 Encontramos outro sítio. 233 00:13:13,400 --> 00:13:15,880 O teu amigo não andava a trabalhar por aqui? 234 00:13:19,560 --> 00:13:21,440 Sim, claro, tanto faz. 235 00:13:23,560 --> 00:13:25,800 Já te tinha dito antes de começarmos. 236 00:13:27,320 --> 00:13:29,280 Olha, tenho de trabalhar. Desculpa. 237 00:13:29,360 --> 00:13:31,800 Depois falamos. Adeus. 238 00:13:35,000 --> 00:13:36,120 Olá. 239 00:13:38,440 --> 00:13:39,520 Estás bem? 240 00:13:40,000 --> 00:13:43,360 Sim, apenas um pouco ocupado. 241 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Quando acabas? 242 00:13:52,440 --> 00:13:53,840 Já pareces o reitor. 243 00:13:54,920 --> 00:13:55,960 Eu simplesmente… 244 00:13:56,800 --> 00:14:00,160 Queríamos fazer aqui o debate final no fim do ano. 245 00:14:00,240 --> 00:14:01,080 Estou a ver. 246 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 Depende. 247 00:14:06,640 --> 00:14:07,560 Depende. 248 00:14:13,640 --> 00:14:15,440 Tenho de despedir alguém. 249 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 Mas não sei quem. 250 00:14:19,640 --> 00:14:20,560 O que farias tu? 251 00:14:21,600 --> 00:14:24,760 Não tens um tema mais leve? 252 00:14:24,840 --> 00:14:28,080 As contas não batem certo, tenho de tomar uma decisão. 253 00:14:29,520 --> 00:14:31,160 Achas que isto é um jogo, 254 00:14:31,240 --> 00:14:33,440 mas tens de ter empatia pelas pessoas. 255 00:14:34,960 --> 00:14:36,560 Também queria muitas coisas. 256 00:14:37,680 --> 00:14:39,080 A vida é assim mesmo, não é? 257 00:14:41,600 --> 00:14:44,560 Bem, vou andando para poderes pensar nas coisas. 258 00:15:01,800 --> 00:15:03,760 Meu Deus. O que estás a fazer? 259 00:15:03,840 --> 00:15:05,840 Divides um apartamento com outras pessoas, 260 00:15:05,920 --> 00:15:08,320 não podes andar assim despido, seu pervertido! 261 00:15:08,400 --> 00:15:09,520 Não bate bem! 262 00:15:09,600 --> 00:15:10,960 O quê? O que se passa? 263 00:15:11,040 --> 00:15:13,400 Achei que estava sozinho, mas a Amy apareceu. 264 00:15:13,480 --> 00:15:14,480 Mas que raio? 265 00:15:14,560 --> 00:15:15,760 Já me piquei. 266 00:15:17,880 --> 00:15:19,400 Tens muitos pêlos. 267 00:15:26,200 --> 00:15:27,440 A miúda é louca. 268 00:15:29,680 --> 00:15:32,600 Diz a pessoa que tem um ananás nos tomates… 269 00:15:52,680 --> 00:15:55,840 - Olá, querido. - Não me chames isso. 270 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Desculpa. 271 00:15:58,040 --> 00:15:59,760 Estou a planear o encontro 272 00:15:59,840 --> 00:16:01,240 de filosofia. Vens? 273 00:16:01,960 --> 00:16:04,480 Não me parece, não gosto de festas. 274 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 O Pol vai lá estar. 275 00:16:06,800 --> 00:16:07,800 E então? 276 00:16:08,800 --> 00:16:11,800 Há algo entre vocês 277 00:16:12,440 --> 00:16:13,720 desde o primeiro dia. 278 00:16:13,800 --> 00:16:16,520 Ele gosta de ti, não tem namorado nem namorada. 279 00:16:16,600 --> 00:16:18,280 - Namorado? - Sim. 280 00:16:22,480 --> 00:16:24,920 Bem, eu vou para a aula. Até logo! 281 00:16:28,280 --> 00:16:29,840 Fala tu com o reitor. 282 00:16:29,920 --> 00:16:30,920 Falamos os dois. 283 00:16:31,680 --> 00:16:32,840 Já se vê. 284 00:16:33,640 --> 00:16:35,240 Se me der uma branca, ajuda. 285 00:16:35,320 --> 00:16:37,200 A Bolaño vai lá estar, tem calma. 286 00:16:37,280 --> 00:16:39,720 Tenho os olhos a arder. Não dormi. 287 00:16:39,800 --> 00:16:40,960 A sério? 288 00:16:41,040 --> 00:16:43,800 Estava nervoso e li O Debate. 289 00:16:43,880 --> 00:16:46,040 A minha cabeça parece que vai explodir. 290 00:16:46,120 --> 00:16:47,560 Não sejas exagerado. 291 00:16:47,640 --> 00:16:50,200 A sério. O meu cérebro fritou depois de ler 292 00:16:50,280 --> 00:16:52,560 sobre filosofia e tentar entendê-la. 293 00:16:52,640 --> 00:16:54,720 Fiquei obcecado com notas altas. 294 00:16:54,800 --> 00:16:56,200 Estou a pagar o preço. 295 00:16:56,280 --> 00:16:57,840 Estou farto de pensar. 296 00:16:57,920 --> 00:16:59,640 Pensar é cansativo. 297 00:16:59,720 --> 00:17:01,880 Percebo que estejas chateado com filosofia. 298 00:17:02,480 --> 00:17:05,680 - Não é com a filosofia. - Tem calma. 299 00:17:05,760 --> 00:17:07,240 Isto é tão complicado. 300 00:17:07,320 --> 00:17:12,440 A maioria das pessoas agarra nesta tangerina e simplesmente come-a. 301 00:17:12,520 --> 00:17:15,200 Simples. Mas eu agarro nela, olho para ela e penso: 302 00:17:15,280 --> 00:17:17,680 porque é que existe? De onde veio? 303 00:17:17,760 --> 00:17:19,200 Para onde vai? 304 00:17:20,920 --> 00:17:24,720 Como acordado no gabinete do decano em… 305 00:17:24,800 --> 00:17:26,319 - Janeiro. - … janeiro, 306 00:17:27,359 --> 00:17:29,760 decidimos fazer um clube de debate 307 00:17:29,839 --> 00:17:31,520 com alunos de Filosofia 308 00:17:31,599 --> 00:17:33,319 orientados por Maria Bolano 309 00:17:33,400 --> 00:17:34,840 com uma nova abordagem. 310 00:17:35,480 --> 00:17:36,880 María, quer explicar? 311 00:17:37,520 --> 00:17:39,600 A ideia é convocar os alunos 312 00:17:39,680 --> 00:17:42,280 para um debate aberto, 313 00:17:42,360 --> 00:17:45,040 tendo O Banquete como ponto de partida. 314 00:17:46,440 --> 00:17:50,400 Uma recreação do mesmo no salão principal. 315 00:17:50,920 --> 00:17:54,240 No salão principal? Foi você que decidiu isso? 316 00:17:54,320 --> 00:17:55,960 Achamos que é o sítio certo. 317 00:17:56,760 --> 00:17:58,440 Tenhamos duas coisas em consideração. 318 00:17:58,520 --> 00:18:00,280 Antes de mais, isto não se faz, 319 00:18:00,360 --> 00:18:01,760 doutor Llorenç. 320 00:18:01,840 --> 00:18:04,240 O gabinete do decano é que teve a ideia. 321 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 Eles passaram por cima de mim 322 00:18:06,960 --> 00:18:08,280 e querem fazer um piquenique. 323 00:18:08,360 --> 00:18:10,480 Segundo, o salão principal 324 00:18:10,560 --> 00:18:12,440 não é para brincar. - Concordo. 325 00:18:12,520 --> 00:18:14,360 Quando estiver pronto será inaugurado 326 00:18:14,440 --> 00:18:15,600 com um evento formal. 327 00:18:15,680 --> 00:18:16,880 Exatamente. 328 00:18:16,960 --> 00:18:19,320 Proibamos os alunos de ir lá. 329 00:18:20,160 --> 00:18:21,480 Quem pensam que são? 330 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 Posso dizer uma coisa? 331 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 Estes clubes são aborrecidos. 332 00:18:28,320 --> 00:18:31,640 São concursos onde uns perdem e outros ganham. 333 00:18:32,240 --> 00:18:34,040 Desta maneira, todos ganham. 334 00:18:34,720 --> 00:18:36,520 Claro, imaginem mesas 335 00:18:36,600 --> 00:18:40,840 com comida para todos e nós a dirigirmo-nos ao público 336 00:18:40,920 --> 00:18:45,960 e a começar debates sobre a filosofia, o amor, a vida. 337 00:18:46,480 --> 00:18:50,120 Assim, todos poderão comer alguma coisinha para inaugurar 338 00:18:50,200 --> 00:18:51,320 o salão principal. 339 00:18:51,400 --> 00:18:54,280 Iria mudar a imagem dos estudantes de Filosofia. 340 00:18:54,360 --> 00:18:55,800 Que imagem é essa? 341 00:18:58,320 --> 00:18:59,360 Que somos aborrecidos. 342 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 Mas nós adoramos piadas. 343 00:19:03,760 --> 00:19:04,880 Rir permite-nos viver. 344 00:19:04,960 --> 00:19:07,320 Como se chamaria o evento? 345 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 "O Banquete contra a Filosofia." 346 00:19:20,760 --> 00:19:23,680 Se ele fala sozinho é melhor teres cuidado. 347 00:19:23,760 --> 00:19:27,400 Não exageres, Susana. Ele é engraçado, nada mais. 348 00:19:27,480 --> 00:19:30,880 Quem se importa com isso, Vicky? Pelo menos ajuda-te em casa. 349 00:19:30,960 --> 00:19:33,640 - É tão grande. - Demasiado grande. 350 00:19:33,720 --> 00:19:35,840 O jardim é lindo. 351 00:19:35,920 --> 00:19:37,440 Mas o interior da casa… 352 00:19:38,280 --> 00:19:39,800 Tens divisões vazias. 353 00:19:39,880 --> 00:19:41,600 Usamo-las todas, Susana. 354 00:19:41,680 --> 00:19:44,040 Não usas lá muito a cozinha. 355 00:19:44,120 --> 00:19:45,680 Especialmente com o Alfonso. 356 00:19:45,760 --> 00:19:47,040 Chiu, ele vem aí. 357 00:19:53,440 --> 00:19:55,960 Vou levar estes copos. 358 00:20:08,000 --> 00:20:08,920 Tinhas razão. 359 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 "Vou levar estes copos." 360 00:20:12,080 --> 00:20:13,040 Tem piada. 361 00:20:13,120 --> 00:20:15,440 É como se narrasse para os cegos. 362 00:20:17,840 --> 00:20:20,320 Eu falo sozinho, eu falo sozinho. 363 00:20:20,400 --> 00:20:21,760 Eu falo sozinho! 364 00:20:22,640 --> 00:20:25,680 Se querem que eu fale sozinho, 365 00:20:26,680 --> 00:20:29,720 eu falo. 366 00:20:30,640 --> 00:20:33,280 Agarro na sopa de vegetais 367 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 e deito-a pelo ralo. 368 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 É isso. 369 00:20:40,120 --> 00:20:41,920 Elas que comam sopa enlatada. 370 00:20:42,440 --> 00:20:43,840 Elas que se lixem! 371 00:20:59,040 --> 00:21:01,240 - Axel. - Olá. 372 00:21:05,800 --> 00:21:07,200 Queria dizer-te 373 00:21:07,840 --> 00:21:11,080 que não me queria meter nos teus assuntos. 374 00:21:11,600 --> 00:21:13,520 Se as contas não batem certo, não batem. 375 00:21:14,880 --> 00:21:16,120 Sem problema. 376 00:21:17,240 --> 00:21:21,600 E o reitor aceitou fazer o debate aqui, 377 00:21:22,560 --> 00:21:25,440 no salão principal. Queria que soubesses. 378 00:21:25,520 --> 00:21:28,720 Estás a pedir desculpa para que me despache? 379 00:21:28,800 --> 00:21:30,240 Não é nada isso. 380 00:21:31,920 --> 00:21:33,040 Bem, mais ou menos. 381 00:21:35,120 --> 00:21:37,320 Queria saber se vai estar pronto. 382 00:21:39,440 --> 00:21:41,240 Também queria falar contigo. 383 00:21:43,920 --> 00:21:46,360 A tua amiga Oti contou-me que és bissexual. 384 00:21:48,320 --> 00:21:49,440 Fogo, Oti! 385 00:21:50,800 --> 00:21:52,120 Podias ter-me contado. 386 00:21:52,200 --> 00:21:55,040 Achas que isso me define? 387 00:21:55,120 --> 00:21:56,920 Não, não me interessa. 388 00:21:57,960 --> 00:22:00,880 Só fiquei a pensar se há mais coisas que não contaste. 389 00:22:03,160 --> 00:22:04,240 Algumas. 390 00:22:05,640 --> 00:22:08,160 Não conheces uma pessoa por passear um cão. 391 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 O mistério à tua volta faz-me pensar que escondes algo. 392 00:22:13,680 --> 00:22:14,800 Não escondo. 393 00:22:15,600 --> 00:22:16,600 Está bem. 394 00:22:17,320 --> 00:22:18,600 Então, estou errado? 395 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Sim. 396 00:22:26,480 --> 00:22:28,840 Ainda não sei quando vai estar pronto. 397 00:22:49,160 --> 00:22:50,640 Vais à aula da Bolaño? 398 00:22:50,720 --> 00:22:51,760 Sim. 399 00:22:51,840 --> 00:22:54,400 Eu passo. A Oti e o Pol não sei. 400 00:22:54,480 --> 00:22:57,800 Mas tu e o Pol já não são amigos. 401 00:22:57,880 --> 00:22:59,720 Para com isso, somos sim. 402 00:23:00,720 --> 00:23:01,840 Como tu e ele. 403 00:23:02,600 --> 00:23:04,440 - Olá, Octavi. - Olá. 404 00:23:04,520 --> 00:23:06,280 O seu último artigo estava bom. 405 00:23:06,360 --> 00:23:07,720 Muito obrigado. 406 00:23:07,800 --> 00:23:11,280 Estive a folhear aquelas revistas 407 00:23:11,360 --> 00:23:14,280 que devolveu à biblioteca. Muito interessantes. 408 00:23:15,200 --> 00:23:16,320 Nem por isso. 409 00:23:16,880 --> 00:23:19,200 Devias ler a bibliografia da aula. 410 00:23:21,120 --> 00:23:22,800 Gostava de te poder dar um 20. 411 00:23:25,000 --> 00:23:26,440 Ele não quer que leia. 412 00:23:26,520 --> 00:23:27,720 Ele não quer saber. 413 00:23:28,600 --> 00:23:30,720 - Estava nervoso. - Não estava nada. 414 00:23:31,600 --> 00:23:33,680 A Universidade da Virgínia 415 00:23:33,760 --> 00:23:35,400 e os carros inteligentes 416 00:23:35,480 --> 00:23:38,240 são a obsessão dos meus alunos. 417 00:23:38,320 --> 00:23:41,520 Andam preocupados com quantas pessoas matar. 418 00:23:42,320 --> 00:23:44,000 Este dilema ético é apenas 419 00:23:44,080 --> 00:23:46,280 uma variação do famoso 420 00:23:46,360 --> 00:23:47,840 dilema do elétrico 421 00:23:47,920 --> 00:23:52,480 que filósofa Philippa Foot criou há mais de 50 anos. 422 00:23:52,560 --> 00:23:54,840 Cada um de vós tem uma opinião diferente 423 00:23:54,920 --> 00:23:57,920 sobre como programar o carro inteligente. 424 00:23:58,000 --> 00:24:00,280 Como é óbvio, não existe uma resposta correta 425 00:24:00,360 --> 00:24:01,320 para este dilema. 426 00:24:01,400 --> 00:24:04,920 - Diga. - Isto tem algum objetivo? 427 00:24:07,160 --> 00:24:09,400 Quer dizer, percebo que ajude a estudar a moral 428 00:24:09,480 --> 00:24:11,400 e crie um bom debate sobre Ética. 429 00:24:11,480 --> 00:24:14,880 Mas a pergunta de quem atropelaríamos 430 00:24:14,960 --> 00:24:17,000 é um bocado Nazi, não é? 431 00:24:17,880 --> 00:24:19,480 Programar um carro inteligente 432 00:24:19,560 --> 00:24:21,120 para decidir quem matar… 433 00:24:21,880 --> 00:24:24,760 Se é inteligente porque não salva as pessoas? 434 00:24:24,840 --> 00:24:27,840 Podíamos fazê-lo voar se os travões falhassem. 435 00:24:28,640 --> 00:24:31,720 Temos o direito de decidir que vidas são mais valiosas? 436 00:24:31,800 --> 00:24:33,480 A de um doente, de um velhote? 437 00:24:34,400 --> 00:24:36,960 Porque somos tão obcecados com o sacrifício? 438 00:24:37,600 --> 00:24:39,520 Precisamos mesmo de um jogo assim? 439 00:24:39,600 --> 00:24:42,000 Que nos peça para tomar partidos, 440 00:24:42,080 --> 00:24:43,400 escolher quem condenar. 441 00:24:43,480 --> 00:24:46,520 Um dia, provavelmente, seremos nós o velhote, 442 00:24:46,600 --> 00:24:48,160 ou o ladrão, ou o doente. 443 00:24:57,840 --> 00:24:59,240 Vamos beber algo? 444 00:24:59,320 --> 00:25:01,800 Adorava, mas não posso, vou para o Satanassa. 445 00:25:01,880 --> 00:25:03,160 Começo cedo. 446 00:25:03,240 --> 00:25:06,360 Mas queria dar-te um raspanete por contares que sou bi. 447 00:25:07,280 --> 00:25:08,960 Escapou-me. 448 00:25:09,040 --> 00:25:10,920 És cá uma peça… 449 00:25:12,320 --> 00:25:14,240 Porque, porque te afastaste? 450 00:25:14,920 --> 00:25:16,200 Falávamos tanto… 451 00:25:19,080 --> 00:25:19,920 Não sei. 452 00:25:20,560 --> 00:25:21,840 É estranho. 453 00:25:22,560 --> 00:25:24,840 Estás distante desde aquilo do Etienne. 454 00:25:26,880 --> 00:25:28,040 Estou bem, Oti. 455 00:25:28,600 --> 00:25:31,480 Pol, sei que gostavas dele, mas não sou parva. 456 00:25:31,560 --> 00:25:33,560 Não digas isso, não acredito. 457 00:25:34,520 --> 00:25:35,920 Não tens de contar tudo, 458 00:25:36,600 --> 00:25:38,680 mas se se passar algo, diz. 459 00:25:47,640 --> 00:25:49,120 Estou aqui para ti. 460 00:26:00,440 --> 00:26:02,000 - Olá. - Olá. 461 00:26:03,360 --> 00:26:04,600 O que é isto? 462 00:26:04,680 --> 00:26:06,080 Uma prenda para ti. 463 00:26:07,080 --> 00:26:08,320 A sério? 464 00:26:08,400 --> 00:26:09,720 Bananas de goma? 465 00:26:10,360 --> 00:26:11,440 Não gostas? 466 00:26:12,560 --> 00:26:14,160 Quem não gosta de gomas? 467 00:26:14,840 --> 00:26:15,680 Porquê? 468 00:26:15,760 --> 00:26:17,080 É o melhor antídoto 469 00:26:17,160 --> 00:26:19,120 para o pensamento ruminante. 470 00:26:19,200 --> 00:26:21,720 São perfeitas para não pensarmos demais. 471 00:26:22,200 --> 00:26:24,640 Se precisares de algo, María, apita. 472 00:26:26,400 --> 00:26:28,400 Estou feliz por estares aqui. 473 00:26:30,800 --> 00:26:31,920 Olha… 474 00:26:33,840 --> 00:26:34,880 Tens pena de mim? 475 00:26:34,960 --> 00:26:35,800 Não. 476 00:26:35,880 --> 00:26:38,000 Tens pena de ti? 477 00:26:40,200 --> 00:26:42,000 Claro que não. 478 00:27:21,320 --> 00:27:22,360 María. 479 00:27:25,160 --> 00:27:26,160 Outra vez? 480 00:27:26,880 --> 00:27:30,480 Sei que achas que sou a minha pior inimiga. 481 00:27:30,560 --> 00:27:31,800 Eu não disse isso. 482 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 - Estás péssima… - Não me toques. 483 00:27:34,480 --> 00:27:36,480 Não chames uma ambulância. 484 00:27:37,280 --> 00:27:38,400 Porque estás aqui? 485 00:27:39,800 --> 00:27:43,760 Quero que saibas que me lembro 486 00:27:44,400 --> 00:27:46,280 que a ideia d' O Banquete foi tua. 487 00:27:46,360 --> 00:27:48,440 Quando eras minha aluna. 488 00:27:48,520 --> 00:27:50,920 Eu sei, espero que corra bem. 489 00:27:51,560 --> 00:27:52,760 Sílvia… 490 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 … és a minha única amiga. 491 00:27:59,520 --> 00:28:00,920 Eu estava errada. 492 00:28:01,000 --> 00:28:03,360 Aguentas tantas tretas minhas. 493 00:28:05,560 --> 00:28:06,800 Tenho saudades tuas. 494 00:28:13,840 --> 00:28:15,600 Adoro-te, gaja! 495 00:28:21,120 --> 00:28:22,160 Fecha a porta. 496 00:28:23,200 --> 00:28:25,120 - Mas… - Fecha a merda da porta! 497 00:28:50,960 --> 00:28:54,160 Quando o Octavi começou a falar da viagem ao Quénia 498 00:28:54,240 --> 00:28:55,520 pareceu tudo tão falso. 499 00:28:55,600 --> 00:28:58,480 Acho que estava a mentir. Aposto que foi a Düsseldorf, 500 00:28:58,560 --> 00:29:00,400 a típica cidade cinzenta e aborrecida. 501 00:29:00,480 --> 00:29:02,080 Mas Düsseldorf é fixe. 502 00:29:02,160 --> 00:29:03,960 Sim, eu sei. 503 00:29:04,040 --> 00:29:06,400 - Tanto faz. - Pois. 504 00:29:06,480 --> 00:29:09,000 Tenho um primo que é professor no Milwaukee 505 00:29:09,080 --> 00:29:12,000 e é o homem com mais defeitos que já conheci. 506 00:29:12,080 --> 00:29:12,920 No Milwaukee! 507 00:29:13,000 --> 00:29:15,920 É burro, mas é tão bonito. 508 00:29:16,000 --> 00:29:17,800 Já fantasiei com ele. 509 00:29:18,760 --> 00:29:20,360 Tem tantos pêlos na barriga. 510 00:29:20,440 --> 00:29:21,520 Tinhas razão. 511 00:29:21,600 --> 00:29:24,600 O Octavi até pode ser bom professor, mas é uma fraude. 512 00:29:24,680 --> 00:29:25,800 Plagia. 513 00:29:25,880 --> 00:29:27,640 As pessoas desiludem. Olha a Oti… 514 00:29:27,720 --> 00:29:29,120 Virou-se para mim um dia 515 00:29:29,200 --> 00:29:31,000 e disse-me para sair de casa dela. 516 00:29:31,080 --> 00:29:32,320 Eu e a Oti também 517 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 nos afastámos depois da festa. 518 00:29:36,240 --> 00:29:37,320 Ela não disse nada? 519 00:29:37,400 --> 00:29:38,600 Não. 520 00:29:38,680 --> 00:29:42,000 Beijámo-nos e tal. 521 00:29:42,080 --> 00:29:42,920 Enfim… 522 00:29:47,120 --> 00:29:48,800 Não olhes para mim! Não sabia. 523 00:29:48,880 --> 00:29:50,800 Esta miúda excita-me. 524 00:29:50,880 --> 00:29:52,920 E agora diz que ela e a Oti… 525 00:29:53,840 --> 00:29:55,280 É a Oti, já sabes. 526 00:29:56,080 --> 00:29:57,480 Vocês fizeram alguma coisa? 527 00:30:04,080 --> 00:30:05,080 Enfim… 528 00:30:06,040 --> 00:30:10,720 O SUPERMERCADO QUE O ADORA 529 00:30:12,560 --> 00:30:13,600 Efra. 530 00:30:14,920 --> 00:30:16,040 Estou no super. 531 00:30:17,440 --> 00:30:18,520 Já saíste? 532 00:30:24,080 --> 00:30:25,120 Raios. 533 00:30:31,640 --> 00:30:32,960 - Olá. - Não acredito. 534 00:30:33,040 --> 00:30:34,800 Despediram-te por minha culpa? 535 00:30:35,440 --> 00:30:36,360 Bom… 536 00:30:36,960 --> 00:30:38,480 - Tem calma. - Não. 537 00:30:39,080 --> 00:30:40,920 Tiveste de pagar aquilo tudo? 538 00:30:41,880 --> 00:30:43,240 Queria dizer-te 539 00:30:44,640 --> 00:30:45,720 que me vou embora. 540 00:30:47,200 --> 00:30:48,240 Para onde? 541 00:30:48,720 --> 00:30:51,120 Uma cidade onde não me conheçam. 542 00:30:52,320 --> 00:30:54,400 Vou conhecer pessoas novas e 543 00:30:55,000 --> 00:30:57,160 trabalhar como guia turístico 544 00:30:57,240 --> 00:30:59,000 ou a lavar carros. 545 00:31:00,040 --> 00:31:01,680 Merda. Se eu não tivesse… 546 00:31:02,360 --> 00:31:04,400 Pol, meu, para com isso. 547 00:31:04,480 --> 00:31:05,760 Não foi culpa tua. 548 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 Desde que descobriram 549 00:31:07,360 --> 00:31:09,560 que queriam uma desculpa para me despedir. 550 00:31:10,800 --> 00:31:12,680 Não te podem despedir por isso. 551 00:31:12,760 --> 00:31:15,160 Oficialmente não, não podem. 552 00:31:16,440 --> 00:31:17,640 Mas sei que foi pela SIDA. 553 00:31:18,520 --> 00:31:19,800 Não digas SIDA. 554 00:31:19,880 --> 00:31:22,320 Não estou a dizer nada que não saibas. 555 00:31:23,240 --> 00:31:25,240 Se tens cancro, têm pena de ti. 556 00:31:25,880 --> 00:31:28,000 Se és seropositivo, é como se tivesses a peste. 557 00:31:31,200 --> 00:31:32,720 Estou a orientar as minhas cenas. 558 00:31:33,960 --> 00:31:35,320 A pensar nas coisas, 559 00:31:35,960 --> 00:31:37,000 divertir-me um pouco. 560 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 Estou a adaptar-me à medicação. 561 00:31:39,960 --> 00:31:41,800 Mas não contaste a ninguém. 562 00:31:42,800 --> 00:31:45,880 Porque vão começar a ver-te como um maricas depravado. 563 00:31:47,800 --> 00:31:48,840 Credo, Efra… 564 00:31:50,120 --> 00:31:51,960 O ser humano precisa de monstros. 565 00:31:53,040 --> 00:31:55,080 Não te explicam isso na universidade? 566 00:32:00,720 --> 00:32:02,480 Gostei mesmo muito de ti, sabias? 567 00:32:06,080 --> 00:32:07,840 Especialmente quando disseste: 568 00:32:08,840 --> 00:32:10,320 "Sou o Pol. Ponto final." 569 00:32:13,240 --> 00:32:14,160 Quando eu… 570 00:32:18,800 --> 00:32:19,920 O que foi? 571 00:32:21,880 --> 00:32:22,920 Queria dizer que… 572 00:32:24,920 --> 00:32:26,960 Adorei ir para a cama contigo. 573 00:32:29,800 --> 00:32:31,080 Não te sintas mal. 574 00:32:32,520 --> 00:32:33,440 Não sabias. 575 00:32:36,600 --> 00:32:37,600 Ponto final. 576 00:33:09,160 --> 00:33:10,360 Olá. 577 00:33:11,400 --> 00:33:12,280 Olá. 578 00:33:20,240 --> 00:33:22,080 Como correu a aula? 579 00:33:24,040 --> 00:33:25,320 Xeque-mate. 580 00:33:26,680 --> 00:33:28,400 Sei que o Pol te contou. 581 00:33:32,240 --> 00:33:34,000 Por que não me disseste? 582 00:33:34,760 --> 00:33:36,320 Tinha vergonha, Glòria. 583 00:33:37,800 --> 00:33:40,080 A situação das Finanças foi humilhante. 584 00:33:40,600 --> 00:33:42,760 Estamos juntos por alguma razão. 585 00:33:43,360 --> 00:33:44,600 Para nos ajudarmos. 586 00:33:44,680 --> 00:33:46,080 Teria ajudado a pagar. 587 00:33:46,160 --> 00:33:48,560 Nem penses! Obrigado, mas não. 588 00:33:48,640 --> 00:33:50,640 O problema é meu, eu resolvo. 589 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 És tão orgulhoso! 590 00:33:53,160 --> 00:33:55,400 Não te chateies, amor, por favor. 591 00:33:56,440 --> 00:33:58,680 Tenho de trabalhar em casa do Rai 592 00:33:59,800 --> 00:34:01,360 até pagar a dívida toda. 593 00:34:02,200 --> 00:34:03,520 E depois acaba-se. 594 00:34:03,600 --> 00:34:04,720 Tenho um contrato. 595 00:34:06,840 --> 00:34:08,080 Claro que tens. 596 00:34:08,880 --> 00:34:10,280 Mas tratam-te bem lá? 597 00:34:11,280 --> 00:34:13,080 Tratam-me bem, sim. 598 00:34:13,880 --> 00:34:16,280 No outro dia, a dona disse-me: 599 00:34:16,360 --> 00:34:20,000 "Alfonso, faça uma pausa, beba algo!" 600 00:34:20,920 --> 00:34:23,760 Ali estava eu, que nem um rei, 601 00:34:23,840 --> 00:34:26,199 a beber uma cerveja no jardim. 602 00:34:42,560 --> 00:34:44,159 - És o maior! - Adeus! 603 00:34:44,239 --> 00:34:46,120 - Adeus, boa noite. - Vamos. 604 00:34:46,199 --> 00:34:47,480 - Adeus. - Adeus. 605 00:34:47,560 --> 00:34:49,600 - Ciao. - Até amanhã, fofo. 606 00:34:49,679 --> 00:34:51,679 Adeus! Desligo as luzes? 607 00:34:51,760 --> 00:34:54,480 - Não, o Dino está ali. - Certo, boa noite! 608 00:35:09,720 --> 00:35:12,680 - Entra. - Ia embora, já saíram todos. 609 00:35:13,560 --> 00:35:15,840 Está delicioso! Aprendes rápido. 610 00:35:17,880 --> 00:35:20,240 Como sei que posso tomar comprimidos e beber, 611 00:35:20,320 --> 00:35:22,320 por vezes mimo-me. 612 00:35:23,600 --> 00:35:25,240 Aproxima-te. 613 00:35:26,080 --> 00:35:29,120 Viver numa ilha, ter segredos? Isso não é para mim! 614 00:35:29,200 --> 00:35:30,880 Todos nos arrependemos de algo. 615 00:35:30,960 --> 00:35:32,360 Eu não. 616 00:35:32,440 --> 00:35:33,920 É filosofia pura. 617 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 Nada mau. 618 00:35:39,600 --> 00:35:41,840 Gostas da caixa dos comprimidos? 619 00:35:43,040 --> 00:35:45,280 Branca e preta, como o dominó. 620 00:35:45,960 --> 00:35:46,920 Olha. 621 00:35:54,400 --> 00:35:56,240 Que a Nossa Senhora do Paracetamol 622 00:35:56,320 --> 00:35:57,760 nunca nos falhe, 623 00:35:58,400 --> 00:35:59,800 imploramos-Te, Deus. 624 00:36:02,640 --> 00:36:06,080 Omeprazol, para os problemas gástricos. 625 00:36:08,400 --> 00:36:10,600 Metade de um Lorazepam. 626 00:36:11,240 --> 00:36:13,840 Tenho estado a deixar de tomar os da ansiedade. 627 00:36:13,920 --> 00:36:16,360 Mas lentamente, há uns dois anos. 628 00:36:17,520 --> 00:36:20,640 E os meus únicos amigos leais: antirretrovirais. 629 00:36:21,840 --> 00:36:24,680 Mantêm o meu inimigo longe há uns 25 anos. 630 00:36:24,760 --> 00:36:26,240 Um, nove, nove, cinco. 631 00:36:27,400 --> 00:36:29,520 Os meus amigos morreram antes de haver 632 00:36:29,600 --> 00:36:31,440 uma combinação de drogas eficaz. 633 00:36:31,520 --> 00:36:33,520 Só sobrei eu. 634 00:36:36,720 --> 00:36:37,720 Como eram? 635 00:36:37,800 --> 00:36:40,040 Os meus amigos? Tinha tantos! 636 00:36:40,720 --> 00:36:42,520 E caíram que nem tordos. 637 00:36:44,440 --> 00:36:46,800 O Adyel, um cubano de 28 anos. 638 00:36:48,240 --> 00:36:50,680 O Juan Carlos, do interior da Extremadura, 639 00:36:50,760 --> 00:36:53,840 fugiu da aldeia porque o apedrejaram no Natal. 640 00:36:53,920 --> 00:36:55,440 Numa rua passava a procissão 641 00:36:55,520 --> 00:36:58,480 e na outra apedrejavam-no porque era queer. 642 00:37:00,360 --> 00:37:01,360 O Jordi… 643 00:37:01,920 --> 00:37:03,880 Um homem requintado, advogado. 644 00:37:03,960 --> 00:37:05,280 Com uma pila enorme. 645 00:37:05,360 --> 00:37:06,840 Inacreditável! 646 00:37:06,920 --> 00:37:09,720 A mulher e os filhos nunca recuperaram. 647 00:37:12,440 --> 00:37:14,400 Então? Por favor… 648 00:37:15,400 --> 00:37:17,800 Para de olhar para mim como se fosse doente. 649 00:37:18,360 --> 00:37:20,040 Não estava a olhar para si assim. 650 00:37:22,160 --> 00:37:23,960 Mas está doente, não está? 651 00:37:24,840 --> 00:37:25,840 Não. 652 00:37:27,560 --> 00:37:29,520 Os doentes têm febre, ficam de cama. 653 00:37:30,080 --> 00:37:31,600 Eu tenho um vírus. 654 00:37:31,680 --> 00:37:33,520 Damo-nos bem, coexistimos. 655 00:37:34,280 --> 00:37:35,840 Trabalho todos os dias. 656 00:37:35,920 --> 00:37:38,840 Cuido do bar, falo com os clientes. 657 00:37:38,920 --> 00:37:41,800 Atuo no palco. Pareço algum doente? 658 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 Claro que não. 659 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 A sociedade é que acha que sim. 660 00:37:47,440 --> 00:37:49,640 Que se lixe a sociedade! 661 00:37:50,200 --> 00:37:51,840 Não preciso de aprovação. 662 00:37:51,920 --> 00:37:54,080 Nem de um lugar no mundo deles. 663 00:37:56,160 --> 00:37:59,480 Desde que fui diagnosticado que cuido melhor de mim. 664 00:37:59,560 --> 00:38:01,400 Tem de ser, para estar fantástico. 665 00:38:02,440 --> 00:38:03,800 Nunca tive tanto estilo. 666 00:38:03,880 --> 00:38:05,440 Como melhor que nunca. 667 00:38:05,520 --> 00:38:07,960 Tudo me assenta melhor, tudo sabe melhor. 668 00:38:08,440 --> 00:38:09,720 Compro prendas para mim. 669 00:38:09,800 --> 00:38:11,680 Sou um miúdo mimado. 670 00:38:14,400 --> 00:38:17,160 Descobri que 671 00:38:17,800 --> 00:38:19,640 tenho um gosto pelo prazer. 672 00:38:20,640 --> 00:38:22,760 Afinal de contas, Apollo, 673 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 é esse o segredo para sermos saudáveis. 674 00:38:31,160 --> 00:38:32,200 Não dizes nada? 675 00:38:35,720 --> 00:38:37,760 Queria que conhecesse alguém. 676 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 É giro? 677 00:38:41,240 --> 00:38:42,160 É uma mulher. 678 00:38:43,400 --> 00:38:44,520 Estás despedido! 679 00:38:45,840 --> 00:38:48,960 Não perco tempo com a comunidade heterossexual. 680 00:38:49,040 --> 00:38:50,640 Mas é recomendação do Apollo. 681 00:38:53,280 --> 00:38:55,480 Hoje o Dino fez o Apollo feliz.