1
00:00:06,080 --> 00:00:08,800
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,360
UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:33,120 --> 00:00:35,440
Pol, vamos andando!
4
00:00:35,520 --> 00:00:39,440
A Glòria vai para a escola
e eu vou para o centro comunitário.
5
00:00:39,520 --> 00:00:41,280
Mas também não tenho pressa.
6
00:00:41,360 --> 00:00:45,240
Claro, não precisas de passar
o dia todo a jogar xadrez
7
00:00:45,320 --> 00:00:47,240
ou ainda te tornas no Kasparov.
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,360
Ele era um verdadeiro mestre.
9
00:00:50,000 --> 00:00:51,920
Bem, rapazes, adeus.
10
00:00:53,080 --> 00:00:54,880
Vou andando. Tenham um bom dia.
11
00:00:58,560 --> 00:01:02,000
Não sei por quanto mais tempo
consigo manter isto do xadrez.
12
00:01:06,760 --> 00:01:07,800
Não tens de o fazer.
13
00:01:09,080 --> 00:01:10,400
Ela já sabe há dias.
14
00:01:10,480 --> 00:01:13,360
Raios! Foste tu que lhe contaste?
15
00:01:13,440 --> 00:01:14,440
Já desconfiava.
16
00:01:15,320 --> 00:01:17,440
E está à espera que lhe contes.
17
00:01:17,520 --> 00:01:21,200
Credo, não acredito.
Pedi-te para não lhe contares!
18
00:01:21,280 --> 00:01:22,560
Não estou a gritar.
19
00:01:23,960 --> 00:01:27,760
Pol, não consigo enfrentá-la.
20
00:01:27,840 --> 00:01:29,640
Mas ela é tua mulher.
21
00:01:29,720 --> 00:01:31,360
Porque é que fomos viver juntos?
22
00:01:31,440 --> 00:01:32,800
Queríamos ser uma família.
23
00:01:32,880 --> 00:01:35,640
Devíamos começar a comunicar sem medo.
24
00:01:38,080 --> 00:01:42,160
Há algo que me queiras contar?
25
00:01:48,720 --> 00:01:50,080
Despedi-me do parque.
26
00:01:50,960 --> 00:01:52,600
Trabalho no Bar Satanassa.
27
00:01:54,240 --> 00:01:55,880
Traficam muitas drogas lá?
28
00:01:55,960 --> 00:01:57,480
Não, de todo.
29
00:01:59,800 --> 00:02:01,000
Tens razão.
30
00:02:03,080 --> 00:02:04,480
Tenho de falar com a Glòria.
31
00:02:07,640 --> 00:02:08,680
Olha…
32
00:02:12,640 --> 00:02:14,039
Estás bem?
33
00:02:15,000 --> 00:02:16,039
Sim.
34
00:02:17,000 --> 00:02:19,440
Tratam-te bem na casa do Rai?
35
00:02:20,560 --> 00:02:21,640
Sim.
36
00:03:03,560 --> 00:03:06,920
CARROS INTELIGENTES
37
00:03:18,120 --> 00:03:19,320
Até que enfim!
38
00:03:19,400 --> 00:03:20,440
O que queres?
39
00:03:20,520 --> 00:03:22,160
Calma, não quero dinheiro.
40
00:03:22,240 --> 00:03:24,120
Mas não atendias as chamadas.
41
00:03:25,600 --> 00:03:26,760
Efra… Aqui não.
42
00:03:26,840 --> 00:03:29,320
Como assim? Espera, quero falar contigo.
43
00:03:29,400 --> 00:03:31,320
Podemos falar? Como estás?
44
00:03:31,400 --> 00:03:32,520
Aqui não.
45
00:03:34,400 --> 00:03:35,560
Pol…
46
00:03:35,640 --> 00:03:37,400
Calma, não quero brigar.
47
00:03:37,480 --> 00:03:38,800
Queria ver como estás.
48
00:03:38,880 --> 00:03:41,360
Caramba! Podes facilitar um bocado?
49
00:03:42,360 --> 00:03:44,040
Facilita tu, meu.
50
00:03:44,120 --> 00:03:46,400
Achas que não te respondo porquê?
51
00:03:47,320 --> 00:03:49,480
Quando é que podemos falar?
52
00:03:51,200 --> 00:03:53,240
Não sei, mas agora não.
53
00:04:01,200 --> 00:04:02,240
Acham mesmo
54
00:04:02,320 --> 00:04:04,160
que todos temos dignidade?
55
00:04:05,120 --> 00:04:06,520
Sim.
56
00:04:06,600 --> 00:04:08,720
A resposta parece óbvia: sim.
57
00:04:09,880 --> 00:04:12,560
Vejamos este estudo
da Universidade da Virgínia,
58
00:04:12,640 --> 00:04:13,960
nos Estados Unidos.
59
00:04:14,040 --> 00:04:17,400
Imaginem que têm de programar
um carro autónomo.
60
00:04:17,480 --> 00:04:19,520
Os travões podem falhar um dia
61
00:04:19,600 --> 00:04:23,399
numa passadeira onde estão oito pessoas.
62
00:04:24,440 --> 00:04:25,399
O que é mais ético?
63
00:04:25,480 --> 00:04:29,160
Atropelar um grupo de três pessoas?
64
00:04:29,240 --> 00:04:31,400
Ou um grupo de cinco?
65
00:04:31,480 --> 00:04:33,360
Três, claro. Menos danos.
66
00:04:33,440 --> 00:04:35,240
Muito bem. E se vos disser
67
00:04:35,320 --> 00:04:37,880
que esses três peões são crianças
68
00:04:37,960 --> 00:04:40,560
e que os cinco são reformados de 90 anos?
69
00:04:41,120 --> 00:04:43,880
Ainda acham que matar o grupo de três
70
00:04:43,960 --> 00:04:45,200
é melhor?
71
00:04:45,280 --> 00:04:47,240
- Não, isso…
- Não.
72
00:04:47,320 --> 00:04:50,600
Podíamos afirmar que todos
os seres humanos têm dignidade,
73
00:04:50,680 --> 00:04:54,360
mas será que alguns
têm mais do que os outros?
74
00:04:54,440 --> 00:04:55,440
Sim.
75
00:04:56,000 --> 00:04:57,680
Não.
76
00:05:03,040 --> 00:05:04,640
Silêncio!
77
00:05:04,720 --> 00:05:07,960
Silêncio! Vou ser mais específica.
78
00:05:09,080 --> 00:05:10,760
A atravessar a passadeira
79
00:05:10,840 --> 00:05:15,320
temos uma velhota, um doente,
um homem de negócios e um ladrão.
80
00:05:16,440 --> 00:05:19,840
Quem é que o carro autónomo
devia atropelar?
81
00:05:19,920 --> 00:05:21,440
Qual o mal menor?
82
00:05:24,840 --> 00:05:26,040
O doente.
83
00:05:26,120 --> 00:05:27,440
Biel, meu! O ladrão.
84
00:05:27,520 --> 00:05:31,800
Não, o ladrão ainda pode ser reinserido
85
00:05:31,880 --> 00:05:33,760
na sociedade e ser produtivo.
86
00:05:33,840 --> 00:05:35,640
Mas o doente já não pode.
87
00:05:36,640 --> 00:05:38,240
- Credo.
- Ele tem razão.
88
00:05:38,880 --> 00:05:40,240
O que foi?
89
00:05:40,320 --> 00:05:42,640
Guio-me pela lógica e vocês pela emoção.
90
00:05:42,720 --> 00:05:45,320
Isto é interessante.
91
00:05:45,400 --> 00:05:46,680
Continue, por favor.
92
00:05:46,760 --> 00:05:47,840
Eu simplesmente…
93
00:05:48,320 --> 00:05:51,160
Eu não sei se podemos basear a Ética
94
00:05:51,240 --> 00:05:53,400
nos sentimentos. Eles são subjetivos.
95
00:05:53,960 --> 00:05:56,520
Então está a propor uma posição ideológica
96
00:05:56,600 --> 00:05:59,560
baseada na otimização do lucro económico.
97
00:06:00,640 --> 00:06:05,520
Sim, o doente é uma grande despesa
para a sociedade.
98
00:06:05,600 --> 00:06:07,360
Pense nos recursos públicos.
99
00:06:07,440 --> 00:06:09,440
Então, é o dinheiro que importa?
100
00:06:10,960 --> 00:06:14,560
O dinheiro é um problema
para as políticas da área
101
00:06:14,640 --> 00:06:15,560
da saúde pública.
102
00:06:15,640 --> 00:06:18,040
É vital para o cuidado de pacientes.
103
00:06:18,120 --> 00:06:20,160
Especialmente nos EUA.
104
00:06:20,240 --> 00:06:22,000
Na minha opinião,
105
00:06:22,080 --> 00:06:25,440
se programarmos o carro
para causar o menor dano possível
106
00:06:25,520 --> 00:06:29,720
talvez a decisão não seja tanto
sobre quem merece morrer,
107
00:06:29,800 --> 00:06:33,120
mas sim quem devemos salvar.
108
00:06:34,280 --> 00:06:35,880
Muito bem, jovem.
109
00:06:39,440 --> 00:06:41,680
A minha ideia d' O Banquete
ainda está de pé.
110
00:06:42,440 --> 00:06:43,880
O debate sobre o amor…
111
00:06:44,520 --> 00:06:45,680
Já não o queres fazer?
112
00:06:47,160 --> 00:06:48,880
Estás a passar por algo
113
00:06:48,960 --> 00:06:50,360
relacionado com o presunto.
114
00:06:51,000 --> 00:06:51,840
Certo?
115
00:06:54,560 --> 00:06:55,640
Então…
116
00:06:55,720 --> 00:07:00,000
O debate podia ajudar
a processar o trauma.
117
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
Muito bem.
118
00:07:05,920 --> 00:07:07,480
Junta-te ao Biel.
119
00:07:08,840 --> 00:07:10,440
O quê? Trabalhar com ele?
120
00:07:10,520 --> 00:07:11,640
- Sim.
- Não!
121
00:07:12,120 --> 00:07:13,200
- Sim.
- Não!
122
00:07:13,280 --> 00:07:15,440
- Tu e o tipo não queria pensar.
- Não!
123
00:07:15,520 --> 00:07:18,400
- Nem pensar, María.
- As notas dele são melhores.
124
00:07:18,480 --> 00:07:20,800
Repetiste o exame e tiveste um 12.
125
00:07:21,720 --> 00:07:22,880
É irritante, não é?
126
00:07:24,160 --> 00:07:26,040
Aguenta-te à bronca.
127
00:07:26,120 --> 00:07:28,120
Mesmo que seja difícil aceitá-lo,
128
00:07:28,200 --> 00:07:32,080
há pessoas tão talentosas como tu,
talvez até mais.
129
00:07:34,000 --> 00:07:35,680
E também são mais felizes.
130
00:07:37,840 --> 00:07:41,000
Amanhã às 11
vamos ter com o reitor e o decano.
131
00:07:45,480 --> 00:07:46,960
O presunto era roubado.
132
00:07:49,800 --> 00:07:51,480
Ainda me queres na tua equipa?
133
00:07:53,280 --> 00:07:54,720
Uma doente e um ladrão.
134
00:07:56,720 --> 00:07:59,080
Fiquemos atentos aos carros inteligentes.
135
00:08:03,440 --> 00:08:04,760
Muito bem.
136
00:08:05,600 --> 00:08:09,040
Vou ligar o aspirador da piscina.
137
00:08:09,800 --> 00:08:11,960
Para ver se o consigo limpar.
138
00:08:12,480 --> 00:08:14,960
Vou deixar isto…
139
00:08:16,160 --> 00:08:18,240
… aqui mesmo.
140
00:08:18,320 --> 00:08:20,080
- Certo.
- Com quem está a falar?
141
00:08:20,880 --> 00:08:24,000
Com ninguém, comigo.
142
00:08:24,080 --> 00:08:25,040
A narrar.
143
00:08:25,120 --> 00:08:27,520
Isto fica aqui, ligo o aspirador.
144
00:08:27,600 --> 00:08:28,760
Olhe, o mais provável
145
00:08:28,840 --> 00:08:31,000
é que me tenha habituado a estar só
146
00:08:31,080 --> 00:08:32,200
quando fiquei viúvo.
147
00:08:34,680 --> 00:08:38,679
Não se sente só numa casa tão grande?
148
00:08:38,760 --> 00:08:41,640
Claro que não, não estou sozinha.
149
00:08:42,200 --> 00:08:43,760
Desculpe, desculpe.
150
00:08:43,840 --> 00:08:45,600
Desculpo-o? Já reparou
151
00:08:45,679 --> 00:08:48,320
que pediu desculpa umas mil vezes hoje?
152
00:08:48,400 --> 00:08:49,760
Sim, desculpe…
153
00:08:49,840 --> 00:08:52,080
Eu vou…
154
00:08:52,680 --> 00:08:54,120
Esqueça.
155
00:09:28,960 --> 00:09:31,400
- Sou um rato de biblioteca.
- Eu também.
156
00:09:32,520 --> 00:09:34,800
Há quem me chame isso.
157
00:09:34,880 --> 00:09:38,160
Isso significa que é diferente
da maior parte dos alunos.
158
00:09:38,760 --> 00:09:40,200
Devia ficar contente.
159
00:09:40,280 --> 00:09:42,760
- Posso?
- Claro, mas vai-se aborrecer.
160
00:09:43,440 --> 00:09:44,480
Impossível.
161
00:09:46,800 --> 00:09:48,960
Ena, é uma relíquia.
162
00:09:49,040 --> 00:09:50,520
Exato, é mesmo.
163
00:09:52,560 --> 00:09:53,600
Vou devolvê-la.
164
00:09:56,200 --> 00:09:59,760
Olhe, não é para lhe dar graxa, mas…
165
00:09:59,840 --> 00:10:01,080
Adoro as suas aulas.
166
00:10:01,160 --> 00:10:02,800
Muito obrigada.
167
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Mas se tiver de o chumbar, irei fazê-lo.
168
00:10:06,880 --> 00:10:08,280
Vim devolver isto.
169
00:10:10,400 --> 00:10:11,560
Ele é adorável.
170
00:10:11,640 --> 00:10:14,240
E sábio. Gostava de ser como ele.
171
00:10:14,320 --> 00:10:15,640
Leu o último artigo dele?
172
00:10:19,320 --> 00:10:20,520
Tome. É muito bom.
173
00:10:22,640 --> 00:10:24,160
FURACÕES CULTURAIS
174
00:10:32,680 --> 00:10:35,320
FURACÕES CULTURAIS
175
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
Sim, é muito parecido.
176
00:10:45,680 --> 00:10:47,960
É quase o mesmo, ele plagiou-o.
177
00:10:48,040 --> 00:10:49,240
Isto é plágio.
178
00:10:49,320 --> 00:10:52,600
Olha, o título, o tema…
Até frases inteiras.
179
00:10:52,680 --> 00:10:54,000
Bom, Biel,
180
00:10:54,080 --> 00:10:55,640
todos copiam. Eu já o fiz.
181
00:10:55,720 --> 00:10:58,400
- E nem isso fizeste bem.
- Não é fácil.
182
00:10:58,480 --> 00:11:00,280
Não foi só este artigo.
183
00:11:00,360 --> 00:11:02,000
Consultei revistas antigas.
184
00:11:02,080 --> 00:11:04,320
Encontrei seis artigos plagiados.
185
00:11:04,800 --> 00:11:06,920
Porque é que um homem tão sábio o faria?
186
00:11:07,000 --> 00:11:08,160
Talvez não seja sábio.
187
00:11:08,240 --> 00:11:10,280
Talvez use cábulas nas aulas.
188
00:11:10,360 --> 00:11:12,720
- Boa, obrigado.
- É uma fraude.
189
00:11:12,800 --> 00:11:15,440
Ganha dinheiro
a copiar artigos de revistas
190
00:11:15,520 --> 00:11:16,920
que mais ninguém lê.
191
00:11:17,000 --> 00:11:18,520
Ele usa as palavras dele.
192
00:11:18,600 --> 00:11:20,280
As revistas são só inspiração.
193
00:11:20,360 --> 00:11:22,280
- Os escritores copiam.
- Os filósofos
194
00:11:22,360 --> 00:11:23,480
copiaram Platão.
- Não.
195
00:11:23,560 --> 00:11:25,520
- Sim.
- Sim, como que se diz?
196
00:11:25,600 --> 00:11:29,320
- "A filosofia é…"
- Não. "A filosofia ocidental veio
197
00:11:29,400 --> 00:11:30,600
das notas de Platão."
198
00:11:30,680 --> 00:11:33,160
- Adoro essa frase.
- Sim, é fantástica.
199
00:11:33,240 --> 00:11:34,880
- Sabes o que acho?
- O quê?
200
00:11:34,960 --> 00:11:36,080
É como um Satisfyer.
201
00:11:37,440 --> 00:11:39,160
- Não…
- Sim.
202
00:11:51,000 --> 00:11:52,400
Olá, Biel.
203
00:11:52,880 --> 00:11:54,440
Foi um dia difícil, Pol.
204
00:11:57,200 --> 00:11:58,360
Sei bem o que isso é.
205
00:12:00,480 --> 00:12:02,480
Preciso de ti para o clube de debate.
206
00:12:04,680 --> 00:12:05,600
Interessante!
207
00:12:05,680 --> 00:12:07,320
O melhor aluno precisa de mim!
208
00:12:07,400 --> 00:12:08,360
Vá lá, Biel, para.
209
00:12:08,440 --> 00:12:11,080
Já te disse que
o clube de debate é todo teu.
210
00:12:12,440 --> 00:12:13,880
Não é bem um clube.
211
00:12:15,200 --> 00:12:17,920
A Bolaño quer recriar
O Banquete, de Platão.
212
00:12:18,520 --> 00:12:20,000
- Uma peça?
- Não!
213
00:12:20,680 --> 00:12:22,080
Seria um debate
214
00:12:22,160 --> 00:12:24,480
sobre o que quisermos.
215
00:12:24,560 --> 00:12:26,600
Imagina uma mesa no claustro,
216
00:12:26,680 --> 00:12:28,800
cheia de presunto e charcutaria.
217
00:12:28,880 --> 00:12:30,840
Escolhemos uma questão para discutir.
218
00:12:30,920 --> 00:12:33,000
O que mudou? Agora já sou bom?
219
00:12:34,040 --> 00:12:35,240
Não quero um bom aluno.
220
00:12:36,120 --> 00:12:38,400
Claro, queres alguém medíocre, não é?
221
00:12:39,680 --> 00:12:42,800
Olha, Biel, nem todos irão acabar o curso.
222
00:12:43,440 --> 00:12:44,680
Mas nós dois sim.
223
00:12:44,760 --> 00:12:46,040
E sabes porquê?
224
00:12:46,680 --> 00:12:48,160
Não porque sejamos bons,
225
00:12:48,240 --> 00:12:50,360
mas porque a filosofia nos interessa.
226
00:12:51,320 --> 00:12:52,560
Quero trabalhar contigo,
227
00:12:52,640 --> 00:12:54,440
és apaixonado pela filosofia.
228
00:13:01,040 --> 00:13:02,520
E vais dar-me algum crédito?
229
00:13:04,160 --> 00:13:05,400
Claro que sim.
230
00:13:05,880 --> 00:13:07,920
Queres servir comida aqui em Junho?
231
00:13:08,000 --> 00:13:09,200
Vai haver moscas.
232
00:13:10,280 --> 00:13:11,800
Encontramos outro sítio.
233
00:13:13,400 --> 00:13:15,880
O teu amigo não andava
a trabalhar por aqui?
234
00:13:19,560 --> 00:13:21,440
Sim, claro, tanto faz.
235
00:13:23,560 --> 00:13:25,800
Já te tinha dito antes de começarmos.
236
00:13:27,320 --> 00:13:29,280
Olha, tenho de trabalhar. Desculpa.
237
00:13:29,360 --> 00:13:31,800
Depois falamos. Adeus.
238
00:13:35,000 --> 00:13:36,120
Olá.
239
00:13:38,440 --> 00:13:39,520
Estás bem?
240
00:13:40,000 --> 00:13:43,360
Sim, apenas um pouco ocupado.
241
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
Quando acabas?
242
00:13:52,440 --> 00:13:53,840
Já pareces o reitor.
243
00:13:54,920 --> 00:13:55,960
Eu simplesmente…
244
00:13:56,800 --> 00:14:00,160
Queríamos fazer aqui
o debate final no fim do ano.
245
00:14:00,240 --> 00:14:01,080
Estou a ver.
246
00:14:03,640 --> 00:14:05,120
Depende.
247
00:14:06,640 --> 00:14:07,560
Depende.
248
00:14:13,640 --> 00:14:15,440
Tenho de despedir alguém.
249
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Mas não sei quem.
250
00:14:19,640 --> 00:14:20,560
O que farias tu?
251
00:14:21,600 --> 00:14:24,760
Não tens um tema mais leve?
252
00:14:24,840 --> 00:14:28,080
As contas não batem certo,
tenho de tomar uma decisão.
253
00:14:29,520 --> 00:14:31,160
Achas que isto é um jogo,
254
00:14:31,240 --> 00:14:33,440
mas tens de ter empatia pelas pessoas.
255
00:14:34,960 --> 00:14:36,560
Também queria muitas coisas.
256
00:14:37,680 --> 00:14:39,080
A vida é assim mesmo, não é?
257
00:14:41,600 --> 00:14:44,560
Bem, vou andando
para poderes pensar nas coisas.
258
00:15:01,800 --> 00:15:03,760
Meu Deus. O que estás a fazer?
259
00:15:03,840 --> 00:15:05,840
Divides um apartamento com outras pessoas,
260
00:15:05,920 --> 00:15:08,320
não podes andar assim despido,
seu pervertido!
261
00:15:08,400 --> 00:15:09,520
Não bate bem!
262
00:15:09,600 --> 00:15:10,960
O quê? O que se passa?
263
00:15:11,040 --> 00:15:13,400
Achei que estava sozinho,
mas a Amy apareceu.
264
00:15:13,480 --> 00:15:14,480
Mas que raio?
265
00:15:14,560 --> 00:15:15,760
Já me piquei.
266
00:15:17,880 --> 00:15:19,400
Tens muitos pêlos.
267
00:15:26,200 --> 00:15:27,440
A miúda é louca.
268
00:15:29,680 --> 00:15:32,600
Diz a pessoa que tem
um ananás nos tomates…
269
00:15:52,680 --> 00:15:55,840
- Olá, querido.
- Não me chames isso.
270
00:15:55,920 --> 00:15:57,040
Desculpa.
271
00:15:58,040 --> 00:15:59,760
Estou a planear o encontro
272
00:15:59,840 --> 00:16:01,240
de filosofia. Vens?
273
00:16:01,960 --> 00:16:04,480
Não me parece, não gosto de festas.
274
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
O Pol vai lá estar.
275
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
E então?
276
00:16:08,800 --> 00:16:11,800
Há algo entre vocês
277
00:16:12,440 --> 00:16:13,720
desde o primeiro dia.
278
00:16:13,800 --> 00:16:16,520
Ele gosta de ti,
não tem namorado nem namorada.
279
00:16:16,600 --> 00:16:18,280
- Namorado?
- Sim.
280
00:16:22,480 --> 00:16:24,920
Bem, eu vou para a aula. Até logo!
281
00:16:28,280 --> 00:16:29,840
Fala tu com o reitor.
282
00:16:29,920 --> 00:16:30,920
Falamos os dois.
283
00:16:31,680 --> 00:16:32,840
Já se vê.
284
00:16:33,640 --> 00:16:35,240
Se me der uma branca, ajuda.
285
00:16:35,320 --> 00:16:37,200
A Bolaño vai lá estar, tem calma.
286
00:16:37,280 --> 00:16:39,720
Tenho os olhos a arder. Não dormi.
287
00:16:39,800 --> 00:16:40,960
A sério?
288
00:16:41,040 --> 00:16:43,800
Estava nervoso e li O Debate.
289
00:16:43,880 --> 00:16:46,040
A minha cabeça parece que vai explodir.
290
00:16:46,120 --> 00:16:47,560
Não sejas exagerado.
291
00:16:47,640 --> 00:16:50,200
A sério. O meu cérebro
fritou depois de ler
292
00:16:50,280 --> 00:16:52,560
sobre filosofia e tentar entendê-la.
293
00:16:52,640 --> 00:16:54,720
Fiquei obcecado com notas altas.
294
00:16:54,800 --> 00:16:56,200
Estou a pagar o preço.
295
00:16:56,280 --> 00:16:57,840
Estou farto de pensar.
296
00:16:57,920 --> 00:16:59,640
Pensar é cansativo.
297
00:16:59,720 --> 00:17:01,880
Percebo que estejas
chateado com filosofia.
298
00:17:02,480 --> 00:17:05,680
- Não é com a filosofia.
- Tem calma.
299
00:17:05,760 --> 00:17:07,240
Isto é tão complicado.
300
00:17:07,320 --> 00:17:12,440
A maioria das pessoas agarra nesta
tangerina e simplesmente come-a.
301
00:17:12,520 --> 00:17:15,200
Simples. Mas eu agarro nela,
olho para ela e penso:
302
00:17:15,280 --> 00:17:17,680
porque é que existe? De onde veio?
303
00:17:17,760 --> 00:17:19,200
Para onde vai?
304
00:17:20,920 --> 00:17:24,720
Como acordado no gabinete do decano em…
305
00:17:24,800 --> 00:17:26,319
- Janeiro.
- … janeiro,
306
00:17:27,359 --> 00:17:29,760
decidimos fazer um clube de debate
307
00:17:29,839 --> 00:17:31,520
com alunos de Filosofia
308
00:17:31,599 --> 00:17:33,319
orientados por Maria Bolano
309
00:17:33,400 --> 00:17:34,840
com uma nova abordagem.
310
00:17:35,480 --> 00:17:36,880
María, quer explicar?
311
00:17:37,520 --> 00:17:39,600
A ideia é convocar os alunos
312
00:17:39,680 --> 00:17:42,280
para um debate aberto,
313
00:17:42,360 --> 00:17:45,040
tendo O Banquete como ponto de partida.
314
00:17:46,440 --> 00:17:50,400
Uma recreação do mesmo no salão principal.
315
00:17:50,920 --> 00:17:54,240
No salão principal?
Foi você que decidiu isso?
316
00:17:54,320 --> 00:17:55,960
Achamos que é o sítio certo.
317
00:17:56,760 --> 00:17:58,440
Tenhamos duas coisas em consideração.
318
00:17:58,520 --> 00:18:00,280
Antes de mais, isto não se faz,
319
00:18:00,360 --> 00:18:01,760
doutor Llorenç.
320
00:18:01,840 --> 00:18:04,240
O gabinete do decano é que teve a ideia.
321
00:18:04,880 --> 00:18:06,880
Eles passaram por cima de mim
322
00:18:06,960 --> 00:18:08,280
e querem fazer um piquenique.
323
00:18:08,360 --> 00:18:10,480
Segundo, o salão principal
324
00:18:10,560 --> 00:18:12,440
não é para brincar.
- Concordo.
325
00:18:12,520 --> 00:18:14,360
Quando estiver pronto será inaugurado
326
00:18:14,440 --> 00:18:15,600
com um evento formal.
327
00:18:15,680 --> 00:18:16,880
Exatamente.
328
00:18:16,960 --> 00:18:19,320
Proibamos os alunos de ir lá.
329
00:18:20,160 --> 00:18:21,480
Quem pensam que são?
330
00:18:24,480 --> 00:18:25,640
Posso dizer uma coisa?
331
00:18:26,440 --> 00:18:28,240
Estes clubes são aborrecidos.
332
00:18:28,320 --> 00:18:31,640
São concursos onde
uns perdem e outros ganham.
333
00:18:32,240 --> 00:18:34,040
Desta maneira, todos ganham.
334
00:18:34,720 --> 00:18:36,520
Claro, imaginem mesas
335
00:18:36,600 --> 00:18:40,840
com comida para todos
e nós a dirigirmo-nos ao público
336
00:18:40,920 --> 00:18:45,960
e a começar debates
sobre a filosofia, o amor, a vida.
337
00:18:46,480 --> 00:18:50,120
Assim, todos poderão comer
alguma coisinha para inaugurar
338
00:18:50,200 --> 00:18:51,320
o salão principal.
339
00:18:51,400 --> 00:18:54,280
Iria mudar a imagem
dos estudantes de Filosofia.
340
00:18:54,360 --> 00:18:55,800
Que imagem é essa?
341
00:18:58,320 --> 00:18:59,360
Que somos aborrecidos.
342
00:19:00,600 --> 00:19:02,520
Mas nós adoramos piadas.
343
00:19:03,760 --> 00:19:04,880
Rir permite-nos viver.
344
00:19:04,960 --> 00:19:07,320
Como se chamaria o evento?
345
00:19:14,800 --> 00:19:16,840
"O Banquete contra a Filosofia."
346
00:19:20,760 --> 00:19:23,680
Se ele fala sozinho
é melhor teres cuidado.
347
00:19:23,760 --> 00:19:27,400
Não exageres, Susana.
Ele é engraçado, nada mais.
348
00:19:27,480 --> 00:19:30,880
Quem se importa com isso, Vicky?
Pelo menos ajuda-te em casa.
349
00:19:30,960 --> 00:19:33,640
- É tão grande.
- Demasiado grande.
350
00:19:33,720 --> 00:19:35,840
O jardim é lindo.
351
00:19:35,920 --> 00:19:37,440
Mas o interior da casa…
352
00:19:38,280 --> 00:19:39,800
Tens divisões vazias.
353
00:19:39,880 --> 00:19:41,600
Usamo-las todas, Susana.
354
00:19:41,680 --> 00:19:44,040
Não usas lá muito a cozinha.
355
00:19:44,120 --> 00:19:45,680
Especialmente com o Alfonso.
356
00:19:45,760 --> 00:19:47,040
Chiu, ele vem aí.
357
00:19:53,440 --> 00:19:55,960
Vou levar estes copos.
358
00:20:08,000 --> 00:20:08,920
Tinhas razão.
359
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
"Vou levar estes copos."
360
00:20:12,080 --> 00:20:13,040
Tem piada.
361
00:20:13,120 --> 00:20:15,440
É como se narrasse para os cegos.
362
00:20:17,840 --> 00:20:20,320
Eu falo sozinho, eu falo sozinho.
363
00:20:20,400 --> 00:20:21,760
Eu falo sozinho!
364
00:20:22,640 --> 00:20:25,680
Se querem que eu fale sozinho,
365
00:20:26,680 --> 00:20:29,720
eu falo.
366
00:20:30,640 --> 00:20:33,280
Agarro na sopa de vegetais
367
00:20:34,640 --> 00:20:37,040
e deito-a pelo ralo.
368
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
É isso.
369
00:20:40,120 --> 00:20:41,920
Elas que comam sopa enlatada.
370
00:20:42,440 --> 00:20:43,840
Elas que se lixem!
371
00:20:59,040 --> 00:21:01,240
- Axel.
- Olá.
372
00:21:05,800 --> 00:21:07,200
Queria dizer-te
373
00:21:07,840 --> 00:21:11,080
que não me queria meter
nos teus assuntos.
374
00:21:11,600 --> 00:21:13,520
Se as contas não batem certo, não batem.
375
00:21:14,880 --> 00:21:16,120
Sem problema.
376
00:21:17,240 --> 00:21:21,600
E o reitor aceitou fazer o debate aqui,
377
00:21:22,560 --> 00:21:25,440
no salão principal. Queria que soubesses.
378
00:21:25,520 --> 00:21:28,720
Estás a pedir desculpa
para que me despache?
379
00:21:28,800 --> 00:21:30,240
Não é nada isso.
380
00:21:31,920 --> 00:21:33,040
Bem, mais ou menos.
381
00:21:35,120 --> 00:21:37,320
Queria saber se vai estar pronto.
382
00:21:39,440 --> 00:21:41,240
Também queria falar contigo.
383
00:21:43,920 --> 00:21:46,360
A tua amiga Oti
contou-me que és bissexual.
384
00:21:48,320 --> 00:21:49,440
Fogo, Oti!
385
00:21:50,800 --> 00:21:52,120
Podias ter-me contado.
386
00:21:52,200 --> 00:21:55,040
Achas que isso me define?
387
00:21:55,120 --> 00:21:56,920
Não, não me interessa.
388
00:21:57,960 --> 00:22:00,880
Só fiquei a pensar
se há mais coisas que não contaste.
389
00:22:03,160 --> 00:22:04,240
Algumas.
390
00:22:05,640 --> 00:22:08,160
Não conheces uma pessoa
por passear um cão.
391
00:22:09,240 --> 00:22:12,320
O mistério à tua volta
faz-me pensar que escondes algo.
392
00:22:13,680 --> 00:22:14,800
Não escondo.
393
00:22:15,600 --> 00:22:16,600
Está bem.
394
00:22:17,320 --> 00:22:18,600
Então, estou errado?
395
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
Sim.
396
00:22:26,480 --> 00:22:28,840
Ainda não sei quando vai estar pronto.
397
00:22:49,160 --> 00:22:50,640
Vais à aula da Bolaño?
398
00:22:50,720 --> 00:22:51,760
Sim.
399
00:22:51,840 --> 00:22:54,400
Eu passo. A Oti e o Pol não sei.
400
00:22:54,480 --> 00:22:57,800
Mas tu e o Pol já não são amigos.
401
00:22:57,880 --> 00:22:59,720
Para com isso, somos sim.
402
00:23:00,720 --> 00:23:01,840
Como tu e ele.
403
00:23:02,600 --> 00:23:04,440
- Olá, Octavi.
- Olá.
404
00:23:04,520 --> 00:23:06,280
O seu último artigo estava bom.
405
00:23:06,360 --> 00:23:07,720
Muito obrigado.
406
00:23:07,800 --> 00:23:11,280
Estive a folhear aquelas revistas
407
00:23:11,360 --> 00:23:14,280
que devolveu à biblioteca.
Muito interessantes.
408
00:23:15,200 --> 00:23:16,320
Nem por isso.
409
00:23:16,880 --> 00:23:19,200
Devias ler a bibliografia da aula.
410
00:23:21,120 --> 00:23:22,800
Gostava de te poder dar um 20.
411
00:23:25,000 --> 00:23:26,440
Ele não quer que leia.
412
00:23:26,520 --> 00:23:27,720
Ele não quer saber.
413
00:23:28,600 --> 00:23:30,720
- Estava nervoso.
- Não estava nada.
414
00:23:31,600 --> 00:23:33,680
A Universidade da Virgínia
415
00:23:33,760 --> 00:23:35,400
e os carros inteligentes
416
00:23:35,480 --> 00:23:38,240
são a obsessão dos meus alunos.
417
00:23:38,320 --> 00:23:41,520
Andam preocupados
com quantas pessoas matar.
418
00:23:42,320 --> 00:23:44,000
Este dilema ético é apenas
419
00:23:44,080 --> 00:23:46,280
uma variação do famoso
420
00:23:46,360 --> 00:23:47,840
dilema do elétrico
421
00:23:47,920 --> 00:23:52,480
que filósofa Philippa Foot criou
há mais de 50 anos.
422
00:23:52,560 --> 00:23:54,840
Cada um de vós tem uma opinião diferente
423
00:23:54,920 --> 00:23:57,920
sobre como programar o carro inteligente.
424
00:23:58,000 --> 00:24:00,280
Como é óbvio,
não existe uma resposta correta
425
00:24:00,360 --> 00:24:01,320
para este dilema.
426
00:24:01,400 --> 00:24:04,920
- Diga.
- Isto tem algum objetivo?
427
00:24:07,160 --> 00:24:09,400
Quer dizer,
percebo que ajude a estudar a moral
428
00:24:09,480 --> 00:24:11,400
e crie um bom debate sobre Ética.
429
00:24:11,480 --> 00:24:14,880
Mas a pergunta de quem atropelaríamos
430
00:24:14,960 --> 00:24:17,000
é um bocado Nazi, não é?
431
00:24:17,880 --> 00:24:19,480
Programar um carro inteligente
432
00:24:19,560 --> 00:24:21,120
para decidir quem matar…
433
00:24:21,880 --> 00:24:24,760
Se é inteligente
porque não salva as pessoas?
434
00:24:24,840 --> 00:24:27,840
Podíamos fazê-lo voar
se os travões falhassem.
435
00:24:28,640 --> 00:24:31,720
Temos o direito de decidir
que vidas são mais valiosas?
436
00:24:31,800 --> 00:24:33,480
A de um doente, de um velhote?
437
00:24:34,400 --> 00:24:36,960
Porque somos tão obcecados
com o sacrifício?
438
00:24:37,600 --> 00:24:39,520
Precisamos mesmo de um jogo assim?
439
00:24:39,600 --> 00:24:42,000
Que nos peça para tomar partidos,
440
00:24:42,080 --> 00:24:43,400
escolher quem condenar.
441
00:24:43,480 --> 00:24:46,520
Um dia, provavelmente,
seremos nós o velhote,
442
00:24:46,600 --> 00:24:48,160
ou o ladrão, ou o doente.
443
00:24:57,840 --> 00:24:59,240
Vamos beber algo?
444
00:24:59,320 --> 00:25:01,800
Adorava, mas não posso,
vou para o Satanassa.
445
00:25:01,880 --> 00:25:03,160
Começo cedo.
446
00:25:03,240 --> 00:25:06,360
Mas queria dar-te um raspanete
por contares que sou bi.
447
00:25:07,280 --> 00:25:08,960
Escapou-me.
448
00:25:09,040 --> 00:25:10,920
És cá uma peça…
449
00:25:12,320 --> 00:25:14,240
Porque, porque te afastaste?
450
00:25:14,920 --> 00:25:16,200
Falávamos tanto…
451
00:25:19,080 --> 00:25:19,920
Não sei.
452
00:25:20,560 --> 00:25:21,840
É estranho.
453
00:25:22,560 --> 00:25:24,840
Estás distante desde aquilo do Etienne.
454
00:25:26,880 --> 00:25:28,040
Estou bem, Oti.
455
00:25:28,600 --> 00:25:31,480
Pol, sei que gostavas dele,
mas não sou parva.
456
00:25:31,560 --> 00:25:33,560
Não digas isso, não acredito.
457
00:25:34,520 --> 00:25:35,920
Não tens de contar tudo,
458
00:25:36,600 --> 00:25:38,680
mas se se passar algo, diz.
459
00:25:47,640 --> 00:25:49,120
Estou aqui para ti.
460
00:26:00,440 --> 00:26:02,000
- Olá.
- Olá.
461
00:26:03,360 --> 00:26:04,600
O que é isto?
462
00:26:04,680 --> 00:26:06,080
Uma prenda para ti.
463
00:26:07,080 --> 00:26:08,320
A sério?
464
00:26:08,400 --> 00:26:09,720
Bananas de goma?
465
00:26:10,360 --> 00:26:11,440
Não gostas?
466
00:26:12,560 --> 00:26:14,160
Quem não gosta de gomas?
467
00:26:14,840 --> 00:26:15,680
Porquê?
468
00:26:15,760 --> 00:26:17,080
É o melhor antídoto
469
00:26:17,160 --> 00:26:19,120
para o pensamento ruminante.
470
00:26:19,200 --> 00:26:21,720
São perfeitas para não pensarmos demais.
471
00:26:22,200 --> 00:26:24,640
Se precisares de algo, María, apita.
472
00:26:26,400 --> 00:26:28,400
Estou feliz por estares aqui.
473
00:26:30,800 --> 00:26:31,920
Olha…
474
00:26:33,840 --> 00:26:34,880
Tens pena de mim?
475
00:26:34,960 --> 00:26:35,800
Não.
476
00:26:35,880 --> 00:26:38,000
Tens pena de ti?
477
00:26:40,200 --> 00:26:42,000
Claro que não.
478
00:27:21,320 --> 00:27:22,360
María.
479
00:27:25,160 --> 00:27:26,160
Outra vez?
480
00:27:26,880 --> 00:27:30,480
Sei que achas que sou
a minha pior inimiga.
481
00:27:30,560 --> 00:27:31,800
Eu não disse isso.
482
00:27:31,880 --> 00:27:34,400
- Estás péssima…
- Não me toques.
483
00:27:34,480 --> 00:27:36,480
Não chames uma ambulância.
484
00:27:37,280 --> 00:27:38,400
Porque estás aqui?
485
00:27:39,800 --> 00:27:43,760
Quero que saibas que me lembro
486
00:27:44,400 --> 00:27:46,280
que a ideia d' O Banquete foi tua.
487
00:27:46,360 --> 00:27:48,440
Quando eras minha aluna.
488
00:27:48,520 --> 00:27:50,920
Eu sei, espero que corra bem.
489
00:27:51,560 --> 00:27:52,760
Sílvia…
490
00:27:55,280 --> 00:27:57,000
… és a minha única amiga.
491
00:27:59,520 --> 00:28:00,920
Eu estava errada.
492
00:28:01,000 --> 00:28:03,360
Aguentas tantas tretas minhas.
493
00:28:05,560 --> 00:28:06,800
Tenho saudades tuas.
494
00:28:13,840 --> 00:28:15,600
Adoro-te, gaja!
495
00:28:21,120 --> 00:28:22,160
Fecha a porta.
496
00:28:23,200 --> 00:28:25,120
- Mas…
- Fecha a merda da porta!
497
00:28:50,960 --> 00:28:54,160
Quando o Octavi começou
a falar da viagem ao Quénia
498
00:28:54,240 --> 00:28:55,520
pareceu tudo tão falso.
499
00:28:55,600 --> 00:28:58,480
Acho que estava a mentir.
Aposto que foi a Düsseldorf,
500
00:28:58,560 --> 00:29:00,400
a típica cidade cinzenta e aborrecida.
501
00:29:00,480 --> 00:29:02,080
Mas Düsseldorf é fixe.
502
00:29:02,160 --> 00:29:03,960
Sim, eu sei.
503
00:29:04,040 --> 00:29:06,400
- Tanto faz.
- Pois.
504
00:29:06,480 --> 00:29:09,000
Tenho um primo
que é professor no Milwaukee
505
00:29:09,080 --> 00:29:12,000
e é o homem com mais defeitos
que já conheci.
506
00:29:12,080 --> 00:29:12,920
No Milwaukee!
507
00:29:13,000 --> 00:29:15,920
É burro, mas é tão bonito.
508
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
Já fantasiei com ele.
509
00:29:18,760 --> 00:29:20,360
Tem tantos pêlos na barriga.
510
00:29:20,440 --> 00:29:21,520
Tinhas razão.
511
00:29:21,600 --> 00:29:24,600
O Octavi até pode ser bom professor,
mas é uma fraude.
512
00:29:24,680 --> 00:29:25,800
Plagia.
513
00:29:25,880 --> 00:29:27,640
As pessoas desiludem. Olha a Oti…
514
00:29:27,720 --> 00:29:29,120
Virou-se para mim um dia
515
00:29:29,200 --> 00:29:31,000
e disse-me para sair de casa dela.
516
00:29:31,080 --> 00:29:32,320
Eu e a Oti também
517
00:29:32,400 --> 00:29:34,080
nos afastámos depois da festa.
518
00:29:36,240 --> 00:29:37,320
Ela não disse nada?
519
00:29:37,400 --> 00:29:38,600
Não.
520
00:29:38,680 --> 00:29:42,000
Beijámo-nos e tal.
521
00:29:42,080 --> 00:29:42,920
Enfim…
522
00:29:47,120 --> 00:29:48,800
Não olhes para mim! Não sabia.
523
00:29:48,880 --> 00:29:50,800
Esta miúda excita-me.
524
00:29:50,880 --> 00:29:52,920
E agora diz que ela e a Oti…
525
00:29:53,840 --> 00:29:55,280
É a Oti, já sabes.
526
00:29:56,080 --> 00:29:57,480
Vocês fizeram alguma coisa?
527
00:30:04,080 --> 00:30:05,080
Enfim…
528
00:30:06,040 --> 00:30:10,720
O SUPERMERCADO QUE O ADORA
529
00:30:12,560 --> 00:30:13,600
Efra.
530
00:30:14,920 --> 00:30:16,040
Estou no super.
531
00:30:17,440 --> 00:30:18,520
Já saíste?
532
00:30:24,080 --> 00:30:25,120
Raios.
533
00:30:31,640 --> 00:30:32,960
- Olá.
- Não acredito.
534
00:30:33,040 --> 00:30:34,800
Despediram-te por minha culpa?
535
00:30:35,440 --> 00:30:36,360
Bom…
536
00:30:36,960 --> 00:30:38,480
- Tem calma.
- Não.
537
00:30:39,080 --> 00:30:40,920
Tiveste de pagar aquilo tudo?
538
00:30:41,880 --> 00:30:43,240
Queria dizer-te
539
00:30:44,640 --> 00:30:45,720
que me vou embora.
540
00:30:47,200 --> 00:30:48,240
Para onde?
541
00:30:48,720 --> 00:30:51,120
Uma cidade onde não me conheçam.
542
00:30:52,320 --> 00:30:54,400
Vou conhecer pessoas novas e
543
00:30:55,000 --> 00:30:57,160
trabalhar como guia turístico
544
00:30:57,240 --> 00:30:59,000
ou a lavar carros.
545
00:31:00,040 --> 00:31:01,680
Merda. Se eu não tivesse…
546
00:31:02,360 --> 00:31:04,400
Pol, meu, para com isso.
547
00:31:04,480 --> 00:31:05,760
Não foi culpa tua.
548
00:31:05,840 --> 00:31:07,280
Desde que descobriram
549
00:31:07,360 --> 00:31:09,560
que queriam uma desculpa para me despedir.
550
00:31:10,800 --> 00:31:12,680
Não te podem despedir por isso.
551
00:31:12,760 --> 00:31:15,160
Oficialmente não, não podem.
552
00:31:16,440 --> 00:31:17,640
Mas sei que foi pela SIDA.
553
00:31:18,520 --> 00:31:19,800
Não digas SIDA.
554
00:31:19,880 --> 00:31:22,320
Não estou a dizer nada que não saibas.
555
00:31:23,240 --> 00:31:25,240
Se tens cancro, têm pena de ti.
556
00:31:25,880 --> 00:31:28,000
Se és seropositivo,
é como se tivesses a peste.
557
00:31:31,200 --> 00:31:32,720
Estou a orientar as minhas cenas.
558
00:31:33,960 --> 00:31:35,320
A pensar nas coisas,
559
00:31:35,960 --> 00:31:37,000
divertir-me um pouco.
560
00:31:37,080 --> 00:31:39,000
Estou a adaptar-me à medicação.
561
00:31:39,960 --> 00:31:41,800
Mas não contaste a ninguém.
562
00:31:42,800 --> 00:31:45,880
Porque vão começar a ver-te
como um maricas depravado.
563
00:31:47,800 --> 00:31:48,840
Credo, Efra…
564
00:31:50,120 --> 00:31:51,960
O ser humano precisa de monstros.
565
00:31:53,040 --> 00:31:55,080
Não te explicam isso na universidade?
566
00:32:00,720 --> 00:32:02,480
Gostei mesmo muito de ti, sabias?
567
00:32:06,080 --> 00:32:07,840
Especialmente quando disseste:
568
00:32:08,840 --> 00:32:10,320
"Sou o Pol. Ponto final."
569
00:32:13,240 --> 00:32:14,160
Quando eu…
570
00:32:18,800 --> 00:32:19,920
O que foi?
571
00:32:21,880 --> 00:32:22,920
Queria dizer que…
572
00:32:24,920 --> 00:32:26,960
Adorei ir para a cama contigo.
573
00:32:29,800 --> 00:32:31,080
Não te sintas mal.
574
00:32:32,520 --> 00:32:33,440
Não sabias.
575
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
Ponto final.
576
00:33:09,160 --> 00:33:10,360
Olá.
577
00:33:11,400 --> 00:33:12,280
Olá.
578
00:33:20,240 --> 00:33:22,080
Como correu a aula?
579
00:33:24,040 --> 00:33:25,320
Xeque-mate.
580
00:33:26,680 --> 00:33:28,400
Sei que o Pol te contou.
581
00:33:32,240 --> 00:33:34,000
Por que não me disseste?
582
00:33:34,760 --> 00:33:36,320
Tinha vergonha, Glòria.
583
00:33:37,800 --> 00:33:40,080
A situação das Finanças foi humilhante.
584
00:33:40,600 --> 00:33:42,760
Estamos juntos por alguma razão.
585
00:33:43,360 --> 00:33:44,600
Para nos ajudarmos.
586
00:33:44,680 --> 00:33:46,080
Teria ajudado a pagar.
587
00:33:46,160 --> 00:33:48,560
Nem penses! Obrigado, mas não.
588
00:33:48,640 --> 00:33:50,640
O problema é meu, eu resolvo.
589
00:33:51,240 --> 00:33:52,480
És tão orgulhoso!
590
00:33:53,160 --> 00:33:55,400
Não te chateies, amor, por favor.
591
00:33:56,440 --> 00:33:58,680
Tenho de trabalhar em casa do Rai
592
00:33:59,800 --> 00:34:01,360
até pagar a dívida toda.
593
00:34:02,200 --> 00:34:03,520
E depois acaba-se.
594
00:34:03,600 --> 00:34:04,720
Tenho um contrato.
595
00:34:06,840 --> 00:34:08,080
Claro que tens.
596
00:34:08,880 --> 00:34:10,280
Mas tratam-te bem lá?
597
00:34:11,280 --> 00:34:13,080
Tratam-me bem, sim.
598
00:34:13,880 --> 00:34:16,280
No outro dia, a dona disse-me:
599
00:34:16,360 --> 00:34:20,000
"Alfonso, faça uma pausa, beba algo!"
600
00:34:20,920 --> 00:34:23,760
Ali estava eu, que nem um rei,
601
00:34:23,840 --> 00:34:26,199
a beber uma cerveja no jardim.
602
00:34:42,560 --> 00:34:44,159
- És o maior!
- Adeus!
603
00:34:44,239 --> 00:34:46,120
- Adeus, boa noite.
- Vamos.
604
00:34:46,199 --> 00:34:47,480
- Adeus.
- Adeus.
605
00:34:47,560 --> 00:34:49,600
- Ciao.
- Até amanhã, fofo.
606
00:34:49,679 --> 00:34:51,679
Adeus! Desligo as luzes?
607
00:34:51,760 --> 00:34:54,480
- Não, o Dino está ali.
- Certo, boa noite!
608
00:35:09,720 --> 00:35:12,680
- Entra.
- Ia embora, já saíram todos.
609
00:35:13,560 --> 00:35:15,840
Está delicioso! Aprendes rápido.
610
00:35:17,880 --> 00:35:20,240
Como sei que posso
tomar comprimidos e beber,
611
00:35:20,320 --> 00:35:22,320
por vezes mimo-me.
612
00:35:23,600 --> 00:35:25,240
Aproxima-te.
613
00:35:26,080 --> 00:35:29,120
Viver numa ilha, ter segredos?
Isso não é para mim!
614
00:35:29,200 --> 00:35:30,880
Todos nos arrependemos de algo.
615
00:35:30,960 --> 00:35:32,360
Eu não.
616
00:35:32,440 --> 00:35:33,920
É filosofia pura.
617
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
Nada mau.
618
00:35:39,600 --> 00:35:41,840
Gostas da caixa dos comprimidos?
619
00:35:43,040 --> 00:35:45,280
Branca e preta, como o dominó.
620
00:35:45,960 --> 00:35:46,920
Olha.
621
00:35:54,400 --> 00:35:56,240
Que a Nossa Senhora do Paracetamol
622
00:35:56,320 --> 00:35:57,760
nunca nos falhe,
623
00:35:58,400 --> 00:35:59,800
imploramos-Te, Deus.
624
00:36:02,640 --> 00:36:06,080
Omeprazol, para os problemas gástricos.
625
00:36:08,400 --> 00:36:10,600
Metade de um Lorazepam.
626
00:36:11,240 --> 00:36:13,840
Tenho estado a deixar
de tomar os da ansiedade.
627
00:36:13,920 --> 00:36:16,360
Mas lentamente, há uns dois anos.
628
00:36:17,520 --> 00:36:20,640
E os meus únicos amigos leais:
antirretrovirais.
629
00:36:21,840 --> 00:36:24,680
Mantêm o meu inimigo longe há uns 25 anos.
630
00:36:24,760 --> 00:36:26,240
Um, nove, nove, cinco.
631
00:36:27,400 --> 00:36:29,520
Os meus amigos morreram antes de haver
632
00:36:29,600 --> 00:36:31,440
uma combinação de drogas eficaz.
633
00:36:31,520 --> 00:36:33,520
Só sobrei eu.
634
00:36:36,720 --> 00:36:37,720
Como eram?
635
00:36:37,800 --> 00:36:40,040
Os meus amigos? Tinha tantos!
636
00:36:40,720 --> 00:36:42,520
E caíram que nem tordos.
637
00:36:44,440 --> 00:36:46,800
O Adyel, um cubano de 28 anos.
638
00:36:48,240 --> 00:36:50,680
O Juan Carlos, do interior da Extremadura,
639
00:36:50,760 --> 00:36:53,840
fugiu da aldeia
porque o apedrejaram no Natal.
640
00:36:53,920 --> 00:36:55,440
Numa rua passava a procissão
641
00:36:55,520 --> 00:36:58,480
e na outra apedrejavam-no
porque era queer.
642
00:37:00,360 --> 00:37:01,360
O Jordi…
643
00:37:01,920 --> 00:37:03,880
Um homem requintado, advogado.
644
00:37:03,960 --> 00:37:05,280
Com uma pila enorme.
645
00:37:05,360 --> 00:37:06,840
Inacreditável!
646
00:37:06,920 --> 00:37:09,720
A mulher e os filhos nunca recuperaram.
647
00:37:12,440 --> 00:37:14,400
Então? Por favor…
648
00:37:15,400 --> 00:37:17,800
Para de olhar para mim
como se fosse doente.
649
00:37:18,360 --> 00:37:20,040
Não estava a olhar para si assim.
650
00:37:22,160 --> 00:37:23,960
Mas está doente, não está?
651
00:37:24,840 --> 00:37:25,840
Não.
652
00:37:27,560 --> 00:37:29,520
Os doentes têm febre, ficam de cama.
653
00:37:30,080 --> 00:37:31,600
Eu tenho um vírus.
654
00:37:31,680 --> 00:37:33,520
Damo-nos bem, coexistimos.
655
00:37:34,280 --> 00:37:35,840
Trabalho todos os dias.
656
00:37:35,920 --> 00:37:38,840
Cuido do bar, falo com os clientes.
657
00:37:38,920 --> 00:37:41,800
Atuo no palco. Pareço algum doente?
658
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
Claro que não.
659
00:37:45,000 --> 00:37:47,360
A sociedade é que acha que sim.
660
00:37:47,440 --> 00:37:49,640
Que se lixe a sociedade!
661
00:37:50,200 --> 00:37:51,840
Não preciso de aprovação.
662
00:37:51,920 --> 00:37:54,080
Nem de um lugar no mundo deles.
663
00:37:56,160 --> 00:37:59,480
Desde que fui diagnosticado
que cuido melhor de mim.
664
00:37:59,560 --> 00:38:01,400
Tem de ser, para estar fantástico.
665
00:38:02,440 --> 00:38:03,800
Nunca tive tanto estilo.
666
00:38:03,880 --> 00:38:05,440
Como melhor que nunca.
667
00:38:05,520 --> 00:38:07,960
Tudo me assenta melhor, tudo sabe melhor.
668
00:38:08,440 --> 00:38:09,720
Compro prendas para mim.
669
00:38:09,800 --> 00:38:11,680
Sou um miúdo mimado.
670
00:38:14,400 --> 00:38:17,160
Descobri que
671
00:38:17,800 --> 00:38:19,640
tenho um gosto pelo prazer.
672
00:38:20,640 --> 00:38:22,760
Afinal de contas, Apollo,
673
00:38:23,760 --> 00:38:25,680
é esse o segredo para sermos saudáveis.
674
00:38:31,160 --> 00:38:32,200
Não dizes nada?
675
00:38:35,720 --> 00:38:37,760
Queria que conhecesse alguém.
676
00:38:39,160 --> 00:38:40,160
É giro?
677
00:38:41,240 --> 00:38:42,160
É uma mulher.
678
00:38:43,400 --> 00:38:44,520
Estás despedido!
679
00:38:45,840 --> 00:38:48,960
Não perco tempo
com a comunidade heterossexual.
680
00:38:49,040 --> 00:38:50,640
Mas é recomendação do Apollo.
681
00:38:53,280 --> 00:38:55,480
Hoje o Dino fez o Apollo feliz.