1 00:00:06,400 --> 00:00:08,800 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,360 UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:32,920 --> 00:00:34,920 Pol, estamos indo! 4 00:00:35,520 --> 00:00:38,800 Glória está indo à escola e eu vou ao centro comunitário. 5 00:00:39,520 --> 00:00:41,280 Mas não estou com pressa. 6 00:00:41,360 --> 00:00:45,240 Também não precisa passar o dia inteiro jogando xadrez. 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,240 Vai se tornar um Kasparov. 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,160 Ele era um mestre. 9 00:00:49,840 --> 00:00:51,920 Bem, pessoal, estou indo. 10 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 Até logo e tenham um bom dia. 11 00:00:58,040 --> 00:01:01,600 Não sei até quando vou aguentar essa tolice de xadrez. 12 00:01:06,560 --> 00:01:07,720 Você não precisa. 13 00:01:08,880 --> 00:01:10,400 Ela descobriu há dias. 14 00:01:10,480 --> 00:01:13,360 Que droga, você contou? 15 00:01:13,440 --> 00:01:14,320 Ela desconfiou. 16 00:01:15,320 --> 00:01:17,440 Só está esperando você contar. 17 00:01:17,520 --> 00:01:21,200 Inacreditável, te pedi para não contar a ela! 18 00:01:21,280 --> 00:01:22,560 Não precisa gritar. 19 00:01:23,760 --> 00:01:27,760 Pol, para mim é muito difícil enfrentá-la. 20 00:01:27,840 --> 00:01:29,640 Mas ela é sua esposa. 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,360 Por que viemos morar aqui? 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,800 Para sermos uma família. 23 00:01:32,880 --> 00:01:35,640 Então por que não começar a falar sem medo? 24 00:01:37,840 --> 00:01:42,160 Está querendo me dizer alguma coisa? 25 00:01:48,520 --> 00:01:49,840 Saí do estacionamento. 26 00:01:50,800 --> 00:01:52,400 Trabalho no Bar Satanassa. 27 00:01:54,120 --> 00:01:55,880 Não vendem drogas lá? 28 00:01:55,960 --> 00:01:57,480 Não, de jeito nenhum. 29 00:01:59,520 --> 00:02:00,840 Tem razão. 30 00:02:02,880 --> 00:02:04,480 Preciso falar com a Glória. 31 00:02:07,360 --> 00:02:08,440 Escute, 32 00:02:12,480 --> 00:02:13,600 você está bem? 33 00:02:14,720 --> 00:02:15,840 Estou. 34 00:02:16,720 --> 00:02:18,920 Te tratam bem lá no Rai? 35 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 Tratam sim. 36 00:03:03,480 --> 00:03:06,680 CARROS INTELIGENTES 37 00:03:18,120 --> 00:03:19,320 Até que enfim. 38 00:03:19,400 --> 00:03:20,440 O que você quer? 39 00:03:20,520 --> 00:03:22,160 Calma. Não é dinheiro. 40 00:03:22,240 --> 00:03:24,120 Você não atende minhas ligações. 41 00:03:25,600 --> 00:03:26,760 Aqui não. 42 00:03:26,840 --> 00:03:29,320 Como assim? Eu quero conversar. 43 00:03:29,400 --> 00:03:31,320 Eu quero saber como você está. 44 00:03:31,400 --> 00:03:32,520 Aqui não. 45 00:03:34,400 --> 00:03:35,560 Mas, Pol… 46 00:03:35,640 --> 00:03:37,400 Não estou aqui para brigar. 47 00:03:37,480 --> 00:03:38,800 Só saber de você. 48 00:03:38,880 --> 00:03:41,080 Poxa, não pode facilitar isso? 49 00:03:42,360 --> 00:03:44,040 Facilite você para mim. 50 00:03:44,120 --> 00:03:46,280 Por que acha que eu não atendo? 51 00:03:47,320 --> 00:03:49,400 Me diga quando conversaremos. 52 00:03:51,200 --> 00:03:53,240 Não sei, cara. Mas aqui não. 53 00:04:01,120 --> 00:04:02,240 Acham que humanos 54 00:04:02,320 --> 00:04:03,960 têm dignidade? 55 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 Sim! 56 00:04:06,600 --> 00:04:08,640 A resposta parece óbvia: sim. 57 00:04:09,880 --> 00:04:12,560 Vejamos um estudo da Universidade da Virgínia, 58 00:04:12,640 --> 00:04:13,960 nos Estados Unidos. 59 00:04:14,040 --> 00:04:17,400 Imaginem que precisam programar um veículo autônomo. 60 00:04:17,480 --> 00:04:19,520 Um dia os freios podem falhar 61 00:04:19,600 --> 00:04:23,279 em um cruzamento onde passam oito pessoas. 62 00:04:24,440 --> 00:04:25,399 O que é ético? 63 00:04:25,480 --> 00:04:29,160 Passar por cima de três pedestres? 64 00:04:29,240 --> 00:04:31,400 Ou atropelar um grupo de cinco? 65 00:04:31,480 --> 00:04:33,360 Três, claro. São danos menores. 66 00:04:33,440 --> 00:04:35,240 Certo, e se eu disser a vocês 67 00:04:35,320 --> 00:04:37,880 que os três pedestres são crianças 68 00:04:37,960 --> 00:04:40,560 e os cinco são aposentados de 90 anos? 69 00:04:40,640 --> 00:04:43,800 Ainda acham que matar o grupo de três 70 00:04:43,880 --> 00:04:45,200 causará menos danos? 71 00:04:45,280 --> 00:04:47,240 - Não, isso… - Não. 72 00:04:47,320 --> 00:04:50,600 Poderíamos dizer que todos os humanos têm dignidade, 73 00:04:50,680 --> 00:04:54,360 mas será que uns têm mais que os outros? 74 00:04:54,440 --> 00:04:55,440 Sim. 75 00:04:56,000 --> 00:04:57,680 Não. 76 00:05:03,040 --> 00:05:04,640 Silêncio! 77 00:05:04,720 --> 00:05:07,960 Vou trazer um caso específico. 78 00:05:08,960 --> 00:05:10,680 Temos em um cruzamento 79 00:05:10,760 --> 00:05:15,320 uma idosa, um doente, um empresário e um ladrão. 80 00:05:16,280 --> 00:05:19,840 Quem poderia ser atropelado 81 00:05:19,920 --> 00:05:21,360 com o mínimo de danos? 82 00:05:24,840 --> 00:05:26,040 O doente. 83 00:05:26,120 --> 00:05:27,440 O ladrão, Biel! 84 00:05:27,520 --> 00:05:31,800 Não, porque o ladrão pode se reintegrar à sociedade 85 00:05:31,880 --> 00:05:33,760 e se tornar produtivo. 86 00:05:33,840 --> 00:05:35,640 Mas o doente, não. 87 00:05:36,640 --> 00:05:38,240 - Meu Deus. - Ele tem razão. 88 00:05:38,880 --> 00:05:40,240 Qual o problema? 89 00:05:40,320 --> 00:05:42,640 Ou você é lógico ou é sentimental. 90 00:05:42,720 --> 00:05:45,320 Isso é interessante. 91 00:05:45,400 --> 00:05:46,680 Continue, por favor. 92 00:05:46,760 --> 00:05:47,840 Bem, é que… 93 00:05:48,320 --> 00:05:51,160 Não sei se a ética deveria se basear em emoções. 94 00:05:51,240 --> 00:05:53,400 Ambas são subjetivas. 95 00:05:53,480 --> 00:05:55,880 Você propõe uma posição ideológica 96 00:05:56,600 --> 00:05:59,480 com base na otimização do lucro econômico. 97 00:06:00,440 --> 00:06:05,520 Sim, o doente demanda muitos gastos à sociedade. 98 00:06:05,600 --> 00:06:07,360 Pense nos recursos de Estado. 99 00:06:07,440 --> 00:06:09,440 Então, o problema é o dinheiro? 100 00:06:10,960 --> 00:06:14,560 O dinheiro não é problema na formulação de políticas públicas 101 00:06:14,640 --> 00:06:15,560 de saúde? 102 00:06:15,640 --> 00:06:18,040 A economia é essencial na saúde pública. 103 00:06:18,120 --> 00:06:20,160 Principalmente nos EUA. 104 00:06:20,240 --> 00:06:22,000 Ao programar o carro 105 00:06:22,080 --> 00:06:25,360 para causar o menor dano possível, 106 00:06:25,440 --> 00:06:29,720 talvez a decisão não seja sobre quem deva morrer, 107 00:06:29,800 --> 00:06:33,120 mas sobre quais pessoas devem ser poupadas. 108 00:06:34,280 --> 00:06:35,720 Muito bem colocado. 109 00:06:39,440 --> 00:06:41,680 Ainda penso no debate do Banquete. 110 00:06:42,200 --> 00:06:43,680 O debate sobre o amor… 111 00:06:44,280 --> 00:06:45,440 Não quer fazer? 112 00:06:47,040 --> 00:06:48,880 Está se recuperando 113 00:06:48,960 --> 00:06:50,360 do presentinho que me deu. 114 00:06:51,000 --> 00:06:51,840 Ou me engano? 115 00:06:54,560 --> 00:06:55,640 Então, 116 00:06:55,720 --> 00:06:59,880 o debate nos ajudaria a esquecer nossos traumas? 117 00:07:03,480 --> 00:07:04,640 Ótimo. 118 00:07:05,920 --> 00:07:07,480 Vai fazer dupla com o Biel. 119 00:07:08,640 --> 00:07:10,440 Como assim com ele? 120 00:07:10,520 --> 00:07:11,640 - Isso. - Não! 121 00:07:12,120 --> 00:07:13,200 - Sim. - Não vou! 122 00:07:13,280 --> 00:07:15,440 - O cara que não queria pensar. - Não! 123 00:07:15,520 --> 00:07:18,400 - De jeito nenhum. - Ele tem notas melhores. 124 00:07:18,480 --> 00:07:20,680 Você refez a prova e tirou cinco. 125 00:07:21,720 --> 00:07:22,800 Isso não é chato? 126 00:07:24,160 --> 00:07:26,040 Já está na hora de aprender. 127 00:07:26,120 --> 00:07:28,040 Mesmo se for difícil. 128 00:07:28,120 --> 00:07:32,000 Algumas pessoas são tão, ou mais, talentosas que você. 129 00:07:33,760 --> 00:07:35,240 E mais felizes também. 130 00:07:37,560 --> 00:07:40,920 Amanhã às 11h vamos encontrar o reitor e o diretor. 131 00:07:45,480 --> 00:07:46,760 Forjei o presentinho. 132 00:07:49,800 --> 00:07:51,480 Ainda me quer no grupo? 133 00:07:53,280 --> 00:07:54,720 Uma doente e um ladrão. 134 00:07:56,720 --> 00:07:59,080 Tomemos cuidado com carros inteligentes. 135 00:08:03,440 --> 00:08:04,760 Tudo bem. 136 00:08:05,480 --> 00:08:08,880 Vou ligar o sugador da piscina 137 00:08:09,560 --> 00:08:11,400 para ver se consigo limpá-la. 138 00:08:12,160 --> 00:08:14,880 E vou deixar isto 139 00:08:15,960 --> 00:08:18,240 bem aqui. 140 00:08:18,320 --> 00:08:19,960 Com quem está falando? 141 00:08:20,880 --> 00:08:24,000 Com ninguém. Comigo mesmo. 142 00:08:24,080 --> 00:08:25,040 Fica narrando. 143 00:08:25,120 --> 00:08:27,520 Vai deixar isto, limpar a piscina… 144 00:08:27,600 --> 00:08:28,760 Devo ter acostumado 145 00:08:28,840 --> 00:08:31,000 a fazer companhia a mim mesmo 146 00:08:31,080 --> 00:08:32,200 quando fiquei viúvo. 147 00:08:34,680 --> 00:08:38,679 Não se sente sozinha numa casa tão grande? 148 00:08:38,760 --> 00:08:41,640 Claro que não. Não estou sozinha. 149 00:08:41,720 --> 00:08:43,760 Me desculpe. 150 00:08:43,840 --> 00:08:45,600 Já percebeu que se desculpa 151 00:08:45,679 --> 00:08:48,320 um milhão de vezes? 152 00:08:48,400 --> 00:08:49,760 Sim, desculpe… 153 00:08:49,840 --> 00:08:52,080 Bem, eu vou… 154 00:08:52,160 --> 00:08:54,000 Deixa pra lá. 155 00:09:28,840 --> 00:09:31,400 - Sou um rato de biblioteca. - Eu também. 156 00:09:32,520 --> 00:09:34,800 Tem gente que me chama assim. 157 00:09:34,880 --> 00:09:38,160 Então, você é diferente da maioria dos alunos. 158 00:09:38,760 --> 00:09:40,200 Deveria ficar feliz. 159 00:09:40,280 --> 00:09:42,760 - Posso? - Sim, mas não vai gostar. 160 00:09:43,280 --> 00:09:44,480 Vou sim. 161 00:09:46,800 --> 00:09:48,960 Puxa, é uma relíquia. 162 00:09:49,040 --> 00:09:50,520 É exatamente isso. 163 00:09:52,560 --> 00:09:53,600 Vim devolver. 164 00:09:56,200 --> 00:09:59,760 Olha, não quero ser puxa-saco, 165 00:09:59,840 --> 00:10:01,080 mas adoro a sua aula. 166 00:10:01,160 --> 00:10:02,640 Muito obrigado. 167 00:10:03,160 --> 00:10:05,360 Mas se tiver que reprovar, reprovo. 168 00:10:06,880 --> 00:10:08,120 E este também. 169 00:10:10,400 --> 00:10:11,560 Ele é ótimo. 170 00:10:11,640 --> 00:10:14,240 Inteligente. Espero ser como ele. 171 00:10:14,320 --> 00:10:15,640 Leu o último artigo? 172 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 Aqui, é muito bom. 173 00:10:22,640 --> 00:10:24,160 FURACÕES CULTURAIS 174 00:10:32,680 --> 00:10:35,320 FURACÕES CULTURAIS 175 00:10:43,520 --> 00:10:45,120 Sim, é muito parecido. 176 00:10:45,200 --> 00:10:48,000 Quase o mesmo, digo, ele plagiou. 177 00:10:48,080 --> 00:10:49,200 Isso é plágio. 178 00:10:49,280 --> 00:10:52,280 O título, o assunto, as mesmas frases. 179 00:10:52,360 --> 00:10:54,000 Biel, 180 00:10:54,080 --> 00:10:55,640 todo mundo faz isso. Até eu. 181 00:10:55,720 --> 00:10:58,200 - Você nem fez muito bem. - Não é piada. 182 00:10:58,280 --> 00:11:00,280 Não é a única matéria copiada. 183 00:11:00,360 --> 00:11:01,880 Chequei revistas antigas 184 00:11:01,960 --> 00:11:04,240 e encontrei seis artigos plagiados. 185 00:11:04,800 --> 00:11:06,920 Como um cara inteligente faz isso? 186 00:11:07,000 --> 00:11:08,160 Inteligente mesmo? 187 00:11:08,240 --> 00:11:10,080 Talvez use ponto eletrônico. 188 00:11:10,560 --> 00:11:12,720 - Ah, valeu. - Ele é uma fraude. 189 00:11:12,800 --> 00:11:15,440 Ganha dinheiro copiando artigos de revistas 190 00:11:15,520 --> 00:11:16,920 que ninguém lê. 191 00:11:17,000 --> 00:11:18,480 Mas o texto é dele. 192 00:11:18,560 --> 00:11:20,280 As revistas são inspirações. 193 00:11:20,360 --> 00:11:22,280 - Escritores copiam. - Filósofos 194 00:11:22,360 --> 00:11:23,480 copiaram Platão. 195 00:11:23,560 --> 00:11:25,520 - Sim. - O que dizem? 196 00:11:25,600 --> 00:11:29,320 - Que a filosofia é… - "A filosofia ocidental 197 00:11:29,400 --> 00:11:30,600 são notas de Platão." 198 00:11:30,680 --> 00:11:33,080 - Adoro essa frase. - Sim, é muito boa. 199 00:11:33,160 --> 00:11:34,840 - Sabe o que acho? - O quê? 200 00:11:34,920 --> 00:11:36,080 Um satisfyer. 201 00:11:37,440 --> 00:11:39,160 - Para com isso. - Eu quero. 202 00:11:50,840 --> 00:11:52,400 Oi, Biel. 203 00:11:52,880 --> 00:11:54,360 O dia foi difícil, Pol. 204 00:11:57,120 --> 00:11:58,280 Os meus sempre são. 205 00:12:00,360 --> 00:12:02,480 Preciso de você para os debates. 206 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Interessante. 207 00:12:05,640 --> 00:12:07,240 O sabichão precisa de mim. 208 00:12:07,320 --> 00:12:08,360 Pare, Biel. 209 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 Eu disse que a liga era toda sua. 210 00:12:12,440 --> 00:12:13,800 Não é uma liga. 211 00:12:15,080 --> 00:12:17,800 A Bolaño quer recriar O Banquete de Platão. 212 00:12:18,520 --> 00:12:19,920 - Uma peça? - Não. 213 00:12:20,520 --> 00:12:22,080 Seria um debate 214 00:12:22,160 --> 00:12:24,480 sobre o que quiséssemos falar. 215 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 Imagine uma mesa no claustro, 216 00:12:26,680 --> 00:12:28,800 cheia de fiambre e charcutaria. 217 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 Teremos um assunto a discutir. 218 00:12:30,920 --> 00:12:33,000 O que houve? Agora eu valho a pena? 219 00:12:33,880 --> 00:12:35,240 Não quero ninguém bom. 220 00:12:35,920 --> 00:12:38,360 Não, você quer alguém medíocre. 221 00:12:39,440 --> 00:12:42,560 Biel, nem todo mundo vai se formar. 222 00:12:43,160 --> 00:12:44,680 Mas você e eu vamos. 223 00:12:44,760 --> 00:12:46,040 E sabe por quê? 224 00:12:46,560 --> 00:12:48,160 Não por sermos bons, 225 00:12:48,240 --> 00:12:50,160 mas porque gostamos de filosofia. 226 00:12:51,320 --> 00:12:52,520 Eu trabalho com você 227 00:12:52,600 --> 00:12:54,440 por sua determinação. 228 00:13:01,040 --> 00:13:02,520 E meu momento de glória? 229 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 Ele virá. 230 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 Quer servir comida em junho? 231 00:13:08,000 --> 00:13:09,200 Haverá moscas. 232 00:13:10,120 --> 00:13:11,800 Vamos encontrar outro lugar. 233 00:13:13,280 --> 00:13:15,880 Seu amigo especial não trabalha lá? 234 00:13:19,560 --> 00:13:21,280 Sim, como quiser. 235 00:13:23,440 --> 00:13:25,720 Estou dizendo, falei antes de começar. 236 00:13:27,320 --> 00:13:29,280 Tenho que trabalhar, desculpe. 237 00:13:29,360 --> 00:13:31,760 Nos falamos depois sobre isso, até logo. 238 00:13:34,960 --> 00:13:36,120 Oi. 239 00:13:38,440 --> 00:13:39,520 Tudo bem? 240 00:13:40,000 --> 00:13:43,280 Sim, só ocupado com o trabalho. 241 00:13:49,360 --> 00:13:50,480 E sai que horas? 242 00:13:52,320 --> 00:13:53,720 Você é como o reitor. 243 00:13:54,760 --> 00:13:55,840 Não, é que… 244 00:13:56,800 --> 00:14:00,000 Queríamos realizar o debate do fim do curso. 245 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 Entendo. 246 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 Isso depende. 247 00:14:06,480 --> 00:14:07,560 Depende. 248 00:14:13,640 --> 00:14:15,080 Preciso demitir alguém. 249 00:14:17,320 --> 00:14:18,520 Mas não sei quem. 250 00:14:19,440 --> 00:14:20,560 O que você faria? 251 00:14:21,600 --> 00:14:24,320 Tente não ser leviano. 252 00:14:24,840 --> 00:14:27,920 Os números não batem. Tenho que tomar uma decisão. 253 00:14:29,520 --> 00:14:31,160 Acha que é brincadeira 254 00:14:31,240 --> 00:14:33,440 e precisa de alguma empatia, não? 255 00:14:34,840 --> 00:14:36,440 Preciso do que não tenho. 256 00:14:37,520 --> 00:14:39,080 A vida é assim, não é? 257 00:14:41,440 --> 00:14:44,440 Vou sair para que tome suas decisões importantes. 258 00:15:09,600 --> 00:15:10,880 O que aconteceu? 259 00:15:10,960 --> 00:15:13,400 Pensei que estava sozinho e Amy apareceu. 260 00:15:14,560 --> 00:15:15,760 Me furei. 261 00:15:17,720 --> 00:15:19,360 Você é bem peludo. 262 00:15:26,200 --> 00:15:27,440 Essa garota é maluca. 263 00:15:29,080 --> 00:15:32,480 Diz isso com um abacaxi no saco? 264 00:15:52,560 --> 00:15:55,840 - Oi, amor. - Não me chame de "amor". 265 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Desculpe. 266 00:15:58,040 --> 00:15:59,760 Estou armando uma reunião 267 00:15:59,840 --> 00:16:01,160 de filosofia, quer ir? 268 00:16:01,840 --> 00:16:04,000 Acho que não. Não gosto de festa. 269 00:16:04,080 --> 00:16:05,320 O Pol vai. 270 00:16:06,640 --> 00:16:07,720 E daí? 271 00:16:08,640 --> 00:16:11,680 Bem, tem alguma coisa entre vocês 272 00:16:12,440 --> 00:16:13,640 desde sempre. 273 00:16:13,720 --> 00:16:16,480 Ele não tem namorado nem namorada… 274 00:16:16,560 --> 00:16:18,200 - Namorada? - Isso. 275 00:16:22,360 --> 00:16:24,920 Tenho que ir para a aula, até mais. 276 00:16:27,800 --> 00:16:29,560 Você fala com o reitor. 277 00:16:29,640 --> 00:16:30,760 Não, nós dois. 278 00:16:31,480 --> 00:16:32,640 A gente vê. 279 00:16:33,640 --> 00:16:35,240 Se der um branco, me ajude. 280 00:16:35,320 --> 00:16:37,200 Tranquilo, a Bolaño está lá. 281 00:16:37,280 --> 00:16:39,720 Meus olhos estão coçando, não dormi. 282 00:16:39,800 --> 00:16:40,960 É mesmo? 283 00:16:41,040 --> 00:16:43,800 Fiquei nervoso e li O Banquete de Platão. 284 00:16:43,880 --> 00:16:46,040 Parece que minha cabeça vai explodir. 285 00:16:46,120 --> 00:16:47,560 Não exagere. 286 00:16:47,640 --> 00:16:50,200 É sério, meu cérebro ficou um caco 287 00:16:50,280 --> 00:16:52,560 depois de tentar entender filosofia. 288 00:16:52,640 --> 00:16:54,720 Fico obcecado por boas notas 289 00:16:54,800 --> 00:16:56,200 e pago por isso. 290 00:16:56,280 --> 00:16:57,840 Estou cansado de pensar. 291 00:16:57,920 --> 00:16:59,640 Pensar cansa mesmo. 292 00:16:59,720 --> 00:17:01,720 Entendo essa revolta. 293 00:17:02,320 --> 00:17:05,680 - Não é contra a filosofia. - Calma. 294 00:17:05,760 --> 00:17:07,240 Isso é muito difícil. 295 00:17:07,320 --> 00:17:11,640 A maioria pega esse bolinho e come. 296 00:17:11,720 --> 00:17:15,440 Mas eu pego, olho e penso: 297 00:17:15,520 --> 00:17:17,680 "Por que isso existe? De onde veio? 298 00:17:17,760 --> 00:17:19,200 Para onde vai?" 299 00:17:20,920 --> 00:17:24,720 Conforme combinado com o gabinete do reitor em… 300 00:17:24,800 --> 00:17:26,200 - Janeiro. - Isso. 301 00:17:27,200 --> 00:17:29,760 Decidimos fazer uma liga de debates 302 00:17:29,839 --> 00:17:31,240 com alunos de Filosofia 303 00:17:31,319 --> 00:17:33,319 orientados por Maria Bolaño 304 00:17:33,400 --> 00:17:34,840 com uma nova abordagem. 305 00:17:35,320 --> 00:17:36,720 Maria, pode explicar? 306 00:17:37,280 --> 00:17:39,600 A ideia é convocar os alunos 307 00:17:39,680 --> 00:17:42,280 a iniciarem um debate 308 00:17:42,360 --> 00:17:44,920 tendo por ponto de partida O Banquete. 309 00:17:46,440 --> 00:17:50,400 Uma recriação de O Banquete no auditório. 310 00:17:50,920 --> 00:17:54,240 No auditório? Decidiu isso por sua conta? 311 00:17:54,320 --> 00:17:55,960 Achamos que é o local certo. 312 00:17:56,720 --> 00:17:58,440 Vamos considerar duas coisas. 313 00:17:58,520 --> 00:18:00,280 Primeiro que não é o caminho, 314 00:18:00,360 --> 00:18:01,760 Dr. Llorenç. 315 00:18:01,840 --> 00:18:04,200 A reitoria foi quem teve a ideia. 316 00:18:04,800 --> 00:18:06,880 Eles me ignoraram e querem fazer 317 00:18:06,960 --> 00:18:08,280 um tipo de piquenique. 318 00:18:08,360 --> 00:18:10,480 Segundo, que o auditório 319 00:18:10,560 --> 00:18:12,440 - não é para isso. - Concordo. 320 00:18:12,520 --> 00:18:14,360 Quando terminado, será aberto 321 00:18:14,440 --> 00:18:15,600 com uma solenidade. 322 00:18:15,680 --> 00:18:16,880 Exatamente. 323 00:18:16,960 --> 00:18:19,320 Vamos fechar o auditório para os alunos. 324 00:18:20,000 --> 00:18:21,480 Quem pensam que são? 325 00:18:24,360 --> 00:18:25,640 Posso dizer uma coisa? 326 00:18:26,440 --> 00:18:28,200 Essas ligas são enfadonhas. 327 00:18:28,280 --> 00:18:31,520 São concursos onde uns vencem e outros perdem. 328 00:18:32,040 --> 00:18:33,760 Do nosso jeito, todos vencem. 329 00:18:34,360 --> 00:18:36,520 Claro, imaginem mesas 330 00:18:36,600 --> 00:18:40,840 com comida para todos. Vamos falar com todos os presentes 331 00:18:40,920 --> 00:18:45,400 e começar um debate sobre filosofia, amor e vida. 332 00:18:46,400 --> 00:18:50,120 E, ao final, todos comerão para inaugurarmos 333 00:18:50,200 --> 00:18:51,320 o auditório. 334 00:18:51,400 --> 00:18:54,280 Desafiaria a imagem dos alunos de Filosofia. 335 00:18:54,360 --> 00:18:55,800 Que imagem é essa? 336 00:18:58,240 --> 00:18:59,360 De chatões. 337 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 Em Filosofia, adoramos piadas. 338 00:19:03,760 --> 00:19:04,880 Ajudam a respirar. 339 00:19:04,960 --> 00:19:07,320 Qual seria o nome do evento? 340 00:19:14,640 --> 00:19:16,840 "Banquete contra a Filosofia". 341 00:19:20,760 --> 00:19:23,680 Cuidado com gente que fala sozinha. 342 00:19:23,760 --> 00:19:27,320 Não exagere, Susana. Ele é engraçado. 343 00:19:27,400 --> 00:19:30,880 E daí, Vicky? O importante é ajudar em casa. 344 00:19:30,960 --> 00:19:33,160 - A casa é enorme. - Sim, demais. 345 00:19:33,640 --> 00:19:35,840 Digo, o jardim é maravilhoso. 346 00:19:35,920 --> 00:19:37,440 Mas, dentro de casa… 347 00:19:38,320 --> 00:19:39,800 Têm quartos vazios. 348 00:19:39,880 --> 00:19:41,600 Nós usamos, Susana. 349 00:19:41,680 --> 00:19:44,080 Acho que não usam muito a cozinha. 350 00:19:44,160 --> 00:19:45,680 Ainda mais com o Alfonso. 351 00:19:45,760 --> 00:19:47,040 Silêncio, está vindo. 352 00:19:53,440 --> 00:19:55,960 Vou retirar estes copos. 353 00:20:08,000 --> 00:20:08,920 Tinha razão. 354 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 "Vou retirar estes copos". 355 00:20:12,080 --> 00:20:13,040 Muito engraçado. 356 00:20:13,120 --> 00:20:15,440 É como ler para cegos. 357 00:20:17,840 --> 00:20:20,320 Eu falo sozinho… 358 00:20:20,400 --> 00:20:21,560 Eu falo sozinho. 359 00:20:22,400 --> 00:20:25,680 Se querem que eu fale sozinho, 360 00:20:26,680 --> 00:20:29,720 então, vou falar. 361 00:20:30,400 --> 00:20:33,280 Vou pegar a sopa de legumes 362 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 e despejar na pia. 363 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 É isso. 364 00:20:40,120 --> 00:20:41,920 Vão comer sopa enlatada. 365 00:20:42,440 --> 00:20:43,840 E vão à merda! 366 00:20:58,840 --> 00:21:01,240 - Axel. - Oi. 367 00:21:05,680 --> 00:21:07,080 Eu queria te dizer 368 00:21:07,840 --> 00:21:10,960 que não quis me intrometer na sua vida. 369 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Tudo bem se os números não batem. 370 00:21:14,800 --> 00:21:15,920 Sem problemas. 371 00:21:17,240 --> 00:21:21,520 O reitor concordou em realizar o debate aqui 372 00:21:22,400 --> 00:21:24,960 no auditório. Quis que você soubesse. 373 00:21:25,520 --> 00:21:28,720 Está se desculpando para eu terminar o auditório? 374 00:21:28,800 --> 00:21:30,040 Isso não é verdade. 375 00:21:31,800 --> 00:21:32,880 Bem, é um pouco. 376 00:21:35,000 --> 00:21:37,080 Queria saber se vai ficar pronto. 377 00:21:39,280 --> 00:21:41,240 Queria saber uma coisa também. 378 00:21:43,920 --> 00:21:46,360 Sua amiga Oti disse que você é bissexual. 379 00:21:48,320 --> 00:21:49,440 Droga, Oti… 380 00:21:50,720 --> 00:21:52,120 Podia ter me falado. 381 00:21:52,200 --> 00:21:55,040 Acha que isso define uma pessoa? 382 00:21:55,120 --> 00:21:56,840 Não ligo se você é bi. 383 00:21:57,960 --> 00:22:00,800 Só queria saber se têm mais coisas que não disse. 384 00:22:03,080 --> 00:22:04,160 Acho que sim. 385 00:22:05,480 --> 00:22:08,160 Não se conhece uma pessoa só de vê-la por aí. 386 00:22:09,160 --> 00:22:12,320 Esse mistério todo me faz pensar que esconde coisas. 387 00:22:13,400 --> 00:22:14,400 Bem, não. 388 00:22:15,400 --> 00:22:16,440 Certo. 389 00:22:17,040 --> 00:22:18,600 Então, me engano? 390 00:22:20,680 --> 00:22:21,800 Sim. 391 00:22:26,480 --> 00:22:28,600 É cedo para saber se estará pronto. 392 00:22:49,160 --> 00:22:50,640 Vai na aula da Bolaño? 393 00:22:50,720 --> 00:22:51,760 Vou. 394 00:22:51,840 --> 00:22:54,280 Não sei onde estão Oti nem Pol. 395 00:22:54,360 --> 00:22:57,800 Mas você e o Pol não são mais amigos. 396 00:22:57,880 --> 00:22:59,600 É claro que somos. 397 00:23:00,480 --> 00:23:01,640 E dele também. 398 00:23:02,600 --> 00:23:04,320 - Olá, Octavi. - Olá. 399 00:23:04,400 --> 00:23:06,280 Muito bom seu último artigo. 400 00:23:06,360 --> 00:23:07,720 Muito obrigado. 401 00:23:07,800 --> 00:23:11,280 Dei uma olhada naquelas revistas 402 00:23:11,360 --> 00:23:14,080 que você devolveu. Muito interessantes. 403 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 Na verdade, não. 404 00:23:16,800 --> 00:23:19,040 Melhor ler a matéria das aulas. 405 00:23:20,560 --> 00:23:22,360 Gostaria de te dar um dez. 406 00:23:24,760 --> 00:23:26,440 Ele não quer que eu leia. 407 00:23:26,520 --> 00:23:27,640 Ele não liga. 408 00:23:28,360 --> 00:23:30,600 - Ficou nervoso. - Não ficou não. 409 00:23:31,560 --> 00:23:33,680 A Universidade da Virgínia 410 00:23:33,760 --> 00:23:35,400 e seus carros inteligentes 411 00:23:35,480 --> 00:23:38,240 são a obsessão dos meus alunos, 412 00:23:38,320 --> 00:23:41,320 que avaliam quem ou quantas pessoas deveriam morrer. 413 00:23:42,160 --> 00:23:44,000 Este dilema ético 414 00:23:44,080 --> 00:23:46,280 é apenas uma variante 415 00:23:46,360 --> 00:23:47,840 do famoso dilema do bonde 416 00:23:47,920 --> 00:23:52,040 idealizado por Philippa Foot há mais de 50 anos. 417 00:23:52,560 --> 00:23:54,920 Acho que tirarão as próprias conclusões 418 00:23:55,000 --> 00:23:57,440 sobre como programar tal veículo. 419 00:23:57,520 --> 00:24:00,280 Obviamente, não existe resposta correta 420 00:24:00,360 --> 00:24:01,320 para os dilemas. 421 00:24:01,400 --> 00:24:04,920 - Pois não? - Este exercício tem sentido? 422 00:24:06,680 --> 00:24:08,840 Entendo que ajude a estudar a moralidade 423 00:24:08,920 --> 00:24:11,360 e crie um bom debate ético. 424 00:24:11,440 --> 00:24:14,880 Mas a questão sobre quem vamos atropelar 425 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 é meio nazista, não? 426 00:24:17,880 --> 00:24:19,480 Programar um carro assim 427 00:24:19,560 --> 00:24:21,120 para matar… 428 00:24:21,800 --> 00:24:24,760 Se é tão inteligente, por que não os salva? 429 00:24:24,840 --> 00:24:27,760 Poderíamos fazê-lo voar se não tivesse freios. 430 00:24:28,480 --> 00:24:31,720 Devemos decidir qual vida importa? A do ladrão, 431 00:24:31,800 --> 00:24:33,480 a do doente ou a do idoso? 432 00:24:34,120 --> 00:24:36,840 Por que somos tão obcecados com sacrifícios? 433 00:24:37,400 --> 00:24:39,280 Precisamos de tais jogos? 434 00:24:39,360 --> 00:24:42,000 Nos fazem escolher lados e dizer a quem 435 00:24:42,080 --> 00:24:43,360 devemos condenar. 436 00:24:43,440 --> 00:24:46,520 Mas, talvez um dia sejamos o idoso, 437 00:24:46,600 --> 00:24:48,080 o ladrão ou o doente. 438 00:24:57,840 --> 00:24:59,200 Quer uma bebida? 439 00:24:59,280 --> 00:25:01,800 Adoraria, mas não dá. Trabalho no Satanassa. 440 00:25:01,880 --> 00:25:03,160 E eu pego cedo. 441 00:25:03,240 --> 00:25:06,240 Quero brigar contigo por contar ao Axel que sou bi. 442 00:25:07,160 --> 00:25:08,960 É que me escapuliu. 443 00:25:09,040 --> 00:25:10,800 Ah, você é uma figura! 444 00:25:12,080 --> 00:25:14,160 Pol, por que está distante? 445 00:25:14,760 --> 00:25:16,120 Sempre conversávamos. 446 00:25:18,840 --> 00:25:19,920 Não sei. 447 00:25:20,560 --> 00:25:21,760 Está estranho 448 00:25:22,560 --> 00:25:24,760 desde que o Etienne foi embora. 449 00:25:26,880 --> 00:25:28,040 Estou bem, Oti. 450 00:25:28,120 --> 00:25:31,480 Pol, sei que o amava, mas não sou estúpida. 451 00:25:31,560 --> 00:25:33,560 Não diga que está bem. Não cola. 452 00:25:34,520 --> 00:25:35,920 Não conte o que houve. 453 00:25:36,600 --> 00:25:38,520 Só me diga se tem algo errado. 454 00:25:47,640 --> 00:25:48,960 Conte comigo. 455 00:26:00,280 --> 00:26:01,880 - Oi. - Olá. 456 00:26:03,160 --> 00:26:04,600 O que é isso? 457 00:26:04,680 --> 00:26:05,920 Deixaram para você. 458 00:26:07,080 --> 00:26:08,320 É mesmo? 459 00:26:08,400 --> 00:26:09,720 Bananadas? 460 00:26:10,200 --> 00:26:11,360 Não gosta? 461 00:26:12,560 --> 00:26:14,000 Quem não gosta de doces? 462 00:26:14,680 --> 00:26:15,680 Por quê? 463 00:26:15,760 --> 00:26:17,080 É o melhor antídoto 464 00:26:17,160 --> 00:26:19,120 para o pensamento repetitivo. 465 00:26:19,200 --> 00:26:21,600 Perfeito para não pensar demais. 466 00:26:22,200 --> 00:26:24,640 Se precisar de algo, Maria, assobie. 467 00:26:26,280 --> 00:26:28,280 É bom que esteja aqui, Octavi. 468 00:26:30,800 --> 00:26:31,920 Escute, 469 00:26:33,360 --> 00:26:34,920 você sente pena de mim? 470 00:26:35,000 --> 00:26:35,800 Não. 471 00:26:35,880 --> 00:26:38,000 Sente pena de si mesma? 472 00:26:39,680 --> 00:26:41,680 É claro que não. 473 00:27:21,200 --> 00:27:22,280 Maria. 474 00:27:24,920 --> 00:27:26,040 De novo? 475 00:27:26,880 --> 00:27:29,800 Sei o que pensa, que sou meu pior inimigo. 476 00:27:30,560 --> 00:27:31,760 Eu não disse isso. 477 00:27:31,840 --> 00:27:34,280 - Você está péssima. - Não toque em mim. 478 00:27:34,360 --> 00:27:36,240 Não chame a ambulância. 479 00:27:37,120 --> 00:27:38,400 Por que está aqui? 480 00:27:39,720 --> 00:27:43,760 Quero que saiba que eu me lembro 481 00:27:44,320 --> 00:27:46,280 que a ideia do Banquete foi sua 482 00:27:46,360 --> 00:27:48,360 quando era minha aluna. 483 00:27:48,440 --> 00:27:50,360 Eu sei, e espero que dê certo. 484 00:27:51,320 --> 00:27:52,760 Silvia, 485 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 você é minha única amiga. 486 00:27:59,520 --> 00:28:00,920 Eu estava enganada. 487 00:28:01,000 --> 00:28:03,160 Você aguenta muita coisa de mim. 488 00:28:05,360 --> 00:28:06,560 Sinto sua falta. 489 00:28:13,240 --> 00:28:15,520 Te adoro, sua safada. 490 00:28:20,920 --> 00:28:22,160 Feche a porta. 491 00:28:23,000 --> 00:28:24,880 - Mas… - Feche essa porcaria! 492 00:28:50,480 --> 00:28:54,000 Quando o Octavi começou a falar sobre a viagem para o Quênia, 493 00:28:54,080 --> 00:28:55,520 pareceu algo falso. 494 00:28:55,600 --> 00:28:58,360 Acho que inventou. Deve ter ido a Düsseldorf, 495 00:28:58,440 --> 00:29:00,400 a típica cidade chata e cinzenta. 496 00:29:00,480 --> 00:29:02,080 Cara, Düsseldorf é legal. 497 00:29:02,160 --> 00:29:03,800 É, eu sei. 498 00:29:03,880 --> 00:29:06,400 - Tanto faz. - Pois é. 499 00:29:06,480 --> 00:29:09,000 Tenho um primo, professor em Milwaukee 500 00:29:09,080 --> 00:29:12,000 que é o cara mais imperfeito que já conheci. 501 00:29:12,080 --> 00:29:12,920 Em Milwaukee! 502 00:29:13,000 --> 00:29:15,920 Sim. É um idiota, mas é muito bonito. 503 00:29:16,000 --> 00:29:17,800 Eu fantasiava sobre ele. 504 00:29:18,680 --> 00:29:20,360 Tem muito pelo na barriga. 505 00:29:20,440 --> 00:29:21,520 Você tinha razão. 506 00:29:21,600 --> 00:29:24,480 O Octavi pode ser bom professor, mas é uma farsa. 507 00:29:24,560 --> 00:29:25,800 Ele plagia. 508 00:29:25,880 --> 00:29:27,640 Decepção é normal. Veja a Oti. 509 00:29:27,720 --> 00:29:29,120 Um dia ela me mandou 510 00:29:29,200 --> 00:29:31,000 arrumar as coisas e ir embora. 511 00:29:31,080 --> 00:29:32,320 A Oti e eu 512 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 nos separamos depois do Rai. 513 00:29:35,760 --> 00:29:37,320 Ela não disse nada? 514 00:29:37,400 --> 00:29:38,600 Não. 515 00:29:38,680 --> 00:29:41,680 Rolaram uns beijos e outras coisas. 516 00:29:47,040 --> 00:29:48,720 Não me olhe, eu não sabia! 517 00:29:48,800 --> 00:29:50,680 Essa garota me dá tesão. 518 00:29:50,760 --> 00:29:52,800 Agora ela diz que ela e a Oti… 519 00:29:53,600 --> 00:29:55,280 Oti, pois é. 520 00:29:55,880 --> 00:29:57,480 Vocês tiveram algo? 521 00:30:12,560 --> 00:30:13,600 Efra. 522 00:30:14,800 --> 00:30:15,880 Estou aqui fora. 523 00:30:17,360 --> 00:30:18,400 Terminou? 524 00:30:23,840 --> 00:30:24,920 Droga! 525 00:30:31,640 --> 00:30:32,960 - Oi. - Não acredito. 526 00:30:33,040 --> 00:30:34,720 Demitido por causa de mim? 527 00:30:35,240 --> 00:30:36,280 Bem… 528 00:30:36,880 --> 00:30:38,400 - Calma. - Não posso. 529 00:30:39,080 --> 00:30:40,880 Jogaram a culpa em você? 530 00:30:41,880 --> 00:30:43,240 Eu queria te dizer 531 00:30:44,440 --> 00:30:45,720 que estou indo embora. 532 00:30:47,200 --> 00:30:48,240 Para onde? 533 00:30:48,720 --> 00:30:51,120 Para uma cidade onde não me conhecem. 534 00:30:52,320 --> 00:30:54,400 Vou conhecer novas pessoas, 535 00:30:55,000 --> 00:30:57,160 e trabalhar como guia turístico 536 00:30:57,240 --> 00:30:58,880 ou lavador de carros. 537 00:31:00,040 --> 00:31:01,680 Se não tivesse ido lá… 538 00:31:02,200 --> 00:31:04,400 Pol, pare de pensar nisso. 539 00:31:04,480 --> 00:31:05,760 Não foi você. 540 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 Desde que descobriram, 541 00:31:07,360 --> 00:31:09,560 procuram um motivo para me descartar. 542 00:31:10,800 --> 00:31:12,680 Não podem te demitir por isso. 543 00:31:12,760 --> 00:31:15,160 Não oficialmente. É ilegal. 544 00:31:16,240 --> 00:31:17,640 Sei que é pela AIDS. 545 00:31:18,360 --> 00:31:19,800 Não diga AIDS. 546 00:31:19,880 --> 00:31:22,200 Não digo nada que você não saiba. 547 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Se é câncer, todos se compadecem. 548 00:31:25,680 --> 00:31:28,000 Se for HIV, é como carregar a peste. 549 00:31:30,960 --> 00:31:32,600 Preciso arrumar minha vida. 550 00:31:33,800 --> 00:31:35,160 Pensar um pouco, 551 00:31:35,960 --> 00:31:37,000 me distrair. 552 00:31:37,080 --> 00:31:38,880 Estou me adaptando ao remédio. 553 00:31:39,840 --> 00:31:41,800 Mas não disse a ninguém. 554 00:31:42,680 --> 00:31:45,800 Porque senão vão te ver como uma bicha depravada. 555 00:31:47,480 --> 00:31:48,840 Que é isso, Efra… 556 00:31:50,000 --> 00:31:51,840 A humanidade gosta de condenar. 557 00:31:52,920 --> 00:31:55,080 Não ensinam isso na universidade? 558 00:32:00,560 --> 00:32:02,480 Gostei muito de você, sabe? 559 00:32:05,600 --> 00:32:07,720 Principalmente quando você disse: 560 00:32:08,640 --> 00:32:10,320 "Sou Pol e fim da história". 561 00:32:13,040 --> 00:32:14,160 Quando eu… 562 00:32:18,800 --> 00:32:19,920 O quê? 563 00:32:21,760 --> 00:32:22,800 Quero dizer… 564 00:32:24,800 --> 00:32:26,440 Me diverti muito com você. 565 00:32:29,800 --> 00:32:30,960 Não se sinta mal. 566 00:32:32,360 --> 00:32:33,440 Você não sabia. 567 00:32:36,000 --> 00:32:37,480 Fim da história. 568 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Olá! 569 00:33:11,200 --> 00:33:12,240 Olá! 570 00:33:20,080 --> 00:33:21,920 Como foi sua aula? 571 00:33:23,920 --> 00:33:25,240 Xeque-mate. 572 00:33:26,480 --> 00:33:28,400 Já sei que o Pol te contou. 573 00:33:32,080 --> 00:33:33,520 Por que não me falou? 574 00:33:34,600 --> 00:33:36,200 Tive vergonha, Glória. 575 00:33:37,560 --> 00:33:39,960 Dever à Receita foi humilhante. 576 00:33:40,560 --> 00:33:42,640 Estamos juntos por um motivo, não? 577 00:33:43,160 --> 00:33:44,600 Para nos ajudarmos. 578 00:33:44,680 --> 00:33:46,080 Eu te ajudaria a pagar. 579 00:33:46,160 --> 00:33:48,560 Te agradeço, mas não. 580 00:33:48,640 --> 00:33:50,640 Entrei nisso e vou ter que sair. 581 00:33:50,720 --> 00:33:52,280 Quanto orgulho! 582 00:33:53,000 --> 00:33:55,280 Não se irrite, querida. 583 00:33:56,160 --> 00:33:58,680 Agora tenho que trabalhar na casa do Rai 584 00:33:59,600 --> 00:34:01,120 até pagar minha dívida. 585 00:34:01,920 --> 00:34:03,520 E aí, fico livre. 586 00:34:03,600 --> 00:34:04,720 Tenho um contrato. 587 00:34:06,680 --> 00:34:08,040 É claro que tem. 588 00:34:08,600 --> 00:34:10,200 Mas eles te tratam bem? 589 00:34:11,080 --> 00:34:13,000 Eles me tratam bem. 590 00:34:13,880 --> 00:34:15,880 Hoje a patroa me disse: 591 00:34:16,360 --> 00:34:19,840 "Alfonso, descanse, beba alguma coisa." 592 00:34:20,719 --> 00:34:23,760 E eu fiquei como um rei, 593 00:34:23,840 --> 00:34:26,120 tomando uma cervejinha no jardim. 594 00:34:42,560 --> 00:34:44,159 - Você é um astro! - Tchau. 595 00:34:44,239 --> 00:34:46,120 - Boa noite! - Vamos. 596 00:34:46,199 --> 00:34:47,480 Até logo! 597 00:34:47,560 --> 00:34:49,600 - Tchau. - Até amanhã, meu bem. 598 00:34:49,679 --> 00:34:51,679 Apague as luzes, sim? 599 00:34:51,760 --> 00:34:54,480 - O Dino está aqui. - Tenham uma boa noite! 600 00:35:09,680 --> 00:35:12,680 - Entre. - Já estava de saída. 601 00:35:13,440 --> 00:35:15,840 Delicioso. Você aprende rápido. 602 00:35:17,760 --> 00:35:20,200 Como sei que posso beber e tomar remédio, 603 00:35:20,280 --> 00:35:22,320 de vez em quando, me dou esse luxo. 604 00:35:23,520 --> 00:35:25,040 Chegue mais perto. 605 00:35:26,080 --> 00:35:29,040 Quer viver isolado e guardar segredos? Eu não! 606 00:35:29,120 --> 00:35:30,840 Quem não tem arrependimentos? 607 00:35:30,920 --> 00:35:32,200 Eu tenho. 608 00:35:32,280 --> 00:35:33,920 Isso é pura filosofia. 609 00:35:35,560 --> 00:35:36,720 Nada mau. 610 00:35:39,480 --> 00:35:41,440 Ah, gostou do meu estojo. 611 00:35:42,880 --> 00:35:44,960 Preto e branco, como dominó. 612 00:35:45,960 --> 00:35:47,040 Veja. 613 00:35:54,400 --> 00:35:56,240 A Nossa Senhora do Paracetamol. 614 00:35:56,320 --> 00:35:57,600 Que nunca nos falte. 615 00:35:58,280 --> 00:35:59,560 Nós pedimos, Senhor. 616 00:36:02,520 --> 00:36:05,880 Omeprazol, protetor das tempestades gástricas. 617 00:36:08,400 --> 00:36:10,400 Lorazepam, apenas a metade. 618 00:36:11,040 --> 00:36:13,840 Estou deixando os ansiolíticos aos poucos, 619 00:36:13,920 --> 00:36:16,360 há dois anos, e estou indo devagar. 620 00:36:17,320 --> 00:36:20,320 E o meu único e fiel amigo: antirretroviral. 621 00:36:21,720 --> 00:36:24,680 Mantendo meu inimigo distante há 25 anos. 622 00:36:24,760 --> 00:36:26,240 Desde 1995. 623 00:36:26,920 --> 00:36:29,360 Meus amigos morreram antes de acharem 624 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 uma combinação de remédios eficaz. 625 00:36:31,520 --> 00:36:33,520 Sou o único que restou. 626 00:36:36,640 --> 00:36:37,720 Como eles eram? 627 00:36:37,800 --> 00:36:39,920 Meus amigos? Tive muitos. 628 00:36:40,720 --> 00:36:42,400 E caíram como moscas. 629 00:36:44,320 --> 00:36:46,600 Adyel, um cubano de 28 anos. 630 00:36:48,240 --> 00:36:50,680 Juan Carlos, de Estremadura. 631 00:36:50,760 --> 00:36:53,720 Deixou a cidade por ter sido apedrejado. 632 00:36:53,800 --> 00:36:55,440 Houve uma procissão, 633 00:36:55,520 --> 00:36:58,480 e o apedrejaram por ser gay. 634 00:37:00,200 --> 00:37:01,280 Jordi, 635 00:37:01,840 --> 00:37:03,760 um advogado fino, boas maneiras. 636 00:37:03,840 --> 00:37:05,280 De pinto enorme. 637 00:37:05,360 --> 00:37:06,840 Incrível. 638 00:37:06,920 --> 00:37:09,680 A viúva e os filhos nunca se recuperaram. 639 00:37:12,240 --> 00:37:14,360 Ora, por favor. 640 00:37:15,280 --> 00:37:17,800 Pare de me olhar como se eu fosse doente. 641 00:37:17,880 --> 00:37:19,920 Eu não estava olhando assim. 642 00:37:22,000 --> 00:37:23,960 Mas está doente, não está? 643 00:37:24,680 --> 00:37:25,720 Não. 644 00:37:27,400 --> 00:37:29,520 Doentes têm febre e ficam de cama. 645 00:37:29,600 --> 00:37:31,160 Eu tenho um vírus. 646 00:37:31,680 --> 00:37:33,400 A gente se aceita e convive. 647 00:37:34,280 --> 00:37:35,840 Trabalho diariamente. 648 00:37:35,920 --> 00:37:38,840 Cuido do bar, converso com os clientes. 649 00:37:38,920 --> 00:37:41,800 Me apresento no palco. Pareço um doente? 650 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 Claro que não. 651 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 É o preconceito da sociedade. 652 00:37:47,440 --> 00:37:49,560 Dane-se a sociedade! 653 00:37:50,120 --> 00:37:51,840 Não preciso de aprovação. 654 00:37:51,920 --> 00:37:54,080 Não preciso de lugar no mundo deles. 655 00:37:55,680 --> 00:37:59,000 Desde que fui diagnosticado, eu cuido melhor de mim. 656 00:37:59,080 --> 00:38:01,320 Se não, eu pareceria tão bem? 657 00:38:02,320 --> 00:38:03,600 Me visto como nunca. 658 00:38:03,680 --> 00:38:05,440 Como melhor do que nunca. 659 00:38:05,520 --> 00:38:07,840 Tudo tem mais sabor, fica melhor. 660 00:38:08,440 --> 00:38:09,720 Me dou presentes. 661 00:38:09,800 --> 00:38:11,680 Sou uma criança mimada. 662 00:38:13,920 --> 00:38:16,920 Descobri que sou impulsivo 663 00:38:17,680 --> 00:38:19,200 por prazer. 664 00:38:20,520 --> 00:38:22,400 Afinal de contas, Apolo, 665 00:38:23,680 --> 00:38:25,680 essa é a essência da saúde. 666 00:38:31,000 --> 00:38:32,160 Nada vai dizer nada? 667 00:38:35,560 --> 00:38:37,400 Gostaria que conhecesse alguém. 668 00:38:38,920 --> 00:38:39,960 É bonito? 669 00:38:41,080 --> 00:38:42,160 É uma mulher. 670 00:38:43,240 --> 00:38:44,400 Demitido. 671 00:38:45,880 --> 00:38:48,960 Não tenho tempo para a comunidade heterossexual. 672 00:38:49,040 --> 00:38:50,640 Mas Apolo recomenda. 673 00:38:53,160 --> 00:38:55,400 Dino fez Apolo feliz hoje. 674 00:41:21,920 --> 00:41:25,800 Legendas: Marcos A Liberato