1
00:00:06,400 --> 00:00:08,800
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,360
UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:32,920 --> 00:00:34,920
Pol, estamos indo!
4
00:00:35,520 --> 00:00:38,800
Glória está indo à escola
e eu vou ao centro comunitário.
5
00:00:39,520 --> 00:00:41,280
Mas não estou com pressa.
6
00:00:41,360 --> 00:00:45,240
Também não precisa passar
o dia inteiro jogando xadrez.
7
00:00:45,320 --> 00:00:47,240
Vai se tornar um Kasparov.
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,160
Ele era um mestre.
9
00:00:49,840 --> 00:00:51,920
Bem, pessoal, estou indo.
10
00:00:53,080 --> 00:00:54,880
Até logo e tenham um bom dia.
11
00:00:58,040 --> 00:01:01,600
Não sei até quando
vou aguentar essa tolice de xadrez.
12
00:01:06,560 --> 00:01:07,720
Você não precisa.
13
00:01:08,880 --> 00:01:10,400
Ela descobriu há dias.
14
00:01:10,480 --> 00:01:13,360
Que droga, você contou?
15
00:01:13,440 --> 00:01:14,320
Ela desconfiou.
16
00:01:15,320 --> 00:01:17,440
Só está esperando você contar.
17
00:01:17,520 --> 00:01:21,200
Inacreditável,
te pedi para não contar a ela!
18
00:01:21,280 --> 00:01:22,560
Não precisa gritar.
19
00:01:23,760 --> 00:01:27,760
Pol, para mim é muito difícil enfrentá-la.
20
00:01:27,840 --> 00:01:29,640
Mas ela é sua esposa.
21
00:01:29,720 --> 00:01:31,360
Por que viemos morar aqui?
22
00:01:31,440 --> 00:01:32,800
Para sermos uma família.
23
00:01:32,880 --> 00:01:35,640
Então por que não começar
a falar sem medo?
24
00:01:37,840 --> 00:01:42,160
Está querendo me dizer alguma coisa?
25
00:01:48,520 --> 00:01:49,840
Saí do estacionamento.
26
00:01:50,800 --> 00:01:52,400
Trabalho no Bar Satanassa.
27
00:01:54,120 --> 00:01:55,880
Não vendem drogas lá?
28
00:01:55,960 --> 00:01:57,480
Não, de jeito nenhum.
29
00:01:59,520 --> 00:02:00,840
Tem razão.
30
00:02:02,880 --> 00:02:04,480
Preciso falar com a Glória.
31
00:02:07,360 --> 00:02:08,440
Escute,
32
00:02:12,480 --> 00:02:13,600
você está bem?
33
00:02:14,720 --> 00:02:15,840
Estou.
34
00:02:16,720 --> 00:02:18,920
Te tratam bem lá no Rai?
35
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Tratam sim.
36
00:03:03,480 --> 00:03:06,680
CARROS INTELIGENTES
37
00:03:18,120 --> 00:03:19,320
Até que enfim.
38
00:03:19,400 --> 00:03:20,440
O que você quer?
39
00:03:20,520 --> 00:03:22,160
Calma. Não é dinheiro.
40
00:03:22,240 --> 00:03:24,120
Você não atende minhas ligações.
41
00:03:25,600 --> 00:03:26,760
Aqui não.
42
00:03:26,840 --> 00:03:29,320
Como assim? Eu quero conversar.
43
00:03:29,400 --> 00:03:31,320
Eu quero saber como você está.
44
00:03:31,400 --> 00:03:32,520
Aqui não.
45
00:03:34,400 --> 00:03:35,560
Mas, Pol…
46
00:03:35,640 --> 00:03:37,400
Não estou aqui para brigar.
47
00:03:37,480 --> 00:03:38,800
Só saber de você.
48
00:03:38,880 --> 00:03:41,080
Poxa, não pode facilitar isso?
49
00:03:42,360 --> 00:03:44,040
Facilite você para mim.
50
00:03:44,120 --> 00:03:46,280
Por que acha que eu não atendo?
51
00:03:47,320 --> 00:03:49,400
Me diga quando conversaremos.
52
00:03:51,200 --> 00:03:53,240
Não sei, cara. Mas aqui não.
53
00:04:01,120 --> 00:04:02,240
Acham que humanos
54
00:04:02,320 --> 00:04:03,960
têm dignidade?
55
00:04:05,120 --> 00:04:06,520
Sim!
56
00:04:06,600 --> 00:04:08,640
A resposta parece óbvia: sim.
57
00:04:09,880 --> 00:04:12,560
Vejamos um estudo
da Universidade da Virgínia,
58
00:04:12,640 --> 00:04:13,960
nos Estados Unidos.
59
00:04:14,040 --> 00:04:17,400
Imaginem que precisam
programar um veículo autônomo.
60
00:04:17,480 --> 00:04:19,520
Um dia os freios podem falhar
61
00:04:19,600 --> 00:04:23,279
em um cruzamento onde passam oito pessoas.
62
00:04:24,440 --> 00:04:25,399
O que é ético?
63
00:04:25,480 --> 00:04:29,160
Passar por cima de três pedestres?
64
00:04:29,240 --> 00:04:31,400
Ou atropelar um grupo de cinco?
65
00:04:31,480 --> 00:04:33,360
Três, claro. São danos menores.
66
00:04:33,440 --> 00:04:35,240
Certo, e se eu disser a vocês
67
00:04:35,320 --> 00:04:37,880
que os três pedestres são crianças
68
00:04:37,960 --> 00:04:40,560
e os cinco são aposentados de 90 anos?
69
00:04:40,640 --> 00:04:43,800
Ainda acham que matar o grupo de três
70
00:04:43,880 --> 00:04:45,200
causará menos danos?
71
00:04:45,280 --> 00:04:47,240
- Não, isso…
- Não.
72
00:04:47,320 --> 00:04:50,600
Poderíamos dizer que todos os humanos
têm dignidade,
73
00:04:50,680 --> 00:04:54,360
mas será que uns têm mais que os outros?
74
00:04:54,440 --> 00:04:55,440
Sim.
75
00:04:56,000 --> 00:04:57,680
Não.
76
00:05:03,040 --> 00:05:04,640
Silêncio!
77
00:05:04,720 --> 00:05:07,960
Vou trazer um caso específico.
78
00:05:08,960 --> 00:05:10,680
Temos em um cruzamento
79
00:05:10,760 --> 00:05:15,320
uma idosa, um doente,
um empresário e um ladrão.
80
00:05:16,280 --> 00:05:19,840
Quem poderia ser atropelado
81
00:05:19,920 --> 00:05:21,360
com o mínimo de danos?
82
00:05:24,840 --> 00:05:26,040
O doente.
83
00:05:26,120 --> 00:05:27,440
O ladrão, Biel!
84
00:05:27,520 --> 00:05:31,800
Não, porque o ladrão
pode se reintegrar à sociedade
85
00:05:31,880 --> 00:05:33,760
e se tornar produtivo.
86
00:05:33,840 --> 00:05:35,640
Mas o doente, não.
87
00:05:36,640 --> 00:05:38,240
- Meu Deus.
- Ele tem razão.
88
00:05:38,880 --> 00:05:40,240
Qual o problema?
89
00:05:40,320 --> 00:05:42,640
Ou você é lógico ou é sentimental.
90
00:05:42,720 --> 00:05:45,320
Isso é interessante.
91
00:05:45,400 --> 00:05:46,680
Continue, por favor.
92
00:05:46,760 --> 00:05:47,840
Bem, é que…
93
00:05:48,320 --> 00:05:51,160
Não sei se a ética deveria
se basear em emoções.
94
00:05:51,240 --> 00:05:53,400
Ambas são subjetivas.
95
00:05:53,480 --> 00:05:55,880
Você propõe uma posição ideológica
96
00:05:56,600 --> 00:05:59,480
com base na otimização do lucro econômico.
97
00:06:00,440 --> 00:06:05,520
Sim, o doente demanda
muitos gastos à sociedade.
98
00:06:05,600 --> 00:06:07,360
Pense nos recursos de Estado.
99
00:06:07,440 --> 00:06:09,440
Então, o problema é o dinheiro?
100
00:06:10,960 --> 00:06:14,560
O dinheiro não é problema
na formulação de políticas públicas
101
00:06:14,640 --> 00:06:15,560
de saúde?
102
00:06:15,640 --> 00:06:18,040
A economia é essencial na saúde pública.
103
00:06:18,120 --> 00:06:20,160
Principalmente nos EUA.
104
00:06:20,240 --> 00:06:22,000
Ao programar o carro
105
00:06:22,080 --> 00:06:25,360
para causar o menor dano possível,
106
00:06:25,440 --> 00:06:29,720
talvez a decisão não seja
sobre quem deva morrer,
107
00:06:29,800 --> 00:06:33,120
mas sobre quais pessoas
devem ser poupadas.
108
00:06:34,280 --> 00:06:35,720
Muito bem colocado.
109
00:06:39,440 --> 00:06:41,680
Ainda penso no debate do Banquete.
110
00:06:42,200 --> 00:06:43,680
O debate sobre o amor…
111
00:06:44,280 --> 00:06:45,440
Não quer fazer?
112
00:06:47,040 --> 00:06:48,880
Está se recuperando
113
00:06:48,960 --> 00:06:50,360
do presentinho que me deu.
114
00:06:51,000 --> 00:06:51,840
Ou me engano?
115
00:06:54,560 --> 00:06:55,640
Então,
116
00:06:55,720 --> 00:06:59,880
o debate nos ajudaria
a esquecer nossos traumas?
117
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
Ótimo.
118
00:07:05,920 --> 00:07:07,480
Vai fazer dupla com o Biel.
119
00:07:08,640 --> 00:07:10,440
Como assim com ele?
120
00:07:10,520 --> 00:07:11,640
- Isso.
- Não!
121
00:07:12,120 --> 00:07:13,200
- Sim.
- Não vou!
122
00:07:13,280 --> 00:07:15,440
- O cara que não queria pensar.
- Não!
123
00:07:15,520 --> 00:07:18,400
- De jeito nenhum.
- Ele tem notas melhores.
124
00:07:18,480 --> 00:07:20,680
Você refez a prova e tirou cinco.
125
00:07:21,720 --> 00:07:22,800
Isso não é chato?
126
00:07:24,160 --> 00:07:26,040
Já está na hora de aprender.
127
00:07:26,120 --> 00:07:28,040
Mesmo se for difícil.
128
00:07:28,120 --> 00:07:32,000
Algumas pessoas são tão,
ou mais, talentosas que você.
129
00:07:33,760 --> 00:07:35,240
E mais felizes também.
130
00:07:37,560 --> 00:07:40,920
Amanhã às 11h vamos encontrar
o reitor e o diretor.
131
00:07:45,480 --> 00:07:46,760
Forjei o presentinho.
132
00:07:49,800 --> 00:07:51,480
Ainda me quer no grupo?
133
00:07:53,280 --> 00:07:54,720
Uma doente e um ladrão.
134
00:07:56,720 --> 00:07:59,080
Tomemos cuidado com carros inteligentes.
135
00:08:03,440 --> 00:08:04,760
Tudo bem.
136
00:08:05,480 --> 00:08:08,880
Vou ligar o sugador da piscina
137
00:08:09,560 --> 00:08:11,400
para ver se consigo limpá-la.
138
00:08:12,160 --> 00:08:14,880
E vou deixar isto
139
00:08:15,960 --> 00:08:18,240
bem aqui.
140
00:08:18,320 --> 00:08:19,960
Com quem está falando?
141
00:08:20,880 --> 00:08:24,000
Com ninguém. Comigo mesmo.
142
00:08:24,080 --> 00:08:25,040
Fica narrando.
143
00:08:25,120 --> 00:08:27,520
Vai deixar isto, limpar a piscina…
144
00:08:27,600 --> 00:08:28,760
Devo ter acostumado
145
00:08:28,840 --> 00:08:31,000
a fazer companhia a mim mesmo
146
00:08:31,080 --> 00:08:32,200
quando fiquei viúvo.
147
00:08:34,680 --> 00:08:38,679
Não se sente sozinha numa casa tão grande?
148
00:08:38,760 --> 00:08:41,640
Claro que não. Não estou sozinha.
149
00:08:41,720 --> 00:08:43,760
Me desculpe.
150
00:08:43,840 --> 00:08:45,600
Já percebeu que se desculpa
151
00:08:45,679 --> 00:08:48,320
um milhão de vezes?
152
00:08:48,400 --> 00:08:49,760
Sim, desculpe…
153
00:08:49,840 --> 00:08:52,080
Bem, eu vou…
154
00:08:52,160 --> 00:08:54,000
Deixa pra lá.
155
00:09:28,840 --> 00:09:31,400
- Sou um rato de biblioteca.
- Eu também.
156
00:09:32,520 --> 00:09:34,800
Tem gente que me chama assim.
157
00:09:34,880 --> 00:09:38,160
Então, você é diferente
da maioria dos alunos.
158
00:09:38,760 --> 00:09:40,200
Deveria ficar feliz.
159
00:09:40,280 --> 00:09:42,760
- Posso?
- Sim, mas não vai gostar.
160
00:09:43,280 --> 00:09:44,480
Vou sim.
161
00:09:46,800 --> 00:09:48,960
Puxa, é uma relíquia.
162
00:09:49,040 --> 00:09:50,520
É exatamente isso.
163
00:09:52,560 --> 00:09:53,600
Vim devolver.
164
00:09:56,200 --> 00:09:59,760
Olha, não quero ser puxa-saco,
165
00:09:59,840 --> 00:10:01,080
mas adoro a sua aula.
166
00:10:01,160 --> 00:10:02,640
Muito obrigado.
167
00:10:03,160 --> 00:10:05,360
Mas se tiver que reprovar, reprovo.
168
00:10:06,880 --> 00:10:08,120
E este também.
169
00:10:10,400 --> 00:10:11,560
Ele é ótimo.
170
00:10:11,640 --> 00:10:14,240
Inteligente. Espero ser como ele.
171
00:10:14,320 --> 00:10:15,640
Leu o último artigo?
172
00:10:19,320 --> 00:10:20,520
Aqui, é muito bom.
173
00:10:22,640 --> 00:10:24,160
FURACÕES CULTURAIS
174
00:10:32,680 --> 00:10:35,320
FURACÕES CULTURAIS
175
00:10:43,520 --> 00:10:45,120
Sim, é muito parecido.
176
00:10:45,200 --> 00:10:48,000
Quase o mesmo, digo, ele plagiou.
177
00:10:48,080 --> 00:10:49,200
Isso é plágio.
178
00:10:49,280 --> 00:10:52,280
O título, o assunto, as mesmas frases.
179
00:10:52,360 --> 00:10:54,000
Biel,
180
00:10:54,080 --> 00:10:55,640
todo mundo faz isso. Até eu.
181
00:10:55,720 --> 00:10:58,200
- Você nem fez muito bem.
- Não é piada.
182
00:10:58,280 --> 00:11:00,280
Não é a única matéria copiada.
183
00:11:00,360 --> 00:11:01,880
Chequei revistas antigas
184
00:11:01,960 --> 00:11:04,240
e encontrei seis artigos plagiados.
185
00:11:04,800 --> 00:11:06,920
Como um cara inteligente faz isso?
186
00:11:07,000 --> 00:11:08,160
Inteligente mesmo?
187
00:11:08,240 --> 00:11:10,080
Talvez use ponto eletrônico.
188
00:11:10,560 --> 00:11:12,720
- Ah, valeu.
- Ele é uma fraude.
189
00:11:12,800 --> 00:11:15,440
Ganha dinheiro copiando
artigos de revistas
190
00:11:15,520 --> 00:11:16,920
que ninguém lê.
191
00:11:17,000 --> 00:11:18,480
Mas o texto é dele.
192
00:11:18,560 --> 00:11:20,280
As revistas são inspirações.
193
00:11:20,360 --> 00:11:22,280
- Escritores copiam.
- Filósofos
194
00:11:22,360 --> 00:11:23,480
copiaram Platão.
195
00:11:23,560 --> 00:11:25,520
- Sim.
- O que dizem?
196
00:11:25,600 --> 00:11:29,320
- Que a filosofia é…
- "A filosofia ocidental
197
00:11:29,400 --> 00:11:30,600
são notas de Platão."
198
00:11:30,680 --> 00:11:33,080
- Adoro essa frase.
- Sim, é muito boa.
199
00:11:33,160 --> 00:11:34,840
- Sabe o que acho?
- O quê?
200
00:11:34,920 --> 00:11:36,080
Um satisfyer.
201
00:11:37,440 --> 00:11:39,160
- Para com isso.
- Eu quero.
202
00:11:50,840 --> 00:11:52,400
Oi, Biel.
203
00:11:52,880 --> 00:11:54,360
O dia foi difícil, Pol.
204
00:11:57,120 --> 00:11:58,280
Os meus sempre são.
205
00:12:00,360 --> 00:12:02,480
Preciso de você para os debates.
206
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
Interessante.
207
00:12:05,640 --> 00:12:07,240
O sabichão precisa de mim.
208
00:12:07,320 --> 00:12:08,360
Pare, Biel.
209
00:12:08,440 --> 00:12:11,080
Eu disse que a liga era toda sua.
210
00:12:12,440 --> 00:12:13,800
Não é uma liga.
211
00:12:15,080 --> 00:12:17,800
A Bolaño quer recriar
O Banquete de Platão.
212
00:12:18,520 --> 00:12:19,920
- Uma peça?
- Não.
213
00:12:20,520 --> 00:12:22,080
Seria um debate
214
00:12:22,160 --> 00:12:24,480
sobre o que quiséssemos falar.
215
00:12:24,560 --> 00:12:26,600
Imagine uma mesa no claustro,
216
00:12:26,680 --> 00:12:28,800
cheia de fiambre e charcutaria.
217
00:12:28,880 --> 00:12:30,840
Teremos um assunto a discutir.
218
00:12:30,920 --> 00:12:33,000
O que houve? Agora eu valho a pena?
219
00:12:33,880 --> 00:12:35,240
Não quero ninguém bom.
220
00:12:35,920 --> 00:12:38,360
Não, você quer alguém medíocre.
221
00:12:39,440 --> 00:12:42,560
Biel, nem todo mundo vai se formar.
222
00:12:43,160 --> 00:12:44,680
Mas você e eu vamos.
223
00:12:44,760 --> 00:12:46,040
E sabe por quê?
224
00:12:46,560 --> 00:12:48,160
Não por sermos bons,
225
00:12:48,240 --> 00:12:50,160
mas porque gostamos de filosofia.
226
00:12:51,320 --> 00:12:52,520
Eu trabalho com você
227
00:12:52,600 --> 00:12:54,440
por sua determinação.
228
00:13:01,040 --> 00:13:02,520
E meu momento de glória?
229
00:13:04,000 --> 00:13:05,160
Ele virá.
230
00:13:05,880 --> 00:13:07,920
Quer servir comida em junho?
231
00:13:08,000 --> 00:13:09,200
Haverá moscas.
232
00:13:10,120 --> 00:13:11,800
Vamos encontrar outro lugar.
233
00:13:13,280 --> 00:13:15,880
Seu amigo especial não trabalha lá?
234
00:13:19,560 --> 00:13:21,280
Sim, como quiser.
235
00:13:23,440 --> 00:13:25,720
Estou dizendo, falei antes de começar.
236
00:13:27,320 --> 00:13:29,280
Tenho que trabalhar, desculpe.
237
00:13:29,360 --> 00:13:31,760
Nos falamos depois sobre isso, até logo.
238
00:13:34,960 --> 00:13:36,120
Oi.
239
00:13:38,440 --> 00:13:39,520
Tudo bem?
240
00:13:40,000 --> 00:13:43,280
Sim, só ocupado com o trabalho.
241
00:13:49,360 --> 00:13:50,480
E sai que horas?
242
00:13:52,320 --> 00:13:53,720
Você é como o reitor.
243
00:13:54,760 --> 00:13:55,840
Não, é que…
244
00:13:56,800 --> 00:14:00,000
Queríamos realizar
o debate do fim do curso.
245
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
Entendo.
246
00:14:03,640 --> 00:14:05,120
Isso depende.
247
00:14:06,480 --> 00:14:07,560
Depende.
248
00:14:13,640 --> 00:14:15,080
Preciso demitir alguém.
249
00:14:17,320 --> 00:14:18,520
Mas não sei quem.
250
00:14:19,440 --> 00:14:20,560
O que você faria?
251
00:14:21,600 --> 00:14:24,320
Tente não ser leviano.
252
00:14:24,840 --> 00:14:27,920
Os números não batem.
Tenho que tomar uma decisão.
253
00:14:29,520 --> 00:14:31,160
Acha que é brincadeira
254
00:14:31,240 --> 00:14:33,440
e precisa de alguma empatia, não?
255
00:14:34,840 --> 00:14:36,440
Preciso do que não tenho.
256
00:14:37,520 --> 00:14:39,080
A vida é assim, não é?
257
00:14:41,440 --> 00:14:44,440
Vou sair para que tome
suas decisões importantes.
258
00:15:09,600 --> 00:15:10,880
O que aconteceu?
259
00:15:10,960 --> 00:15:13,400
Pensei que estava sozinho e Amy apareceu.
260
00:15:14,560 --> 00:15:15,760
Me furei.
261
00:15:17,720 --> 00:15:19,360
Você é bem peludo.
262
00:15:26,200 --> 00:15:27,440
Essa garota é maluca.
263
00:15:29,080 --> 00:15:32,480
Diz isso com um abacaxi no saco?
264
00:15:52,560 --> 00:15:55,840
- Oi, amor.
- Não me chame de "amor".
265
00:15:55,920 --> 00:15:57,040
Desculpe.
266
00:15:58,040 --> 00:15:59,760
Estou armando uma reunião
267
00:15:59,840 --> 00:16:01,160
de filosofia, quer ir?
268
00:16:01,840 --> 00:16:04,000
Acho que não. Não gosto de festa.
269
00:16:04,080 --> 00:16:05,320
O Pol vai.
270
00:16:06,640 --> 00:16:07,720
E daí?
271
00:16:08,640 --> 00:16:11,680
Bem, tem alguma coisa entre vocês
272
00:16:12,440 --> 00:16:13,640
desde sempre.
273
00:16:13,720 --> 00:16:16,480
Ele não tem namorado nem namorada…
274
00:16:16,560 --> 00:16:18,200
- Namorada?
- Isso.
275
00:16:22,360 --> 00:16:24,920
Tenho que ir para a aula, até mais.
276
00:16:27,800 --> 00:16:29,560
Você fala com o reitor.
277
00:16:29,640 --> 00:16:30,760
Não, nós dois.
278
00:16:31,480 --> 00:16:32,640
A gente vê.
279
00:16:33,640 --> 00:16:35,240
Se der um branco, me ajude.
280
00:16:35,320 --> 00:16:37,200
Tranquilo, a Bolaño está lá.
281
00:16:37,280 --> 00:16:39,720
Meus olhos estão coçando, não dormi.
282
00:16:39,800 --> 00:16:40,960
É mesmo?
283
00:16:41,040 --> 00:16:43,800
Fiquei nervoso e li O Banquete de Platão.
284
00:16:43,880 --> 00:16:46,040
Parece que minha cabeça vai explodir.
285
00:16:46,120 --> 00:16:47,560
Não exagere.
286
00:16:47,640 --> 00:16:50,200
É sério, meu cérebro ficou um caco
287
00:16:50,280 --> 00:16:52,560
depois de tentar entender filosofia.
288
00:16:52,640 --> 00:16:54,720
Fico obcecado por boas notas
289
00:16:54,800 --> 00:16:56,200
e pago por isso.
290
00:16:56,280 --> 00:16:57,840
Estou cansado de pensar.
291
00:16:57,920 --> 00:16:59,640
Pensar cansa mesmo.
292
00:16:59,720 --> 00:17:01,720
Entendo essa revolta.
293
00:17:02,320 --> 00:17:05,680
- Não é contra a filosofia.
- Calma.
294
00:17:05,760 --> 00:17:07,240
Isso é muito difícil.
295
00:17:07,320 --> 00:17:11,640
A maioria pega esse bolinho e come.
296
00:17:11,720 --> 00:17:15,440
Mas eu pego, olho e penso:
297
00:17:15,520 --> 00:17:17,680
"Por que isso existe? De onde veio?
298
00:17:17,760 --> 00:17:19,200
Para onde vai?"
299
00:17:20,920 --> 00:17:24,720
Conforme combinado
com o gabinete do reitor em…
300
00:17:24,800 --> 00:17:26,200
- Janeiro.
- Isso.
301
00:17:27,200 --> 00:17:29,760
Decidimos fazer uma liga de debates
302
00:17:29,839 --> 00:17:31,240
com alunos de Filosofia
303
00:17:31,319 --> 00:17:33,319
orientados por Maria Bolaño
304
00:17:33,400 --> 00:17:34,840
com uma nova abordagem.
305
00:17:35,320 --> 00:17:36,720
Maria, pode explicar?
306
00:17:37,280 --> 00:17:39,600
A ideia é convocar os alunos
307
00:17:39,680 --> 00:17:42,280
a iniciarem um debate
308
00:17:42,360 --> 00:17:44,920
tendo por ponto de partida O Banquete.
309
00:17:46,440 --> 00:17:50,400
Uma recriação de O Banquete no auditório.
310
00:17:50,920 --> 00:17:54,240
No auditório? Decidiu isso por sua conta?
311
00:17:54,320 --> 00:17:55,960
Achamos que é o local certo.
312
00:17:56,720 --> 00:17:58,440
Vamos considerar duas coisas.
313
00:17:58,520 --> 00:18:00,280
Primeiro que não é o caminho,
314
00:18:00,360 --> 00:18:01,760
Dr. Llorenç.
315
00:18:01,840 --> 00:18:04,200
A reitoria foi quem teve a ideia.
316
00:18:04,800 --> 00:18:06,880
Eles me ignoraram e querem fazer
317
00:18:06,960 --> 00:18:08,280
um tipo de piquenique.
318
00:18:08,360 --> 00:18:10,480
Segundo, que o auditório
319
00:18:10,560 --> 00:18:12,440
- não é para isso.
- Concordo.
320
00:18:12,520 --> 00:18:14,360
Quando terminado, será aberto
321
00:18:14,440 --> 00:18:15,600
com uma solenidade.
322
00:18:15,680 --> 00:18:16,880
Exatamente.
323
00:18:16,960 --> 00:18:19,320
Vamos fechar o auditório para os alunos.
324
00:18:20,000 --> 00:18:21,480
Quem pensam que são?
325
00:18:24,360 --> 00:18:25,640
Posso dizer uma coisa?
326
00:18:26,440 --> 00:18:28,200
Essas ligas são enfadonhas.
327
00:18:28,280 --> 00:18:31,520
São concursos onde uns vencem
e outros perdem.
328
00:18:32,040 --> 00:18:33,760
Do nosso jeito, todos vencem.
329
00:18:34,360 --> 00:18:36,520
Claro, imaginem mesas
330
00:18:36,600 --> 00:18:40,840
com comida para todos.
Vamos falar com todos os presentes
331
00:18:40,920 --> 00:18:45,400
e começar um debate
sobre filosofia, amor e vida.
332
00:18:46,400 --> 00:18:50,120
E, ao final, todos comerão
para inaugurarmos
333
00:18:50,200 --> 00:18:51,320
o auditório.
334
00:18:51,400 --> 00:18:54,280
Desafiaria a imagem
dos alunos de Filosofia.
335
00:18:54,360 --> 00:18:55,800
Que imagem é essa?
336
00:18:58,240 --> 00:18:59,360
De chatões.
337
00:19:00,600 --> 00:19:02,520
Em Filosofia, adoramos piadas.
338
00:19:03,760 --> 00:19:04,880
Ajudam a respirar.
339
00:19:04,960 --> 00:19:07,320
Qual seria o nome do evento?
340
00:19:14,640 --> 00:19:16,840
"Banquete contra a Filosofia".
341
00:19:20,760 --> 00:19:23,680
Cuidado com gente que fala sozinha.
342
00:19:23,760 --> 00:19:27,320
Não exagere, Susana. Ele é engraçado.
343
00:19:27,400 --> 00:19:30,880
E daí, Vicky?
O importante é ajudar em casa.
344
00:19:30,960 --> 00:19:33,160
- A casa é enorme.
- Sim, demais.
345
00:19:33,640 --> 00:19:35,840
Digo, o jardim é maravilhoso.
346
00:19:35,920 --> 00:19:37,440
Mas, dentro de casa…
347
00:19:38,320 --> 00:19:39,800
Têm quartos vazios.
348
00:19:39,880 --> 00:19:41,600
Nós usamos, Susana.
349
00:19:41,680 --> 00:19:44,080
Acho que não usam muito a cozinha.
350
00:19:44,160 --> 00:19:45,680
Ainda mais com o Alfonso.
351
00:19:45,760 --> 00:19:47,040
Silêncio, está vindo.
352
00:19:53,440 --> 00:19:55,960
Vou retirar estes copos.
353
00:20:08,000 --> 00:20:08,920
Tinha razão.
354
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
"Vou retirar estes copos".
355
00:20:12,080 --> 00:20:13,040
Muito engraçado.
356
00:20:13,120 --> 00:20:15,440
É como ler para cegos.
357
00:20:17,840 --> 00:20:20,320
Eu falo sozinho…
358
00:20:20,400 --> 00:20:21,560
Eu falo sozinho.
359
00:20:22,400 --> 00:20:25,680
Se querem que eu fale sozinho,
360
00:20:26,680 --> 00:20:29,720
então, vou falar.
361
00:20:30,400 --> 00:20:33,280
Vou pegar a sopa de legumes
362
00:20:34,640 --> 00:20:37,040
e despejar na pia.
363
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
É isso.
364
00:20:40,120 --> 00:20:41,920
Vão comer sopa enlatada.
365
00:20:42,440 --> 00:20:43,840
E vão à merda!
366
00:20:58,840 --> 00:21:01,240
- Axel.
- Oi.
367
00:21:05,680 --> 00:21:07,080
Eu queria te dizer
368
00:21:07,840 --> 00:21:10,960
que não quis me intrometer na sua vida.
369
00:21:11,480 --> 00:21:13,480
Tudo bem se os números não batem.
370
00:21:14,800 --> 00:21:15,920
Sem problemas.
371
00:21:17,240 --> 00:21:21,520
O reitor concordou
em realizar o debate aqui
372
00:21:22,400 --> 00:21:24,960
no auditório. Quis que você soubesse.
373
00:21:25,520 --> 00:21:28,720
Está se desculpando
para eu terminar o auditório?
374
00:21:28,800 --> 00:21:30,040
Isso não é verdade.
375
00:21:31,800 --> 00:21:32,880
Bem, é um pouco.
376
00:21:35,000 --> 00:21:37,080
Queria saber se vai ficar pronto.
377
00:21:39,280 --> 00:21:41,240
Queria saber uma coisa também.
378
00:21:43,920 --> 00:21:46,360
Sua amiga Oti disse que você é bissexual.
379
00:21:48,320 --> 00:21:49,440
Droga, Oti…
380
00:21:50,720 --> 00:21:52,120
Podia ter me falado.
381
00:21:52,200 --> 00:21:55,040
Acha que isso define uma pessoa?
382
00:21:55,120 --> 00:21:56,840
Não ligo se você é bi.
383
00:21:57,960 --> 00:22:00,800
Só queria saber se têm mais coisas
que não disse.
384
00:22:03,080 --> 00:22:04,160
Acho que sim.
385
00:22:05,480 --> 00:22:08,160
Não se conhece uma pessoa
só de vê-la por aí.
386
00:22:09,160 --> 00:22:12,320
Esse mistério todo me faz pensar
que esconde coisas.
387
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
Bem, não.
388
00:22:15,400 --> 00:22:16,440
Certo.
389
00:22:17,040 --> 00:22:18,600
Então, me engano?
390
00:22:20,680 --> 00:22:21,800
Sim.
391
00:22:26,480 --> 00:22:28,600
É cedo para saber se estará pronto.
392
00:22:49,160 --> 00:22:50,640
Vai na aula da Bolaño?
393
00:22:50,720 --> 00:22:51,760
Vou.
394
00:22:51,840 --> 00:22:54,280
Não sei onde estão Oti nem Pol.
395
00:22:54,360 --> 00:22:57,800
Mas você e o Pol não são mais amigos.
396
00:22:57,880 --> 00:22:59,600
É claro que somos.
397
00:23:00,480 --> 00:23:01,640
E dele também.
398
00:23:02,600 --> 00:23:04,320
- Olá, Octavi.
- Olá.
399
00:23:04,400 --> 00:23:06,280
Muito bom seu último artigo.
400
00:23:06,360 --> 00:23:07,720
Muito obrigado.
401
00:23:07,800 --> 00:23:11,280
Dei uma olhada naquelas revistas
402
00:23:11,360 --> 00:23:14,080
que você devolveu. Muito interessantes.
403
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
Na verdade, não.
404
00:23:16,800 --> 00:23:19,040
Melhor ler a matéria das aulas.
405
00:23:20,560 --> 00:23:22,360
Gostaria de te dar um dez.
406
00:23:24,760 --> 00:23:26,440
Ele não quer que eu leia.
407
00:23:26,520 --> 00:23:27,640
Ele não liga.
408
00:23:28,360 --> 00:23:30,600
- Ficou nervoso.
- Não ficou não.
409
00:23:31,560 --> 00:23:33,680
A Universidade da Virgínia
410
00:23:33,760 --> 00:23:35,400
e seus carros inteligentes
411
00:23:35,480 --> 00:23:38,240
são a obsessão dos meus alunos,
412
00:23:38,320 --> 00:23:41,320
que avaliam quem
ou quantas pessoas deveriam morrer.
413
00:23:42,160 --> 00:23:44,000
Este dilema ético
414
00:23:44,080 --> 00:23:46,280
é apenas uma variante
415
00:23:46,360 --> 00:23:47,840
do famoso dilema do bonde
416
00:23:47,920 --> 00:23:52,040
idealizado por Philippa Foot
há mais de 50 anos.
417
00:23:52,560 --> 00:23:54,920
Acho que tirarão as próprias conclusões
418
00:23:55,000 --> 00:23:57,440
sobre como programar tal veículo.
419
00:23:57,520 --> 00:24:00,280
Obviamente, não existe resposta correta
420
00:24:00,360 --> 00:24:01,320
para os dilemas.
421
00:24:01,400 --> 00:24:04,920
- Pois não?
- Este exercício tem sentido?
422
00:24:06,680 --> 00:24:08,840
Entendo que ajude a estudar a moralidade
423
00:24:08,920 --> 00:24:11,360
e crie um bom debate ético.
424
00:24:11,440 --> 00:24:14,880
Mas a questão sobre quem vamos atropelar
425
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
é meio nazista, não?
426
00:24:17,880 --> 00:24:19,480
Programar um carro assim
427
00:24:19,560 --> 00:24:21,120
para matar…
428
00:24:21,800 --> 00:24:24,760
Se é tão inteligente,
por que não os salva?
429
00:24:24,840 --> 00:24:27,760
Poderíamos fazê-lo voar
se não tivesse freios.
430
00:24:28,480 --> 00:24:31,720
Devemos decidir qual vida importa?
A do ladrão,
431
00:24:31,800 --> 00:24:33,480
a do doente ou a do idoso?
432
00:24:34,120 --> 00:24:36,840
Por que somos tão obcecados
com sacrifícios?
433
00:24:37,400 --> 00:24:39,280
Precisamos de tais jogos?
434
00:24:39,360 --> 00:24:42,000
Nos fazem escolher lados e dizer a quem
435
00:24:42,080 --> 00:24:43,360
devemos condenar.
436
00:24:43,440 --> 00:24:46,520
Mas, talvez um dia sejamos o idoso,
437
00:24:46,600 --> 00:24:48,080
o ladrão ou o doente.
438
00:24:57,840 --> 00:24:59,200
Quer uma bebida?
439
00:24:59,280 --> 00:25:01,800
Adoraria, mas não dá.
Trabalho no Satanassa.
440
00:25:01,880 --> 00:25:03,160
E eu pego cedo.
441
00:25:03,240 --> 00:25:06,240
Quero brigar contigo
por contar ao Axel que sou bi.
442
00:25:07,160 --> 00:25:08,960
É que me escapuliu.
443
00:25:09,040 --> 00:25:10,800
Ah, você é uma figura!
444
00:25:12,080 --> 00:25:14,160
Pol, por que está distante?
445
00:25:14,760 --> 00:25:16,120
Sempre conversávamos.
446
00:25:18,840 --> 00:25:19,920
Não sei.
447
00:25:20,560 --> 00:25:21,760
Está estranho
448
00:25:22,560 --> 00:25:24,760
desde que o Etienne foi embora.
449
00:25:26,880 --> 00:25:28,040
Estou bem, Oti.
450
00:25:28,120 --> 00:25:31,480
Pol, sei que o amava,
mas não sou estúpida.
451
00:25:31,560 --> 00:25:33,560
Não diga que está bem. Não cola.
452
00:25:34,520 --> 00:25:35,920
Não conte o que houve.
453
00:25:36,600 --> 00:25:38,520
Só me diga se tem algo errado.
454
00:25:47,640 --> 00:25:48,960
Conte comigo.
455
00:26:00,280 --> 00:26:01,880
- Oi.
- Olá.
456
00:26:03,160 --> 00:26:04,600
O que é isso?
457
00:26:04,680 --> 00:26:05,920
Deixaram para você.
458
00:26:07,080 --> 00:26:08,320
É mesmo?
459
00:26:08,400 --> 00:26:09,720
Bananadas?
460
00:26:10,200 --> 00:26:11,360
Não gosta?
461
00:26:12,560 --> 00:26:14,000
Quem não gosta de doces?
462
00:26:14,680 --> 00:26:15,680
Por quê?
463
00:26:15,760 --> 00:26:17,080
É o melhor antídoto
464
00:26:17,160 --> 00:26:19,120
para o pensamento repetitivo.
465
00:26:19,200 --> 00:26:21,600
Perfeito para não pensar demais.
466
00:26:22,200 --> 00:26:24,640
Se precisar de algo, Maria, assobie.
467
00:26:26,280 --> 00:26:28,280
É bom que esteja aqui, Octavi.
468
00:26:30,800 --> 00:26:31,920
Escute,
469
00:26:33,360 --> 00:26:34,920
você sente pena de mim?
470
00:26:35,000 --> 00:26:35,800
Não.
471
00:26:35,880 --> 00:26:38,000
Sente pena de si mesma?
472
00:26:39,680 --> 00:26:41,680
É claro que não.
473
00:27:21,200 --> 00:27:22,280
Maria.
474
00:27:24,920 --> 00:27:26,040
De novo?
475
00:27:26,880 --> 00:27:29,800
Sei o que pensa, que sou meu pior inimigo.
476
00:27:30,560 --> 00:27:31,760
Eu não disse isso.
477
00:27:31,840 --> 00:27:34,280
- Você está péssima.
- Não toque em mim.
478
00:27:34,360 --> 00:27:36,240
Não chame a ambulância.
479
00:27:37,120 --> 00:27:38,400
Por que está aqui?
480
00:27:39,720 --> 00:27:43,760
Quero que saiba que eu me lembro
481
00:27:44,320 --> 00:27:46,280
que a ideia do Banquete foi sua
482
00:27:46,360 --> 00:27:48,360
quando era minha aluna.
483
00:27:48,440 --> 00:27:50,360
Eu sei, e espero que dê certo.
484
00:27:51,320 --> 00:27:52,760
Silvia,
485
00:27:55,280 --> 00:27:57,000
você é minha única amiga.
486
00:27:59,520 --> 00:28:00,920
Eu estava enganada.
487
00:28:01,000 --> 00:28:03,160
Você aguenta muita coisa de mim.
488
00:28:05,360 --> 00:28:06,560
Sinto sua falta.
489
00:28:13,240 --> 00:28:15,520
Te adoro, sua safada.
490
00:28:20,920 --> 00:28:22,160
Feche a porta.
491
00:28:23,000 --> 00:28:24,880
- Mas…
- Feche essa porcaria!
492
00:28:50,480 --> 00:28:54,000
Quando o Octavi começou a falar
sobre a viagem para o Quênia,
493
00:28:54,080 --> 00:28:55,520
pareceu algo falso.
494
00:28:55,600 --> 00:28:58,360
Acho que inventou.
Deve ter ido a Düsseldorf,
495
00:28:58,440 --> 00:29:00,400
a típica cidade chata e cinzenta.
496
00:29:00,480 --> 00:29:02,080
Cara, Düsseldorf é legal.
497
00:29:02,160 --> 00:29:03,800
É, eu sei.
498
00:29:03,880 --> 00:29:06,400
- Tanto faz.
- Pois é.
499
00:29:06,480 --> 00:29:09,000
Tenho um primo, professor em Milwaukee
500
00:29:09,080 --> 00:29:12,000
que é o cara mais imperfeito
que já conheci.
501
00:29:12,080 --> 00:29:12,920
Em Milwaukee!
502
00:29:13,000 --> 00:29:15,920
Sim. É um idiota, mas é muito bonito.
503
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
Eu fantasiava sobre ele.
504
00:29:18,680 --> 00:29:20,360
Tem muito pelo na barriga.
505
00:29:20,440 --> 00:29:21,520
Você tinha razão.
506
00:29:21,600 --> 00:29:24,480
O Octavi pode ser bom professor,
mas é uma farsa.
507
00:29:24,560 --> 00:29:25,800
Ele plagia.
508
00:29:25,880 --> 00:29:27,640
Decepção é normal. Veja a Oti.
509
00:29:27,720 --> 00:29:29,120
Um dia ela me mandou
510
00:29:29,200 --> 00:29:31,000
arrumar as coisas e ir embora.
511
00:29:31,080 --> 00:29:32,320
A Oti e eu
512
00:29:32,400 --> 00:29:34,080
nos separamos depois do Rai.
513
00:29:35,760 --> 00:29:37,320
Ela não disse nada?
514
00:29:37,400 --> 00:29:38,600
Não.
515
00:29:38,680 --> 00:29:41,680
Rolaram uns beijos e outras coisas.
516
00:29:47,040 --> 00:29:48,720
Não me olhe, eu não sabia!
517
00:29:48,800 --> 00:29:50,680
Essa garota me dá tesão.
518
00:29:50,760 --> 00:29:52,800
Agora ela diz que ela e a Oti…
519
00:29:53,600 --> 00:29:55,280
Oti, pois é.
520
00:29:55,880 --> 00:29:57,480
Vocês tiveram algo?
521
00:30:12,560 --> 00:30:13,600
Efra.
522
00:30:14,800 --> 00:30:15,880
Estou aqui fora.
523
00:30:17,360 --> 00:30:18,400
Terminou?
524
00:30:23,840 --> 00:30:24,920
Droga!
525
00:30:31,640 --> 00:30:32,960
- Oi.
- Não acredito.
526
00:30:33,040 --> 00:30:34,720
Demitido por causa de mim?
527
00:30:35,240 --> 00:30:36,280
Bem…
528
00:30:36,880 --> 00:30:38,400
- Calma.
- Não posso.
529
00:30:39,080 --> 00:30:40,880
Jogaram a culpa em você?
530
00:30:41,880 --> 00:30:43,240
Eu queria te dizer
531
00:30:44,440 --> 00:30:45,720
que estou indo embora.
532
00:30:47,200 --> 00:30:48,240
Para onde?
533
00:30:48,720 --> 00:30:51,120
Para uma cidade onde não me conhecem.
534
00:30:52,320 --> 00:30:54,400
Vou conhecer novas pessoas,
535
00:30:55,000 --> 00:30:57,160
e trabalhar como guia turístico
536
00:30:57,240 --> 00:30:58,880
ou lavador de carros.
537
00:31:00,040 --> 00:31:01,680
Se não tivesse ido lá…
538
00:31:02,200 --> 00:31:04,400
Pol, pare de pensar nisso.
539
00:31:04,480 --> 00:31:05,760
Não foi você.
540
00:31:05,840 --> 00:31:07,280
Desde que descobriram,
541
00:31:07,360 --> 00:31:09,560
procuram um motivo para me descartar.
542
00:31:10,800 --> 00:31:12,680
Não podem te demitir por isso.
543
00:31:12,760 --> 00:31:15,160
Não oficialmente. É ilegal.
544
00:31:16,240 --> 00:31:17,640
Sei que é pela AIDS.
545
00:31:18,360 --> 00:31:19,800
Não diga AIDS.
546
00:31:19,880 --> 00:31:22,200
Não digo nada que você não saiba.
547
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Se é câncer, todos se compadecem.
548
00:31:25,680 --> 00:31:28,000
Se for HIV, é como carregar a peste.
549
00:31:30,960 --> 00:31:32,600
Preciso arrumar minha vida.
550
00:31:33,800 --> 00:31:35,160
Pensar um pouco,
551
00:31:35,960 --> 00:31:37,000
me distrair.
552
00:31:37,080 --> 00:31:38,880
Estou me adaptando ao remédio.
553
00:31:39,840 --> 00:31:41,800
Mas não disse a ninguém.
554
00:31:42,680 --> 00:31:45,800
Porque senão vão te ver
como uma bicha depravada.
555
00:31:47,480 --> 00:31:48,840
Que é isso, Efra…
556
00:31:50,000 --> 00:31:51,840
A humanidade gosta de condenar.
557
00:31:52,920 --> 00:31:55,080
Não ensinam isso na universidade?
558
00:32:00,560 --> 00:32:02,480
Gostei muito de você, sabe?
559
00:32:05,600 --> 00:32:07,720
Principalmente quando você disse:
560
00:32:08,640 --> 00:32:10,320
"Sou Pol e fim da história".
561
00:32:13,040 --> 00:32:14,160
Quando eu…
562
00:32:18,800 --> 00:32:19,920
O quê?
563
00:32:21,760 --> 00:32:22,800
Quero dizer…
564
00:32:24,800 --> 00:32:26,440
Me diverti muito com você.
565
00:32:29,800 --> 00:32:30,960
Não se sinta mal.
566
00:32:32,360 --> 00:32:33,440
Você não sabia.
567
00:32:36,000 --> 00:32:37,480
Fim da história.
568
00:33:08,960 --> 00:33:10,320
Olá!
569
00:33:11,200 --> 00:33:12,240
Olá!
570
00:33:20,080 --> 00:33:21,920
Como foi sua aula?
571
00:33:23,920 --> 00:33:25,240
Xeque-mate.
572
00:33:26,480 --> 00:33:28,400
Já sei que o Pol te contou.
573
00:33:32,080 --> 00:33:33,520
Por que não me falou?
574
00:33:34,600 --> 00:33:36,200
Tive vergonha, Glória.
575
00:33:37,560 --> 00:33:39,960
Dever à Receita foi humilhante.
576
00:33:40,560 --> 00:33:42,640
Estamos juntos por um motivo, não?
577
00:33:43,160 --> 00:33:44,600
Para nos ajudarmos.
578
00:33:44,680 --> 00:33:46,080
Eu te ajudaria a pagar.
579
00:33:46,160 --> 00:33:48,560
Te agradeço, mas não.
580
00:33:48,640 --> 00:33:50,640
Entrei nisso e vou ter que sair.
581
00:33:50,720 --> 00:33:52,280
Quanto orgulho!
582
00:33:53,000 --> 00:33:55,280
Não se irrite, querida.
583
00:33:56,160 --> 00:33:58,680
Agora tenho que trabalhar na casa do Rai
584
00:33:59,600 --> 00:34:01,120
até pagar minha dívida.
585
00:34:01,920 --> 00:34:03,520
E aí, fico livre.
586
00:34:03,600 --> 00:34:04,720
Tenho um contrato.
587
00:34:06,680 --> 00:34:08,040
É claro que tem.
588
00:34:08,600 --> 00:34:10,200
Mas eles te tratam bem?
589
00:34:11,080 --> 00:34:13,000
Eles me tratam bem.
590
00:34:13,880 --> 00:34:15,880
Hoje a patroa me disse:
591
00:34:16,360 --> 00:34:19,840
"Alfonso, descanse, beba alguma coisa."
592
00:34:20,719 --> 00:34:23,760
E eu fiquei como um rei,
593
00:34:23,840 --> 00:34:26,120
tomando uma cervejinha no jardim.
594
00:34:42,560 --> 00:34:44,159
- Você é um astro!
- Tchau.
595
00:34:44,239 --> 00:34:46,120
- Boa noite!
- Vamos.
596
00:34:46,199 --> 00:34:47,480
Até logo!
597
00:34:47,560 --> 00:34:49,600
- Tchau.
- Até amanhã, meu bem.
598
00:34:49,679 --> 00:34:51,679
Apague as luzes, sim?
599
00:34:51,760 --> 00:34:54,480
- O Dino está aqui.
- Tenham uma boa noite!
600
00:35:09,680 --> 00:35:12,680
- Entre.
- Já estava de saída.
601
00:35:13,440 --> 00:35:15,840
Delicioso. Você aprende rápido.
602
00:35:17,760 --> 00:35:20,200
Como sei que posso beber e tomar remédio,
603
00:35:20,280 --> 00:35:22,320
de vez em quando, me dou esse luxo.
604
00:35:23,520 --> 00:35:25,040
Chegue mais perto.
605
00:35:26,080 --> 00:35:29,040
Quer viver isolado e guardar segredos?
Eu não!
606
00:35:29,120 --> 00:35:30,840
Quem não tem arrependimentos?
607
00:35:30,920 --> 00:35:32,200
Eu tenho.
608
00:35:32,280 --> 00:35:33,920
Isso é pura filosofia.
609
00:35:35,560 --> 00:35:36,720
Nada mau.
610
00:35:39,480 --> 00:35:41,440
Ah, gostou do meu estojo.
611
00:35:42,880 --> 00:35:44,960
Preto e branco, como dominó.
612
00:35:45,960 --> 00:35:47,040
Veja.
613
00:35:54,400 --> 00:35:56,240
A Nossa Senhora do Paracetamol.
614
00:35:56,320 --> 00:35:57,600
Que nunca nos falte.
615
00:35:58,280 --> 00:35:59,560
Nós pedimos, Senhor.
616
00:36:02,520 --> 00:36:05,880
Omeprazol,
protetor das tempestades gástricas.
617
00:36:08,400 --> 00:36:10,400
Lorazepam, apenas a metade.
618
00:36:11,040 --> 00:36:13,840
Estou deixando os ansiolíticos aos poucos,
619
00:36:13,920 --> 00:36:16,360
há dois anos, e estou indo devagar.
620
00:36:17,320 --> 00:36:20,320
E o meu único e fiel amigo:
antirretroviral.
621
00:36:21,720 --> 00:36:24,680
Mantendo meu inimigo distante há 25 anos.
622
00:36:24,760 --> 00:36:26,240
Desde 1995.
623
00:36:26,920 --> 00:36:29,360
Meus amigos morreram antes de acharem
624
00:36:29,440 --> 00:36:31,440
uma combinação de remédios eficaz.
625
00:36:31,520 --> 00:36:33,520
Sou o único que restou.
626
00:36:36,640 --> 00:36:37,720
Como eles eram?
627
00:36:37,800 --> 00:36:39,920
Meus amigos? Tive muitos.
628
00:36:40,720 --> 00:36:42,400
E caíram como moscas.
629
00:36:44,320 --> 00:36:46,600
Adyel, um cubano de 28 anos.
630
00:36:48,240 --> 00:36:50,680
Juan Carlos, de Estremadura.
631
00:36:50,760 --> 00:36:53,720
Deixou a cidade por ter sido apedrejado.
632
00:36:53,800 --> 00:36:55,440
Houve uma procissão,
633
00:36:55,520 --> 00:36:58,480
e o apedrejaram por ser gay.
634
00:37:00,200 --> 00:37:01,280
Jordi,
635
00:37:01,840 --> 00:37:03,760
um advogado fino, boas maneiras.
636
00:37:03,840 --> 00:37:05,280
De pinto enorme.
637
00:37:05,360 --> 00:37:06,840
Incrível.
638
00:37:06,920 --> 00:37:09,680
A viúva e os filhos nunca se recuperaram.
639
00:37:12,240 --> 00:37:14,360
Ora, por favor.
640
00:37:15,280 --> 00:37:17,800
Pare de me olhar como se eu fosse doente.
641
00:37:17,880 --> 00:37:19,920
Eu não estava olhando assim.
642
00:37:22,000 --> 00:37:23,960
Mas está doente, não está?
643
00:37:24,680 --> 00:37:25,720
Não.
644
00:37:27,400 --> 00:37:29,520
Doentes têm febre e ficam de cama.
645
00:37:29,600 --> 00:37:31,160
Eu tenho um vírus.
646
00:37:31,680 --> 00:37:33,400
A gente se aceita e convive.
647
00:37:34,280 --> 00:37:35,840
Trabalho diariamente.
648
00:37:35,920 --> 00:37:38,840
Cuido do bar, converso com os clientes.
649
00:37:38,920 --> 00:37:41,800
Me apresento no palco. Pareço um doente?
650
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
Claro que não.
651
00:37:45,000 --> 00:37:47,360
É o preconceito da sociedade.
652
00:37:47,440 --> 00:37:49,560
Dane-se a sociedade!
653
00:37:50,120 --> 00:37:51,840
Não preciso de aprovação.
654
00:37:51,920 --> 00:37:54,080
Não preciso de lugar no mundo deles.
655
00:37:55,680 --> 00:37:59,000
Desde que fui diagnosticado,
eu cuido melhor de mim.
656
00:37:59,080 --> 00:38:01,320
Se não, eu pareceria tão bem?
657
00:38:02,320 --> 00:38:03,600
Me visto como nunca.
658
00:38:03,680 --> 00:38:05,440
Como melhor do que nunca.
659
00:38:05,520 --> 00:38:07,840
Tudo tem mais sabor, fica melhor.
660
00:38:08,440 --> 00:38:09,720
Me dou presentes.
661
00:38:09,800 --> 00:38:11,680
Sou uma criança mimada.
662
00:38:13,920 --> 00:38:16,920
Descobri que sou impulsivo
663
00:38:17,680 --> 00:38:19,200
por prazer.
664
00:38:20,520 --> 00:38:22,400
Afinal de contas, Apolo,
665
00:38:23,680 --> 00:38:25,680
essa é a essência da saúde.
666
00:38:31,000 --> 00:38:32,160
Nada vai dizer nada?
667
00:38:35,560 --> 00:38:37,400
Gostaria que conhecesse alguém.
668
00:38:38,920 --> 00:38:39,960
É bonito?
669
00:38:41,080 --> 00:38:42,160
É uma mulher.
670
00:38:43,240 --> 00:38:44,400
Demitido.
671
00:38:45,880 --> 00:38:48,960
Não tenho tempo
para a comunidade heterossexual.
672
00:38:49,040 --> 00:38:50,640
Mas Apolo recomenda.
673
00:38:53,160 --> 00:38:55,400
Dino fez Apolo feliz hoje.
674
00:41:21,920 --> 00:41:25,800
Legendas: Marcos A Liberato