1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:11,520 --> 00:00:14,360 PŮVODNÍ SÉRII MOVISTAR+ 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,360 Tyto šaty jsem si koupil před šesti měsíci v Paříži. 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,840 A teď podívej. Mám tvarovací kalhotky, 5 00:00:22,920 --> 00:00:23,960 nechápu to. 6 00:00:24,040 --> 00:00:26,960 Potom ta paruka: 30 euro. Co myslíš? 7 00:00:27,040 --> 00:00:28,840 - To je… - Pole, končím za dvě! 8 00:00:28,920 --> 00:00:29,920 Dobře! 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,320 Co? Odcházíš? 10 00:00:32,080 --> 00:00:34,560 Co tu budu sama dělat? Nikoho tu neznám. 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,160 Podívej, Dino za to stojí. 12 00:00:36,240 --> 00:00:39,200 Předpokládá se, že si s tím Dinem budu rozumět? 13 00:00:39,280 --> 00:00:40,480 Je velice empatický. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,520 Ať řekneš cokoliv, rozumí tomu. 15 00:00:42,600 --> 00:00:44,040 To nemyslíš sebe. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 Neodhaluješ žádná tajemství. 17 00:00:47,520 --> 00:00:49,200 Vše, co o tobě vím je, že… 18 00:00:50,720 --> 00:00:52,360 - Kradeš šunku. - Pozor! 19 00:00:55,200 --> 00:00:58,000 Někdo to tu chce koupit. 20 00:00:58,080 --> 00:00:59,520 Ne! 21 00:01:01,520 --> 00:01:03,600 Co bych dělal s milionem eur? 22 00:01:03,680 --> 00:01:04,680 Dino! 23 00:01:08,960 --> 00:01:10,840 Je to ta proslulá María Bolañová? 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,440 Skutečně je. 25 00:01:12,520 --> 00:01:13,840 Vítejte… 26 00:01:14,480 --> 00:01:16,560 Apollon o vás často mluví. 27 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 Apollon? 28 00:01:18,400 --> 00:01:20,840 Dva polibky, profesorko. 29 00:01:24,840 --> 00:01:27,480 Jen, aby tu nedošlo k nedorozumění, 30 00:01:29,160 --> 00:01:30,360 líbí se mi muži. 31 00:01:30,880 --> 00:01:33,280 Dobře. Aby nedošlo k recidivě, 32 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 jsem alkoholik a nepila jsem už dva měsíce, 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 takže už si téměř sháním taxi. 34 00:01:38,480 --> 00:01:39,840 Tak, to ne. No tak. 35 00:01:40,360 --> 00:01:43,720 Předtím bych chtěl, abyste zkusila moktejl, který si určitě zamilujete. 36 00:01:43,800 --> 00:01:46,280 Granátové jablko, limetka, citrón a zázvorová limonáda. 37 00:01:46,360 --> 00:01:49,520 Zlato! Shirley Temple pro Maríu Bolañovou! 38 00:01:57,720 --> 00:01:59,760 Já se tak těším na večírek, zlato! 39 00:01:59,840 --> 00:02:01,320 Půjde tam přes 300 lidí. 40 00:02:01,400 --> 00:02:02,720 Všichni v maskách? 41 00:02:02,800 --> 00:02:05,160 Jo! Je to ve stylu Versailles. 42 00:02:05,880 --> 00:02:07,240 Dobře! 43 00:02:07,320 --> 00:02:08,800 Něco špatně, chlape? 44 00:02:08,880 --> 00:02:10,000 Ani náhodou! 45 00:02:10,080 --> 00:02:12,360 Chci je vidět, aby všechno bylo stejné. 46 00:02:12,440 --> 00:02:14,440 Stejné jako co? 47 00:02:15,240 --> 00:02:16,600 Jako dřív! 48 00:02:16,680 --> 00:02:19,560 Jo! 49 00:02:58,240 --> 00:03:02,000 ROZSMÁČENÍ 50 00:03:02,760 --> 00:03:05,400 Líbí se mi, že jsou všichni mimo, Ángeli. 51 00:03:05,480 --> 00:03:06,520 Užij si, co to jde. 52 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 Pak už budeme tlustí a plešatí! 53 00:03:08,640 --> 00:03:10,200 To moc nepomáhá, člověče! 54 00:03:10,280 --> 00:03:13,400 Tohle je život. Podívej. Focení, kostýmy, pití… 55 00:03:13,480 --> 00:03:15,280 Já chci fotku! Fotku! 56 00:03:15,360 --> 00:03:18,000 - Pojďte k nám, chlapci. Fotka! - Můžete. 57 00:03:18,880 --> 00:03:20,600 - Ještě jednu. - Takhle… 58 00:03:20,680 --> 00:03:21,720 - Ne. Silný. - Tak. 59 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 To je ono. 60 00:03:23,840 --> 00:03:25,040 - Hotovo. - Ukaž. 61 00:03:26,720 --> 00:03:27,800 - Skvělé! - Ne. 62 00:03:27,880 --> 00:03:29,800 - Smažte to. Vypadám tlustě. - A? 63 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Ángeli… Je to, jak to je. 64 00:03:32,600 --> 00:03:35,040 - Tohle je moje! - Tohle je super, člověče! 65 00:03:35,120 --> 00:03:37,880 - Tak to ukažte…Tyhle! - Počkej na mě… 66 00:03:37,960 --> 00:03:40,200 Tedy, Biele! Jsi Mozart? 67 00:03:40,280 --> 00:03:43,880 Za to může Oti, té nejde říct, ne. 68 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 - Já nevím… - Vypadáš skvěle, chlape! 69 00:04:08,880 --> 00:04:10,240 Jak to jde, kámo? 70 00:04:10,320 --> 00:04:13,160 - Kdo jsi? - Chlape, Jsem bývalý od Oti. 71 00:04:13,240 --> 00:04:15,680 Arnau, jak je? Jsi tu s přáteli? 72 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 - Ne. S Amy. - Amy je tady? 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 - Jo. - Nevěděl jsem. Kde? 74 00:04:22,040 --> 00:04:23,120 Amy! 75 00:04:24,959 --> 00:04:26,079 Pole! 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 Jak se máš? Chyběla jsi mi. 77 00:04:28,560 --> 00:04:31,200 Tohle by se na mé škole nikdy stát nemohlo, 78 00:04:31,280 --> 00:04:32,800 zbožňuji filozofii! 79 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 Změnila obor? 80 00:04:35,080 --> 00:04:37,520 Jo. Přál bych si, aby šla na matematiku. 81 00:04:37,600 --> 00:04:38,760 Amy se ti líbí? 82 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Vzrušuje mě. 83 00:04:40,360 --> 00:04:41,720 Vídá se s Oti. 84 00:04:42,440 --> 00:04:43,280 Cože? 85 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 Oti ráda experimentuje. 86 00:04:46,520 --> 00:04:47,680 Ježíši, to chápu. 87 00:04:47,760 --> 00:04:49,680 Já bych experimentoval s každým. 88 00:04:50,240 --> 00:04:52,920 Ale…Pořád jsem oddaný Oti. 89 00:04:54,960 --> 00:04:56,120 Oti? 90 00:05:05,440 --> 00:05:08,280 Život v paláci je tak vzrušující! 91 00:05:11,720 --> 00:05:13,560 Konečně, tady jste. 92 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Ahoj, Rai. jsem na odchodu. 93 00:05:15,320 --> 00:05:16,960 Ne. Vyžehlete mi košili. 94 00:05:17,040 --> 00:05:19,760 Ne. Měl jsem odejít už před půl hodinou. 95 00:05:19,840 --> 00:05:21,360 Jen chvilku. Potřebuji ji. 96 00:05:21,440 --> 00:05:23,200 Jdu na univerzitu s Polem. 97 00:05:23,280 --> 00:05:26,040 Vyžehlené košile máš ve skříni. 98 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 Ne, že bych to počítal, ale… 99 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 chci tuhle. 100 00:05:30,400 --> 00:05:31,960 Pěkně vás prosím. 101 00:05:32,040 --> 00:05:35,520 Dobře, dej mi chvilku. 102 00:05:41,760 --> 00:05:43,960 Madam, nevypadáte dobře. 103 00:05:44,520 --> 00:05:45,440 Cítíte se dobře? 104 00:05:45,520 --> 00:05:46,440 Výborně. 105 00:05:48,120 --> 00:05:51,320 Tak dobře. Jdu vyžehlit Raiovu košili. 106 00:05:51,400 --> 00:05:52,320 Žehlete. 107 00:06:19,720 --> 00:06:22,160 Dobrý Bože… 108 00:06:56,640 --> 00:06:57,960 Co mohu říci? 109 00:06:58,920 --> 00:07:01,040 Katalánská neochota 110 00:07:01,120 --> 00:07:03,240 poznávat lidi se na vás přenese. 111 00:07:03,320 --> 00:07:05,720 Ano, nechávají si vše pro sebe. 112 00:07:06,520 --> 00:07:08,920 Uzavřou se v sedm večer. 113 00:07:09,000 --> 00:07:10,160 To já také. 114 00:07:11,200 --> 00:07:12,760 Zabloudila jsem příliš daleko. 115 00:07:12,840 --> 00:07:14,520 Aha, rozumím. 116 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 Zavřené dveře a čistá hlava. 117 00:07:18,520 --> 00:07:20,560 Abyste tam zase nespadla. 118 00:07:20,640 --> 00:07:22,400 To srovnání nebylo potřeba. 119 00:07:22,480 --> 00:07:23,880 No, holka… 120 00:07:23,960 --> 00:07:25,400 Holka? 121 00:07:26,520 --> 00:07:28,000 Vaše kůže je tak hladká. 122 00:07:28,080 --> 00:07:29,960 To oslovení mu není příjemné. 123 00:07:31,360 --> 00:07:32,320 Dobře. 124 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 Máte děti? 125 00:07:40,760 --> 00:07:41,920 Ano, mám dceru. 126 00:07:42,440 --> 00:07:46,280 Jmenuje se Laura. Je jí 28, má práci, kluka, 127 00:07:46,800 --> 00:07:49,960 se kterým chce žít. Oba trpí Downovým syndromem. 128 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 Jsou zamilovaní? 129 00:07:54,800 --> 00:07:55,840 Vypadá to tak. 130 00:07:59,440 --> 00:08:00,920 Jak úžasné! 131 00:08:04,840 --> 00:08:06,960 Nezeptáte se mě, jestli mám děti? 132 00:08:08,600 --> 00:08:10,000 Máte děti? 133 00:08:10,080 --> 00:08:12,240 Jedno. 134 00:08:12,800 --> 00:08:14,240 S lesbickou kamarádkou. 135 00:08:15,120 --> 00:08:17,040 Osmdesátky byly bláznivé. 136 00:08:17,600 --> 00:08:19,120 Měli jsme intenzivní vztah. 137 00:08:19,200 --> 00:08:22,440 Byla to smršť a rychle to skončilo. 138 00:08:22,520 --> 00:08:23,760 Líbí se mi představa… 139 00:08:25,160 --> 00:08:26,880 že se můj syn jmenuje Elton 140 00:08:26,960 --> 00:08:28,320 a je šťastný, zdravý 141 00:08:28,400 --> 00:08:30,720 a opaluje se na pláži na Floridě. 142 00:08:31,240 --> 00:08:33,760 Vy ve skutečnosti nevíte, jestli jste otec? 143 00:08:33,840 --> 00:08:35,840 Cože? Jsem si jistý, že jsem. 144 00:08:35,920 --> 00:08:38,720 Podívejte, to otec ví. 145 00:08:38,799 --> 00:08:40,600 Když prší, bolí mě kostrč. 146 00:08:44,679 --> 00:08:46,280 Chtěla bych se účastnit 147 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 - banketu. - Udělej to. 148 00:08:47,720 --> 00:08:50,840 Jo. Jestli potřebujeme stoly, nebo židle… 149 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 Nemyslím nošení stolů. 150 00:08:53,360 --> 00:08:55,680 Chci mít možnost se vyjádřit, jako vy. 151 00:08:56,240 --> 00:08:58,560 Jo, jasně. Dobře. 152 00:08:58,640 --> 00:09:01,520 Jo, jasně. Když myslíš, že na to máš. 153 00:09:02,720 --> 00:09:04,240 Jistě, že mám. 154 00:09:04,320 --> 00:09:06,440 Taky chodím na filozofii, tupoune. 155 00:09:11,240 --> 00:09:12,520 Kruci, já jsem idiot. 156 00:09:12,600 --> 00:09:14,440 Hej. Tohle by vás mohlo zajímat. 157 00:09:14,520 --> 00:09:16,280 Závod na vysokých podpatcích. 158 00:09:16,360 --> 00:09:17,960 - Jo? - Versaillská míle. 159 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Tu vyhraji. 160 00:09:19,120 --> 00:09:21,360 - Jenom kecáš! - Jsi tak namyšlený! 161 00:09:21,440 --> 00:09:24,120 Jestli se chceš přihlásit, tak klidně. Prohraješ. 162 00:09:24,200 --> 00:09:25,840 Uvidíme. Jdu do toho! 163 00:09:25,920 --> 00:09:27,080 Přihlaš mě taky. 164 00:09:27,160 --> 00:09:28,200 Dobře. 165 00:09:28,280 --> 00:09:29,400 Jak je, Rai? 166 00:09:30,000 --> 00:09:31,400 Doufal jsem, že přijdeš. 167 00:09:31,480 --> 00:09:32,560 Vážně? 168 00:09:33,400 --> 00:09:34,320 Cítíš se dobře? 169 00:09:35,160 --> 00:09:36,280 Chtěl jsi mě vidět. 170 00:09:37,600 --> 00:09:38,560 Co se děje? 171 00:09:38,640 --> 00:09:40,200 Jen mi to přišlo divné. 172 00:09:41,280 --> 00:09:43,240 Ahoj, Amy O'Connor! 173 00:09:43,320 --> 00:09:46,520 - Rai z rodu Michael! - To se mi líbí. 174 00:09:46,600 --> 00:09:49,680 Máš pistoli na zastřelení těch pokrytců? 175 00:09:49,760 --> 00:09:50,640 -Možná. -Jak se máš? 176 00:09:50,720 --> 00:09:51,640 Dobře! 177 00:09:51,720 --> 00:09:52,760 Ahoj, jak se máš? 178 00:10:14,360 --> 00:10:15,880 Proč meloun? 179 00:10:15,960 --> 00:10:17,440 Nech si to na banket. 180 00:10:18,680 --> 00:10:20,320 Nic jsem tím nemyslel. 181 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 Takže reflex, ještě horší. 182 00:10:22,000 --> 00:10:24,560 Nikdo nemůže zapomenout, že jsem nedala etiku. 183 00:10:24,640 --> 00:10:26,480 Přestaň mě soudit, pro Krista! 184 00:10:26,560 --> 00:10:29,080 - Nejsi Seneca. - Máš pravdu. 185 00:10:30,080 --> 00:10:32,040 Nakonec toho nechám, aby to skončilo. 186 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 To neříkej, Oti. Dobře? 187 00:10:34,640 --> 00:10:36,240 Jestli necháš filozofie, já 188 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 půjdu taky. 189 00:10:38,840 --> 00:10:40,960 Zapomeň na to. Jenom se chci bavit. 190 00:10:41,520 --> 00:10:44,160 Samozřejmě. Ty a já, si 191 00:10:44,240 --> 00:10:46,120 navzájem rozumíme. 192 00:10:47,080 --> 00:10:50,600 Tehdy, jak jsme spolu spali, to bylo vážně dobré. 193 00:10:54,080 --> 00:10:57,800 A kdo ví, třeba to chceš dělat znovu. 194 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 Nejsem zamilovaný. 195 00:11:03,680 --> 00:11:04,920 Mluvím tu o sexu. 196 00:11:06,400 --> 00:11:08,480 Nevadilo by mi, to zopakovat. 197 00:11:08,560 --> 00:11:10,360 A je to venku. 198 00:11:10,440 --> 00:11:12,480 Taky jsem si to užila. 199 00:11:12,560 --> 00:11:14,720 Neplánuji udělat celou třídu. 200 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 Celou třídu? 201 00:11:16,960 --> 00:11:18,640 Ne celou. Tebe a Pola. 202 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 Ale s Polem jsem nespala. 203 00:11:21,320 --> 00:11:22,840 Bylo to víc 204 00:11:22,920 --> 00:11:25,040 láskyplné, citlivé, chápeš? 205 00:11:26,080 --> 00:11:27,200 Můžeme být přátelé. 206 00:11:28,320 --> 00:11:31,160 Pomůžu ti s metafyzikou. Jsem lepší. 207 00:11:31,240 --> 00:11:32,080 Dobře. 208 00:11:32,640 --> 00:11:34,200 - Dobře. - Tady. 209 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Rai! 210 00:11:46,560 --> 00:11:47,960 Rai! 211 00:11:51,480 --> 00:11:53,400 Madam! Ach můj Bože… 212 00:11:53,480 --> 00:11:54,520 Kde je můj syn? 213 00:11:54,600 --> 00:11:56,240 Není tady. Jak se cítíte? 214 00:11:56,320 --> 00:11:59,120 Copak to nevidíte? Všechno se točí. 215 00:11:59,200 --> 00:12:00,880 Jděte, nedívejte se. Jděte! 216 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 Tady, zakryjte se. 217 00:12:04,320 --> 00:12:05,360 Tohle nezvládnu. 218 00:12:06,200 --> 00:12:08,440 Něco je špatně. 219 00:12:08,520 --> 00:12:11,520 Ne, jenom závrať. Není to poprvé. 220 00:12:11,600 --> 00:12:15,440 Závrať? Vím o něčem na závratě, co vám pomůže. 221 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 Takže, teď jste doktor? 222 00:12:17,400 --> 00:12:20,200 Stejná věc se mi přihodila na líbánkách. 223 00:12:20,280 --> 00:12:21,760 Byli jsme v Gandii 224 00:12:21,840 --> 00:12:23,800 a nebylo mi dobře a řekli mi… 225 00:12:23,880 --> 00:12:25,360 Prosím! Já tu umírám. 226 00:12:25,440 --> 00:12:27,600 Vyprávíte o svých líbánkách? 227 00:12:28,720 --> 00:12:31,520 Dobře. tak já přestanu. 228 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 Vy si tu stůjte a mějte závrať. 229 00:12:42,600 --> 00:12:43,560 Běžte. 230 00:12:43,640 --> 00:12:45,680 Běžte do lékárny, sežeňte mi léky! 231 00:12:45,760 --> 00:12:47,360 Ano, už jdu. 232 00:12:51,080 --> 00:12:52,120 Chudák holka. 233 00:12:56,680 --> 00:12:57,840 Je mrtvý! 234 00:12:59,560 --> 00:13:02,960 Španělské vesnice mi připomínají Arkansas. 235 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 Poslouchej to! 236 00:13:05,240 --> 00:13:07,840 Katalánsko má hodně co nabídnout. 237 00:13:07,920 --> 00:13:08,880 - Hodně. - Jo! 238 00:13:08,960 --> 00:13:10,920 Jo, hodně co nabídnout. 239 00:13:11,440 --> 00:13:13,360 Máme tady maškarní večírky, 240 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 závody v podpatcích… 241 00:13:14,680 --> 00:13:16,080 Je to úžasné, pravda. 242 00:13:16,160 --> 00:13:17,960 Když to tak nenávidíš, jdi. 243 00:13:18,040 --> 00:13:19,120 To by se ti líbilo. 244 00:13:20,840 --> 00:13:23,800 Stačí, Rai. Proč vířit špatný vzduch? 245 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 Ne. Mám chuť na párty. 246 00:13:26,040 --> 00:13:29,240 Nechci masku, nechci vypadat jako idiot. 247 00:13:29,320 --> 00:13:30,360 Vše ostatní je dobré. 248 00:13:44,280 --> 00:13:45,600 Chtít nás přesvědčit, 249 00:13:45,680 --> 00:13:48,640 že sex přichází z místa lásky, je zbytečné. 250 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 - Je to naopak! - Nenaštvi se. 251 00:13:50,880 --> 00:13:53,320 - Nerozčiluj se. - Mluvíme tu o lásce. 252 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 - Já nejsem. Ani ona není. On! - Ne. 253 00:13:55,640 --> 00:14:00,320 Říkal jsem, že láska pochází ze sexuálního instinktu. 254 00:14:00,920 --> 00:14:02,800 To nejsou má slova, ale Schopenhauera. 255 00:14:02,880 --> 00:14:04,480 Možná měl pravdu. 256 00:14:04,560 --> 00:14:06,360 Takže, láska není důležitá? 257 00:14:06,440 --> 00:14:07,520 To si myslím já. 258 00:14:07,600 --> 00:14:10,920 Proč tu jsme? Kvůli tanci? Ne! 259 00:14:11,000 --> 00:14:13,440 Přišli jsme se pářit, jako leopardi. 260 00:14:13,520 --> 00:14:15,040 Mluv sám za sebe. 261 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Dívej na ty lidi. 262 00:14:16,400 --> 00:14:18,920 Tančí, aby byli přitažliví, toť vše. 263 00:14:19,000 --> 00:14:21,840 - To vás učí na filozofii? - Vůbec ne. 264 00:14:21,920 --> 00:14:23,840 - „Vůbec ne“. - Vážně, poslouchej. 265 00:14:23,920 --> 00:14:26,560 Vážně. Kdo rád tancuje? 266 00:14:26,640 --> 00:14:28,400 - Já. - Nikdo! 267 00:14:28,480 --> 00:14:31,080 Tanec je způsob, jak lidi přitáhnout. Toť vše. 268 00:14:31,160 --> 00:14:32,480 To je to, co tu děláš? 269 00:14:32,560 --> 00:14:34,480 Jestli chceš, zeptám se jich. 270 00:14:34,560 --> 00:14:36,240 - Tak do toho! - Ne, Biele, ne. 271 00:14:36,320 --> 00:14:37,760 Neodvážil by se zeptat. 272 00:14:37,840 --> 00:14:40,000 - Biele, ne. - Neuděláš to. 273 00:14:40,080 --> 00:14:41,800 Biele, ne! Biele! 274 00:15:02,760 --> 00:15:05,680 Čau. Pardon, jenom velice rychle. 275 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Kolik z vás 276 00:15:09,320 --> 00:15:12,440 sem dnes večer přišlo kvůli tanci? 277 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 Nikdo! 278 00:15:16,600 --> 00:15:19,480 Doufáte v něco jiného. 279 00:15:19,560 --> 00:15:20,680 Že si užijete! 280 00:15:22,040 --> 00:15:24,720 Tak se podívejme. Všichni jste se osprchovali, 281 00:15:24,800 --> 00:15:27,080 navoněli, hezky se oblékli… 282 00:15:27,160 --> 00:15:28,000 kvůli tanci? 283 00:15:28,080 --> 00:15:30,200 - Jen kvůli… - Jo! 284 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 - Skvěle! - Blázne! 285 00:15:33,120 --> 00:15:35,760 Jestli tančíte, souvisí to se sexem. 286 00:15:36,640 --> 00:15:37,720 Jo! 287 00:15:38,880 --> 00:15:40,160 Kdo mě chce vojet? 288 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 Já! 289 00:15:43,520 --> 00:15:46,240 - Ten kluk je úplně mimo. - Opravdu je. 290 00:15:46,960 --> 00:15:50,960 Osmdesát pět, čtrnáct set padesát šest, 291 00:15:51,040 --> 00:15:52,960 dvě stě dvacet sedm a převést šest, 292 00:15:53,040 --> 00:15:54,720 jedna, devět a dva. 293 00:15:54,800 --> 00:15:59,600 Je to zázrak, když pokladna sedí. 294 00:16:05,680 --> 00:16:07,880 Hej, ještě musím zaplatit svou část. 295 00:16:08,840 --> 00:16:11,120 Pro Boha, to je hodně katalánské. 296 00:16:12,640 --> 00:16:14,560 Všichni platí to své. 297 00:16:14,640 --> 00:16:16,440 Tak by to mělo být. 298 00:16:16,520 --> 00:16:19,400 Dobré jídlo, dobré víno, to vše je dobré znamení. 299 00:16:20,400 --> 00:16:22,240 Ráda používám „cal.“ 300 00:16:22,320 --> 00:16:24,920 Neříkají „Je to nutné“?, ale „Cal“? 301 00:16:25,800 --> 00:16:28,680 Nelíbilo by se vám mít „cal“ ve španělštině? 302 00:16:31,720 --> 00:16:33,720 Dobře, Dino, jdu. 303 00:16:33,800 --> 00:16:35,080 „Cal“? 304 00:16:35,160 --> 00:16:36,760 Jsem tady už dlouho. 305 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 Nemáte moc přátel, že? 306 00:16:38,920 --> 00:16:42,080 Kdo jste? Psycholog? Píšete knihy o tom, jak si pomoct? 307 00:16:42,160 --> 00:16:43,520 To není kritika. 308 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 Pouze můj dojem. 309 00:16:45,040 --> 00:16:47,280 Nechci se do toho zamotat, dobře? 310 00:16:47,360 --> 00:16:50,680 Bylo to pěkné, povídali jsme si, snad také potkáme Apollona. 311 00:16:50,760 --> 00:16:52,080 Pro teď jsme, vy a já, 312 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 pořád jenom cizinci. 313 00:16:55,120 --> 00:16:56,200 Jsem Balbino. 314 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 Má matka byla z Asturie. 315 00:17:00,680 --> 00:17:03,920 Říkali mi Balbi, jiní zase Bino… 316 00:17:04,000 --> 00:17:06,080 Po příchodu do Barcelony jsem řekl, 317 00:17:06,160 --> 00:17:07,880 „Tady budu Dino“. 318 00:17:08,720 --> 00:17:10,079 Po Deanu Martinovi. 319 00:17:10,880 --> 00:17:14,040 Samozřejmě, Deana Martina si nikdo nepamatuje, že? 320 00:17:15,200 --> 00:17:16,040 Já ano. 321 00:17:16,800 --> 00:17:19,560 A propásla byste noc s jedním z jeho obdivovatelů? 322 00:17:19,640 --> 00:17:20,839 Někdy jindy. 323 00:17:22,240 --> 00:17:23,640 Kdo vám dělá vlasy? 324 00:17:25,720 --> 00:17:26,720 Promiňte? 325 00:17:26,800 --> 00:17:28,440 Kdo vám dělá vlasy? 326 00:17:30,440 --> 00:17:31,680 Dělám si je sama. 327 00:17:32,400 --> 00:17:33,319 Není divu. 328 00:17:35,560 --> 00:17:38,040 Když zůstanete, spravím vám je. 329 00:17:38,840 --> 00:17:40,120 Výměnou, mi můžete 330 00:17:40,760 --> 00:17:42,280 dát lekci etiky. 331 00:17:45,760 --> 00:17:48,640 Každých osm hodin, přesně. 332 00:17:48,720 --> 00:17:50,880 Nezapomeňte. Můžu nastavit budík. 333 00:17:50,960 --> 00:17:52,240 Není třeba. 334 00:17:52,920 --> 00:17:55,240 Zůstanu ještě chvíli, abych se ujistil… 335 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 Ne. Jděte. 336 00:17:58,000 --> 00:17:59,360 Zavolejte do hotelu 337 00:17:59,440 --> 00:18:01,120 Gandia a poděkujte jim 338 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 za doporučení těch prášků. 339 00:18:03,800 --> 00:18:05,920 Chudák kluk. Umřel. 340 00:18:07,760 --> 00:18:08,920 Říkali mu 341 00:18:09,000 --> 00:18:11,920 Malý Martín, Protože jeho příjmení bylo Martín. 342 00:18:12,000 --> 00:18:14,640 Byl drobný, trpaslík. 343 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 Plešatý. 344 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 Opravdu laskavý člověk. 345 00:18:18,240 --> 00:18:21,600 Jednu noc jsme byli vzhůru a povídali až do brzkých hodin. 346 00:18:21,680 --> 00:18:24,200 Pověděl mi o svém tragickém dětství 347 00:18:24,280 --> 00:18:26,520 v malé vesničce Galicia. 348 00:18:26,600 --> 00:18:29,640 A jeho první lásce, o které denně snil… 349 00:18:32,200 --> 00:18:35,680 O tři dny později jsem se svou ženou šel na snídani. 350 00:18:36,640 --> 00:18:40,600 Majitel hotelu za námi přišel, slzy v očích… 351 00:18:42,200 --> 00:18:44,240 „Malý Martín je mrtvý.“ 352 00:18:47,600 --> 00:18:49,880 Měl nehodu na motorce. 353 00:18:55,680 --> 00:18:56,760 Alfonso… 354 00:18:57,840 --> 00:19:00,080 Pracoval jste o dvě hodiny déle, 355 00:19:00,760 --> 00:19:02,000 měl byste jít. 356 00:19:03,200 --> 00:19:04,360 Ano. 357 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Ano. 358 00:19:06,400 --> 00:19:09,200 Gloria si bude myslet, že jsem se ztratil. 359 00:19:11,760 --> 00:19:13,200 Podívejte! 360 00:19:13,280 --> 00:19:15,840 Pokud by se vám chtělo zase zvracet. 361 00:19:15,920 --> 00:19:18,160 Nezvracím do kýblů, děkuji. 362 00:19:22,840 --> 00:19:23,680 Dobře. 363 00:19:25,360 --> 00:19:26,520 Dobrou noc. 364 00:19:42,760 --> 00:19:46,160 Tady tě máme. 365 00:19:47,200 --> 00:19:48,280 Tady. 366 00:19:48,360 --> 00:19:51,320 No! 367 00:19:53,640 --> 00:19:55,240 Sundejte oblek mého muže, 368 00:19:55,320 --> 00:19:56,840 - Zavolám policii. - Ano. 369 00:19:57,480 --> 00:19:59,720 Nechtěl jsem ho vzít, přísahám. 370 00:19:59,800 --> 00:20:02,280 Máte štěstí, že nemám sílu křičet. 371 00:20:02,360 --> 00:20:05,640 Všechno vrátím okamžitě nazpět, madam. 372 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 A vy odpočívejte. Buďte v klidu. 373 00:20:07,720 --> 00:20:09,280 - Uvidím. - Opatrujte se. 374 00:20:09,360 --> 00:20:11,200 - Uvidíme se. - Madam. 375 00:20:11,280 --> 00:20:12,200 Madam… 376 00:20:12,800 --> 00:20:15,880 Ty kreténe… 377 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 - Tak do toho! - Raz, dva, tři… 378 00:20:18,480 --> 00:20:19,440 A… 379 00:20:19,520 --> 00:20:22,280 Pokud nenavážete oční kontakt… No, však víte. 380 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 Někdo další? 381 00:20:26,960 --> 00:20:28,320 Dobře, znovu! 382 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 - No tak. - Znovu. 383 00:20:29,760 --> 00:20:31,160 - Rychle. - Dobře. 384 00:20:31,240 --> 00:20:32,160 Poslední. 385 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 Podívej co jsi začal, člověče. 386 00:20:36,480 --> 00:20:38,920 Udělal jsem ze sebe královského hlupáka. 387 00:20:39,000 --> 00:20:40,760 No a, byla to sranda. 388 00:20:40,840 --> 00:20:42,120 Sranda? 389 00:20:42,200 --> 00:20:45,160 V pondělí na mě na univerzitě budou všichni zírat. 390 00:20:45,240 --> 00:20:46,680 Tedy, pokud přijdu. 391 00:20:46,760 --> 00:20:48,240 Jsi Bůh lásky. 392 00:20:48,920 --> 00:20:51,640 Když jde o mě, nejde to moc dobře. 393 00:20:52,960 --> 00:20:55,760 Věděl jsi, že se mi líbila Minerva? 394 00:20:55,840 --> 00:20:57,120 Do háje. 395 00:20:59,200 --> 00:21:01,120 A tebe jsem rád neměl. 396 00:21:01,200 --> 00:21:02,280 Zatraceně… 397 00:21:03,320 --> 00:21:06,000 Je na čase sundat masky, nebo co? 398 00:21:07,080 --> 00:21:10,200 Když jsi nám řekl, že Minerva zůstává v Argentině, 399 00:21:10,880 --> 00:21:12,720 tam uvnitř mě to potěšilo. 400 00:21:13,840 --> 00:21:15,480 Pomohlo mi to se přes ni dostat. 401 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 Nejsem zamilovaný. 402 00:21:19,160 --> 00:21:23,720 Díky Bohu, že má láska datum spotřeby, co? 403 00:21:25,200 --> 00:21:27,360 Nemyslím si, že najdu tu správnou. 404 00:21:36,400 --> 00:21:39,400 Vzal jsem si mikrofon a řekl, že nesouloží? 405 00:21:39,480 --> 00:21:40,520 Jo. 406 00:21:42,040 --> 00:21:44,600 Epiktétos řekl, že byste neměli trávit život 407 00:21:45,200 --> 00:21:47,480 přemítáním nad minulostí, či budoucností. 408 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 Místo toho se soustřeďte na přítomnost. 409 00:21:50,040 --> 00:21:53,200 Je to jediný způsob, jak si zachovat kontrolu. 410 00:21:53,280 --> 00:21:54,400 Dokonce ani pak ne. 411 00:21:54,480 --> 00:21:57,040 Jistě, ani potom ne. To je jisté. 412 00:21:57,120 --> 00:21:59,000 Vše je spletené. 413 00:21:59,080 --> 00:22:01,440 Dej tomu trochu, potřebují rozplést. 414 00:22:01,520 --> 00:22:03,000 Má neukázněné vlasy. 415 00:22:03,080 --> 00:22:06,600 Hej, lásko.Neměl jsi náhodou rande s fotbalistou? 416 00:22:06,680 --> 00:22:09,040 Mí drahouškové, odcházím. 417 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 Nezapomeň ji dát trochu tvářenky. 418 00:22:11,400 --> 00:22:13,280 - Měj se. - Ty taky. 419 00:22:14,840 --> 00:22:16,080 Zavřete oči. 420 00:22:20,280 --> 00:22:21,760 Teď je řada na vás. 421 00:22:21,840 --> 00:22:23,240 Znám jenom operu. 422 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 Máte ráda operu? 423 00:22:25,480 --> 00:22:26,720 Nijak zvlášť. 424 00:22:27,320 --> 00:22:29,040 Ale miluji Mozartovo Requiem. 425 00:22:29,120 --> 00:22:30,280 Něco dalšího. 426 00:22:30,840 --> 00:22:33,120 Upřednostňuji tu část, kterou nenapsal. 427 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 Jste pozoruhodná? 428 00:22:36,120 --> 00:22:40,160 Vy, na druhou stranu, jste velmi přímý. 429 00:22:40,920 --> 00:22:42,080 Otevřete oči. 430 00:22:55,040 --> 00:22:57,040 Ne, nelíbí se mi to. 431 00:22:58,280 --> 00:22:59,400 Není to můj styl. 432 00:23:00,200 --> 00:23:03,640 Očividně, vaším stylem je nechat se být. 433 00:23:04,400 --> 00:23:05,840 Dovolte. 434 00:23:05,920 --> 00:23:07,840 Občas jsem až příliš upřímný. 435 00:23:09,600 --> 00:23:12,240 No, svou upřímnost si můžete nechat. 436 00:23:12,320 --> 00:23:14,200 - Odcházím. - Přestaňte to říkat 437 00:23:14,280 --> 00:23:15,720 a už vypadněte. 438 00:23:16,440 --> 00:23:20,080 Můžete všem říct, že Dino viděl, že se nemáte ráda 439 00:23:20,160 --> 00:23:23,480 a věnoval svůj čas tomu, aby vás viděl. 440 00:23:24,120 --> 00:23:25,320 Epiktétos, jo jistě. 441 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 Zasekla jste se v minulosti, 442 00:23:28,360 --> 00:23:30,680 toužíte po tom, co mohlo být. 443 00:23:38,920 --> 00:23:42,800 Rád bych byl zase mladým Apollonem, ale… 444 00:24:03,160 --> 00:24:04,040 Jak je, Rai? 445 00:24:06,000 --> 00:24:06,880 Viděl jsi Biela? 446 00:24:07,560 --> 00:24:08,440 Ztratil jsem ho. 447 00:24:10,640 --> 00:24:12,760 - On se ukáže. - Neviděl jsem ho. 448 00:24:13,680 --> 00:24:15,520 Omlouvám se, ale zůstal jsem. 449 00:24:17,120 --> 00:24:20,320 Ježíši, chlape. To je třetí, čtvrté, nebo páté rýpnutí 450 00:24:20,400 --> 00:24:21,720 za dnešek. 451 00:24:21,800 --> 00:24:22,840 Nechtěl jsem jít. 452 00:24:22,920 --> 00:24:25,000 No, tím si nejsem tak jistý. 453 00:24:25,840 --> 00:24:27,200 Chtěl jsi hádku… 454 00:24:27,280 --> 00:24:29,320 Ne. Musím ti ukrást peněženku, 455 00:24:29,400 --> 00:24:30,680 abychom byli přátelé. 456 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 Už tě nudím. 457 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Buď kámoš Biela, 458 00:24:37,960 --> 00:24:39,480 nového krále filozofie. 459 00:24:39,560 --> 00:24:42,000 Co se to sakra děje? Řekni. 460 00:24:42,080 --> 00:24:43,800 Já ti to povím. 461 00:24:43,880 --> 00:24:46,960 Kámo, jsi k smíchu od té doby, co jsi šel adoptovat 462 00:24:47,040 --> 00:24:49,360 psy s Axelem, nejlepším přítelem psa. 463 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 A pak jsi strávil týden 464 00:24:51,040 --> 00:24:53,920 mimo a házel jsi to na problémy doma. 465 00:24:54,000 --> 00:24:56,360 Prostě to nesedí. Je to blbost. 466 00:24:56,440 --> 00:24:58,800 Přiznej, že jsi se stranil 467 00:24:58,880 --> 00:25:00,520 a choval jako kretén. 468 00:25:00,600 --> 00:25:02,200 Ano, štve mě to, 469 00:25:02,280 --> 00:25:03,640 byli jsme kámoši. 470 00:25:04,640 --> 00:25:08,280 Věděl jsem, že se ti líbím a dokonce jsem tě i políbil, chlape. 471 00:25:16,160 --> 00:25:17,320 Jdi se vycpat! 472 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 Pole… 473 00:25:27,040 --> 00:25:29,280 Je mi dobře, nic mi není. 474 00:25:29,360 --> 00:25:31,360 Pole, vypil jsi toho moc. 475 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 Není mi dobře, Oti. 476 00:25:37,360 --> 00:25:39,200 To musí být ty stupidní léky. 477 00:25:42,680 --> 00:25:44,200 Sakra! 478 00:25:44,280 --> 00:25:45,640 Co se děje? 479 00:25:45,720 --> 00:25:46,920 Odpověz. 480 00:25:47,000 --> 00:25:48,920 Doufám, že to není ona… 481 00:25:56,880 --> 00:25:58,520 Cože, Rai? 482 00:25:58,600 --> 00:26:00,080 Jsem na univerzitě 483 00:26:00,160 --> 00:26:02,880 a jsem trochu mokrý, potřebuji nějaké oblečení. 484 00:26:02,960 --> 00:26:04,080 Chceš abych šel 485 00:26:04,160 --> 00:26:06,200 k tobě domů pro oblečení? 486 00:26:06,280 --> 00:26:07,680 Nemusí být moje. 487 00:26:07,760 --> 00:26:10,320 Bylo by rychlejší, pokud vezmete nějaké Polovo. 488 00:26:10,400 --> 00:26:12,120 Dobře, jsem na cestě. 489 00:26:12,960 --> 00:26:15,160 Ale počkat, chlapče. 490 00:26:15,960 --> 00:26:20,120 Víš, že když pracuji přesčas, naúčtuji ti to. 491 00:26:20,200 --> 00:26:21,520 Nepojedeš. 492 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 Pokud ne, nepřijdu. 493 00:26:23,680 --> 00:26:25,080 Sto euro? 494 00:26:26,120 --> 00:26:27,240 Sto euro? 495 00:26:27,320 --> 00:26:29,560 - Dvě stě. - Dvě stě! 496 00:26:30,160 --> 00:26:32,280 Jinak dostaneš zápal plic. 497 00:26:32,360 --> 00:26:35,560 Dobře, počkám na vás u hlavní brány. 498 00:26:35,640 --> 00:26:37,320 Ať jste tady za deset minut. 499 00:26:44,240 --> 00:26:45,160 Kriste… 500 00:26:46,360 --> 00:26:47,480 Mohl jsem si říct 501 00:26:48,360 --> 00:26:50,280 o tři sta euro 502 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 a řekl by, ano. 503 00:26:54,720 --> 00:26:56,400 Jsem takový pitomec! 504 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 Jsi úplně promočený. 505 00:27:31,720 --> 00:27:35,040 Neříkejte! Dejte mi to. 506 00:27:36,360 --> 00:27:37,280 Co to děláš? 507 00:27:40,320 --> 00:27:41,600 Podívej, chlapče, 508 00:27:41,680 --> 00:27:45,080 buď řekneš prosím, nebo beru to oblečení domů. 509 00:27:45,160 --> 00:27:46,480 Ježíši… 510 00:27:46,560 --> 00:27:47,880 Cože? 511 00:27:51,400 --> 00:27:52,720 Dáte mi to? 512 00:27:55,280 --> 00:27:56,520 Prosím. 513 00:27:59,560 --> 00:28:01,400 Děkuji, Alfonso. Děkuji. 514 00:28:02,200 --> 00:28:03,360 Není zač. 515 00:28:03,440 --> 00:28:06,520 Zatracený večer… Jděte se vycpat! 516 00:28:06,600 --> 00:28:08,440 Na co si stěžuješ? 517 00:28:09,280 --> 00:28:11,080 Jsou tací, co se brodili stokou 518 00:28:11,160 --> 00:28:13,920 a ty máš neviditelný skateboard. 519 00:28:20,400 --> 00:28:21,240 Tvůj táta to ví? 520 00:28:22,200 --> 00:28:23,480 Děláš si legraci. 521 00:28:25,400 --> 00:28:27,600 Takže proto nejsi s Axelem? 522 00:28:29,080 --> 00:28:30,200 Nestačí to? 523 00:28:32,040 --> 00:28:33,560 Těší mě, že jsi mi to řekl. 524 00:28:35,040 --> 00:28:36,800 Lidi si myslí, že jsem nevěrná, 525 00:28:37,600 --> 00:28:38,920 nebo se jen bavím. 526 00:28:39,920 --> 00:28:41,480 Ale jsem vyspělejší, než se zdá. 527 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Díkybohu jsme spolu nespali. 528 00:28:47,160 --> 00:28:48,360 Ale ráda bych. 529 00:28:49,320 --> 00:28:50,520 A to pořád. 530 00:28:52,000 --> 00:28:52,920 Co to říkáš? 531 00:28:53,000 --> 00:28:54,280 Co se děje? 532 00:28:55,080 --> 00:28:56,600 Nerad používáš kondomy? 533 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 Nežádám tě o to… 534 00:29:01,240 --> 00:29:03,040 Nebojím se toho, co máš. 535 00:29:05,160 --> 00:29:06,840 Jsi pro mě stejný. 536 00:29:08,600 --> 00:29:11,120 Žárlím na tvou sebejistotu ve filozofii. 537 00:29:12,200 --> 00:29:13,800 Je to zřejmě tvé poslání. 538 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 Já nemám žádné. 539 00:29:18,280 --> 00:29:19,920 Jsem hrdá, že jsi můj přítel. 540 00:29:34,520 --> 00:29:35,880 Udělej pro mě něco. 541 00:29:36,520 --> 00:29:37,880 Je čas běžet. 542 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 V podpatcích. 543 00:29:44,440 --> 00:29:46,520 Fi-fi-filozopárty! 544 00:29:46,600 --> 00:29:48,880 Fi-fi-filozopárty! 545 00:29:48,960 --> 00:29:51,000 Fi-fi-filozopárty! 546 00:29:51,080 --> 00:29:53,560 Fi-fi-filozopárty! 547 00:29:53,640 --> 00:29:55,600 Fi-fi-filozopárty! 548 00:29:55,680 --> 00:29:57,240 Fi-fi-filozopárty! 549 00:29:57,320 --> 00:30:00,080 Fi-fi-filozopárty! 550 00:30:00,160 --> 00:30:02,200 Fi-fi-filozopárty! 551 00:30:02,280 --> 00:30:03,480 Prosím o pozornost! 552 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 Pozor… 553 00:30:07,760 --> 00:30:10,160 Pravidla versaillské míle… 554 00:30:12,680 --> 00:30:14,400 Zní: nejsou žádná pravidla! 555 00:30:19,040 --> 00:30:19,880 Jedna… 556 00:30:21,800 --> 00:30:23,320 Dvě… 557 00:30:24,440 --> 00:30:25,560 Tři! 558 00:31:26,520 --> 00:31:28,080 - Co to děláš? - Nic. 559 00:31:28,160 --> 00:31:29,320 Pomozme jí! 560 00:31:29,840 --> 00:31:31,480 Běž. Jedna, dvě… 561 00:31:39,640 --> 00:31:41,720 Parchanti. Dali jste sem lavičku? 562 00:31:41,800 --> 00:31:43,720 - To ty? - Už to tak bylo. 563 00:31:43,800 --> 00:31:45,400 Pojď se mnou, Arni! 564 00:31:45,480 --> 00:31:46,680 „Arni“? 565 00:31:48,320 --> 00:31:49,200 To je dobré. 566 00:32:11,840 --> 00:32:13,320 Super! 567 00:32:13,960 --> 00:32:16,640 Pojď sem! Vyhrál jsem! 568 00:33:34,440 --> 00:33:35,520 Alfonso? 569 00:33:38,320 --> 00:33:39,360 Poslyš, Glorie, 570 00:33:40,280 --> 00:33:43,000 nevíš, jestli se s Polem neděje něco divné? 571 00:33:44,040 --> 00:33:45,160 Ne. 572 00:33:45,720 --> 00:33:46,840 Kde to bylo? 573 00:33:47,400 --> 00:33:49,120 Vzadu v zásuvce. 574 00:33:49,200 --> 00:33:50,920 Kdyby to byl aspirin, 575 00:33:51,000 --> 00:33:53,280 nemyslím, že by to schovával v šuplíku. 576 00:33:56,320 --> 00:33:57,360 „Dencovyl.“ 577 00:34:01,200 --> 00:34:02,280 Jak se to píše? 578 00:34:22,239 --> 00:34:23,239 Nechoď! 579 00:34:23,320 --> 00:34:24,639 Jak bych mohl? 580 00:34:24,719 --> 00:34:26,040 Můj syn mě potřebuje. 581 00:34:26,120 --> 00:34:28,960 Neví, jaké má štěstí a jen se baví. 582 00:34:29,040 --> 00:34:30,159 Předbíháš. 583 00:34:30,239 --> 00:34:32,199 Jsem jeho otec, musím mu to říct. 584 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 Ne. Pol neumírá. 585 00:34:34,000 --> 00:34:36,880 Pokud bere léky, jak mu doktor řekl. 586 00:34:36,960 --> 00:34:40,360 Musím s ním hned mluvit a dát mu co proto. 587 00:34:40,440 --> 00:34:42,800 Tak už mě pro jednou poslouchej, proboha! 588 00:34:43,840 --> 00:34:45,199 Jste oba stejní. 589 00:34:45,280 --> 00:34:46,960 Máte problém, tak ho schováte. 590 00:34:47,920 --> 00:34:50,000 Nepřekvapuje mě, že ti to neřekl. 591 00:34:50,080 --> 00:34:52,920 Ví, že vybuchneš. Respektuj ho. 592 00:34:53,000 --> 00:34:54,120 Nejdřív se uklidni, 593 00:34:55,040 --> 00:34:56,760 pak si s ním promluvíš. 594 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 To bolí! 595 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 Je moc malá, Oti. 596 00:35:15,680 --> 00:35:17,440 - Tak zatlač. - Nemůžu. 597 00:35:19,320 --> 00:35:22,520 Počkej. Jedna, dvě… Výdech. 598 00:35:24,320 --> 00:35:25,520 Skvělá práce. 599 00:35:26,040 --> 00:35:28,080 Pojďme na pláž, bude východ slunce. 600 00:35:29,000 --> 00:35:30,520 Tvůj táta přinesl oblečení. 601 00:35:31,600 --> 00:35:32,800 Klid, zaplatil jsem. 602 00:35:33,960 --> 00:35:35,480 Polovo oblečení? 603 00:35:36,040 --> 00:35:37,920 Všechny holky po mně jedou. 604 00:35:39,600 --> 00:35:40,680 Jak se daří? 605 00:35:41,680 --> 00:35:42,720 Dobře, je mi líp. 606 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Bůh mě potrestal hozením 607 00:35:46,440 --> 00:35:47,720 do jezírka s lekníny. 608 00:35:53,840 --> 00:35:55,320 Pusť mě, člověče. 609 00:35:56,320 --> 00:35:58,360 - Co to je? Jsi slaboch. - Přestaň. 610 00:35:59,920 --> 00:36:01,720 Můžu to rozbít hlavou. 611 00:36:01,800 --> 00:36:03,760 - Biele, chlape… - Biele, pokračuj. 612 00:36:03,840 --> 00:36:06,240 - Do toho… - Tenhle je víc zralý. 613 00:36:06,320 --> 00:36:08,440 - Nedělal bych to, Biele. - Je to tady… 614 00:36:08,520 --> 00:36:10,440 Biele, nerozbij si hlavu. 615 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 Nechte ho, ať to zkusí. 616 00:36:12,040 --> 00:36:15,800 - Biele! - No tak. 617 00:36:15,880 --> 00:36:18,560 Biele! 618 00:36:18,640 --> 00:36:19,800 Sakra. 619 00:36:49,240 --> 00:36:52,640 PRODEJ CHURROS 620 00:37:35,440 --> 00:37:36,280 Jo, je to mokré. 621 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 Mokré. 622 00:37:38,400 --> 00:37:40,920 Jediný způsob, jak se dnes namočíme. 623 00:37:41,880 --> 00:37:45,280 Vidíte? Tomu se říká gayský orgasmus. 624 00:37:45,360 --> 00:37:48,160 Když gay kluk rozesměje ženu. 625 00:37:49,120 --> 00:37:50,600 Zmlkněte… 626 00:37:54,280 --> 00:37:57,040 Dokázala jste být v noci venku 627 00:37:58,440 --> 00:37:59,360 a střízlivá. 628 00:38:02,120 --> 00:38:03,400 A vypadáte nádherně. 629 00:38:05,080 --> 00:38:06,760 Až vás dcera uvidí… 630 00:38:13,080 --> 00:38:15,200 Starám se o ni 28 let, 631 00:38:15,880 --> 00:38:17,640 ale nemohla jsem se starat o sebe. 632 00:38:19,280 --> 00:38:22,560 Obávám se, že vám filozofie nepomáhá tak, jak si myslíte. 633 00:38:22,640 --> 00:38:24,520 Samozřejmě, že ne! Měla by? 634 00:38:25,040 --> 00:38:28,440 Nepomáhá, ani neposkytuje pohodlí. 635 00:38:29,760 --> 00:38:32,200 Ne. Celý život trávím bojem. 636 00:38:33,240 --> 00:38:34,360 Celý život. 637 00:38:35,800 --> 00:38:37,480 Bez přestávky. 638 00:38:37,560 --> 00:38:41,080 Jedna chyba za druhou, a pak zas… 639 00:38:46,400 --> 00:38:49,960 Jak to, že někdo tak inteligentní jako já… 640 00:38:53,200 --> 00:38:55,280 je schopen všechno tak pokazit? 641 00:39:03,440 --> 00:39:06,160 Opatrně na ty stehy, neškrabte je. 642 00:39:09,560 --> 00:39:11,080 Kouzelné. 643 00:39:12,160 --> 00:39:13,280 „Smáčela jste.“ 644 00:39:14,920 --> 00:39:16,000 Jsem mokrá? 645 00:39:16,080 --> 00:39:17,120 Ne… 646 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 Brečela a smála se najednou. 647 00:39:20,320 --> 00:39:21,440 „Rozsmáčela.“ 648 00:39:26,160 --> 00:39:27,800 Moje matka mě vždy „rozsmáčela“. 649 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 A co potom? 650 00:39:39,640 --> 00:39:41,520 Kámo, už jsem to říkala dvakrát. 651 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 Dal sis cílovou rovinku, 652 00:39:43,120 --> 00:39:44,840 byl jsi první, lidé tleskali. 653 00:39:46,280 --> 00:39:47,520 To je skvělé! 654 00:39:47,600 --> 00:39:49,360 Jen málokdy něco vyhrávám. 655 00:39:50,080 --> 00:39:53,160 Uklidni se, Biele. Nebyl to bostonský maraton. 656 00:39:54,360 --> 00:39:57,600 Vždycky zmíníš Spojené státy, líbí se mi to! 657 00:39:59,600 --> 00:40:00,960 Jestli jsem závod vyhrál, 658 00:40:02,040 --> 00:40:03,800 znamená to, že něco zvládnu. 659 00:40:04,920 --> 00:40:07,400 Mohl bych dodělat školu se samými áčky, 660 00:40:07,480 --> 00:40:09,400 být vicekancléřem univerzity. 661 00:40:09,480 --> 00:40:11,800 Příliš mnoho odpovědnosti, ne. 662 00:40:12,680 --> 00:40:15,800 Raději bych se soustředil na užívání života. 663 00:40:17,000 --> 00:40:19,640 Jistě, rád bych věděl jak. 664 00:40:19,720 --> 00:40:20,720 Já vím jak. 665 00:40:22,000 --> 00:40:23,160 Jezdila bych po světě. 666 00:40:24,000 --> 00:40:26,360 Ale žádné kempy, chci velké postele. 667 00:40:26,960 --> 00:40:28,160 Pojedu s tebou. 668 00:40:28,240 --> 00:40:29,400 Udělejte to. 669 00:40:29,480 --> 00:40:32,160 Můžeme jet do Buenos Aires, za Minervou. 670 00:40:32,240 --> 00:40:34,560 Dobře, tam se také zamilujeme. 671 00:40:34,640 --> 00:40:37,520 Zamilujeme se do někoho na každém místě. 672 00:40:44,000 --> 00:40:46,960 Já se pokusím nezamilovat, je lepší se přátelit.