1 00:00:17,320 --> 00:00:19,040 Este vestido me lo compré en París, 2 00:00:19,120 --> 00:00:23,000 hace seis meses, y ahora mira tú, y eso que llevo la braga faja, 3 00:00:23,080 --> 00:00:24,080 no lo entiendo. 4 00:00:24,160 --> 00:00:26,920 Luego, la peluca, 30 euros. ¿Qué te parece? 5 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 Esto es... -¡Pol, en dos minutos nos vamos! 6 00:00:29,200 --> 00:00:31,760 ¡Vale, OK! ¿Cómo? ¿Qué te vas? 7 00:00:32,080 --> 00:00:34,760 Bueno, ¿qué hago yo aquí, sola, sin conocer a nadie? 8 00:00:34,840 --> 00:00:36,360 Te digo que Dino merece la pena. 9 00:00:36,440 --> 00:00:39,120 Ya, y se supone que me tiene que caer bien el Dino ese. 10 00:00:39,200 --> 00:00:40,560 Es el más empático que conozco. 11 00:00:40,640 --> 00:00:42,880 Puedes contarle lo que quieras que te entenderá. 12 00:00:42,960 --> 00:00:44,120 No lo dirás por ti. 13 00:00:44,520 --> 00:00:46,480 No parece que vayas contando tus secretos. 14 00:00:47,040 --> 00:00:48,920 Lo único que sé de ti es que... 15 00:00:50,520 --> 00:00:52,160 robas jamones. ¡Atención! 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,840 He recibido una oferta para vender el local. 17 00:00:58,040 --> 00:00:59,480 (VARIOS) ¡No! -¿Qué dices? 18 00:01:01,080 --> 00:01:03,440 Pero ¿qué iba a hacer yo con un millón de euros? 19 00:01:03,520 --> 00:01:05,080 (VARIOS) ¡Ay! -Qué susto. 20 00:01:06,160 --> 00:01:07,200 Huy. 21 00:01:09,040 --> 00:01:11,880 ¿Esa es la famosa María Bolaño? La misma. 22 00:01:12,680 --> 00:01:13,920 Hola... 23 00:01:14,440 --> 00:01:16,320 Apolo me ha hablado mucho de ti. 24 00:01:16,600 --> 00:01:17,800 ¿Apolo? 25 00:01:18,360 --> 00:01:20,600 Dos besitos, catedrática. 26 00:01:24,520 --> 00:01:27,440 Antes de nada, para evitar malentendidos..., 27 00:01:28,800 --> 00:01:30,160 me gustan los hombres. 28 00:01:30,440 --> 00:01:33,200 Ya. Pues para evitar recaídas, 29 00:01:33,440 --> 00:01:36,360 soy alcohólica y llevo dos meses sin beber, 30 00:01:36,440 --> 00:01:38,360 así que estoy ya con un pie en el taxi. 31 00:01:38,440 --> 00:01:39,800 Huy, pues sácalo, 32 00:01:39,920 --> 00:01:42,480 porque antes quiero que pruebes un cóctel sin alcohol 33 00:01:42,560 --> 00:01:43,680 que te va a encantar. 34 00:01:43,760 --> 00:01:46,720 Lleva granadina, lima, limón y "ginger ale". ¡Nene! 35 00:01:47,000 --> 00:01:49,400 ¡Un Shirley Temple para María Bolaño! 36 00:01:49,480 --> 00:01:50,520 Venga... 37 00:01:57,520 --> 00:01:59,720 -¡Qué ganas de fiesta que tengo, nene! 38 00:01:59,800 --> 00:02:02,640 Habrá más de 300 personas. ¿Y todos con máscara? 39 00:02:02,760 --> 00:02:05,040 ¡Claro! Todo muy versallesco. 40 00:02:05,840 --> 00:02:06,920 ¡Vale, vale! 41 00:02:07,400 --> 00:02:09,440 ¿Algún problema, discóbolo? ¡Qué va! 42 00:02:10,080 --> 00:02:12,320 Quiero verlos a todos y que todo sea como antes. 43 00:02:12,400 --> 00:02:14,479 ¿Como antes? ¿Antes de qué? 44 00:02:15,520 --> 00:02:16,680 ¡Como antes! 45 00:02:16,760 --> 00:02:20,400 ¡Sí! 46 00:02:22,480 --> 00:02:24,960 ("Arrival of the Queen of Sheba") 47 00:03:02,800 --> 00:03:05,360 Me encanta que estéis tan pirados, Ángel. 48 00:03:05,440 --> 00:03:06,520 Aprovecha el momento. 49 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 ¡Que en diez años, todos calvos y gordos! 50 00:03:08,680 --> 00:03:10,040 ¡Joder, no me ayudas, tío! 51 00:03:10,120 --> 00:03:13,360 A ver, el mundo es así. Mira, "photocall", ropa, bebidas... 52 00:03:13,440 --> 00:03:15,240 ¡Yo quiero una foto! ¡Foto, foto, foto! 53 00:03:15,320 --> 00:03:17,960 -Pues venga, va, chicos, ¡foto! -Aquí. Venga va. 54 00:03:18,840 --> 00:03:20,560 -Otra, otra. De otra manera. -Así... 55 00:03:20,640 --> 00:03:21,680 -No. Fuerte. -Así. 56 00:03:21,760 --> 00:03:22,960 Así, así. 57 00:03:23,800 --> 00:03:25,000 -Bueno, a ver. ¿A ver? 58 00:03:25,080 --> 00:03:26,120 -Ah, mira, mira. 59 00:03:26,320 --> 00:03:27,760 ¡Ah, chulísima! -No. No. 60 00:03:27,840 --> 00:03:29,760 Bórrala. Estoy gordo. ¿Cómo que no? 61 00:03:29,840 --> 00:03:31,960 Espera. ¡La ropa, la ropa, la ropa! 62 00:03:32,560 --> 00:03:35,000 ¡Esto es para mí! ¡Qué chulo, tío! 63 00:03:35,080 --> 00:03:37,680 A ver, eh... ¡Esta! -Esperadme... 64 00:03:37,920 --> 00:03:40,160 ¡Hala, Biel! ¿De Mozart? 65 00:03:40,240 --> 00:03:43,800 Oti, que me ha liado, no sé, no se le puede decir que no. 66 00:03:43,920 --> 00:03:46,720 No sé... Estás guapísimo, tío. ¡Eh! 67 00:03:46,800 --> 00:03:48,840 (Música tecno) 68 00:04:08,840 --> 00:04:10,080 ¿Qué pasa, chaval? 69 00:04:10,480 --> 00:04:13,120 ¿Quién eres? Tío, el ex de Oti. 70 00:04:13,200 --> 00:04:15,640 Arnau, ¿qué tal? ¿Has venido con tus amigos de mates? 71 00:04:15,720 --> 00:04:17,640 No. Con Amy. ¿Amy está aquí? 72 00:04:17,720 --> 00:04:19,280 Sí. No lo sabía. ¿Dónde? 73 00:04:22,000 --> 00:04:23,079 ¡Amy! 74 00:04:24,920 --> 00:04:26,040 ¡Pol! 75 00:04:26,680 --> 00:04:28,360 ¿Qué tal? Ya te echaba de menos. 76 00:04:28,520 --> 00:04:31,160 ¡Buah! Esto, en mi facultad sería imposible, 77 00:04:31,240 --> 00:04:32,760 ¡me encanta Filosofía! 78 00:04:33,560 --> 00:04:34,920 Se ha cambiado de carrera. 79 00:04:35,040 --> 00:04:37,360 Sí, tío. Que venga a mates, conmigo. 80 00:04:37,560 --> 00:04:40,080 ¿Te gusta Amy? Me pone muy cachondo. 81 00:04:40,240 --> 00:04:41,680 ¿Tú sabes que se lio con Oti? 82 00:04:42,400 --> 00:04:43,480 ¡Qué dices! 83 00:04:44,440 --> 00:04:47,640 Es que a Oti le gusta experimentar. Ya, joder, lo entiendo, yo... 84 00:04:47,720 --> 00:04:49,720 yo experimentaría con todo el mundo. 85 00:04:50,360 --> 00:04:53,000 Pero... aún estoy pillado de Oti. 86 00:04:54,920 --> 00:04:56,080 ¿Oti? 87 00:05:05,400 --> 00:05:08,280 ¡La vida de palacio es tan excitante! 88 00:05:11,920 --> 00:05:15,080 Hombre, por fin te encuentro. Hola, Rai. Ya me iba. 89 00:05:15,360 --> 00:05:16,920 No, espera, plánchame la camisa. 90 00:05:17,000 --> 00:05:19,600 No, ya hace media hora que tendría que haberme ido. 91 00:05:19,680 --> 00:05:21,320 Bah, es un momento. La necesito, 92 00:05:21,400 --> 00:05:23,160 me voy de fiesta con Pol, a la "uni". 93 00:05:23,240 --> 00:05:26,000 Tienes 40 camisas en el armario ya planchadas. 94 00:05:26,080 --> 00:05:28,320 No las he contado, pero así a vista de pájaro... 95 00:05:28,440 --> 00:05:29,640 Alfonso, que quiero esta. 96 00:05:30,360 --> 00:05:31,680 De buen rollo te lo digo. 97 00:05:32,520 --> 00:05:35,320 Bueno, en un minuto la tengo. 98 00:05:40,400 --> 00:05:43,560 ¡Uh! Qué mala cara trae, señora. 99 00:05:43,920 --> 00:05:46,280 ¿Se encuentra bien? Perfectamente. 100 00:05:48,080 --> 00:05:51,120 Pues nada, que iba a plancharle la camisa a Rai. 101 00:05:51,200 --> 00:05:52,280 Planche, planche. 102 00:06:16,320 --> 00:06:17,760 ¡Guau! 103 00:06:19,400 --> 00:06:21,800 Madre mía... 104 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 Huy. 105 00:06:27,560 --> 00:06:28,680 (Ruido fuera) 106 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 Huy, huy. 107 00:06:31,200 --> 00:06:32,280 Muy bien. 108 00:06:36,120 --> 00:06:39,200 (CANTA TONOS POLIFÓNICOS) 109 00:06:49,160 --> 00:06:50,760 (Música pop) 110 00:06:56,720 --> 00:06:58,160 ¿Qué quieres que te diga? 111 00:06:58,560 --> 00:07:01,000 Se me ha pegado, de los catalanes, ese poco interés 112 00:07:01,080 --> 00:07:02,960 que tienen en conocer gente. 113 00:07:03,280 --> 00:07:05,680 Sí, son muy suyos. 114 00:07:06,480 --> 00:07:09,000 Pero se encierran en sus casas a las 7 de la tarde. 115 00:07:09,080 --> 00:07:10,120 Yo también lo hago. 116 00:07:10,920 --> 00:07:12,480 Ya he deambulado bastante. 117 00:07:13,000 --> 00:07:14,600 Oh, te entiendo. 118 00:07:15,360 --> 00:07:17,440 Puertas cerradas y cabeza sobria. 119 00:07:18,440 --> 00:07:20,360 Así no te escapas como una loba sedienta. 120 00:07:20,440 --> 00:07:22,080 No hacía falta la comparación. 121 00:07:22,440 --> 00:07:24,680 Bueno, niña... ¿Niña? 122 00:07:26,480 --> 00:07:29,880 Huy, qué piel más fina. Me incomoda que me llamen "niña". 123 00:07:31,160 --> 00:07:32,280 De acuerdo. 124 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 ¿Tienes hijos? 125 00:07:40,440 --> 00:07:42,040 Sí, tengo una hija. 126 00:07:42,400 --> 00:07:46,240 Se llama Laura, tiene 28 años, trabaja, tiene novio... 127 00:07:46,760 --> 00:07:49,920 y se quieren ir a vivir juntos. Tienen síndrome de Down. 128 00:07:51,000 --> 00:07:52,040 ¿Y se quieren? 129 00:07:54,560 --> 00:07:55,600 Eso parece. 130 00:07:59,400 --> 00:08:00,480 ¡Qué maravilla! 131 00:08:04,560 --> 00:08:06,480 ¿No vas a preguntarme si tengo hijos? 132 00:08:08,720 --> 00:08:12,160 ¿Pero tú tienes hijos? Huy, uno. 133 00:08:12,760 --> 00:08:14,280 Con una amiga lesbiana. 134 00:08:15,080 --> 00:08:16,720 Los 80 fueron muy locos. 135 00:08:17,440 --> 00:08:19,320 Tuvimos un lío muy intenso, 136 00:08:19,640 --> 00:08:22,360 un poquito fugaz porque, de pronto, se esfumó. 137 00:08:22,440 --> 00:08:23,720 Pero me gusta pensar... 138 00:08:25,120 --> 00:08:28,080 que mi hijo se llama Elton, que viven los dos felices 139 00:08:28,160 --> 00:08:30,440 y bronceaditos en los cayos de Florida... 140 00:08:31,120 --> 00:08:33,520 Vamos, que no tienes ni idea de si eres padre. 141 00:08:33,800 --> 00:08:35,920 ¡Cómo? Yo estoy convencido de que sí. 142 00:08:36,040 --> 00:08:38,440 A ver... Eso, un padre lo sabe. 143 00:08:38,760 --> 00:08:40,840 Cada vez que va a llover, me duele el coxis. 144 00:08:44,320 --> 00:08:46,080 -A mí también me gustaría participar 145 00:08:46,159 --> 00:08:47,600 en El banquete. Claro. 146 00:08:47,679 --> 00:08:50,840 -Pues claro. Si faltan mesas, sillas... 147 00:08:51,400 --> 00:08:53,000 -Tío, no digo de llevar mesas, 148 00:08:53,320 --> 00:08:55,480 digo que quiero opinar, como vosotros. 149 00:08:56,200 --> 00:08:58,520 -Ah. Ah, ostras, claro, sí. 150 00:08:58,600 --> 00:09:01,360 Sí, sin problema. Si... si te ves capaz... 151 00:09:02,680 --> 00:09:04,000 -Claro que soy capaz. 152 00:09:04,280 --> 00:09:06,480 También estoy en la carrera, no te jode. 153 00:09:11,200 --> 00:09:14,280 -Joder, qué burro soy. -Tú, tú. Mira, igual te interesa. 154 00:09:14,360 --> 00:09:16,240 Una carrera con zapatos de tacón. 155 00:09:16,320 --> 00:09:19,000 -Sí, la Milla de Versalles. Y ganaré yo. 156 00:09:19,080 --> 00:09:21,320 ¿Qué vas a ganar tú, "carajaula"? -¡Flipadillo! 157 00:09:21,400 --> 00:09:24,080 -Bueno, si os queréis apuntar, adelante, pero perderéis. 158 00:09:24,160 --> 00:09:27,040 Eso ya se verá. ¡Yo me apunto! -Yo también me apunto. 159 00:09:27,120 --> 00:09:28,920 Bueno, vale. ¿Qué pasa, Rai? 160 00:09:29,000 --> 00:09:31,360 ¿Qué tal? Tenía ganas de verte, tío. 161 00:09:31,440 --> 00:09:32,720 ¿En serio, tú? 162 00:09:33,400 --> 00:09:34,440 ¿Tienes fiebre? 163 00:09:35,000 --> 00:09:36,280 Tú ganas de verme. 164 00:09:37,440 --> 00:09:40,160 Sí. ¿Qué pasa? No, que me parece extraño. 165 00:09:41,440 --> 00:09:43,080 ¡Hombre, Amy O'Connor! 166 00:09:43,200 --> 00:09:46,160 ¡Rai House Michael! Me encanta. 167 00:09:46,560 --> 00:09:49,520 ¿Tienes alguna pistola por ahí para disparar a los hipócritas? 168 00:09:49,600 --> 00:09:52,040 (Conversaciones cruzadas) 169 00:09:52,120 --> 00:09:54,760 (Música tecno y bullicio) 170 00:10:14,320 --> 00:10:17,360 ¿Por qué vas con una sandía? -La reservo para tu banquete. 171 00:10:18,640 --> 00:10:21,640 -No lo he dicho con mala leche. -Ha sido espontáneo, que es peor. 172 00:10:21,720 --> 00:10:24,520 Parece que nadie me perdone haber sacado un cero en Ética, 173 00:10:24,600 --> 00:10:26,440 ¡joder! ¡Dejad de juzgarme, coño! 174 00:10:26,520 --> 00:10:28,880 Ni que fuerais Séneca. -Tienes razón. Oti... 175 00:10:29,880 --> 00:10:32,000 -Al final, dejaré la carrera para no oíros. 176 00:10:32,080 --> 00:10:33,960 -¡Eh! Ni en broma, ¿eh, Oti? 177 00:10:34,160 --> 00:10:36,560 Si tú dejas la carrera, yo... 178 00:10:36,880 --> 00:10:37,920 yo también. 179 00:10:38,800 --> 00:10:41,040 -Da igual. Me lo quiero pasar bien. Punto. 180 00:10:41,480 --> 00:10:43,880 -Claro que sí. Si... si tú y yo... 181 00:10:44,200 --> 00:10:45,840 nos entendemos desde el principio. 182 00:10:46,920 --> 00:10:50,440 Que sepas que... el día que follamos me gustó mucho. 183 00:10:54,120 --> 00:10:57,520 Y, nunca se sabe, quizá si quisieras repetir... 184 00:11:01,160 --> 00:11:02,880 No estoy enamorado de ti, ¿eh? 185 00:11:03,560 --> 00:11:04,760 Hablo de sexo. 186 00:11:06,040 --> 00:11:08,400 A mí... no importaría si volviera a pasar. 187 00:11:08,520 --> 00:11:10,080 Hala, ya lo he dicho. 188 00:11:10,400 --> 00:11:12,080 -A mí también me gustó, 189 00:11:12,560 --> 00:11:14,760 pero no es plan liarme con todos los de clase. 190 00:11:15,320 --> 00:11:18,400 -¿Todos? -Bueno, todos no, solo tú y Pol. 191 00:11:18,840 --> 00:11:21,080 Ah... -Pero con Pol no follamos. 192 00:11:21,160 --> 00:11:22,520 Fue todo más... 193 00:11:22,880 --> 00:11:24,920 táctil, sensorial, ¿sabes? 194 00:11:25,960 --> 00:11:27,000 Seguimos amigos. 195 00:11:28,000 --> 00:11:30,800 Y te ayudo con Metafísica, que se me da mejor que a ti. 196 00:11:30,880 --> 00:11:31,880 -Vale. 197 00:11:32,480 --> 00:11:34,200 Vale. -Ten. 198 00:11:40,440 --> 00:11:41,560 (VOMITA) 199 00:11:42,040 --> 00:11:43,320 ¡Rai! 200 00:11:46,680 --> 00:11:48,160 ¡Rai! 201 00:11:51,480 --> 00:11:54,440 ¡Señora, señora! Ay, Dios mío... ¿Dónde está mi hijo? 202 00:11:54,560 --> 00:11:56,200 No está. ¿Cómo se encuentra? 203 00:11:56,280 --> 00:11:58,960 Fatal, ¿no lo ve? Todo me da vueltas. 204 00:11:59,160 --> 00:12:00,880 Váyase de aquí, ¡fuera! 205 00:12:00,960 --> 00:12:02,360 (TOSE) Tome. 206 00:12:03,080 --> 00:12:05,080 Tápese. Tápese. No puedo más. 207 00:12:06,200 --> 00:12:08,400 Eso es que algo le habrá sentado mal. 208 00:12:08,480 --> 00:12:11,320 No, no. No, son vértigos. No es la primera vez que me pasa. 209 00:12:11,480 --> 00:12:13,320 ¿Vértigos? Yo conozco unas pastillas 210 00:12:13,400 --> 00:12:15,680 para los vértigos que le sentarán de perlas. 211 00:12:15,760 --> 00:12:17,280 ¿Ahora también es médico usted? 212 00:12:17,360 --> 00:12:20,080 Pero si a mí me pasó lo mismo durante la luna de miel. 213 00:12:20,200 --> 00:12:21,720 Nos fuimos a Gandía en un hotel 214 00:12:21,800 --> 00:12:23,760 y me sentí mal y el botones recomendó... 215 00:12:23,840 --> 00:12:25,480 ¡Ay, por favor! Me estoy muriendo, 216 00:12:25,560 --> 00:12:27,560 ¿y me habla de su luna de miel en Gandía? 217 00:12:28,680 --> 00:12:31,240 ¡Ea, pues! Ni un minuto más. 218 00:12:31,560 --> 00:12:34,080 Aquí se queda usted con sus vértigos. 219 00:12:42,320 --> 00:12:43,560 No se quede ahí parado, 220 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 ¡vaya a la farmacia a comprarme las pastillas de Gandía! 221 00:12:46,360 --> 00:12:47,640 Sí, voy, voy. 222 00:12:51,040 --> 00:12:52,280 Pobrecito. 223 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 -¡Ah! 224 00:12:56,640 --> 00:12:57,920 -¡Ha muerto! 225 00:12:59,520 --> 00:13:02,800 -Los pueblos de España me recuerdan mucho a Arkansas. 226 00:13:03,960 --> 00:13:05,080 ¡Fíjate! 227 00:13:05,160 --> 00:13:07,640 En cambio, Cataluña tiene mucha personalidad. 228 00:13:07,720 --> 00:13:08,920 Mucha, mucha. ¡Huy, sí! 229 00:13:09,000 --> 00:13:10,880 Sí, sí, mucha mucha personalidad. 230 00:13:11,160 --> 00:13:13,320 Sí, sí, aquí montamos fiestas de máscaras, 231 00:13:13,400 --> 00:13:15,760 carreras con tacones... ¡Una pasada, vamos! 232 00:13:15,920 --> 00:13:17,920 Si no te gusta, siempre te puedes marchar. 233 00:13:18,000 --> 00:13:19,160 Ya te gustaría, ya. 234 00:13:20,560 --> 00:13:23,440 Vale ya, Rai. No hace falta crear mal rollo. 235 00:13:23,840 --> 00:13:25,320 No, si tengo ganas de fiesta. 236 00:13:25,520 --> 00:13:28,680 Pero no me pondré una máscara porque no quiero hacer el ridículo. 237 00:13:28,960 --> 00:13:30,480 Por el resto, muy bien todo. 238 00:13:33,960 --> 00:13:35,440 (Música tecno) 239 00:13:43,960 --> 00:13:45,560 Es inútil que nos hagan creer 240 00:13:45,640 --> 00:13:48,600 que el amor es el lugar de donde surge una relación sexual. 241 00:13:48,680 --> 00:13:50,760 ¡Es al revés! -Vale, pero no te enfades. 242 00:13:50,840 --> 00:13:53,280 No te enfades. -¡Eh! Estamos hablando de amor. 243 00:13:53,360 --> 00:13:55,680 Yo no, ni ella. ¡Solo él! -No, yo no. 244 00:13:56,040 --> 00:14:00,280 -Decía que el amor tiene su raíz en el instinto sexual. 245 00:14:00,680 --> 00:14:02,680 Esta frase no es mía, es de Schopenhauer. 246 00:14:02,840 --> 00:14:04,240 Tal vez tenía razón. 247 00:14:04,400 --> 00:14:06,360 -Entonces, ¿el amor no tiene importancia? 248 00:14:06,480 --> 00:14:07,480 -Eso digo yo. 249 00:14:07,560 --> 00:14:10,880 -A ver, ¿qué hacemos aquí? ¿Hemos venido a bailar? ¡No! 250 00:14:10,960 --> 00:14:13,320 Hemos venido a aparearnos como leopardos. 251 00:14:13,600 --> 00:14:16,400 Habla por ti, yo voy a mi rollo. No, fijaos en esta peña, 252 00:14:16,480 --> 00:14:18,880 utilizan el baile para ligar, nada más. 253 00:14:18,960 --> 00:14:21,640 Ah. ¿Eso os enseñan en "filo"? -Qué va, qué va. 254 00:14:21,760 --> 00:14:23,960 Bueno, "qué va, qué va", no... -Ahora en serio. 255 00:14:24,040 --> 00:14:26,560 Ahora en serio. ¿A quién le gusta bailar? 256 00:14:26,640 --> 00:14:28,000 -A mí. -¡A nadie! 257 00:14:28,080 --> 00:14:30,760 -No, el baile es un medio para llegar al polvo y ya está. 258 00:14:30,840 --> 00:14:32,320 -¿Esto le pasa a menudo o qué? 259 00:14:32,400 --> 00:14:34,560 -Si os parece, se lo pregunto a la gente. 260 00:14:34,640 --> 00:14:36,200 -¡Venga! -No, Biel, no la líes. 261 00:14:36,280 --> 00:14:38,120 No te atreves a preguntar a la gente. 262 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 -Biel, no la líes. -Imposible. Imposible. 263 00:14:40,160 --> 00:14:41,560 ¡Biel, no! ¡Biel! ¡No! 264 00:15:02,800 --> 00:15:05,200 Hola. Perdón, será un momento. 265 00:15:07,920 --> 00:15:09,200 ¿Quién de vosotros 266 00:15:09,280 --> 00:15:12,520 ha salido de casa con la expectativa de bailar? 267 00:15:15,400 --> 00:15:16,480 ¡Nadie! 268 00:15:16,560 --> 00:15:19,280 Porque lo que esperáis de esta noche es otra cosa: 269 00:15:19,520 --> 00:15:20,640 ¡follar! 270 00:15:22,080 --> 00:15:24,440 A ver, es que, ¿en serio, os habéis duchado, 271 00:15:24,720 --> 00:15:26,760 perfumado y vestido con ropa elegante, 272 00:15:26,840 --> 00:15:28,040 solo para bailar? 273 00:15:28,240 --> 00:15:29,800 Es que... -¡Sí, sí, sí! 274 00:15:29,880 --> 00:15:31,400 (Jaleo) 275 00:15:32,280 --> 00:15:33,560 ¡Muy bien, Biel! -¡Tarado! 276 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 -Si bailáis, es porque no folláis. 277 00:15:36,600 --> 00:15:37,960 (Abucheos y griterío) 278 00:15:38,840 --> 00:15:40,320 ¿Quién quiere follar conmigo? 279 00:15:40,400 --> 00:15:42,400 (VARIOS) ¡Yo! 280 00:15:43,520 --> 00:15:46,200 -Este tío está pirado, tío. -Es verdad. Es verdad. 281 00:15:46,960 --> 00:15:50,560 85, 1456, 282 00:15:50,640 --> 00:15:52,920 227, y me llevo 6, 283 00:15:53,000 --> 00:15:54,640 y me llevo 1 y aquí me llevo... 284 00:15:54,920 --> 00:15:59,320 Ay, ay, ay, ah, es casi milagroso cuando la caja cuadra. 285 00:16:05,480 --> 00:16:07,880 Oye, yo aún tengo que pagar lo mío, ¿eh? 286 00:16:08,440 --> 00:16:11,080 Ay, por Dios, eso sí que es catalán. 287 00:16:12,600 --> 00:16:14,400 Cada uno paga lo suyo, ¿eh? 288 00:16:14,880 --> 00:16:16,400 Como Dios manda. Sí. 289 00:16:16,480 --> 00:16:19,360 Buen pan, buen vino y buena brasa, señal de buena casa. 290 00:16:20,360 --> 00:16:22,080 A mí me gusta mucho lo de "cal", 291 00:16:22,280 --> 00:16:24,960 en lugar de decir "¿es necesario?", dicen "cal?". 292 00:16:25,640 --> 00:16:28,640 ¿No te encantaría tener un "cal" en español? 293 00:16:31,680 --> 00:16:33,480 Bueno, Dino, me voy. 294 00:16:33,760 --> 00:16:34,920 ¿"Cal"? 295 00:16:35,120 --> 00:16:36,640 Ya llevo un rato aquí. 296 00:16:36,800 --> 00:16:38,800 Oye, tú no tienes muchos amigos, ¿verdad? 297 00:16:38,880 --> 00:16:42,040 Bueno, ¿de qué vas, de psicólogo? ¿O escribes libros de autoayuda? 298 00:16:42,120 --> 00:16:44,680 Que no es una crítica. Solo digo lo que parece. 299 00:16:44,760 --> 00:16:47,200 Mira, eh, no quiero acabar enfadada, ¿vale? 300 00:16:47,320 --> 00:16:50,480 Todo muy bien, hemos charlado y un día quedamos con Apolo. 301 00:16:50,640 --> 00:16:52,200 Pero, de momento, tú y yo... 302 00:16:52,920 --> 00:16:54,720 aún somos unos desconocidos. 303 00:16:55,200 --> 00:16:56,360 Me llamo Balbino. 304 00:16:57,800 --> 00:16:59,520 Mi madre era asturiana. 305 00:17:00,640 --> 00:17:03,680 Unos me llamaban Balbi, otros me llamaban Bino... 306 00:17:03,960 --> 00:17:06,000 y al llegar a Barcelona, le digo a mi madre: 307 00:17:06,120 --> 00:17:07,680 "Aquí voy a ser Dino". 308 00:17:08,680 --> 00:17:10,040 En honor a Dean Martin. 309 00:17:10,960 --> 00:17:13,880 Claro que ya casi nadie recuerda a Dean Martin, ¿verdad? 310 00:17:14,880 --> 00:17:15,920 Yo sí. 311 00:17:16,400 --> 00:17:19,400 ¿Y rechazas pasar una noche con un admirador suyo? 312 00:17:19,599 --> 00:17:20,800 Otro día. 313 00:17:22,200 --> 00:17:23,359 ¿Quién te peina? 314 00:17:25,520 --> 00:17:28,079 ¿Perdona? ¿Que quién te peina? 315 00:17:30,040 --> 00:17:31,240 Yo sola. 316 00:17:32,119 --> 00:17:33,280 Con razón. 317 00:17:35,640 --> 00:17:37,800 Si te quedas, te peino yo. 318 00:17:38,800 --> 00:17:40,080 Y a cambio, tú... 319 00:17:40,720 --> 00:17:42,360 me das una clase de ética. 320 00:17:45,720 --> 00:17:48,440 Cada ocho horas, como un reloj. 321 00:17:48,720 --> 00:17:50,840 No se olvide. Si quiere le pongo una alarma. 322 00:17:50,920 --> 00:17:52,200 No, no hace falta, Alfonso. 323 00:17:52,760 --> 00:17:55,240 Me quedaré un rato más, para estar seguro de que... 324 00:17:55,320 --> 00:17:57,120 No. No, no, vete, vete. 325 00:17:57,960 --> 00:17:59,200 Llama al hotel de Gandía, 326 00:17:59,280 --> 00:18:01,240 pregunta por el botones y dale las gracias 327 00:18:01,320 --> 00:18:02,920 por recomendarte las pastillas. 328 00:18:03,760 --> 00:18:05,760 Pobre hombre. Ya murió. 329 00:18:07,720 --> 00:18:08,880 Le llamaban... 330 00:18:09,120 --> 00:18:11,880 Martinete, por su apellido, Martín. 331 00:18:11,960 --> 00:18:14,600 Bajito... Era un retaco. 332 00:18:15,080 --> 00:18:16,280 Calvo. 333 00:18:16,520 --> 00:18:18,280 Una persona entrañable. 334 00:18:18,360 --> 00:18:21,200 Me quedé una noche hablando con él hasta las tantas. 335 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 Me contó su triste infancia... 336 00:18:24,360 --> 00:18:26,080 en una aldea de Galicia. 337 00:18:26,760 --> 00:18:29,760 Su primer amor, con quién soñaba cada noche... 338 00:18:31,960 --> 00:18:35,520 Tres días más tarde, bajamos a desayunar mi mujer y yo. 339 00:18:36,600 --> 00:18:40,440 Nos viene el propietario del hotel con lágrimas en los ojos... 340 00:18:42,160 --> 00:18:43,800 "Ha muerto Martinete". 341 00:18:47,640 --> 00:18:49,600 Se había matado con la moto. 342 00:18:55,640 --> 00:18:56,720 Alfonso... 343 00:18:57,800 --> 00:19:00,080 Ya has trabajado dos horas más de la cuenta, 344 00:19:00,920 --> 00:19:02,160 mejor que te vayas. 345 00:19:02,960 --> 00:19:04,040 Sí. 346 00:19:04,400 --> 00:19:05,560 Sí, sí, 347 00:19:06,360 --> 00:19:08,800 Gloria pensará que me he perdido. 348 00:19:11,800 --> 00:19:12,840 ¡Mire! 349 00:19:13,240 --> 00:19:15,800 Por si le vienen ganas de vomitar otra vez. 350 00:19:15,880 --> 00:19:18,280 Que yo no vomito en cubos, ¿eh? 351 00:19:19,200 --> 00:19:20,480 Ya, ya... 352 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Pues nada. 353 00:19:24,960 --> 00:19:26,240 Buenas noches. 354 00:19:26,320 --> 00:19:28,160 (Música suave) 355 00:19:37,600 --> 00:19:40,120 (ENTONA COMO UN TENOR) 356 00:19:42,720 --> 00:19:46,080 Aquí estás, aquí estás. 357 00:19:47,000 --> 00:19:48,160 Toma. 358 00:19:48,680 --> 00:19:51,400 ¡Toma, toma, toma! 359 00:19:53,280 --> 00:19:55,200 Quítate el traje de mi marido ahora mismo 360 00:19:55,280 --> 00:19:56,960 o llamo a la Policía. Sí. Sí, sí... 361 00:19:57,440 --> 00:19:59,920 No me lo quería llevar, se lo juro. 362 00:20:00,000 --> 00:20:02,440 Tienes suerte de que no tengo fuerzas para gritar. 363 00:20:02,960 --> 00:20:05,600 Lo dejo todo donde estaba en un minuto, señora. 364 00:20:05,680 --> 00:20:07,400 Y usted cuídese. Cuídese, cuídese. 365 00:20:07,480 --> 00:20:09,200 Me cuidaré si me da la gana. Cuídese. 366 00:20:09,320 --> 00:20:10,880 Ya hablaremos. Señora... 367 00:20:11,360 --> 00:20:12,480 Señora... 368 00:20:12,760 --> 00:20:15,920 La madre que me parió, la madre que me parió... 369 00:20:16,640 --> 00:20:18,560 ¡Vamos! -Una, dos, tres... 370 00:20:18,640 --> 00:20:20,880 (Música y conversaciones cruzadas) 371 00:20:24,000 --> 00:20:25,080 ¿Otro? 372 00:20:26,960 --> 00:20:28,280 ¡Venga, otra! 373 00:20:28,360 --> 00:20:29,640 Venga, va. -Otra. 374 00:20:29,720 --> 00:20:31,120 Venga, va. -Vamos. 375 00:20:31,200 --> 00:20:32,200 Última. 376 00:20:34,480 --> 00:20:36,360 (EBRIO) Mira lo que has provocado, tío. 377 00:20:36,640 --> 00:20:38,840 He hecho el ridículo estrepitosamente. 378 00:20:38,920 --> 00:20:40,520 ¡Qué va! Ha sido divertido. 379 00:20:40,680 --> 00:20:41,800 ¿Divertido? 380 00:20:42,160 --> 00:20:45,040 Pero si el lunes me señalarán por toda la facultad, 381 00:20:45,400 --> 00:20:48,160 eso si vengo. Eres el dios del amor, Biel. 382 00:20:48,880 --> 00:20:51,720 Pues, cuando se trata de mí, no me sale muy bien. 383 00:20:52,920 --> 00:20:55,520 ¿Sabes que me había gustado Minerva? 384 00:20:55,800 --> 00:20:57,080 No jodas. 385 00:20:58,680 --> 00:21:00,520 Y tú no me caías bien. 386 00:21:01,160 --> 00:21:02,320 Joder... 387 00:21:03,040 --> 00:21:06,040 ¿Es el momento de quitarse la máscara o qué? 388 00:21:07,040 --> 00:21:08,200 Cuando nos dijiste 389 00:21:08,280 --> 00:21:10,320 que Minerva se quedaba en Argentina, 390 00:21:10,840 --> 00:21:12,800 en el fondo, me alegré. 391 00:21:13,680 --> 00:21:15,760 Me ha venido bien para olvidarme de ella. 392 00:21:16,520 --> 00:21:17,800 Ya no estoy enamorado. 393 00:21:19,560 --> 00:21:23,280 Suerte que el enamoramiento tiene fecha de caducidad, ¿no lo crees? 394 00:21:24,960 --> 00:21:27,480 Algo me dice que hoy no me lo pasaré bien. 395 00:21:36,480 --> 00:21:39,360 ¿He cogido el micro y les he dicho que no follaban? 396 00:21:39,440 --> 00:21:40,480 Sí. 397 00:21:41,920 --> 00:21:44,240 Epicteto decía que no hay que vivir la vida... 398 00:21:44,320 --> 00:21:45,320 (CHISTA) 399 00:21:45,400 --> 00:21:47,440 ...pensando en el pasado o en el futuro, 400 00:21:47,520 --> 00:21:50,080 sino que hay que centrarse únicamente en el presente, 401 00:21:50,160 --> 00:21:51,400 porque es la única manera 402 00:21:51,480 --> 00:21:53,320 de mantener el control sobre las cosas. 403 00:21:53,400 --> 00:21:56,880 -Y ni así. No ya, no, ni así. Ya te digo. 404 00:21:57,200 --> 00:21:58,800 ¡Ay! -Pero que está enredado. 405 00:21:58,880 --> 00:22:01,200 -Dale, dale fuerte, que hay que desenredar. 406 00:22:01,280 --> 00:22:02,840 Que tiene el cabello muy áspero. 407 00:22:02,960 --> 00:22:06,240 -Oye, bonita, ¿tú no tenías una cita con un futbolista? 408 00:22:06,320 --> 00:22:08,720 -Ay, amores, me voy. 409 00:22:09,080 --> 00:22:11,280 No te olvides de ponerle rubor. 410 00:22:11,360 --> 00:22:13,120 -Adiós. -Adiós. 411 00:22:14,680 --> 00:22:15,880 -Cierra los ojos. 412 00:22:20,240 --> 00:22:23,120 Ahora cuéntame algo tú. Huy, yo solo sé de ópera. 413 00:22:23,760 --> 00:22:26,720 ¿Te gusta la ópera? No especialmente. 414 00:22:27,240 --> 00:22:29,040 Pero me encanta el "Réquiem" de Mozart. 415 00:22:29,120 --> 00:22:30,400 Tremendo, sí. 416 00:22:30,800 --> 00:22:33,240 Aunque me gusta más la parte que no compuso Mozart. 417 00:22:34,160 --> 00:22:35,440 Mira que eres rara, ¿eh? 418 00:22:35,880 --> 00:22:40,040 Ya. Tú, en cambio, eres de lo más sencillo del mundo. 419 00:22:40,880 --> 00:22:42,040 Abre los ojos. 420 00:22:55,040 --> 00:22:56,920 No, no me gusta. 421 00:22:58,240 --> 00:22:59,360 No es mi estilo. 422 00:23:00,200 --> 00:23:03,360 Claro, tu estilo es no cuidarte. 423 00:23:04,040 --> 00:23:05,560 Pero, bueno, ¿de qué coño vas? 424 00:23:05,640 --> 00:23:07,760 A veces peco un poquito de sinceridad. 425 00:23:09,440 --> 00:23:12,000 Mira, te metes la sinceridad por donde te quepa. 426 00:23:12,200 --> 00:23:14,160 Yo me voy. Pero deja de decir que te vas, 427 00:23:14,240 --> 00:23:15,680 y vete de una puñetera vez. 428 00:23:16,400 --> 00:23:17,520 Y explícale al mundo 429 00:23:17,600 --> 00:23:20,000 que ha sido Dino el que ha notado que no te gustabas 430 00:23:20,120 --> 00:23:23,320 y ha dedicado su tiempo a cuidar de tu imagen. 431 00:23:23,800 --> 00:23:25,200 Mucho Epicteto, coño, 432 00:23:25,280 --> 00:23:27,880 pero que sepas que vives anclada en el pasado, 433 00:23:28,120 --> 00:23:30,640 suspirando por lo que podrías haber sido. 434 00:23:37,400 --> 00:23:38,680 (Música de piano) 435 00:23:39,000 --> 00:23:42,640 A mí me gustaría volver a ser un joven Apolo, pero... 436 00:23:44,800 --> 00:23:48,800 (Música melancólica) 437 00:24:02,800 --> 00:24:03,960 ¿Qué pasa, Rai? 438 00:24:05,680 --> 00:24:08,200 ¿Has visto a Biel? Lo he perdido. 439 00:24:10,600 --> 00:24:12,640 Ya aparecerá. No lo he visto. 440 00:24:13,360 --> 00:24:15,640 Lo siento por ti, pero, al final, me he quedado. 441 00:24:17,080 --> 00:24:20,280 Hostia, tío, es el tercer o el cuarto o el quinto zasca 442 00:24:20,360 --> 00:24:22,800 que me echas hoy. Yo no quería que te marcharas. 443 00:24:22,880 --> 00:24:24,880 Bueno, bueno, tengo mis dudas. 444 00:24:25,520 --> 00:24:26,920 Tenías ganas de guerra... 445 00:24:27,200 --> 00:24:29,400 No, pero tendré que volver a robarte la cartera 446 00:24:29,480 --> 00:24:30,800 para que seas amigo mío. 447 00:24:32,800 --> 00:24:34,120 Te has cansado de mí. 448 00:24:36,840 --> 00:24:37,920 Me haré amigo de Biel, 449 00:24:38,000 --> 00:24:39,800 que es el nuevo tío de moda de "filo". 450 00:24:39,960 --> 00:24:41,840 Rai, ¿qué coño te pasa, tío? Dilo claro. 451 00:24:42,080 --> 00:24:43,520 Te lo digo, te lo digo. 452 00:24:43,840 --> 00:24:46,880 Tío, estás imbécil desde que te fuiste a adoptar 453 00:24:46,960 --> 00:24:49,200 perros con Axel, el amiguito de los perros. 454 00:24:49,280 --> 00:24:50,800 Y después te pasaste una semana 455 00:24:50,880 --> 00:24:53,360 sin aparecer con la excusa del marrón de tu casa. 456 00:24:53,440 --> 00:24:56,080 Tío, que no cuela, no cuela. Y una mierda, tío. 457 00:24:56,520 --> 00:24:58,760 Admite que te has vuelto un poco distante, 458 00:24:58,840 --> 00:25:00,200 por no decir gilipollas. 459 00:25:00,560 --> 00:25:03,920 Y me jode, ¿eh?, me jode. Me jode, porque éramos amigos. 460 00:25:04,360 --> 00:25:08,320 Y yo entendí que te pillaras de mí e incluso te regalé un morreo, tío. 461 00:25:15,840 --> 00:25:17,240 ¡Que te follen, tío! 462 00:25:25,720 --> 00:25:26,800 Pol... 463 00:25:27,360 --> 00:25:29,880 Tira, tira, dame la mano... 464 00:25:29,960 --> 00:25:31,560 Pol, has bebido demasiado. 465 00:25:32,880 --> 00:25:34,280 (DE FONDO) Cógeme bien. 466 00:25:34,840 --> 00:25:36,240 No estoy bien, Oti. 467 00:25:36,480 --> 00:25:39,280 No estoy bien. Debe de ser por culpa de la puta medicación. 468 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 (Teléfono) 469 00:25:42,640 --> 00:25:43,720 ¡Joder! 470 00:25:44,240 --> 00:25:45,240 ¿Qué pasa? 471 00:25:45,840 --> 00:25:48,760 Va, cógelo. Ah, que no sea la señora... 472 00:25:49,880 --> 00:25:50,880 Ay. 473 00:25:55,120 --> 00:25:56,720 (Jaleo festivo al teléfono) 474 00:25:57,000 --> 00:25:59,840 Dime, Rai. "Estoy en la universidad". 475 00:25:59,920 --> 00:26:02,760 Y... me he mojado un poco y necesito ropa. 476 00:26:03,320 --> 00:26:05,960 ¿Cómo quieres que vaya a tu casa ahora a buscar ropa? 477 00:26:06,080 --> 00:26:07,720 "No hace falta que vayas a mi casa". 478 00:26:07,880 --> 00:26:10,120 Es más rápido si coges cosas de Pol. 479 00:26:10,320 --> 00:26:12,000 Bueno, ya voy. 480 00:26:12,720 --> 00:26:15,000 Espera, espera, chavalote. 481 00:26:15,920 --> 00:26:20,040 Que sepas que si voy a hacer horas extras, las quiero cobrar. 482 00:26:20,160 --> 00:26:21,280 Si no, no vas. 483 00:26:21,560 --> 00:26:22,840 Si no, no voy. 484 00:26:23,880 --> 00:26:25,280 ¿100 euros? 485 00:26:25,960 --> 00:26:27,080 ¿100 euros? 486 00:26:27,280 --> 00:26:29,400 200. ¡200! 487 00:26:30,120 --> 00:26:31,760 O pillas una pulmonía. 488 00:26:32,640 --> 00:26:35,600 Vale, vale, vale. Te espero en la entrada principal. 489 00:26:35,680 --> 00:26:37,400 No tardes más de diez minutos, ¿eh? 490 00:26:44,000 --> 00:26:45,160 Joder. 491 00:26:46,280 --> 00:26:47,560 Le llego a decir... 492 00:26:48,400 --> 00:26:50,240 300 euros... 493 00:26:51,240 --> 00:26:52,640 y dice que sí. 494 00:26:54,760 --> 00:26:56,400 ¡Si seré imbécil! 495 00:27:30,320 --> 00:27:32,920 Estás empapado. ¿No me digas? 496 00:27:34,320 --> 00:27:35,440 Dame eso. 497 00:27:36,320 --> 00:27:37,400 ¿Qué haces? 498 00:27:40,280 --> 00:27:41,400 A ver, niño... 499 00:27:41,640 --> 00:27:45,240 O me lo pides por favor o me vuelvo a mi casa con la ropa. 500 00:27:45,320 --> 00:27:47,040 Joder... ¿Qué? 501 00:27:51,360 --> 00:27:52,720 ¿Me das la bolsa? 502 00:27:55,240 --> 00:27:56,560 ¿Por favor? 503 00:27:59,520 --> 00:28:01,240 Gracias, eh, Alfonso. Gracias. 504 00:28:02,040 --> 00:28:03,080 De nada. 505 00:28:03,400 --> 00:28:06,040 Puta mierda de noches... ¡La madre que me parió, joder! 506 00:28:06,640 --> 00:28:08,000 ¿De qué te quejas? 507 00:28:09,000 --> 00:28:11,120 Hay gente que no para de pisar mierda 508 00:28:11,200 --> 00:28:13,800 y tú llevas un monopatín invisible. 509 00:28:20,360 --> 00:28:21,360 -¿Tu padre lo sabe? 510 00:28:22,400 --> 00:28:23,440 ¿Estás loca? 511 00:28:25,360 --> 00:28:27,480 ¿Y por eso no estás de pareja con Axel? 512 00:28:29,040 --> 00:28:30,320 ¿Te parece poco, Oti? 513 00:28:31,760 --> 00:28:33,520 Me gusta que me lo hayas explicado. 514 00:28:35,000 --> 00:28:36,760 La gente piensa que no estoy centrada, 515 00:28:37,400 --> 00:28:38,880 o que solo quiero pasarlo bien, 516 00:28:40,080 --> 00:28:41,840 pero soy más madura de lo que parezco. 517 00:28:43,800 --> 00:28:45,800 Aquel día, en casa, suerte que no follamos. 518 00:28:47,120 --> 00:28:48,320 Me habría encantado. 519 00:28:49,280 --> 00:28:50,480 Y ahora follaría contigo. 520 00:28:51,920 --> 00:28:53,880 ¿Pero qué dices? ¿Qué pasa? 521 00:28:55,120 --> 00:28:56,640 ¿No se puede follar con condón? 522 00:28:58,600 --> 00:28:59,920 No te lo estoy pidiendo. 523 00:29:01,200 --> 00:29:03,000 Digo que no me da miedo lo que tienes. 524 00:29:05,160 --> 00:29:06,640 Que, para mí, eres el mismo. 525 00:29:08,160 --> 00:29:11,080 Que te envidio por la seguridad que tienes con la Filosofía. 526 00:29:12,160 --> 00:29:13,840 Se nota que lo tuyo es vocación. 527 00:29:14,760 --> 00:29:15,880 Y yo, no tengo. 528 00:29:18,000 --> 00:29:19,960 Y estoy orgullosa de mi amigo. 529 00:29:34,440 --> 00:29:35,640 Y ahora hazme un favor. 530 00:29:36,480 --> 00:29:37,840 Es el momento de correr. 531 00:29:39,240 --> 00:29:40,320 Con tacones. 532 00:29:41,480 --> 00:29:43,360 (Música barroca) 533 00:29:44,480 --> 00:29:46,480 (TODOS) ¡Fi-fi-filofiesta! 534 00:29:46,560 --> 00:29:48,760 ¡Fi-fi-filofiesta! 535 00:29:48,920 --> 00:29:50,880 ¡Fi-fi-filofiesta! 536 00:29:51,040 --> 00:29:53,200 ¡Fi-fi-filofiesta! 537 00:29:53,360 --> 00:29:55,440 ¡Fi-fi-filofiesta! 538 00:29:55,640 --> 00:29:57,520 ¡Fi-fi-filofiesta! 539 00:29:57,640 --> 00:30:00,040 ¡Fi-fi-filofiesta! 540 00:30:00,120 --> 00:30:02,160 ¡Fi-fi-filofiesta! 541 00:30:02,240 --> 00:30:03,280 -¡Atención! 542 00:30:05,000 --> 00:30:06,200 Atención... 543 00:30:07,720 --> 00:30:09,800 Las normas de la Milla de Versalles... 544 00:30:12,640 --> 00:30:14,680 ¡es que no hay normas! ¡Todo vale! 545 00:30:19,000 --> 00:30:20,080 Uno... 546 00:30:21,880 --> 00:30:24,280 Dos... -¡Eh! 547 00:30:24,880 --> 00:30:25,960 ¡Tres! 548 00:30:26,040 --> 00:30:27,960 (Crescendo musical) 549 00:31:26,320 --> 00:31:28,000 ¿Qué haces? -Nada. 550 00:31:28,120 --> 00:31:29,280 ¡Ayudémosla! 551 00:31:29,800 --> 00:31:31,320 Venga. Una, dos... 552 00:31:39,280 --> 00:31:41,920 La madre que os parió, ¿habéis puesto bancos? Tíos... 553 00:31:42,000 --> 00:31:43,760 "Shit". ¿Has sido tú? -No, ya estaba. 554 00:31:43,840 --> 00:31:45,240 ¡Sigue sin mí, Arni! 555 00:31:45,440 --> 00:31:46,640 ¿"Arni"? 556 00:31:48,080 --> 00:31:49,160 Vaya. 557 00:32:11,800 --> 00:32:13,280 ¡Bien! 558 00:32:13,920 --> 00:32:16,600 ¡Toma! ¡He ganado! 559 00:32:16,680 --> 00:32:18,640 (Música disco) 560 00:32:32,040 --> 00:32:35,200 ("Podría ser peor", La Casa Azul) 561 00:32:47,560 --> 00:32:50,400 ♪ Va a costar hacer ver que no hay dolor, ♪ 562 00:32:50,560 --> 00:32:52,240 ♪ que todo sigue igual, ♪ 563 00:32:53,160 --> 00:32:56,080 ♪ esconder los desperfectos y disimular. ♪ 564 00:32:56,960 --> 00:33:00,080 ♪ ¡Qué bonita es la felicidad! ♪ 565 00:33:02,400 --> 00:33:03,880 ♪ Podría ser peor, ♪ 566 00:33:04,280 --> 00:33:07,680 ♪ nuestra frase favorita de despertador, ♪ 567 00:33:08,440 --> 00:33:11,480 ♪ el recurso eterno, socorrido y sanador. ♪ 568 00:33:11,960 --> 00:33:15,880 ♪ Déjame gritar hasta que ya no tenga fuerza, ♪ 569 00:33:16,080 --> 00:33:19,120 ♪ Hasta que ya no quede nada, nada, nada más ♪ 570 00:33:19,640 --> 00:33:22,800 ♪ que los restos y desechos de la eternidad, ♪ 571 00:33:23,440 --> 00:33:26,760 ♪ no nos queda más remedio que entrar a matar... ♪ 572 00:33:28,080 --> 00:33:29,360 (Silencio) 573 00:33:34,400 --> 00:33:35,480 ¿Alfonso? 574 00:33:38,280 --> 00:33:39,320 Oye, Gloria, 575 00:33:39,880 --> 00:33:42,960 ¿tú sabes si al Pol le ocurre algo raro? 576 00:33:44,000 --> 00:33:45,120 No. 577 00:33:45,680 --> 00:33:48,720 ¿Dónde estaba? En el fondo del cajón. 578 00:33:49,280 --> 00:33:50,880 Digo yo que, si fueran aspirinas, 579 00:33:50,960 --> 00:33:53,240 no las escondería en el fondo del cajón. 580 00:33:56,280 --> 00:33:57,440 Dencovyl. 581 00:34:01,160 --> 00:34:02,240 ¿Cómo se escribe? 582 00:34:22,080 --> 00:34:24,040 ¡No vayas! ¿Cómo que no? 583 00:34:24,679 --> 00:34:25,840 Mi hijo necesita ayuda. 584 00:34:25,920 --> 00:34:28,719 No se da cuenta de lo que tiene y va de fiesta como si nada. 585 00:34:28,800 --> 00:34:30,000 Te estás precipitando. 586 00:34:30,080 --> 00:34:31,960 Soy su padre, tengo que hablar con él. 587 00:34:32,040 --> 00:34:33,880 No. Pol no se está muriendo. 588 00:34:33,960 --> 00:34:36,719 Si toma medicación, es que está en manos de médicos. 589 00:34:36,920 --> 00:34:40,320 Necesito hablar con él ahora. Y yo dándole disgustos, madre... 590 00:34:40,400 --> 00:34:42,600 ¡Hazme caso de una puta vez, hostias! 591 00:34:43,480 --> 00:34:45,000 Si, en el fondo, sois iguales: 592 00:34:45,199 --> 00:34:47,080 cuando hay un problema, a esconderlo. 593 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 No me extraña que no te lo haya explicado. 594 00:34:50,159 --> 00:34:52,639 Sabe que te pondrás histérico. Respétalo. 595 00:34:52,760 --> 00:34:54,199 Y cuando lo tengas asumido, 596 00:34:55,000 --> 00:34:56,639 entonces, vas y hablas con él. 597 00:34:58,440 --> 00:35:00,120 (Música triste) 598 00:35:13,200 --> 00:35:15,560 ¡Ay, qué daño! No... Te viene pequeña, Oti. 599 00:35:15,640 --> 00:35:17,600 Ah, pero tira fuerte. Es que no puedo. 600 00:35:19,280 --> 00:35:22,520 Espera. Una, dos... Sopla. Sopla. 601 00:35:24,360 --> 00:35:25,760 Bravo. Bravo. 602 00:35:26,160 --> 00:35:28,120 Tíos, vamos al mar, a ver salir el sol. 603 00:35:28,960 --> 00:35:30,640 Tu padre me ha traído ropa tuya. 604 00:35:31,560 --> 00:35:32,760 Tranqui, le he pagado. 605 00:35:33,920 --> 00:35:35,160 ¿Vas vestido de Pol? 606 00:35:36,240 --> 00:35:37,800 Todas las tías me persiguen. 607 00:35:39,560 --> 00:35:40,640 ¿Cómo estás? 608 00:35:41,640 --> 00:35:42,680 Bien, estoy mejor. 609 00:35:44,200 --> 00:35:46,320 A mí, los dioses me han castigado lanzándome 610 00:35:46,400 --> 00:35:47,880 al estanque de los nenúfares. 611 00:35:53,800 --> 00:35:55,080 Bájame, tío, bájame. 612 00:35:56,280 --> 00:35:58,480 ¿Qué haces? Si no tienes fuerza. ¡Tíos, tíos! 613 00:35:59,880 --> 00:36:01,520 Sé abrir sandías con la cabeza. 614 00:36:01,600 --> 00:36:03,640 Venga, Biel, tío... -No jodas, Biel, venga. 615 00:36:03,800 --> 00:36:06,200 Que sí, que sí, que... además esta está más madura. 616 00:36:06,280 --> 00:36:08,400 Yo que tú, no lo haría Biel. Va... 617 00:36:08,480 --> 00:36:10,400 Biel, no rompas tu hermosa cabecita. 618 00:36:10,480 --> 00:36:11,920 No, déjalo, que pruebe. 619 00:36:12,120 --> 00:36:14,520 ¡Biel, Biel! -Métele, métele, métele. 620 00:36:14,600 --> 00:36:15,920 Venga, venga, venga. 621 00:36:16,000 --> 00:36:18,160 ¡Biel, Biel, Biel, Biel! -¡Dale, dale, dale! 622 00:36:18,520 --> 00:36:19,600 Hostia. 623 00:36:19,680 --> 00:36:20,840 Madre mía. 624 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 (RÍEN) 625 00:36:23,360 --> 00:36:25,200 ("Requiem, K. 626: Lacrimosa") 626 00:37:35,040 --> 00:37:36,080 Sí, moja, 627 00:37:36,600 --> 00:37:37,680 moja, que... 628 00:37:38,040 --> 00:37:40,560 es lo único que tú y yo vamos a mojar esta noche. 629 00:37:41,640 --> 00:37:44,800 ¿Ves? A eso se le llama el orgasmo gay, 630 00:37:45,320 --> 00:37:48,160 que es cuando un maricón hace reír a una mujer. 631 00:37:49,080 --> 00:37:50,360 Cállate. 632 00:37:54,240 --> 00:37:56,840 Has conseguido pasar la noche fuera de casa..., 633 00:37:58,200 --> 00:37:59,360 y sobria. 634 00:38:01,880 --> 00:38:03,160 Y bien guapa que estás. 635 00:38:05,040 --> 00:38:06,720 Ay, cuando te vea tu hija... 636 00:38:12,760 --> 00:38:15,080 Llevo 28 años cuidando de ella, 637 00:38:15,640 --> 00:38:17,600 pero no he sabido cuidar de mí. 638 00:38:18,960 --> 00:38:20,800 Me temo que la filosofía no... 639 00:38:20,960 --> 00:38:22,520 no te ayuda tanto como parece. 640 00:38:22,600 --> 00:38:24,480 ¡Qué va! ¡Qué va a ayudar! 641 00:38:25,000 --> 00:38:28,600 No ayuda ni, ni... ni siquiera sirve de consuelo. 642 00:38:29,680 --> 00:38:32,000 No, yo llevo toda mi puta vida en guerra. 643 00:38:33,400 --> 00:38:34,440 Toda la vida. 644 00:38:35,760 --> 00:38:37,040 Sin descanso. 645 00:38:37,280 --> 00:38:41,120 Y un error, y otro error y otro error... 646 00:38:46,360 --> 00:38:47,360 ¿Cómo puede ser 647 00:38:47,440 --> 00:38:49,960 que, siendo una persona inteligente como soy..., 648 00:38:53,000 --> 00:38:55,240 me haya podido equivocar de esta manera? 649 00:39:03,400 --> 00:39:05,920 Cuidado con el bordado, no te arañes la nariz. 650 00:39:07,400 --> 00:39:09,160 (RÍEN) 651 00:39:09,320 --> 00:39:10,920 Ay, magia. 652 00:39:11,880 --> 00:39:13,240 Has "llorido". 653 00:39:14,880 --> 00:39:16,440 Llorado. No... 654 00:39:17,160 --> 00:39:18,880 Llorar y reír a la vez. 655 00:39:20,040 --> 00:39:21,200 "Llorir". 656 00:39:26,200 --> 00:39:27,800 Mi madre me hacía "llorir". 657 00:39:37,440 --> 00:39:38,640 -¿Y después qué? 658 00:39:39,800 --> 00:39:41,520 -Tío, ya te lo he explicado dos veces. 659 00:39:41,600 --> 00:39:43,000 Has hecho el esprint final, 660 00:39:43,080 --> 00:39:45,040 has llegado el primero y te han aplaudido. 661 00:39:46,400 --> 00:39:49,360 -¡Qué fuerte! Normalmente, no gano nada. 662 00:39:50,160 --> 00:39:52,880 -No te flipes, Biel, no era la Maratón de Boston. 663 00:39:54,320 --> 00:39:57,520 -Siempre haces referencia a los Estados Unidos. ¡Me encanta! 664 00:39:58,160 --> 00:40:01,000 -Sí. -Si he ganado esta carrera, 665 00:40:01,680 --> 00:40:04,040 significa que soy capaz de muchas cosas. 666 00:40:04,680 --> 00:40:07,360 Incluso podría acabar el grado con sobresalientes 667 00:40:07,440 --> 00:40:09,360 y ser el futuro rector de la Universidad. 668 00:40:09,440 --> 00:40:11,840 Uf, demasiada responsabilidad, no, no. 669 00:40:12,640 --> 00:40:15,960 Yo prefiero dedicarme a disfrutar de la vida, tío. 670 00:40:16,800 --> 00:40:19,000 Claro que ya me gustaría saber cómo se hace. 671 00:40:19,400 --> 00:40:20,680 -Yo sí lo sé. 672 00:40:21,680 --> 00:40:23,280 Quiero viajar por todo el mundo. 673 00:40:23,960 --> 00:40:26,480 Pero nada de campings, yo quiero camas enormes. 674 00:40:26,920 --> 00:40:28,920 -Voy contigo. -Venga. 675 00:40:29,440 --> 00:40:31,960 -Y pasamos por Buenos Aires y que se apunte Minerva. 676 00:40:32,200 --> 00:40:34,440 -Vale. Y en Argentina nos enamoramos. 677 00:40:34,520 --> 00:40:37,480 No, mejor: en cada país nos enamoramos de alguien distinto. 678 00:40:43,960 --> 00:40:46,880 Yo intentaré no enamorarme, se está mejor con los amigos. 679 00:40:59,280 --> 00:41:01,240 ("Podría ser peor", La Casa Azul) 680 00:41:03,640 --> 00:41:08,000 ♪ Hasta que ya no tenga fuerza, hasta que ya no quede nada, nada. ♪ 681 00:41:08,120 --> 00:41:12,840 ♪ Nada más que los restos y desechos de la eternidad. ♪ 682 00:41:13,680 --> 00:41:17,000 ♪ ¡Qué brutal y qué terrible es la sinceridad! ♪ 683 00:41:17,320 --> 00:41:21,160 ♪ Como solo dos palabras pueden destrozar los tímpanos, ♪ 684 00:41:21,520 --> 00:41:23,280 ♪ el corazón y la bondad. ♪ 685 00:41:23,520 --> 00:41:28,280 ♪ El temporal hace tiempo que amenaza con explosionar. ♪ 686 00:41:28,960 --> 00:41:32,160 ♪ No nos queda más remedio que entrar a matar ♪ 687 00:41:32,680 --> 00:41:36,480 ♪ porque ya nadie se ama como amábamos entonces, ♪ 688 00:41:36,560 --> 00:41:40,040 ♪ como amábamos en Shangri-La. ♪ 689 00:41:40,120 --> 00:41:41,680 ♪ Podría ser peor. ♪ 690 00:41:42,000 --> 00:41:43,600 ♪ Podría ser peor. ♪ 691 00:41:43,960 --> 00:41:45,400 ♪ Podría ser peor. ♪ 692 00:41:45,720 --> 00:41:47,160 ♪ Podría ser peor. ♪ 693 00:41:47,240 --> 00:41:48,760 ♪ Podría ser peor. ♪ 694 00:41:49,080 --> 00:41:51,280 ♪ Podría ser peor. ♪ 695 00:41:51,360 --> 00:41:55,800 ♪ Podría ser, podría ser, podría ser peor. ♪