1 00:00:06,160 --> 00:00:08,720 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:11,520 --> 00:00:14,360 UNE SÉRIE ORIGINALE MOVISTAR+ 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,360 J'ai acheté cette robe à Paris il y a six mois. 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,840 Et maintenant regarde. Et je porte une gaine, 5 00:00:22,920 --> 00:00:23,960 je comprends rien. 6 00:00:24,040 --> 00:00:26,960 Et la perruque : 30 euros. T'en penses quoi ? 7 00:00:27,040 --> 00:00:28,840 - C'est… - Pol, dans deux minutes ! 8 00:00:28,920 --> 00:00:29,920 OK ! 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,320 Quoi ? Tu t'en vas ? 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,560 Je vais faire quoi toute seule ? Je connais personne ici. 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,160 Ça vaut le coup de le rencontrer. 12 00:00:36,240 --> 00:00:39,200 C'est pas dit que je m'entende bien avec ce Dino. 13 00:00:39,280 --> 00:00:40,480 Il est très empathique. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,520 Tout ce que tu dis, il le comprend. 15 00:00:42,600 --> 00:00:44,040 Tu ne parles pas de toi. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 Tu ne révèles jamais tes secrets. 17 00:00:47,520 --> 00:00:49,360 Tout ce que je sais de toi, c'est que… 18 00:00:50,720 --> 00:00:52,360 - Tu voles du jambon. - Attention ! 19 00:00:55,200 --> 00:00:58,000 Quelqu'un est venu pour acheter le bar. 20 00:00:58,080 --> 00:00:59,520 Non ! 21 00:01:01,360 --> 00:01:03,600 Je vais faire quoi avec un million d'euros ? 22 00:01:03,680 --> 00:01:04,680 Dino ! 23 00:01:08,960 --> 00:01:10,840 C'est la fameuse María Bolaño ? 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,440 En personne. 25 00:01:12,520 --> 00:01:13,840 Bonjour… 26 00:01:14,480 --> 00:01:16,560 Apollon parle beaucoup de toi. 27 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 Apollon ? 28 00:01:18,400 --> 00:01:20,840 Deux bises, professeure. 29 00:01:24,840 --> 00:01:27,480 Pour éviter tout malentendu, 30 00:01:29,160 --> 00:01:30,360 j'aime les hommes. 31 00:01:30,880 --> 00:01:33,280 D'accord. Pour éviter une rechute, 32 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 je suis alcoolique et je suis sobre depuis deux mois, 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 alors je suis prête à prendre un taxi. 34 00:01:38,480 --> 00:01:39,840 Reste alors. 35 00:01:40,360 --> 00:01:43,840 Avant toute chose, tu vas adorer ce cocktail sans alcool. 36 00:01:43,920 --> 00:01:46,280 Grenade, citron vert, citron et ginger ale. Chéri ! 37 00:01:46,360 --> 00:01:49,520 Un Shirley Temple pour María Bolaño ! 38 00:01:57,720 --> 00:01:59,760 Je suis tellement prêt à faire la fête ! 39 00:01:59,840 --> 00:02:01,320 Il y aura plus de 300 personnes. 40 00:02:01,400 --> 00:02:05,160 - Tout le monde porte un masque ? - Oui ! C'est très Versailles. 41 00:02:05,880 --> 00:02:07,240 OK. 42 00:02:07,320 --> 00:02:08,800 Un problème ? 43 00:02:08,880 --> 00:02:10,000 Pas du tout ! 44 00:02:10,080 --> 00:02:12,360 Je veux les voir, que les choses soient pareilles. 45 00:02:12,440 --> 00:02:14,440 Pareilles que quoi ? 46 00:02:15,240 --> 00:02:16,600 Qu'avant ! 47 00:02:16,680 --> 00:02:19,560 Oui. 48 00:02:58,240 --> 00:03:02,000 PLEURIRE 49 00:03:02,760 --> 00:03:05,400 J'adore voir tout le monde dérailler, Ángel. 50 00:03:05,480 --> 00:03:06,520 Profites-en. 51 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 Un jour on sera gros et chauves ! 52 00:03:08,640 --> 00:03:10,200 Ça ne m'aide pas ! 53 00:03:10,280 --> 00:03:13,400 C'est la vie. Regarde. Photos, vêtements, à boire… 54 00:03:13,480 --> 00:03:15,280 Je veux une photo ! Photo ! 55 00:03:15,360 --> 00:03:18,000 - Venez, les garçons. Photo ! - Vas-y ! 56 00:03:18,880 --> 00:03:20,480 - Une autre. - Comme ça… 57 00:03:20,560 --> 00:03:21,720 - Non. Forts. - Comme ça. 58 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 Comme ça. 59 00:03:23,840 --> 00:03:25,040 - C'est bon. - Fais voir. 60 00:03:26,720 --> 00:03:27,800 - Génial ! - Non. 61 00:03:27,880 --> 00:03:29,800 - Supprime. J'ai l'air gros. - Et ? 62 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Ángel… c'est comme ça. 63 00:03:32,600 --> 00:03:35,040 - C'est à moi ! - C'est trop cool ! 64 00:03:35,120 --> 00:03:37,880 - Fais-moi voir… Celui-là ! - Attends-moi… 65 00:03:37,960 --> 00:03:40,200 Wouah, Biel ! T'es Mozart ? 66 00:03:40,280 --> 00:03:43,880 C'est Oti, on ne peut pas lui dire non. 67 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 - Je sais pas… - T'es incroyable ! 68 00:04:08,880 --> 00:04:10,240 Comment ça va ? 69 00:04:10,320 --> 00:04:13,160 - C'est qui ? - Mec, l'ex d'Oti. 70 00:04:13,240 --> 00:04:15,680 Arnau, ça va ? T'es avec tes potes ? 71 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 - Non, avec Amy. - Amy est là ? 72 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 - Oui. - Je savais pas. Où ça ? 73 00:04:22,040 --> 00:04:23,120 Amy ! 74 00:04:24,959 --> 00:04:26,079 Pol ! 75 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 Comment ça va ? Tu m'as manqué. 76 00:04:28,560 --> 00:04:31,200 Ils feraient jamais ça dans ma fac, 77 00:04:31,280 --> 00:04:32,800 j'adore la philosophie ! 78 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 Elle a changé de filière ? 79 00:04:35,080 --> 00:04:37,520 Je préférerais qu'elle vienne en maths. 80 00:04:37,600 --> 00:04:38,760 Amy te plaît ? 81 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Elle m'excite. 82 00:04:40,360 --> 00:04:41,720 Elle se fait Oti. 83 00:04:42,440 --> 00:04:43,280 Quoi ? 84 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 Oti aime bien expérimenter. 85 00:04:46,520 --> 00:04:47,680 Je la comprends. 86 00:04:47,760 --> 00:04:49,720 Je pourrais expérimenter avec n'importe qui. 87 00:04:50,240 --> 00:04:52,920 Mais je suis toujours attaché à Oti. 88 00:04:54,960 --> 00:04:56,120 Oti ? 89 00:05:05,440 --> 00:05:08,280 C'est tellement excitant la vie de château ! 90 00:05:11,720 --> 00:05:13,560 Je te trouve enfin. 91 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Salut, Rai. J'allais partir. 92 00:05:15,320 --> 00:05:16,960 Attends. Repasse-moi cette chemise. 93 00:05:17,040 --> 00:05:19,760 Non, j'aurais dû partir il y a une demi-heure. 94 00:05:19,840 --> 00:05:21,360 Ça ne prendra pas longtemps. 95 00:05:21,440 --> 00:05:23,200 Je vais à la fac avec Pol. 96 00:05:23,280 --> 00:05:26,040 Tu as déjà des chemises repassées dans ton armoire. 97 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 Je ne compte pas, mais… 98 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 Je veux celle-là. 99 00:05:30,400 --> 00:05:31,960 Je te demande gentiment. 100 00:05:32,040 --> 00:05:35,520 Très bien, donne-moi une minute. 101 00:05:41,760 --> 00:05:43,960 Vous n'avez pas l'air en forme. 102 00:05:44,520 --> 00:05:46,440 - Vous vous sentez bien ? - Très bien. 103 00:05:48,120 --> 00:05:51,320 D'accord. Je vais repasser la chemise de Rai. 104 00:05:51,400 --> 00:05:52,320 Faites donc. 105 00:06:19,720 --> 00:06:22,160 Mon Dieu… 106 00:06:56,640 --> 00:06:57,960 Qu'est-ce que je peux dire ? 107 00:06:58,920 --> 00:07:01,040 L'indifférence des Catalans 108 00:07:01,120 --> 00:07:03,240 à rencontrer des gens déteint. 109 00:07:03,320 --> 00:07:05,720 Oui, ils restent entre eux. 110 00:07:06,520 --> 00:07:08,920 Ils s'enferment à 19 h. 111 00:07:09,000 --> 00:07:10,160 Moi aussi. 112 00:07:11,200 --> 00:07:12,760 Je me suis déjà trop égarée. 113 00:07:12,840 --> 00:07:14,520 Oh, je vois. 114 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 Les portes fermées et les idées claires. 115 00:07:18,520 --> 00:07:20,560 Pour éviter de dérailler comme un train. 116 00:07:20,640 --> 00:07:22,400 Pas besoin de cette comparaison. 117 00:07:22,480 --> 00:07:23,880 Ma grande… 118 00:07:23,960 --> 00:07:25,400 Ma grande ? 119 00:07:26,520 --> 00:07:28,000 Ta peau est si douce. 120 00:07:28,080 --> 00:07:29,960 Je suis mal à l'aise avec "ma grande". 121 00:07:31,360 --> 00:07:32,320 D'accord. 122 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 Tu as des enfants ? 123 00:07:40,760 --> 00:07:41,920 Oui, une fille. 124 00:07:42,440 --> 00:07:46,280 Elle s'appelle Laura. Elle a 28 ans, un travail, un copain 125 00:07:46,800 --> 00:07:49,960 avec qui elle veut vivre. Ils sont trisomiques. 126 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 Et ils s'aiment ? 127 00:07:54,800 --> 00:07:55,840 On dirait bien. 128 00:07:59,440 --> 00:08:00,920 C'est merveilleux ! 129 00:08:04,840 --> 00:08:06,960 Tu ne me demandes pas si j'ai des enfants ? 130 00:08:08,600 --> 00:08:10,000 Tu en as ? 131 00:08:10,080 --> 00:08:12,240 J'en ai un. 132 00:08:12,800 --> 00:08:14,240 Avec une amie lesbienne. 133 00:08:15,120 --> 00:08:17,040 Les années 80 étaient dingues. 134 00:08:17,600 --> 00:08:19,120 Notre relation fut intense. 135 00:08:19,200 --> 00:08:22,440 Un véritable tourbillon, car elle s'est terminée rapidement. 136 00:08:22,520 --> 00:08:23,760 J'aime imaginer… 137 00:08:25,160 --> 00:08:28,320 … que mon fils s'appelle Elton, qu'il est heureux, en bonne santé, 138 00:08:28,400 --> 00:08:30,720 et bronze sur une plage de Floride. 139 00:08:31,240 --> 00:08:33,760 Tu ne sais pas réellement si tu es père ? 140 00:08:33,840 --> 00:08:35,840 Quoi ? J'en suis sûr. 141 00:08:35,920 --> 00:08:38,720 Un père sait. 142 00:08:38,799 --> 00:08:40,600 Quand il pleut, j'ai mal au coccyx. 143 00:08:44,679 --> 00:08:46,280 J'aimerais participer 144 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 - au Banquet. - Fais-le. 145 00:08:47,720 --> 00:08:50,840 Oui. Si on a besoin de tables ou de chaises… 146 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 147 00:08:53,360 --> 00:08:55,680 Je veux avoir mon mot à dire, comme vous. 148 00:08:56,240 --> 00:08:58,560 Ah, oui, d'accord. 149 00:08:58,640 --> 00:09:01,520 Bien sûr. Si tu penses être à la hauteur. 150 00:09:02,720 --> 00:09:04,240 Bien sûr que je le suis. 151 00:09:04,320 --> 00:09:06,440 Je fais partie de cette filière aussi, abruti. 152 00:09:11,240 --> 00:09:12,520 Merde, je suis con. 153 00:09:12,600 --> 00:09:14,440 Les mecs ! Ça pourrait vous intéresser. 154 00:09:14,520 --> 00:09:16,200 Une course en talons hauts. 155 00:09:16,280 --> 00:09:18,040 - Oui ? - Le Kilomètre de Versailles. 156 00:09:18,120 --> 00:09:19,040 Je vais gagner. 157 00:09:19,120 --> 00:09:21,360 - Que des mots ! - Tu es tellement arrogant ! 158 00:09:21,440 --> 00:09:24,120 Si tu veux participer, vas-y. Tu vas perdre. 159 00:09:24,200 --> 00:09:25,840 On verra. Je suis partant ! 160 00:09:25,920 --> 00:09:27,080 Je participe aussi. 161 00:09:27,160 --> 00:09:28,200 OK. 162 00:09:28,280 --> 00:09:29,400 Comment ça va, Rai ? 163 00:09:30,000 --> 00:09:31,400 J'espérais que tu sois là. 164 00:09:31,480 --> 00:09:32,560 Vraiment ? 165 00:09:33,400 --> 00:09:34,320 Tu te sens bien ? 166 00:09:35,160 --> 00:09:36,280 Tu voulais me voir. 167 00:09:37,600 --> 00:09:38,560 Qu'est-ce qu'il y a ? 168 00:09:38,640 --> 00:09:40,200 C'est juste bizarre. 169 00:09:41,280 --> 00:09:43,240 Oh, Amy O'Connor ! 170 00:09:43,320 --> 00:09:46,520 - Rai House Michael ! - J'adore. 171 00:09:46,600 --> 00:09:49,120 Tu as une arme pour tirer sur les hypocrites ? 172 00:09:49,200 --> 00:09:50,720 - Peut-être. - Tu vas bien ? 173 00:09:50,800 --> 00:09:51,640 Ça va ! 174 00:09:51,720 --> 00:09:52,760 Salut, ça va ? 175 00:10:14,360 --> 00:10:15,880 Pourquoi tu portes une pastèque ? 176 00:10:15,960 --> 00:10:17,440 Je la garde pour le Banquet. 177 00:10:18,680 --> 00:10:20,320 Je ne pensais pas ce que j'ai dit. 178 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 C'est sorti comme ça, c'est pire. 179 00:10:22,000 --> 00:10:24,560 Personne ne veut oublier que j'ai raté l'éthique. 180 00:10:24,640 --> 00:10:26,480 Arrête de me juger, merde ! 181 00:10:26,560 --> 00:10:29,080 - Tu n'es pas Sénèque. - Tu as raison. 182 00:10:30,080 --> 00:10:32,040 Je vais abandonner pour que ça s'arrête. 183 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 Ne dis pas ça, Oti. 184 00:10:34,640 --> 00:10:36,240 Si tu arrêtes, je… 185 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 J'arrête aussi. 186 00:10:38,840 --> 00:10:40,960 Laisse tomber. Je veux juste m'amuser. 187 00:10:41,520 --> 00:10:44,160 Bien sûr. Toi et moi, 188 00:10:44,240 --> 00:10:46,120 on s'est tout de suite compris. 189 00:10:47,080 --> 00:10:50,600 C'était vraiment bien quand on a couché ensemble. 190 00:10:54,080 --> 00:10:57,800 Et peut-être que tu aurais envie de le refaire. 191 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 Je ne suis pas amoureux. 192 00:11:03,680 --> 00:11:04,920 Je parle de sexe. 193 00:11:06,400 --> 00:11:08,480 Ça ne me dérangerait pas qu'on le refasse. 194 00:11:08,560 --> 00:11:10,360 Voilà, c'est dit. 195 00:11:10,440 --> 00:11:12,480 Ça m'a plu aussi. 196 00:11:12,560 --> 00:11:14,720 Je ne compte pas me faire toute la classe. 197 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 Toute la classe ? 198 00:11:16,960 --> 00:11:18,640 Pas vraiment. Toi et Pol. 199 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 Mais j'ai pas couché avec Pol. 200 00:11:21,320 --> 00:11:22,840 C'était plus… 201 00:11:22,920 --> 00:11:25,040 affectueux, sensuel, tu vois ? 202 00:11:26,080 --> 00:11:27,200 On peut être amis. 203 00:11:28,320 --> 00:11:31,160 Je t'aiderai en métaphysique, je suis meilleure. 204 00:11:31,240 --> 00:11:32,080 D'accord. 205 00:11:32,640 --> 00:11:34,200 - OK. - Tiens. 206 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Rai ! 207 00:11:46,560 --> 00:11:47,960 Rai ! 208 00:11:51,480 --> 00:11:53,400 Madame ! Oh mon Dieu… 209 00:11:53,480 --> 00:11:54,520 Où est mon fils ? 210 00:11:54,600 --> 00:11:56,240 Il n'est pas là. Vous allez bien ? 211 00:11:56,320 --> 00:12:00,880 Ça ne se voit pas ? Ça tourne. Sortez, ne regardez pas. Allez vous-en ! 212 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 Tenez, couvrez-vous. 213 00:12:04,320 --> 00:12:05,360 Je n'en peux plus. 214 00:12:06,200 --> 00:12:08,440 Il y a un problème. 215 00:12:08,520 --> 00:12:11,520 Non, c'est des vertiges. Ce n'est pas la première fois. 216 00:12:11,600 --> 00:12:15,440 Des vertiges ? Je connais un médicament qui pourra vous aider. 217 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 Vous êtes médecin maintenant ? 218 00:12:17,400 --> 00:12:20,200 Il m'est arrivé la même chose pendant ma lune de miel. 219 00:12:20,280 --> 00:12:21,760 On était à Gandia, 220 00:12:21,840 --> 00:12:23,800 je me suis senti mal et ils ont dit… 221 00:12:23,880 --> 00:12:25,520 Pitié ! Je suis en train de mourir 222 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 et vous me parlez de votre lune de miel ? 223 00:12:28,720 --> 00:12:31,520 D'accord. Je n'en dis pas plus. 224 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 Et vous restez ici avec vos vertiges. 225 00:12:42,600 --> 00:12:43,560 Allez-y, 226 00:12:43,640 --> 00:12:45,680 allez à la pharmacie ! 227 00:12:45,760 --> 00:12:47,360 Oui, j'y vais. 228 00:12:51,080 --> 00:12:52,120 Le pauvre. 229 00:12:56,680 --> 00:12:57,840 Il est mort ! 230 00:12:59,560 --> 00:13:02,960 Les villages espagnols me rappellent beaucoup l'Arkansas. 231 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 Écoutez ça ! 232 00:13:05,240 --> 00:13:07,840 La Catalogne a beaucoup d'atouts. 233 00:13:07,920 --> 00:13:08,880 - Beaucoup. - Oui. 234 00:13:08,960 --> 00:13:10,920 Oui oui, beaucoup. 235 00:13:11,440 --> 00:13:13,360 Ici, on fait des fêtes, masqués, 236 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 des courses en talons… 237 00:13:14,680 --> 00:13:16,080 C'est génial. 238 00:13:16,160 --> 00:13:17,960 Si ça ne te plaît pas, tu peux partir. 239 00:13:18,040 --> 00:13:19,120 Ça te ferait plaisir. 240 00:13:20,840 --> 00:13:23,800 Arrête, Rai. Pourquoi créer une mauvaise ambiance ? 241 00:13:23,880 --> 00:13:25,400 Non, j'ai envie de faire la fête. 242 00:13:26,040 --> 00:13:29,240 Je ne veux pas de masque, je ne veux pas avoir l'air con. 243 00:13:29,320 --> 00:13:30,360 Le reste ça va. 244 00:13:44,280 --> 00:13:45,600 Il est inutile 245 00:13:45,680 --> 00:13:48,640 de nous faire croire que le sexe est un acte d'amour. 246 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 - C'est le contraire ! - Ne t'énerve pas. 247 00:13:50,880 --> 00:13:53,320 - Du calme. - On parle de l'amour. 248 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 - Moi non. Elle non plus. Lui oui ! - Non. 249 00:13:55,640 --> 00:14:00,320 Je disais que l'amour venait d'un instinct sexuel. 250 00:14:00,920 --> 00:14:02,800 Ce n'est pas de moi, c'est Schopenhauer. 251 00:14:02,880 --> 00:14:04,480 Il a peut-être raison. 252 00:14:04,560 --> 00:14:06,360 Donc l'amour, ce n'est pas important ? 253 00:14:06,440 --> 00:14:07,520 C'est ce que je pense. 254 00:14:07,600 --> 00:14:10,920 Pourquoi est-on ici ? Pour danser ? Non ! 255 00:14:11,000 --> 00:14:13,440 On est là pour s'accoupler, comme des léopards. 256 00:14:13,520 --> 00:14:15,040 Parle pour toi. 257 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Regardez-les. 258 00:14:16,400 --> 00:14:18,920 Ils dansent pour attirer les autres, c'est tout. 259 00:14:19,000 --> 00:14:21,840 - Ils t'apprennent ça en philosophie ? - Pas du tout. 260 00:14:21,920 --> 00:14:23,840 - "Pas du tout". - Écoutez. 261 00:14:23,920 --> 00:14:26,560 Sérieusement. Qui aime danser ? 262 00:14:26,640 --> 00:14:28,400 - Moi. - Personne ! 263 00:14:28,480 --> 00:14:31,080 C'est juste une façon d'attirer quelqu'un. 264 00:14:31,160 --> 00:14:32,480 C'est ce que tu fais, alors ? 265 00:14:32,560 --> 00:14:34,480 Si vous voulez, je vais leur demander. 266 00:14:34,560 --> 00:14:36,240 - Vas-y ! - Non, Biel. 267 00:14:36,320 --> 00:14:37,760 Tu n'oserais pas. 268 00:14:37,840 --> 00:14:40,000 - Biel, n'y va pas. - Tu ne le ferais pas. 269 00:14:40,080 --> 00:14:41,800 Biel, non ! Biel ! 270 00:15:02,760 --> 00:15:05,680 Salut. Pardon, très rapidement. 271 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Qui d'entre vous 272 00:15:09,320 --> 00:15:12,440 est venu ici pour danser ? 273 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 Personne ! 274 00:15:16,600 --> 00:15:19,480 Vous espérez autre chose. 275 00:15:19,560 --> 00:15:20,680 Baiser ! 276 00:15:22,040 --> 00:15:24,720 Voyons voir. Vous vous êtes tous douchés, 277 00:15:24,800 --> 00:15:28,000 parfumés, bien habillés… juste pour danser ? 278 00:15:28,080 --> 00:15:30,200 - C'est juste… - Oui ! 279 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 - Génial ! - Taré ! 280 00:15:33,120 --> 00:15:35,760 Si vous dansez, c'est pour le sexe. 281 00:15:36,640 --> 00:15:37,720 Oui ! 282 00:15:38,880 --> 00:15:40,160 Qui veut me baiser ? 283 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 Moi ! 284 00:15:43,520 --> 00:15:46,240 - Il a disjoncté. - Totalement. 285 00:15:46,960 --> 00:15:50,960 Quatre-vingt-cinq, 1456, 286 00:15:51,040 --> 00:15:52,960 deux cent vingt-sept, je retiens six, 287 00:15:53,040 --> 00:15:54,720 Un, neuf et deux. 288 00:15:54,800 --> 00:15:59,600 C'est un miracle quand tout est en ordre. 289 00:16:05,680 --> 00:16:07,880 Hé, je dois encore payer ma part. 290 00:16:08,840 --> 00:16:11,120 Bordel, c'est très catalan. 291 00:16:12,640 --> 00:16:14,560 Chacun paye sa part. 292 00:16:14,640 --> 00:16:16,440 Ça devrait être normal. 293 00:16:16,520 --> 00:16:19,400 Bonne nourriture, bon vin, c'est bon signe. 294 00:16:20,400 --> 00:16:22,240 J'aime bien l'utilisation de "cal". 295 00:16:22,320 --> 00:16:25,000 Ils ne disent pas "est-ce nécessaire ?", ils disent "cal ?". 296 00:16:25,800 --> 00:16:28,680 Tu n'aimerais pas avoir un cal en espagnol ? 297 00:16:31,720 --> 00:16:33,720 Allez, Dino, j'y vais. 298 00:16:33,800 --> 00:16:35,080 Cal ? 299 00:16:35,160 --> 00:16:36,760 Je suis là depuis un bon moment. 300 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 Tu n'as pas beaucoup d'amis, n'est-ce pas ? 301 00:16:38,920 --> 00:16:42,080 Qui es-tu ? Un psy ? Tu fais du développement personnel ? 302 00:16:42,160 --> 00:16:43,520 Ce n'est pas une critique. 303 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 Juste mon impression. 304 00:16:45,040 --> 00:16:47,280 Je ne veux pas m'énerver, d'accord ? 305 00:16:47,360 --> 00:16:50,680 C'était sympa, on a discuté, un jour on pourra retrouver Apollon. 306 00:16:50,760 --> 00:16:52,080 Mais toi et moi, 307 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 on est encore des étrangers. 308 00:16:55,120 --> 00:16:56,200 Je m'appelle Balbino. 309 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 Ma mère venait des Asturies. 310 00:17:00,680 --> 00:17:03,920 Certains m'appelaient Balbi, d'autres Bino… 311 00:17:04,000 --> 00:17:06,080 Quand je suis arrivé à Barcelone, j'ai dit : 312 00:17:06,160 --> 00:17:07,880 "Je serai Dino ici." 313 00:17:08,720 --> 00:17:10,079 En hommage à Dean Martin. 314 00:17:10,880 --> 00:17:14,040 Mais personne ne se souvient de Dean Martin, n'est-ce pas ? 315 00:17:15,200 --> 00:17:16,040 Moi si. 316 00:17:16,800 --> 00:17:19,560 Et tu passerais la nuit avec l'un de ses admirateurs ? 317 00:17:19,640 --> 00:17:20,839 Une autre fois. 318 00:17:22,240 --> 00:17:23,640 Qui s'occupe de tes cheveux ? 319 00:17:25,720 --> 00:17:26,720 Pardon ? 320 00:17:26,800 --> 00:17:28,440 Qui s'occupe de tes cheveux ? 321 00:17:30,440 --> 00:17:31,680 Moi. 322 00:17:32,400 --> 00:17:33,319 Pas étonnant. 323 00:17:35,560 --> 00:17:38,040 Si tu restes, je le ferai moi. 324 00:17:38,840 --> 00:17:40,120 En échange, tu peux 325 00:17:40,760 --> 00:17:42,280 me donner un cours d'éthique. 326 00:17:45,760 --> 00:17:48,640 Toutes les huit heures, comme une horloge. 327 00:17:48,720 --> 00:17:50,880 N'oubliez pas. Je peux mettre un rappel. 328 00:17:50,960 --> 00:17:52,240 Pas besoin. 329 00:17:52,920 --> 00:17:55,240 Je vais rester un peu pour m'assurer… 330 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 Non, allez-y. 331 00:17:58,000 --> 00:17:59,360 Appelez l'hôtel de Gandia 332 00:17:59,440 --> 00:18:01,120 et remerciez-les 333 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 d'avoir recommandé ces médicaments. 334 00:18:03,800 --> 00:18:05,920 Le pauvre. Il est mort. 335 00:18:07,760 --> 00:18:08,920 On l'appelait 336 00:18:09,000 --> 00:18:11,920 Petit Martín, parce que Martín était son nom de famille. 337 00:18:12,000 --> 00:18:14,640 Il était tout petit, un nain. 338 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 Chauve. 339 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 Quelqu'un de très gentil. 340 00:18:18,240 --> 00:18:21,600 Un soir on s'est mis à parler jusqu'au petit matin. 341 00:18:21,680 --> 00:18:24,200 Il m'a raconté son enfance tragique 342 00:18:24,280 --> 00:18:26,520 dans un petit village de Galice. 343 00:18:26,600 --> 00:18:29,640 Et de son premier amour, de qui il rêvait chaque nuit… 344 00:18:32,200 --> 00:18:35,680 Trois jours plus tard, ma femme et moi allions prendre le petit-déjeuner. 345 00:18:36,640 --> 00:18:40,600 Le propriétaire de l'hôtel est venu nous voir les larmes aux yeux… 346 00:18:42,200 --> 00:18:44,240 "Petit Martín est mort." 347 00:18:47,600 --> 00:18:49,880 Il a eu un accident de moto. 348 00:18:55,680 --> 00:18:56,760 Alfonso… 349 00:18:57,840 --> 00:19:00,080 Vous êtes resté deux heures de plus, 350 00:19:00,760 --> 00:19:02,000 vous devriez y aller. 351 00:19:03,200 --> 00:19:04,360 Oui. 352 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Oui. 353 00:19:06,400 --> 00:19:09,200 Glòria va croire que je me suis perdu. 354 00:19:11,760 --> 00:19:13,200 Tenez ! 355 00:19:13,280 --> 00:19:15,840 Si vous avez encore besoin de vomir. 356 00:19:15,920 --> 00:19:18,160 Je ne vomis pas dans des sceaux. 357 00:19:22,840 --> 00:19:23,680 Très bien. 358 00:19:25,360 --> 00:19:26,520 Bonne nuit. 359 00:19:42,760 --> 00:19:46,160 Te voilà ! 360 00:19:47,200 --> 00:19:48,280 Voilà ! 361 00:19:48,360 --> 00:19:51,320 Regardez-moi ça. 362 00:19:53,640 --> 00:19:55,240 Enlevez le costume de mon mari, 363 00:19:55,320 --> 00:19:56,840 - ou j'appelle la police. - Oui. 364 00:19:57,480 --> 00:19:59,720 Je n'allais pas le prendre, je vous promets. 365 00:19:59,800 --> 00:20:02,280 Vous avez de la chance, je n'ai pas la force de crier. 366 00:20:02,360 --> 00:20:05,560 Je range tout immédiatement, madame. 367 00:20:05,640 --> 00:20:07,600 Et prenez soin de vous. Prenez soin de vous. 368 00:20:07,680 --> 00:20:09,280 - Si je veux. - Portez-vous bien. 369 00:20:09,360 --> 00:20:11,200 - On en reparlera. - Madame. 370 00:20:11,280 --> 00:20:12,200 Madame… 371 00:20:12,800 --> 00:20:15,880 Quel idiot… 372 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 - Allez ! - Un, deux, trois… 373 00:20:18,480 --> 00:20:19,440 Et… 374 00:20:19,520 --> 00:20:22,280 Si tu ne me regardes pas dans les yeux… Eh bien, tu sais. 375 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 Un autre ? 376 00:20:26,960 --> 00:20:28,320 Allez, encore ! 377 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 Encore. 378 00:20:29,760 --> 00:20:31,160 - Allez. - D'accord. 379 00:20:31,240 --> 00:20:32,160 Un dernier. 380 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 Regarde ce que tu as fait, mec. 381 00:20:36,480 --> 00:20:38,920 Je me suis ridiculisé. 382 00:20:39,000 --> 00:20:40,760 On s'en fout, c'était marrant. 383 00:20:40,840 --> 00:20:42,120 Marrant ? 384 00:20:42,200 --> 00:20:45,160 Tout le monde va me regarder lundi à la fac. 385 00:20:45,240 --> 00:20:46,680 Si j'y vais. 386 00:20:46,760 --> 00:20:48,240 Tu es un Dieu de l'amour. 387 00:20:48,920 --> 00:20:51,640 Dans mon cas, ça ne se passe pas très bien. 388 00:20:52,960 --> 00:20:55,760 Tu savais que Minerva me plaisait ? 389 00:20:55,840 --> 00:20:57,120 Va te faire foutre. 390 00:20:59,200 --> 00:21:01,120 Et je ne t'aimais pas. 391 00:21:01,200 --> 00:21:02,280 Putain… 392 00:21:03,320 --> 00:21:06,000 C'est l'heure de faire tomber les masques ou quoi ? 393 00:21:07,080 --> 00:21:10,200 Quand tu as dit que Minerva restait en Argentine, 394 00:21:10,880 --> 00:21:12,720 au fond, j'étais content. 395 00:21:13,840 --> 00:21:15,560 Ça m'a permis de passer à autre chose. 396 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 Je ne suis pas amoureux. 397 00:21:19,160 --> 00:21:23,720 Dieu merci, l'amour a une date limite de consommation, non ? 398 00:21:25,200 --> 00:21:27,360 Je ne pense pas en avoir une bonne. 399 00:21:36,400 --> 00:21:39,400 J'ai pris le micro et j'ai dit qu'ils ne baisaient pas ? 400 00:21:39,480 --> 00:21:40,520 Oui. 401 00:21:42,040 --> 00:21:44,600 Epictète a dit un jour qu'il ne fallait pas passer sa vie 402 00:21:45,200 --> 00:21:47,480 à penser au passé ou au futur. 403 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 Il faut se concentrer sur le présent. 404 00:21:50,040 --> 00:21:53,200 C'est la seule façon de pouvoir garder le contrôle. 405 00:21:53,280 --> 00:21:54,400 Même pas à ce moment-là. 406 00:21:54,480 --> 00:21:57,040 C'est sûr. 407 00:21:57,120 --> 00:21:59,000 Ils sont tout emmêlés. 408 00:21:59,080 --> 00:22:01,440 Vas-y, il faut démêler tout ça. 409 00:22:01,520 --> 00:22:03,080 Ses cheveux sont très irréguliers. 410 00:22:03,160 --> 00:22:06,600 Hé, tu n'avais pas rendez-vous avec un footballeur ? 411 00:22:06,680 --> 00:22:09,040 Mes chéris, je m'en vais. 412 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 N'oublie pas le blush. 413 00:22:11,400 --> 00:22:13,280 - Salut ! - Salut ! 414 00:22:14,840 --> 00:22:16,080 Ferme les yeux. 415 00:22:20,280 --> 00:22:21,760 Maintenant, c'est à toi. 416 00:22:21,840 --> 00:22:23,240 Je ne connais que l'opéra. 417 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 Tu aimes l'opéra ? 418 00:22:25,480 --> 00:22:26,720 Pas particulièrement. 419 00:22:27,320 --> 00:22:29,040 Mais j'adore le Requiem de Mozart. 420 00:22:29,120 --> 00:22:30,280 C'est quelque chose. 421 00:22:30,840 --> 00:22:33,120 Je préfère la partie qu'il n'a pas composée. 422 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 Tu es remarquable, hein ? 423 00:22:36,120 --> 00:22:40,160 Toi, en revanche, tu es très franc. 424 00:22:40,920 --> 00:22:42,080 Ouvre les yeux. 425 00:22:55,040 --> 00:22:57,040 Non, ça ne me plaît pas. 426 00:22:58,280 --> 00:22:59,400 Ce n'est pas mon style. 427 00:23:00,200 --> 00:23:03,640 Bien sûr, ton style c'est de te laisser aller. 428 00:23:04,400 --> 00:23:05,840 Je te demande pardon ? 429 00:23:05,920 --> 00:23:07,840 Parfois, je suis trop honnête. 430 00:23:09,600 --> 00:23:12,240 Tu peux te la garder ton honnêteté. 431 00:23:12,320 --> 00:23:14,200 - Je m'en vais. - Arrête de le dire 432 00:23:14,280 --> 00:23:15,720 et fous le camp. 433 00:23:16,440 --> 00:23:20,080 Tu peux dire à tout le monde que Dino a vu que tu ne t'aimais pas 434 00:23:20,160 --> 00:23:23,480 et qu'il a consacré de son temps à soigner ton image. 435 00:23:24,120 --> 00:23:25,320 Épictète, c'est ça. 436 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 Tu es coincée dans le passé, 437 00:23:28,360 --> 00:23:30,680 t'imaginant ce qu'il aurait pu être. 438 00:23:38,920 --> 00:23:42,800 Je voudrais redevenir un jeune Apollon, mais… 439 00:24:03,160 --> 00:24:04,080 Comment ça va, Rai ? 440 00:24:06,000 --> 00:24:06,880 Tu as vu Biel ? 441 00:24:07,560 --> 00:24:08,440 Je l'ai perdu. 442 00:24:10,640 --> 00:24:12,760 - Il va revenir. - Je l'ai pas vu. 443 00:24:13,680 --> 00:24:15,520 Désolé, mais j'ai fini par rester. 444 00:24:17,120 --> 00:24:20,320 Putain, c'est la troisième, quatrième ou cinquième pique 445 00:24:20,400 --> 00:24:21,720 que tu me lances aujourd'hui. 446 00:24:21,800 --> 00:24:25,000 - Tu ne voulais pas y aller. - Je n'en suis pas sûr. 447 00:24:25,840 --> 00:24:27,200 Tu voulais qu'on se dispute… 448 00:24:27,280 --> 00:24:29,320 Non. Je vais devoir voler ton porte-feuille 449 00:24:29,400 --> 00:24:30,680 pour qu'on soit amis. 450 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 Tu te lasses de moi. 451 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Reste avec Biel, 452 00:24:37,960 --> 00:24:39,480 le nouveau roi de la philosophie. 453 00:24:39,560 --> 00:24:42,000 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? Parle. 454 00:24:42,080 --> 00:24:43,800 Je vais te le dire. 455 00:24:43,880 --> 00:24:46,960 Mec, tu es ridicule depuis que tu as adopté 456 00:24:47,040 --> 00:24:49,360 un chien avec Axel, le meilleur ami des chiens. 457 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 Et tu passes une semaine 458 00:24:51,040 --> 00:24:53,920 loin de tout en disant que t'as des problèmes à la maison. 459 00:24:54,000 --> 00:24:56,360 Mais ça ne tient pas, c'est des conneries. 460 00:24:56,440 --> 00:24:58,800 Avoue que tu as été distant 461 00:24:58,880 --> 00:25:00,520 et un vrai connard. 462 00:25:00,600 --> 00:25:02,200 Oui, ça m'énerve, 463 00:25:02,280 --> 00:25:03,640 parce qu'on était amis. 464 00:25:04,640 --> 00:25:08,280 Je savais que je t'intéressais et je t'ai même embrassé. 465 00:25:16,160 --> 00:25:17,320 Va te faire foutre ! 466 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 Pol… 467 00:25:27,040 --> 00:25:29,280 Ça va, ça va. 468 00:25:29,360 --> 00:25:31,360 Pol, tu as trop bu. 469 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 Ça va pas, Oti. 470 00:25:37,360 --> 00:25:39,200 Ça doit être ce putain de traitement. 471 00:25:42,680 --> 00:25:44,200 Bon sang ! 472 00:25:44,280 --> 00:25:45,640 Qu'est-ce qui se passe ? 473 00:25:45,720 --> 00:25:46,920 Décroche. 474 00:25:47,000 --> 00:25:48,920 J'espère que ce n'est pas elle… 475 00:25:56,880 --> 00:25:58,520 Oui, Rai ? 476 00:25:58,600 --> 00:26:00,080 Je suis à l'université 477 00:26:00,160 --> 00:26:02,880 et je suis un peu mouillé, j'ai besoin de vêtements. 478 00:26:02,960 --> 00:26:04,080 Tu veux que j'aille 479 00:26:04,160 --> 00:26:06,200 chez toi pour prendre des vêtements ? 480 00:26:06,280 --> 00:26:07,680 Pas forcément les miens. 481 00:26:07,760 --> 00:26:10,320 Ça irait plus vite d'en prendre à Pol. 482 00:26:10,400 --> 00:26:12,120 D'accord, j'arrive. 483 00:26:12,960 --> 00:26:15,160 Attends un peu. 484 00:26:15,960 --> 00:26:20,120 Si je fais des heures supplémentaires, ce n'est pas gratuit. 485 00:26:20,200 --> 00:26:21,520 Sinon tu n'y vas pas. 486 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 Sinon, je ne viens pas. 487 00:26:23,680 --> 00:26:25,080 Cent euros ? 488 00:26:26,120 --> 00:26:27,240 Cent euros ? 489 00:26:27,320 --> 00:26:29,560 - Deux cents. - Deux cents ! 490 00:26:30,160 --> 00:26:32,280 C'est ça ou la pneumonie. 491 00:26:32,360 --> 00:26:35,560 D'accord. Je t'attends devant l'entrée. 492 00:26:35,640 --> 00:26:37,320 Dans dix minutes. 493 00:26:44,240 --> 00:26:45,160 J'y crois pas… 494 00:26:46,360 --> 00:26:47,480 J'aurais pu lui dire 495 00:26:48,360 --> 00:26:50,280 Trois cents euros, 496 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 il aurait dit oui. 497 00:26:54,720 --> 00:26:56,400 Je suis vraiment bête ! 498 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 Tu es tout trempé. 499 00:27:31,720 --> 00:27:35,040 Sans rire ! Donne-moi ça. 500 00:27:36,160 --> 00:27:37,280 Qu'est-ce que tu fais ? 501 00:27:40,320 --> 00:27:41,600 Écoute, mon grand, 502 00:27:41,680 --> 00:27:45,080 tu me dis s'il te plaît ou je rentre avec les vêtements. 503 00:27:45,160 --> 00:27:46,480 C'est pas vrai… 504 00:27:46,560 --> 00:27:47,880 Quoi ? 505 00:27:51,400 --> 00:27:52,720 Pourrais-tu me les donner ? 506 00:27:55,280 --> 00:27:56,520 S'il te plaît. 507 00:27:59,560 --> 00:28:01,400 Merci, Alfonso. Merci. 508 00:28:02,200 --> 00:28:03,360 Je t'en prie. 509 00:28:03,440 --> 00:28:06,520 Quelle soirée de merde… Putain ! 510 00:28:06,600 --> 00:28:08,440 De quoi tu te plains ? 511 00:28:09,280 --> 00:28:11,080 Il y a ceux qui pataugent dans la merde 512 00:28:11,160 --> 00:28:13,920 et toi avec ton skate invisible. 513 00:28:20,360 --> 00:28:21,560 Ton père est au courant ? 514 00:28:22,200 --> 00:28:23,480 Tu plaisantes ? 515 00:28:25,400 --> 00:28:27,600 C'est pour ça que tu n'es pas avec Axel ? 516 00:28:29,080 --> 00:28:30,200 C'est pas suffisant ? 517 00:28:32,040 --> 00:28:33,720 Je suis contente que tu me l'ais dit. 518 00:28:35,040 --> 00:28:36,800 Les gens pensent que je suis dérangée 519 00:28:37,600 --> 00:28:39,040 ou que je ne fais que m'amuser. 520 00:28:39,800 --> 00:28:41,480 Je suis plus mature qu'il n'y paraît. 521 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Heureusement qu'on ne l'a pas fait. 522 00:28:47,160 --> 00:28:48,360 J'aurais adoré. 523 00:28:49,320 --> 00:28:50,520 C'est toujours le cas. 524 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 Qu'est-ce que tu dis ? 525 00:28:53,000 --> 00:28:54,280 Quoi ? 526 00:28:54,960 --> 00:28:56,600 Tu n'aimes pas mettre des capotes ? 527 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 Je ne te demande rien. 528 00:29:01,240 --> 00:29:03,040 Je n'ai pas peur de ce que tu as. 529 00:29:05,160 --> 00:29:06,840 Tu restes le même. 530 00:29:08,600 --> 00:29:11,120 J'envie ta maîtrise de la philosophie. 531 00:29:12,200 --> 00:29:13,800 C'est ta vocation. 532 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 Pas la mienne. 533 00:29:18,280 --> 00:29:19,920 Et je suis fière de mon ami. 534 00:29:34,520 --> 00:29:35,880 Rends-moi un service. 535 00:29:36,520 --> 00:29:37,880 C'est l'heure de courir. 536 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 En talons. 537 00:29:44,440 --> 00:29:46,520 Phi-phi-philosofête ! 538 00:29:46,600 --> 00:29:48,880 Phi-phi-philosofête ! 539 00:29:48,960 --> 00:29:51,000 Phi-phi-philosofête ! 540 00:29:51,080 --> 00:29:53,560 Phi-phi-philosofête ! 541 00:29:53,640 --> 00:29:55,600 Phi-phi-philosofête ! 542 00:29:55,680 --> 00:29:57,240 Phi-phi-philosofête ! 543 00:29:57,320 --> 00:30:00,080 Phi-phi-philosofête ! 544 00:30:00,160 --> 00:30:02,200 Phi-phi-philosofête ! 545 00:30:02,280 --> 00:30:03,480 Attention ! 546 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 Attention… 547 00:30:07,760 --> 00:30:10,160 La règle du Kilomètre de Versailles… 548 00:30:12,680 --> 00:30:14,400 c'est qu'il n'y a pas de règles ! 549 00:30:19,040 --> 00:30:19,880 Un… 550 00:30:21,800 --> 00:30:23,320 Deux… 551 00:30:24,440 --> 00:30:25,560 Trois ! 552 00:31:26,520 --> 00:31:28,080 - Tu fais quoi ? - Rien. 553 00:31:28,160 --> 00:31:29,320 Viens, on l'aide ! 554 00:31:29,840 --> 00:31:31,480 Allez. Un, deux… 555 00:31:39,640 --> 00:31:41,720 Enfoirés ! Vous mettez des bancs ? 556 00:31:41,800 --> 00:31:43,720 - C'était toi ? - C'était comme ça. 557 00:31:43,800 --> 00:31:45,400 Pars sans moi, Arni ! 558 00:31:45,480 --> 00:31:46,680 "Arni" ? 559 00:31:48,320 --> 00:31:49,200 Ça me plaît. 560 00:32:11,840 --> 00:32:13,320 Trop bien ! 561 00:32:13,960 --> 00:32:16,640 J'ai gagné ! 562 00:33:34,440 --> 00:33:35,520 Alfonso ? 563 00:33:38,320 --> 00:33:39,360 Dis-moi, Glòria, 564 00:33:40,280 --> 00:33:43,000 tu sais s'il arrive quelque chose à Pol ? 565 00:33:44,040 --> 00:33:45,160 Non. 566 00:33:45,720 --> 00:33:46,840 Tu as trouvé ça où ? 567 00:33:47,400 --> 00:33:49,120 Au fond d'un tiroir. 568 00:33:49,200 --> 00:33:50,920 Si c'était de l'aspirine, 569 00:33:51,000 --> 00:33:53,280 il ne la cacherait pas dans un tiroir. 570 00:33:56,320 --> 00:33:57,360 "Dencovyl." 571 00:34:01,200 --> 00:34:02,280 Comment ça s'écrit ? 572 00:34:22,239 --> 00:34:23,239 N'y va pas ! 573 00:34:23,320 --> 00:34:24,639 Comment ça ? 574 00:34:24,719 --> 00:34:26,040 Mon fils a besoin d'aide. 575 00:34:26,120 --> 00:34:28,960 Il ne voit pas ce qu'il a, il va juste faire la fête. 576 00:34:29,040 --> 00:34:30,159 Tu te précipites. 577 00:34:30,239 --> 00:34:32,199 Je suis son père, il faut qu'on parle. 578 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 Non. Pol n'est pas mourant. 579 00:34:34,000 --> 00:34:36,880 S'il a un traitement, c'est que son médecin le lui a prescrit. 580 00:34:36,960 --> 00:34:40,360 Je dois lui parler maintenant et lui dire ce qu'il en est. 581 00:34:40,440 --> 00:34:42,800 Écoute-moi pour une fois, bon sang ! 582 00:34:43,840 --> 00:34:45,199 Vous êtes pareil. 583 00:34:45,280 --> 00:34:47,239 Quand vous avez un problème, vous le cachez. 584 00:34:47,920 --> 00:34:50,000 Ça ne m'étonne pas qu'il ne t'ait rien dit. 585 00:34:50,080 --> 00:34:52,920 Il sait que tu vas exploser. Respecte-le. 586 00:34:53,000 --> 00:34:54,120 Quand tu seras calme, 587 00:34:55,040 --> 00:34:56,760 tu iras lui parler. 588 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 Ça fait mal ! 589 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 C'est trop petit. 590 00:35:15,680 --> 00:35:17,440 - Tire plus fort. - Je peux pas. 591 00:35:19,320 --> 00:35:22,520 Attends. Un, deux… souffle. 592 00:35:24,320 --> 00:35:25,520 Bravo ! 593 00:35:26,040 --> 00:35:28,080 Allons voir le lever du soleil sur la plage. 594 00:35:29,000 --> 00:35:30,600 Ton père m'a apporté des vêtements. 595 00:35:31,600 --> 00:35:32,800 Tranquille, je l'ai payé. 596 00:35:33,960 --> 00:35:35,480 Des vêtements de Pol ? 597 00:35:36,040 --> 00:35:37,920 Toutes les filles me courent après. 598 00:35:39,600 --> 00:35:40,680 Comment tu vas ? 599 00:35:41,680 --> 00:35:42,720 Ça va mieux. 600 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Dieu m'a puni en me jetant 601 00:35:46,440 --> 00:35:47,720 dans un étang de nénuphars. 602 00:35:53,840 --> 00:35:55,320 Pose-moi. 603 00:35:56,320 --> 00:35:58,360 - C'est quoi ça ? Aucune force. - Stop. 604 00:35:59,920 --> 00:36:01,720 Je peux ouvrir ça avec ma tête. 605 00:36:01,800 --> 00:36:03,760 - Biel, mec… - Vas-y, Biel. 606 00:36:03,840 --> 00:36:06,240 - Fais-le… - Celle-ci est plus mûre. 607 00:36:06,320 --> 00:36:08,440 Je ne ferais pas ça, Biel. 608 00:36:08,520 --> 00:36:10,440 Biel, ne te casse pas la tête. 609 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 Laisse-le essayer. 610 00:36:12,040 --> 00:36:15,800 - Biel ! - Allez. 611 00:36:15,880 --> 00:36:18,560 Biel ! 612 00:36:18,640 --> 00:36:19,800 Merde ! 613 00:36:48,400 --> 00:36:52,160 CHURRO SHOP 614 00:37:35,400 --> 00:37:36,280 Oui, c'est mouillé. 615 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 Mouillé. 616 00:37:38,400 --> 00:37:40,920 Le seul moyen de se mouiller toi et moi, ce soir. 617 00:37:41,880 --> 00:37:45,280 Tu vois ? C'est ce qu'on appelle un orgasme gay. 618 00:37:45,360 --> 00:37:48,160 Quand un gay fait rire une femme. 619 00:37:49,120 --> 00:37:50,600 Tais-toi. 620 00:37:54,280 --> 00:37:57,040 Tu as réussi à sortir 621 00:37:58,400 --> 00:37:59,400 tout en restant sobre. 622 00:38:02,120 --> 00:38:03,400 Et tu es très belle. 623 00:38:05,080 --> 00:38:06,760 Quand ta fille verra… 624 00:38:13,080 --> 00:38:15,200 Je me suis occupée d'elle pendant 28 ans, 625 00:38:15,880 --> 00:38:17,640 mais je n'ai pas su m'occuper de moi. 626 00:38:19,280 --> 00:38:22,560 J'ai peur que la philosophie ne t'aide pas autant que tu le penses. 627 00:38:22,640 --> 00:38:24,520 Bien sûr que non. 628 00:38:25,040 --> 00:38:28,440 Ça ne m'aide pas plus que ça me réconforte. 629 00:38:29,760 --> 00:38:32,200 Non, j'ai passé toute ma vie à me battre. 630 00:38:33,240 --> 00:38:34,360 Toute ma vie. 631 00:38:35,800 --> 00:38:37,480 Sans faire de pause. 632 00:38:37,560 --> 00:38:41,080 Une erreur après l'autre, puis une autre… 633 00:38:46,400 --> 00:38:49,960 Comment une personne aussi intelligente que moi… 634 00:38:53,200 --> 00:38:55,280 … a été capable d'un tel gâchis ? 635 00:39:03,440 --> 00:39:06,160 Attention aux coutures, ne te griffe pas. 636 00:39:09,560 --> 00:39:11,080 Magie. 637 00:39:12,160 --> 00:39:13,280 Tu as "pleuri". 638 00:39:14,920 --> 00:39:16,000 Pleuré ? 639 00:39:16,080 --> 00:39:17,120 Non… 640 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 Pleurer et rire en même temps. 641 00:39:20,320 --> 00:39:21,440 "Pleurire." 642 00:39:26,160 --> 00:39:27,800 Ma mère me faisait "pleurire". 643 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 Et ensuite ? 644 00:39:39,640 --> 00:39:41,520 Je te l'ai déjà dit deux fois. 645 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 Tu as fait un sprint à la fin, 646 00:39:43,120 --> 00:39:45,080 tu as fini premier, les gens ont applaudi. 647 00:39:46,280 --> 00:39:47,520 C'est incroyable ! 648 00:39:47,600 --> 00:39:49,360 Je ne gagne jamais rien. 649 00:39:50,080 --> 00:39:53,160 Calme-toi, Biel. C'était pas le marathon de Boston. 650 00:39:54,360 --> 00:39:57,600 Tu fais toujours référence aux États-Unis, j'adore ! 651 00:39:59,600 --> 00:40:00,960 Si j'ai gagné la course, 652 00:40:01,960 --> 00:40:04,000 ça veut dire que je peux accomplir des choses. 653 00:40:04,920 --> 00:40:07,400 J'aurais peut-être mon diplôme avec excellence, 654 00:40:07,480 --> 00:40:09,720 et je deviendrai le recteur de l'université. 655 00:40:09,800 --> 00:40:11,800 Trop de responsabilités. 656 00:40:12,680 --> 00:40:15,800 Je préfère profiter de la vie. 657 00:40:17,000 --> 00:40:19,640 Bien sûr, j'aimerais savoir comment faire. 658 00:40:19,720 --> 00:40:20,720 Moi je sais. 659 00:40:21,800 --> 00:40:23,480 Je veux voyager partout. 660 00:40:24,000 --> 00:40:26,360 Mais pas de camping, je veux des lits énormes. 661 00:40:26,960 --> 00:40:28,160 Je viens avec toi. 662 00:40:28,240 --> 00:40:29,400 Viens. 663 00:40:29,480 --> 00:40:32,160 On peut passer par Buenos Aires, on récupère Minerva. 664 00:40:32,240 --> 00:40:34,560 D'accord. Et on tombera amoureux là-bas. 665 00:40:34,640 --> 00:40:37,520 On tombera amoureux de quelqu'un à chaque endroit. 666 00:40:44,000 --> 00:40:46,960 Je vais essayer de ne pas tomber amoureux, mieux vaut être amis.