1 00:00:06,080 --> 00:00:08,720 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:11,520 --> 00:00:14,360 ORIGINALNU MOVISTAR+ SERIJU 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,360 Haljinu sam kupila u Parizu prije šest mjeseci. 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,840 I pogledaj me. Nosim i gaćice za oblikovanje. 5 00:00:22,920 --> 00:00:23,960 Ne shvaćam. 6 00:00:24,040 --> 00:00:26,960 Zatim vlasulja. 30 eura. Što kažeš? 7 00:00:27,040 --> 00:00:28,840 -To je… -Pole, idemo u dva! 8 00:00:28,920 --> 00:00:29,920 Dobro. 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,320 Što? Kad ideš? 10 00:00:32,080 --> 00:00:34,560 Što ću ovdje sama? Nikoga ne poznajem. 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,160 Vrijedi ostati radi Dina. 12 00:00:36,240 --> 00:00:39,200 Pretpostavljate da ćemo se složiti? 13 00:00:39,280 --> 00:00:40,480 Vrlo je empatičan. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,520 Razumije sve što kažete. 15 00:00:42,600 --> 00:00:44,040 Možda vas. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 Vaše lice ne otkriva tajne. 17 00:00:47,520 --> 00:00:49,200 Sve što znam o vama jest to… 18 00:00:50,720 --> 00:00:52,360 -Da kradete pršut. -Pažnja! 19 00:00:55,200 --> 00:00:58,000 Netko želi kupiti ovaj bar. 20 00:00:58,080 --> 00:00:59,520 Ne! 21 00:01:01,520 --> 00:01:03,600 Što ću učiniti s milijun eura? 22 00:01:03,680 --> 00:01:04,680 Dino! 23 00:01:08,960 --> 00:01:10,840 Je li to slavna María Bolaño? 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,440 Nego što. 25 00:01:12,520 --> 00:01:13,840 Zdravo. 26 00:01:14,480 --> 00:01:16,560 Apolon vas često spominje. 27 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 Apolon? 28 00:01:18,400 --> 00:01:20,840 Dva poljupca, profesorice. 29 00:01:24,840 --> 00:01:27,480 Da ne bude nesporazuma. 30 00:01:29,160 --> 00:01:30,360 Ja volim muškarce. 31 00:01:30,880 --> 00:01:33,280 Dobro. Neće biti recidiva. 32 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 Ja sam alkoholičarka i trijezna sam već dva mjeseca. 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 Zato ću uskoro pozvati taksi. 34 00:01:38,480 --> 00:01:39,840 Nemojte. Dođite. 35 00:01:40,360 --> 00:01:43,840 Najprije probajte bezalkoholni koktel. 36 00:01:43,920 --> 00:01:46,280 Šipak, limeta, limun i sok od đumbira. Dušo! 37 00:01:46,360 --> 00:01:49,520 Shirley Temple za Maríju Bolaño! 38 00:01:57,720 --> 00:01:59,760 Tako sam nabrijan na tulum, dragi! 39 00:01:59,840 --> 00:02:01,320 Doći će više od 300 ljudi. 40 00:02:01,400 --> 00:02:02,720 Svi će biti maskirani? 41 00:02:02,800 --> 00:02:05,160 Da, kao u Versaillesu. 42 00:02:05,880 --> 00:02:07,240 Dobro. 43 00:02:07,320 --> 00:02:08,800 Nešto nije kako treba? 44 00:02:08,880 --> 00:02:10,000 Ma ne! 45 00:02:10,080 --> 00:02:12,360 Želim ih vidjeti, no bit će isto. 46 00:02:12,440 --> 00:02:14,440 Kao što? 47 00:02:15,240 --> 00:02:16,600 Kao dosad! 48 00:02:16,680 --> 00:02:19,560 Da! 49 00:02:58,240 --> 00:03:02,000 RASMIJANJE 50 00:03:02,760 --> 00:03:05,400 Sviđa mi se što su svi poludjeli, Ángele. 51 00:03:05,480 --> 00:03:06,520 Iskoristi to. 52 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 Bit ćemo debeli i ćelavi za koju godinu. 53 00:03:08,640 --> 00:03:10,200 To ne pomaže, stari! 54 00:03:10,280 --> 00:03:13,400 Ovo je život. Pogledaj. Fotografiranje, odjeća, piće! 55 00:03:13,480 --> 00:03:15,280 Želim se slikati! Slika! 56 00:03:15,360 --> 00:03:18,000 -Hajde, momci! Slikanje! -Hajde. 57 00:03:18,880 --> 00:03:20,600 -Zamijenite mjesta. -Ovako. 58 00:03:20,680 --> 00:03:21,720 -Ne, ovako. -Tako. 59 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 Može tako. 60 00:03:23,840 --> 00:03:25,040 -Gotovo. -Da vidimo. 61 00:03:26,720 --> 00:03:27,800 -Super! -Ne. 62 00:03:27,880 --> 00:03:29,800 -Izbriši. Izgledam debelo. -Pa što? 63 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Ángele, tako je kako jest. 64 00:03:32,600 --> 00:03:35,040 -Ovo je moje! -Ovo je zakon! 65 00:03:35,120 --> 00:03:37,880 -Da vidim. Ova! -Čekaj mene. 66 00:03:37,960 --> 00:03:40,200 Biele! Ti si Mozart? 67 00:03:40,280 --> 00:03:43,880 Oti me tako obukla. Nju ne možeš odbiti. 68 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 -Ne znam. -Sjajno izgledaš, stari. 69 00:04:08,880 --> 00:04:10,240 Kako si? 70 00:04:10,320 --> 00:04:13,160 -Tko si ti? -Otin bivši. 71 00:04:13,240 --> 00:04:15,680 Arnau, kako si? Ovdje si s prijateljima? 72 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 -Ne, s Amy. -Amy je ovdje. 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 -Da. -Nisam znao. Gdje je? 74 00:04:22,040 --> 00:04:23,120 Amy! 75 00:04:24,959 --> 00:04:26,079 Pole! 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 Kako si? Nedostajala si mi. 77 00:04:28,560 --> 00:04:31,200 Ovoga nema na našem fakultetu. 78 00:04:31,280 --> 00:04:32,800 Obožavam filozofiju! 79 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 Promijenila je studij? 80 00:04:35,080 --> 00:04:37,520 Da. Da se bar prebacila na matematiku. 81 00:04:37,600 --> 00:04:38,760 Sviđa ti se Amy? 82 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Pokreće me. 83 00:04:40,360 --> 00:04:41,720 Viđa se s Oti. 84 00:04:42,440 --> 00:04:43,280 Što? 85 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 Oti voli eksperimentirati. 86 00:04:46,520 --> 00:04:47,680 Isuse, pa kužim. 87 00:04:47,760 --> 00:04:49,680 Ja bih eksperimentirao sa svima. 88 00:04:50,240 --> 00:04:52,920 Ali i dalje želim biti s Oti. 89 00:04:54,960 --> 00:04:56,120 Oti? 90 00:05:05,440 --> 00:05:08,280 Život u palači tako je uzbudljiv. 91 00:05:11,720 --> 00:05:13,560 Napokon. 92 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Zdravo, Rai. Baš sam na odlasku. 93 00:05:15,320 --> 00:05:16,960 Čekaj. Izglačaj mi košulju. 94 00:05:17,040 --> 00:05:19,760 Ne mogu. Trebao sam otići još prije sat i pol. 95 00:05:19,840 --> 00:05:21,360 Neće dugo potrajati. Treba mi. 96 00:05:21,440 --> 00:05:23,200 Idem s Polom na tulum. 97 00:05:23,280 --> 00:05:26,040 Imaš izglačanih košulja u garderobi. 98 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 Nije da brojim, ali… 99 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 Želim ovu. 100 00:05:30,400 --> 00:05:31,960 Lijepo te molim. 101 00:05:32,040 --> 00:05:35,520 Dobro, za minutu sam gotov. 102 00:05:41,760 --> 00:05:43,960 Ne izgledate dobro, gospođo. 103 00:05:44,520 --> 00:05:45,440 Jeste li dobro? 104 00:05:45,520 --> 00:05:46,440 Savršeno. 105 00:05:48,120 --> 00:05:51,320 Onda dobro. Idem Raiju izglačati košulju. 106 00:05:51,400 --> 00:05:52,320 Samo glačajte. 107 00:06:19,720 --> 00:06:22,160 Bože moj! 108 00:06:56,640 --> 00:06:57,960 Što da kažem? 109 00:06:58,920 --> 00:07:01,040 Osjeća se katalonska ravnodušnost 110 00:07:01,120 --> 00:07:03,240 pri upoznavanju drugih. 111 00:07:03,320 --> 00:07:05,720 Da, drže se za sebe. 112 00:07:06,520 --> 00:07:08,920 Zaključavaju se u 19 sati. 113 00:07:09,000 --> 00:07:10,160 Kao i ja. 114 00:07:11,200 --> 00:07:12,760 Već sam pretjerala. 115 00:07:12,840 --> 00:07:14,520 Razumijem. 116 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 Zatvorena vrata i čista glava. 117 00:07:18,520 --> 00:07:20,560 Da bi se suzdržali od alkohola. 118 00:07:20,640 --> 00:07:22,400 Ta usporedba nije potrebna. 119 00:07:22,480 --> 00:07:23,880 Djevojko… 120 00:07:23,960 --> 00:07:25,400 Djevojko? 121 00:07:26,520 --> 00:07:28,000 Koža ti je tako glatka. 122 00:07:28,080 --> 00:07:29,960 Nelagodno mi je zbog tog izraza. 123 00:07:31,360 --> 00:07:32,320 Dobro. 124 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 Imaš li djece? 125 00:07:40,760 --> 00:07:41,920 Da, imam kćer. 126 00:07:42,440 --> 00:07:46,280 Zove se Laura. Ima 28 godina, posao i dečka 127 00:07:46,800 --> 00:07:49,960 s kojim želi živjeti. Imaju Downov sindrom. 128 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 Jesu li zaljubljeni? 129 00:07:54,800 --> 00:07:55,840 Čini se da jesu. 130 00:07:59,440 --> 00:08:00,920 Kako divno! 131 00:08:04,840 --> 00:08:06,960 Nećeš me pitati imam li ja djece? 132 00:08:08,600 --> 00:08:10,000 Imaš li djece? 133 00:08:10,080 --> 00:08:12,240 Imam jedno. 134 00:08:12,800 --> 00:08:14,240 S prijateljicom lezbijkom. 135 00:08:15,120 --> 00:08:17,040 Osamdesete su bile lude. 136 00:08:17,600 --> 00:08:19,120 Imali smo intenzivnu vezu. 137 00:08:19,200 --> 00:08:22,440 Bio je to pravi uragan koji je brzo završio. 138 00:08:22,520 --> 00:08:23,760 Volim misliti 139 00:08:25,160 --> 00:08:26,880 da se moj sin zove Elton 140 00:08:26,960 --> 00:08:28,320 te da je sretan, zdrav 141 00:08:28,400 --> 00:08:30,720 i preplanuo na plaži na Floridi. 142 00:08:31,240 --> 00:08:33,760 Nisi siguran jesi li mu otac? 143 00:08:33,840 --> 00:08:35,840 Siguran sam da jesam. 144 00:08:35,920 --> 00:08:38,720 Otac zna. 145 00:08:38,799 --> 00:08:40,600 Kad pada kiša, boli me trtica. 146 00:08:44,679 --> 00:08:46,280 Želim sudjelovati 147 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 -na Simpoziju. -Sudjeluj. 148 00:08:47,720 --> 00:08:50,840 Da. Trebat ćemo stolove i stolce. 149 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 Neću nositi stolove. 150 00:08:53,360 --> 00:08:55,680 Želim se izjasniti, kao i vi. 151 00:08:56,240 --> 00:08:58,560 Dobro. Dobro. 152 00:08:58,640 --> 00:09:01,520 Može, ako misliš da si tome dorasla. 153 00:09:02,720 --> 00:09:04,240 Naravno da jesam. 154 00:09:04,320 --> 00:09:06,440 I ja studiram s tobom, kretenu. 155 00:09:11,240 --> 00:09:12,520 Sranje. Kakav sam ja idiot. 156 00:09:12,600 --> 00:09:14,440 Hej, ovo bi vas moglo zanimati. 157 00:09:14,520 --> 00:09:16,280 Utrka u visokim petama. 158 00:09:16,360 --> 00:09:17,960 -Da? -Versajska milja. 159 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Pobijedit ću. 160 00:09:19,120 --> 00:09:21,360 -Hvalisavac! -Kako si umišljen! 161 00:09:21,440 --> 00:09:24,120 Prijavite se ako želite. Izgubit ćete. 162 00:09:24,200 --> 00:09:25,840 Vidjet ćemo. Ja ću sudjelovati! 163 00:09:25,920 --> 00:09:27,080 I mene zabilježi. 164 00:09:27,160 --> 00:09:28,200 Dobro. 165 00:09:28,280 --> 00:09:29,400 Što ima, Rai? 166 00:09:30,000 --> 00:09:31,400 Nadao sam se da ću te vidjeti. 167 00:09:31,480 --> 00:09:32,560 Je li? 168 00:09:33,400 --> 00:09:34,320 Jesi li dobro? 169 00:09:35,160 --> 00:09:36,280 Htio si me vidjeti. 170 00:09:37,600 --> 00:09:38,560 Što je? 171 00:09:38,640 --> 00:09:40,200 Nekako je čudno. 172 00:09:41,280 --> 00:09:43,240 Hej, Amy O'Connor! 173 00:09:43,320 --> 00:09:46,520 -Rai House Michael! -Divno. 174 00:09:46,600 --> 00:09:49,680 Imaš li pištolj za te licemjere? 175 00:09:49,760 --> 00:09:50,720 -Možda. -Kako si ti? 176 00:09:50,800 --> 00:09:51,640 Dobro! 177 00:09:51,720 --> 00:09:52,760 Kako si? 178 00:10:14,360 --> 00:10:15,880 Zašto lubenica? 179 00:10:15,960 --> 00:10:17,440 Čuvam je za Simpozij. 180 00:10:18,680 --> 00:10:20,320 Ništa nisam mislio time. 181 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 Refleks je još gori. 182 00:10:22,000 --> 00:10:24,560 Nitko ne može zaboraviti da se nisam ponijela etički. 183 00:10:24,640 --> 00:10:26,480 Prestani me osuđivati! 184 00:10:26,560 --> 00:10:29,080 -Nisi Seneka. -Imaš pravo. 185 00:10:30,080 --> 00:10:32,040 Na kraju ću morati odustati. 186 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 Ne govori to, Oti. 187 00:10:34,640 --> 00:10:36,240 Ako odustaneš od studija… 188 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 I ja ću. 189 00:10:38,840 --> 00:10:40,960 Zaboravi. Samo se želim zabavljati. 190 00:10:41,520 --> 00:10:44,160 Naravno. Ti i ja 191 00:10:44,240 --> 00:10:46,120 brzo smo se skužili. 192 00:10:47,080 --> 00:10:50,600 Bilo je dobro onaj put kad smo spavali zajedno. 193 00:10:54,080 --> 00:10:57,800 Tko zna, možda ćeš to htjeti ponoviti. 194 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 Nisam zaljubljen. 195 00:11:03,680 --> 00:11:04,920 Mislim na seks. 196 00:11:06,400 --> 00:11:08,480 Ne bi mi smetalo da se ponovi. 197 00:11:08,560 --> 00:11:10,360 Evo, rekao sam to. 198 00:11:10,440 --> 00:11:12,480 I ja sam uživala. 199 00:11:12,560 --> 00:11:14,720 Nisam htjela s čitavom skupinom. 200 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 Čitavom skupinom? 201 00:11:16,960 --> 00:11:18,640 Ne sa svima. S tobom i Polom. 202 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 Ali Pol i ja nismo se ševili. 203 00:11:21,320 --> 00:11:22,840 Više je bilo 204 00:11:22,920 --> 00:11:25,040 nježno i senzibilno. 205 00:11:26,080 --> 00:11:27,200 Možemo biti prijatelji. 206 00:11:28,320 --> 00:11:31,160 Pomoći ću ti s metafizikom jer sam bolja u tome. 207 00:11:31,240 --> 00:11:32,080 Dobro. 208 00:11:32,640 --> 00:11:34,200 -Dobro. -Evo. 209 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Rai! 210 00:11:46,560 --> 00:11:47,960 Rai! 211 00:11:51,480 --> 00:11:53,400 Gospođo! Dragi Bože! 212 00:11:53,480 --> 00:11:54,520 Gdje mi je sin? 213 00:11:54,600 --> 00:11:56,240 Nije ovdje. Kako ste? 214 00:11:56,320 --> 00:11:59,120 Zar ne vidiš? Vrti mi se. 215 00:11:59,200 --> 00:12:00,880 Izađi, nemoj gledati. Van! 216 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 Evo, pokrijte se. 217 00:12:04,320 --> 00:12:05,360 Ne mogu to podnijeti. 218 00:12:06,200 --> 00:12:08,440 Nešto ne valja. 219 00:12:08,520 --> 00:12:11,520 Ne, vrtoglavica. Nije prvi put. 220 00:12:11,600 --> 00:12:15,440 Vrtoglavica? Znam što bi vam moglo pomoći. 221 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 Sad ste i doktor? 222 00:12:17,400 --> 00:12:20,200 Isto mi se dogodilo na medenom mjesecu. 223 00:12:20,280 --> 00:12:21,760 Bili smo u Gandiji 224 00:12:21,840 --> 00:12:23,800 i pozlilo mi je, a oni su rekli… 225 00:12:23,880 --> 00:12:25,360 Molim vas! Ja umirem, 226 00:12:25,440 --> 00:12:27,600 a vi govorite o medenom mjesecu? 227 00:12:28,720 --> 00:12:31,520 Dobro, prestat ću. 228 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 Onda neka vam se vrti. 229 00:12:42,600 --> 00:12:43,560 Idite! 230 00:12:43,640 --> 00:12:45,680 Donesite mi lijekove iz ljekarne! 231 00:12:45,760 --> 00:12:47,360 Da, idem. 232 00:12:51,080 --> 00:12:52,120 Jadničak. 233 00:12:56,680 --> 00:12:57,840 Mrtav je! 234 00:12:59,560 --> 00:13:02,960 Španjolska sela podsjećaju me na Arkansas. 235 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 Zanimljivo! 236 00:13:05,240 --> 00:13:07,840 U Kataloniji se svašta događa. 237 00:13:07,920 --> 00:13:08,880 -Da, svašta. -Da! 238 00:13:08,960 --> 00:13:10,920 Zaista se svašta događa. 239 00:13:11,440 --> 00:13:13,360 Imamo zabave pod maskama, 240 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 utrke u potpeticama. 241 00:13:14,680 --> 00:13:16,080 Zaista je divno. 242 00:13:16,160 --> 00:13:17,960 Ako ti se gadi, idi. 243 00:13:18,040 --> 00:13:19,120 Ti bi to volio. 244 00:13:20,840 --> 00:13:23,800 Dosta, Rai. Nemoj kvariti ugođaj. 245 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 Došao sam tulumariti. 246 00:13:26,040 --> 00:13:29,240 Ne želim masku. Ne želim izgledati kao kreten. 247 00:13:29,320 --> 00:13:30,360 Sve je ostalo u redu. 248 00:13:44,280 --> 00:13:45,600 Besmisleno je uvjeravati nas 249 00:13:45,680 --> 00:13:48,640 da je seks proizvod ljubavi. 250 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 -Upravo je suprotno! -Nemoj se ljutiti. 251 00:13:50,880 --> 00:13:53,320 -Nemoj se uzrujavati. -Govorimo o ljubavi. 252 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 -Ja ne. Ni ona. On govori. -Ne. 253 00:13:55,640 --> 00:14:00,320 Kažem da je ljubav rezultat seksualnog instinkta. 254 00:14:00,880 --> 00:14:02,800 To nisu moje riječi, nego Schopenhauerove. 255 00:14:02,880 --> 00:14:04,480 Možda ima pravo. 256 00:14:04,560 --> 00:14:06,360 Znači, ljubav nije važna? 257 00:14:06,440 --> 00:14:07,520 Tako ja mislim. 258 00:14:07,600 --> 00:14:10,920 Zašto smo ovdje? Radi plesa? Nismo! 259 00:14:11,000 --> 00:14:13,440 Došli smo se pariti, kao leopardi. 260 00:14:13,520 --> 00:14:15,040 Govori za sebe. 261 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Pogledaj ovo. 262 00:14:16,400 --> 00:14:18,920 Plešu da bi povalili. To je sve. 263 00:14:19,000 --> 00:14:21,840 -Uče li to na filozofiji? -Nikako. 264 00:14:21,920 --> 00:14:23,840 -„Nikako”. -Zaista, slušaj. 265 00:14:23,920 --> 00:14:26,560 Stvarno. Tko voli plesati? 266 00:14:26,640 --> 00:14:28,400 -Ja. -Nitko! 267 00:14:28,480 --> 00:14:31,080 Ples je zapravo navlačenje. To je sve. 268 00:14:31,160 --> 00:14:32,480 To ti radiš? 269 00:14:32,560 --> 00:14:34,480 Ako želite, pitat ću ih. 270 00:14:34,560 --> 00:14:36,240 -Hajde! -Nemoj, Biele. 271 00:14:36,320 --> 00:14:37,760 Ne usudiš se pitati ih. 272 00:14:37,840 --> 00:14:40,000 -Nemoj, Biele. -Nemoj. 273 00:14:40,080 --> 00:14:41,800 Ne, Biele! Biele! 274 00:15:02,760 --> 00:15:05,680 Oprostite, bit ću kratak. 275 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Koliko je vas 276 00:15:09,320 --> 00:15:12,440 večeras došlo ovamo plesati? 277 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 Nitko! 278 00:15:16,600 --> 00:15:19,480 Nadate se nečemu drugome. 279 00:15:19,560 --> 00:15:20,680 Ševi! 280 00:15:22,040 --> 00:15:24,720 Da vidim. Oprali ste se, 281 00:15:24,800 --> 00:15:27,080 namirisali i lijepo obukli 282 00:15:27,160 --> 00:15:28,000 da biste plesali? 283 00:15:28,080 --> 00:15:30,200 -To je… -Da! 284 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 -Jako dobro! -Ludo! 285 00:15:33,120 --> 00:15:35,760 Plešete jer se želite seksati. 286 00:15:36,640 --> 00:15:37,720 Da! 287 00:15:38,880 --> 00:15:40,160 Tko mene želi jebati? 288 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 Ja! 289 00:15:43,520 --> 00:15:46,240 -Tip je poludio. -Stvarno jest. 290 00:15:46,960 --> 00:15:50,960 Osamdeset pet, tisuću četiristo pedeset šest, 291 00:15:51,040 --> 00:15:52,960 dvije stotine dvadeset sedam, šest dalje. 292 00:15:53,040 --> 00:15:54,720 Jedan dalje, devet i dva. 293 00:15:54,800 --> 00:15:59,600 Čudo je kako blagajna sve zbraja sama. 294 00:16:05,680 --> 00:16:07,880 Ja još moram platiti svoje. 295 00:16:08,840 --> 00:16:11,120 Zaboga, to je tako katalonski. 296 00:16:12,640 --> 00:16:14,560 Svatko plaća svoje. 297 00:16:14,640 --> 00:16:16,440 Tako bi trebalo biti. 298 00:16:16,520 --> 00:16:19,400 Dobra hrana, dobro vino. Dobri znakovi. 299 00:16:20,400 --> 00:16:22,240 Sviđa mi se kako kažu „cal”. 300 00:16:22,320 --> 00:16:24,920 Ne pitaju „je li potrebno”, nego kažu „cal”. 301 00:16:25,800 --> 00:16:28,680 Nisi za „cal” na španjolskom? 302 00:16:31,720 --> 00:16:33,720 Dobro, Dino. Idem. 303 00:16:33,800 --> 00:16:35,080 „Cal”? 304 00:16:35,160 --> 00:16:36,760 Već sam predugo ovdje. 305 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 Nemaš mnogo prijatelja? 306 00:16:38,920 --> 00:16:42,080 Tko si ti? Psiholog? Pišeš knjige samopomoći? 307 00:16:42,160 --> 00:16:43,520 Ne kritiziram te. 308 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 To je samo moj dojam. 309 00:16:45,040 --> 00:16:47,280 Ne želim se kažnjavati. 310 00:16:47,360 --> 00:16:50,680 Bilo je lijepo, razgovarali smo. Jednom ćemo upoznati Apolona. 311 00:16:50,760 --> 00:16:52,080 Zasad smo ti i ja 312 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 i dalje samo stranci. 313 00:16:55,120 --> 00:16:56,200 Ja sam Balbino. 314 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 Moja je majka iz Asturije. 315 00:17:00,680 --> 00:17:03,920 Jedni me zovu Balbi, a drugi Bino. 316 00:17:04,000 --> 00:17:06,080 Kad sam stigao u Barcelonu, rekao sam 317 00:17:06,160 --> 00:17:07,880 da ću ovdje biti Dino. 318 00:17:08,720 --> 00:17:10,079 Prema Deanu Martinu. 319 00:17:10,880 --> 00:17:14,040 No nitko se ne sjeća Deana Martina, zar ne? 320 00:17:15,200 --> 00:17:16,040 Ja se sjećam. 321 00:17:16,800 --> 00:17:19,560 I propustit ćeš večer s njegovim obožavateljem? 322 00:17:19,640 --> 00:17:20,839 Drugi put. 323 00:17:22,240 --> 00:17:23,640 Tko ti je frizer? 324 00:17:25,720 --> 00:17:26,720 Molim? 325 00:17:26,800 --> 00:17:28,440 Tko ti je frizer? 326 00:17:30,440 --> 00:17:31,680 Ja sama. 327 00:17:32,400 --> 00:17:33,319 Nije ni čudo. 328 00:17:35,560 --> 00:17:38,040 Ostaneš li, sredit ću ti kosu. 329 00:17:38,840 --> 00:17:40,120 Ti ćeš mi platiti 330 00:17:40,760 --> 00:17:42,280 lekcijama iz etike. 331 00:17:45,760 --> 00:17:48,640 Svakih osam sati, kao sat. 332 00:17:48,720 --> 00:17:50,880 Ne zaboravite. Namjestit ću alarm. 333 00:17:50,960 --> 00:17:52,240 Ne moraš. 334 00:17:52,920 --> 00:17:55,240 Ostat ću malo duže da se uvjerim… 335 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 Ne. Idi. 336 00:17:58,000 --> 00:17:59,360 Nazovi hotel u Gandiji 337 00:17:59,440 --> 00:18:01,120 i zahvali im 338 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 na preporuci tableta. 339 00:18:03,800 --> 00:18:05,920 Jadničak. Umro je. 340 00:18:07,760 --> 00:18:08,920 Zvali su ga 341 00:18:09,000 --> 00:18:11,920 mali Martin jer se prezivao Martin. 342 00:18:12,000 --> 00:18:14,640 Bio je sitan. Patuljak. 343 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 I ćelav. 344 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 Bio je jako ljubazan. 345 00:18:18,240 --> 00:18:21,600 Jedne večer razgovarali smo do jutarnjih sati. 346 00:18:21,680 --> 00:18:24,200 Pričao mi je o tragičnom djetinjstvu 347 00:18:24,280 --> 00:18:26,520 u seocetu u Galiciji. 348 00:18:26,600 --> 00:18:29,640 O prvoj ljubavi, o kojoj je svaki dan sanjario. 349 00:18:32,200 --> 00:18:35,680 Tri dana poslije žena i ja pošli smo na doručak. 350 00:18:36,640 --> 00:18:40,600 Vlasnik hotela prišao nam je uplakano 351 00:18:42,200 --> 00:18:44,240 i rekao da je mali Martin mrtav. 352 00:18:47,600 --> 00:18:49,880 Poginuo je na motociklu. 353 00:18:55,680 --> 00:18:56,760 Alfonso. 354 00:18:57,840 --> 00:19:00,080 Odradio si dva dodatna sata. 355 00:19:00,760 --> 00:19:02,000 Trebao bi poći. 356 00:19:03,200 --> 00:19:04,360 Da. 357 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Da. 358 00:19:06,400 --> 00:19:09,200 Gloria će misliti da sam se izgubio. 359 00:19:11,760 --> 00:19:13,200 Gledajte! 360 00:19:13,280 --> 00:19:15,840 Ako vam opet pozli. 361 00:19:15,920 --> 00:19:18,160 Ne povraćam u kante. Hvala. 362 00:19:22,840 --> 00:19:23,680 U redu. 363 00:19:25,360 --> 00:19:26,520 Laku noć. 364 00:19:42,760 --> 00:19:46,160 Evo ga. 365 00:19:47,200 --> 00:19:48,280 Tamo! 366 00:19:48,360 --> 00:19:51,320 Dakle. 367 00:19:53,640 --> 00:19:55,240 Skinite odijelo moga muža. 368 00:19:55,320 --> 00:19:56,840 -Zvat ću policiju. -Dobro. 369 00:19:57,480 --> 00:19:59,720 Nisam ga namjeravao uzeti. 370 00:19:59,800 --> 00:20:02,280 Imate sreće što nemam snage vikati. 371 00:20:02,360 --> 00:20:05,640 Sve ću odmah vratiti, gospođo. 372 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 A vi se čuvajte. I ne ljutite se. 373 00:20:07,720 --> 00:20:09,280 -O tome ja odlučujem. -Čuvajte se. 374 00:20:09,360 --> 00:20:11,200 -Razgovarat ćemo. -Gospođo. 375 00:20:11,280 --> 00:20:12,200 Gospođo. 376 00:20:12,800 --> 00:20:15,880 Kretenu. 377 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 -Idemo! -Jedan, dva, tri. 378 00:20:18,480 --> 00:20:19,440 I… 379 00:20:19,520 --> 00:20:22,280 Bez kontakta očima. 380 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 Još jedna? 381 00:20:26,960 --> 00:20:28,320 Može, opet! 382 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 -Hajde. -Opet. 383 00:20:29,760 --> 00:20:31,160 -Idemo. -Dobro. 384 00:20:31,240 --> 00:20:32,160 Zadnja. 385 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 Pogledaj što si započeo. 386 00:20:36,480 --> 00:20:38,920 Napravio sam budalu od sebe. 387 00:20:39,000 --> 00:20:40,760 Ali bilo je smiješno. 388 00:20:40,840 --> 00:20:42,120 Smiješno? 389 00:20:42,200 --> 00:20:45,160 Svi će u ponedjeljak zuriti u mene. 390 00:20:45,240 --> 00:20:46,680 Ako dođem na faks. 391 00:20:46,760 --> 00:20:48,240 Ti si bog ljubavi. 392 00:20:48,920 --> 00:20:51,640 Kad sam zabrinut, ne prođe dobro. 393 00:20:52,960 --> 00:20:55,760 Znaš li da mi se sviđala Minerva? 394 00:20:55,840 --> 00:20:57,120 Jebi se. 395 00:20:59,200 --> 00:21:01,120 Ti mi se nisi sviđao. 396 00:21:01,200 --> 00:21:02,280 U kurac! 397 00:21:03,320 --> 00:21:06,000 Vrijeme je da skinemo maske. 398 00:21:07,080 --> 00:21:10,200 Kad si rekao da Minerva ostaje u Argentini, 399 00:21:10,880 --> 00:21:12,720 bio sam sretan. 400 00:21:13,840 --> 00:21:15,480 Tako sam je prebolio. 401 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 Nisam zaljubljen. 402 00:21:19,160 --> 00:21:23,720 Sva sreća što ljubav ima rok trajanja. 403 00:21:25,200 --> 00:21:27,360 Nemoj misliti da je meni dobro. 404 00:21:36,400 --> 00:21:39,400 Jesam li uzeo mikrofon i rekao da se ne ševe? 405 00:21:39,480 --> 00:21:40,520 Jesam. 406 00:21:42,040 --> 00:21:44,600 Epiktet je rekao da ne treba trošiti život 407 00:21:45,200 --> 00:21:47,480 na razmišljanje o prošlosti ili budućnosti. 408 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 Treba se usredotočiti na sadašnjost. 409 00:21:50,040 --> 00:21:53,200 To je jedini način da održimo kontrolu. 410 00:21:53,280 --> 00:21:54,400 Čak ni tad. 411 00:21:54,480 --> 00:21:57,040 Točno, čak ni tad. Upravo tako. 412 00:21:57,120 --> 00:21:59,000 Sve je zapetljano. 413 00:21:59,080 --> 00:22:01,440 Treba je otpetljati. 414 00:22:01,520 --> 00:22:03,000 Kosa joj je neukrotiva. 415 00:22:03,080 --> 00:22:06,600 Ljepotanu, nemaš li ti spoj s nogometašem? 416 00:22:06,680 --> 00:22:09,040 Dragi moji, idem. 417 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 Ne zaboravi je našminkati. 418 00:22:11,400 --> 00:22:13,280 -Bok. -Bok. 419 00:22:14,840 --> 00:22:16,080 Zatvori oči. 420 00:22:20,280 --> 00:22:21,760 Sad si ti na redu. 421 00:22:21,840 --> 00:22:23,240 Razumijem se samo u operu. 422 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 Voliš li operu? 423 00:22:25,480 --> 00:22:26,720 Ne baš. 424 00:22:27,320 --> 00:22:29,040 Ali volim Mozartov „Requiem”. 425 00:22:29,120 --> 00:22:30,280 Još nešto. 426 00:22:30,840 --> 00:22:33,120 Sviđa mi se dio koji nije skladao. 427 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 Nevjerojatna si. 428 00:22:36,120 --> 00:22:40,160 Ti si, s druge strane, vrlo izravan. 429 00:22:40,920 --> 00:22:42,080 Otvori oči. 430 00:22:55,040 --> 00:22:57,040 Ne sviđa mi se. 431 00:22:58,280 --> 00:22:59,400 Nije u mom stilu. 432 00:23:00,200 --> 00:23:03,640 Naravno, tvoj je stil zapuštanje. 433 00:23:04,400 --> 00:23:05,840 Molim? 434 00:23:05,920 --> 00:23:07,840 Katkad sam previše iskren. 435 00:23:09,600 --> 00:23:12,240 Nabijem tu tvoju iskrenost. 436 00:23:12,320 --> 00:23:14,200 -Idem. -Prestani to govoriti 437 00:23:14,280 --> 00:23:15,720 i nosi se. 438 00:23:16,440 --> 00:23:20,080 Svima možeš reći kako je Dino shvatio da se ne voliš 439 00:23:20,160 --> 00:23:23,480 i posvetio vrijeme promatranju tvog odraza. 440 00:23:24,120 --> 00:23:25,320 Da, Epiktet. 441 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 Zapela si u prošlosti 442 00:23:28,360 --> 00:23:30,680 i žudiš za nečime što je moglo biti. 443 00:23:38,920 --> 00:23:42,800 I ja bih opet volio biti mladi Apolon, ali… 444 00:24:03,160 --> 00:24:04,040 Što ima, Rai? 445 00:24:06,000 --> 00:24:06,960 Jesi li vidio, Biela? 446 00:24:07,560 --> 00:24:08,440 Izgubio sam ga. 447 00:24:10,640 --> 00:24:12,760 -Pojavit će se. -Nisam ga vidio. 448 00:24:13,680 --> 00:24:15,520 Oprosti, ali ja sam ostao. 449 00:24:17,120 --> 00:24:20,320 Isuse, stari. To ti je danas treća, četvrta, 450 00:24:20,400 --> 00:24:21,720 peta kritika. 451 00:24:21,800 --> 00:24:22,840 Nisam htio ići. 452 00:24:22,920 --> 00:24:25,000 Nisam baš siguran. 453 00:24:25,840 --> 00:24:27,200 Htio si svađu. 454 00:24:27,280 --> 00:24:29,320 Moram ti ukrasti novčanik 455 00:24:29,400 --> 00:24:30,680 da bismo bili prijatelji. 456 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 Dosadio sam ti. 457 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Budi Bielov prijatelj. 458 00:24:37,960 --> 00:24:39,480 On je novi kralj filozofije. 459 00:24:39,560 --> 00:24:42,000 Što se događa? Reci mi. 460 00:24:42,080 --> 00:24:43,800 Reći ću ti. 461 00:24:43,880 --> 00:24:46,960 Postao si smiješan otkako si s Axelom 462 00:24:47,040 --> 00:24:49,360 išao na posvojenje psa. 463 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 Zatim si proveo tjedan 464 00:24:51,040 --> 00:24:53,920 izvan društva i za to krivio probleme kod kuće. 465 00:24:54,000 --> 00:24:56,360 To jednostavno nije opravdanje. To je sranje. 466 00:24:56,440 --> 00:24:58,800 Priznaj da si bio odsutan 467 00:24:58,880 --> 00:25:00,520 i totalni kreten. 468 00:25:00,600 --> 00:25:02,200 Ljuti me to 469 00:25:02,280 --> 00:25:03,640 jer smo bili prijatelji. 470 00:25:04,640 --> 00:25:08,280 Znao sam da ti se sviđam. Čak sam ti dao i poljubac. 471 00:25:16,160 --> 00:25:17,320 Jebi se, stari! 472 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 Pole. 473 00:25:27,040 --> 00:25:29,280 Dobro sam. U redu je. 474 00:25:29,360 --> 00:25:31,360 Pole, previše si popio. 475 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 Nisam dobro, Oti. 476 00:25:37,360 --> 00:25:39,200 Zacijelo zbog glupog lijeka. 477 00:25:42,680 --> 00:25:44,200 Sranje! 478 00:25:44,280 --> 00:25:45,640 Što se događa? 479 00:25:45,720 --> 00:25:46,920 Javi se. 480 00:25:47,000 --> 00:25:48,920 Bolje joj je da nije ona. 481 00:25:56,880 --> 00:25:58,520 Reci, Rai. 482 00:25:58,600 --> 00:26:00,080 Na faksu sam. 483 00:26:00,160 --> 00:26:02,880 Smočio sam se i trebam odjeću. 484 00:26:02,960 --> 00:26:04,080 Zar da sad idem 485 00:26:04,160 --> 00:26:06,200 tvojoj kući po odjeću? 486 00:26:06,280 --> 00:26:07,680 Ne mora biti moja. 487 00:26:07,760 --> 00:26:10,320 Možeš mi donijeti i Polove stvari. 488 00:26:10,400 --> 00:26:12,120 Dobro, stižem. 489 00:26:12,960 --> 00:26:15,160 Čekaj me tamo, sinko. 490 00:26:15,960 --> 00:26:20,120 Naplatit ću ti dodatne sate. 491 00:26:20,200 --> 00:26:21,520 Inače nećeš doći. 492 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 U suprotnom neću doći. 493 00:26:23,680 --> 00:26:25,080 Stotinu eura? 494 00:26:26,120 --> 00:26:27,240 Stotinu eura? 495 00:26:27,320 --> 00:26:29,560 -Dvije stotine. -Dvije stotine. 496 00:26:30,160 --> 00:26:32,280 Ili ćeš dobiti upalu pluća. 497 00:26:32,360 --> 00:26:35,560 Dobro. Čekam te na glavnom ulazu. 498 00:26:35,640 --> 00:26:37,320 Za deset minuta. 499 00:26:44,240 --> 00:26:45,160 Isuse! 500 00:26:46,360 --> 00:26:47,480 Trebao sam tražiti 501 00:26:48,360 --> 00:26:50,280 tri stotine eura. 502 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 Pristao bi. 503 00:26:54,720 --> 00:26:56,400 Kakav sam ja idiot! 504 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 Mokar si do kože. 505 00:27:31,720 --> 00:27:35,040 Ne zezaj. Daj mi to. 506 00:27:36,360 --> 00:27:37,280 Što to radiš? 507 00:27:40,320 --> 00:27:41,600 Slušaj, mali, 508 00:27:41,680 --> 00:27:45,080 ako ne zamoliš lijepo, nosim odjeću kući. 509 00:27:45,160 --> 00:27:46,480 Isuse. 510 00:27:46,560 --> 00:27:47,880 Što? 511 00:27:51,400 --> 00:27:52,720 Možeš li mi je dati? 512 00:27:55,280 --> 00:27:56,520 Molim te. 513 00:27:59,560 --> 00:28:01,400 Hvala, Alfonso. Hvala. 514 00:28:02,200 --> 00:28:03,360 Nema na čemu. 515 00:28:03,440 --> 00:28:06,520 Kakva jebena noć. Jebem ti! 516 00:28:06,600 --> 00:28:08,440 Zašto gunđaš? 517 00:28:09,280 --> 00:28:11,080 Neki prolaze velika sranja, 518 00:28:11,160 --> 00:28:13,920 a ti imaš nevidljiv skejtbord. 519 00:28:20,400 --> 00:28:21,240 Tvoj tata zna? 520 00:28:22,200 --> 00:28:23,480 Zezaš me? 521 00:28:25,400 --> 00:28:27,600 Zato nisi s Axelom? 522 00:28:29,080 --> 00:28:30,200 Zar to nije dovoljno? 523 00:28:32,040 --> 00:28:33,560 Drago mi je što si mi rekao. 524 00:28:35,040 --> 00:28:36,800 Ljudi misle da sam luda 525 00:28:37,600 --> 00:28:38,920 ili da se samo zabavljam, 526 00:28:39,880 --> 00:28:41,480 ali zrelija sam nego što djelujem. 527 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Hvala Bogu što to nismo učinili. 528 00:28:47,160 --> 00:28:48,360 Voljela bih da jesmo. 529 00:28:49,320 --> 00:28:50,520 I dalje. 530 00:28:52,000 --> 00:28:52,920 Što to govoriš? 531 00:28:53,000 --> 00:28:54,280 Što je bilo? 532 00:28:55,080 --> 00:28:56,600 Ne voliš kondom? 533 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 Ne tražim te to. 534 00:29:01,240 --> 00:29:03,040 Ne bojim se toga. 535 00:29:05,160 --> 00:29:06,840 Meni si isti. 536 00:29:08,600 --> 00:29:11,120 Ljubomorna sam na tvoju samouvjerenost u filozofiji. 537 00:29:12,200 --> 00:29:13,800 To je očigledno tvoj poziv. 538 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 Ja ga nemam. 539 00:29:18,280 --> 00:29:19,920 I ponosim se svojim prijateljem. 540 00:29:34,520 --> 00:29:35,880 Sad mi učini uslugu. 541 00:29:36,520 --> 00:29:37,880 Vrijeme je za utrku. 542 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 U potpeticama. 543 00:29:44,440 --> 00:29:46,520 Fi-lo-zo-fešta! 544 00:29:46,600 --> 00:29:48,880 Fi-lo-zo-fešta! 545 00:29:48,960 --> 00:29:51,000 Fi-lo-zo-fešta! 546 00:29:51,080 --> 00:29:53,560 Fi-lo-zo-fešta! 547 00:29:53,640 --> 00:29:55,600 Fi-lo-zo-fešta! 548 00:29:55,680 --> 00:29:57,240 Fi-lo-zo-fešta! 549 00:29:57,320 --> 00:30:00,080 Fi-lo-zo-fešta! 550 00:30:00,160 --> 00:30:02,200 Fi-lo-zo-fešta! 551 00:30:02,280 --> 00:30:03,480 Pažnja! 552 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 Pažnja. 553 00:30:07,760 --> 00:30:10,160 Pravila Versajske milje 554 00:30:12,680 --> 00:30:14,400 takva su da pravila nema! 555 00:30:19,040 --> 00:30:19,880 Jedan, 556 00:30:21,800 --> 00:30:23,320 dva, 557 00:30:24,440 --> 00:30:25,560 tri! 558 00:31:26,520 --> 00:31:28,080 -Što radiš? -Ništa. 559 00:31:28,160 --> 00:31:29,320 Pomozimo joj. 560 00:31:29,840 --> 00:31:31,480 Idemo. 561 00:31:39,640 --> 00:31:41,720 Gadovi. Postavili ste klupe? 562 00:31:41,800 --> 00:31:43,720 -To si bio ti? -Bile su ovako. 563 00:31:43,800 --> 00:31:45,400 Idi bez mene, Arni! 564 00:31:45,480 --> 00:31:46,680 Arni? 565 00:31:48,320 --> 00:31:49,200 To je zakon. 566 00:32:11,840 --> 00:32:13,320 Sjajno! 567 00:32:13,960 --> 00:32:16,640 Pobijedio sam! 568 00:33:34,440 --> 00:33:35,520 Alfonso? 569 00:33:38,320 --> 00:33:39,360 Slušaj, Gloria. 570 00:33:40,280 --> 00:33:43,000 Događa li se nešto čudno s Polom? 571 00:33:44,040 --> 00:33:45,160 Ne znam. 572 00:33:45,720 --> 00:33:46,840 Gdje je to bilo? 573 00:33:47,400 --> 00:33:49,120 Iza u ladici. 574 00:33:49,200 --> 00:33:50,920 Da je aspirin, 575 00:33:51,000 --> 00:33:53,280 ne bi ga skrivao u ladici. 576 00:33:56,320 --> 00:33:57,360 „Dencovyl.” 577 00:34:01,200 --> 00:34:02,280 Kako se to kaže? 578 00:34:22,239 --> 00:34:23,239 Nemoj ići! 579 00:34:23,320 --> 00:34:24,639 Kako da ne idem? 580 00:34:24,719 --> 00:34:26,040 Moj sin treba pomoć. 581 00:34:26,120 --> 00:34:28,960 Poigrava se sa sudbinom i samo tulumari. 582 00:34:29,040 --> 00:34:30,159 Skačeš pred rudo. 583 00:34:30,239 --> 00:34:32,199 Otac sam mu. Moramo razgovarati. 584 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 Ne! Pol ne umire. 585 00:34:34,000 --> 00:34:36,880 Doktor mu je dao lijekove. 586 00:34:36,960 --> 00:34:40,360 Moram razgovarati s njim i reći mu što ga ide. 587 00:34:40,440 --> 00:34:42,800 Poslušaj me bar jednom! 588 00:34:43,840 --> 00:34:45,199 Isti ste. 589 00:34:45,280 --> 00:34:46,960 I ti skrivaš problem. 590 00:34:47,920 --> 00:34:50,000 Ne čudi me što ti nije rekao. 591 00:34:50,080 --> 00:34:52,920 Zna da ćeš sve napuhati. Poštuj ga. 592 00:34:53,000 --> 00:34:54,120 Kad se smiriš, 593 00:34:55,040 --> 00:34:56,760 razgovaraj s njim. 594 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 To boli! 595 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 Premale su, Oti! 596 00:35:15,680 --> 00:35:17,440 -Jače povuci. -Ne mogu. 597 00:35:19,320 --> 00:35:22,520 Čekaj. Jedan, dva, vuci! 598 00:35:24,320 --> 00:35:25,520 Bravo! 599 00:35:26,040 --> 00:35:28,080 Hajdemo na plažu gledati izlazak sunca. 600 00:35:29,000 --> 00:35:30,520 Tvoj je tata donio odjeću. 601 00:35:31,600 --> 00:35:32,800 Smiri se, platio sam mu. 602 00:35:33,960 --> 00:35:35,480 Polovu odjeću? 603 00:35:36,040 --> 00:35:37,920 Sad će sve djevojke trčati za mnom. 604 00:35:39,600 --> 00:35:40,680 Kako si? 605 00:35:41,680 --> 00:35:42,720 Dobro. Bolje sam. 606 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Bog me kaznio 607 00:35:46,440 --> 00:35:47,720 i gurnuo me među lopoče. 608 00:35:53,840 --> 00:35:55,320 Spusti me. 609 00:35:56,320 --> 00:35:58,360 -To nije snaga. -Prestani! 610 00:35:59,920 --> 00:36:01,720 Ne mogu otvoriti glavom. 611 00:36:01,800 --> 00:36:03,760 -Biele. -Ma daj, Biele. 612 00:36:03,840 --> 00:36:06,240 -Hajde. -Ova je zrelija. 613 00:36:06,320 --> 00:36:08,440 -Ja ne bih, Biele. -Evo ga. 614 00:36:08,520 --> 00:36:10,440 Nemoj razbiti glavu. 615 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 Pusti ga, neka pokuša. 616 00:36:12,040 --> 00:36:15,800 -Biele! -Hajde. 617 00:36:15,880 --> 00:36:18,560 Biel! 618 00:36:18,640 --> 00:36:19,800 Jebem ti! 619 00:36:49,360 --> 00:36:52,320 CHURROSI 620 00:37:35,440 --> 00:37:36,280 Da, vlažno je. 621 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 Vlažno. 622 00:37:38,400 --> 00:37:40,920 Ovo je jedini način da se večeras navlažiš. 623 00:37:41,880 --> 00:37:45,280 Vidiš? Zato se to zove orgazam za gejeve. 624 00:37:45,360 --> 00:37:48,160 Kad gej muškarac nasmije ženu. 625 00:37:49,120 --> 00:37:50,600 Ma daj, šuti. 626 00:37:54,280 --> 00:37:57,040 Bila si cijelu večer vani 627 00:37:58,440 --> 00:37:59,520 i ostala si trijezna. 628 00:38:02,120 --> 00:38:03,400 I jako si lijepa. 629 00:38:05,080 --> 00:38:06,760 Kad te kći vidi… 630 00:38:13,080 --> 00:38:15,200 Brinem se za nju već 28 godina, 631 00:38:15,880 --> 00:38:17,640 a za sebe se nisam mogla brinuti. 632 00:38:19,280 --> 00:38:22,560 Bojim se da ti filozofija ne pomaže koliko misliš da pomaže. 633 00:38:22,640 --> 00:38:24,520 Naravno da ne. Da pomaže? 634 00:38:25,040 --> 00:38:28,440 Ne pomaže ni ne pruža utjehu. 635 00:38:29,760 --> 00:38:32,200 Ne. Borim se čitav život. 636 00:38:33,240 --> 00:38:34,360 Čitav život. 637 00:38:35,800 --> 00:38:37,480 Bez stanke. 638 00:38:37,560 --> 00:38:41,080 Pogreška za pogreškom. 639 00:38:46,400 --> 00:38:49,960 Kako netko tako inteligentan kao ja… 640 00:38:53,200 --> 00:38:55,280 može tako zabrljati? 641 00:39:03,440 --> 00:39:06,160 Oprezno sa šavovima. Ne grebi. 642 00:39:09,560 --> 00:39:11,080 Čarolija. 643 00:39:12,160 --> 00:39:13,280 „Rasmijala” si se. 644 00:39:14,920 --> 00:39:16,000 Rasmijala? 645 00:39:16,080 --> 00:39:17,120 Ne, 646 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 rasplakala si se i nasmijala. 647 00:39:20,320 --> 00:39:21,440 Rasmijala. 648 00:39:26,160 --> 00:39:27,800 Majka me je rasmijavala. 649 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 I što onda? 650 00:39:39,640 --> 00:39:41,520 Već sam ti dvaput rekla. 651 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 Sprintao si, 652 00:39:43,120 --> 00:39:44,840 stigao prvi i pljeskali su ti. 653 00:39:46,280 --> 00:39:47,520 Nevjerojatno! 654 00:39:47,600 --> 00:39:49,360 Nikad ne pobjeđujem. 655 00:39:50,080 --> 00:39:53,160 Smiri se. Nije to bio Bostonski maraton. 656 00:39:54,360 --> 00:39:57,600 Uvijek spominješ SAD. Divno! 657 00:39:59,600 --> 00:40:00,960 Pobijedio sam u utrci. 658 00:40:02,040 --> 00:40:03,800 To znači da sam sposoban. 659 00:40:04,920 --> 00:40:07,400 Možda završim studij s peticama 660 00:40:07,480 --> 00:40:09,400 i postanem prorektor sveučilišta. 661 00:40:09,480 --> 00:40:11,800 To je prevelika odgovornost. 662 00:40:12,680 --> 00:40:15,800 Ja bih radije uživao u životu. 663 00:40:17,000 --> 00:40:19,640 Naravno, volio bih znati kako. 664 00:40:19,720 --> 00:40:20,720 Ja znam kako. 665 00:40:22,000 --> 00:40:23,160 Želim putovati svijetom. 666 00:40:24,000 --> 00:40:26,360 Ali bez kampiranja. Želim goleme krevete. 667 00:40:26,960 --> 00:40:28,160 Idem s tobom. 668 00:40:28,240 --> 00:40:29,400 Može. 669 00:40:29,480 --> 00:40:32,160 Možemo u Buenos Aires k Minervi. 670 00:40:32,240 --> 00:40:34,560 Dobro. Ondje ćemo se i zaljubiti. 671 00:40:34,640 --> 00:40:37,520 Na svakom mjestu u nekoga drugog. 672 00:40:44,000 --> 00:40:46,960 Ja ću se pokušati ne zaljubiti. Tražit ću prijatelje.