1 00:00:06,360 --> 00:00:08,720 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,760 Comprei este vestido em Paris 4 00:00:18,840 --> 00:00:22,600 há seis meses, e agora olhe isso. E estou usando uma cinta. 5 00:00:22,680 --> 00:00:23,800 Não entendo. 6 00:00:23,880 --> 00:00:26,880 E a peruca custou 30 euros. O que acha? 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,840 - É… - Pol, vamos em 2 minutos! 8 00:00:28,920 --> 00:00:29,920 Beleza! 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,320 Quê? Você vai embora? 10 00:00:31,400 --> 00:00:34,560 O que vou fazer sozinha aqui? Não conheço ninguém. 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,160 O Dino vale a pena. 12 00:00:36,240 --> 00:00:38,960 E eu tenho que me dar bem com o Dino, não é? 13 00:00:39,040 --> 00:00:40,480 Ele tem muita empatia. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,520 Ele compreende tudo. 15 00:00:42,600 --> 00:00:44,040 Exceto você. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 Você não revela seus segredos. 17 00:00:47,080 --> 00:00:49,200 Tudo que sei é que você… 18 00:00:50,320 --> 00:00:52,080 - Dá presentinhos. - Atenção! 19 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Recebi uma oferta para vender o bar. 20 00:00:58,080 --> 00:00:59,520 Não! 21 00:01:01,280 --> 00:01:03,600 Para que quero um milhão de euros? 22 00:01:03,680 --> 00:01:04,680 Dino. 23 00:01:08,960 --> 00:01:10,840 É a famosa Maria Bolaño? 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,440 A própria. 25 00:01:12,520 --> 00:01:13,840 Olá. 26 00:01:14,480 --> 00:01:16,560 O Apolo fala muito de você. 27 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 Apolo? 28 00:01:18,400 --> 00:01:20,560 Dois beijinhos, professora. 29 00:01:24,480 --> 00:01:27,480 Aliás, para evitar qualquer mal-entendido, 30 00:01:28,760 --> 00:01:30,360 eu gosto de homens. 31 00:01:30,440 --> 00:01:33,280 Entendi. E para evitar recaídas, 32 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 sou alcoólatra, estou sóbria há dois meses, 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 estou quase chamando um táxi. 34 00:01:38,480 --> 00:01:39,840 Não, espere. 35 00:01:39,920 --> 00:01:43,840 Primeiro, quero que prove um coquetel sem álcool, vai adorar. 36 00:01:43,920 --> 00:01:46,960 Romã, limão taiti, limão siciliano e tônica. Querido! 37 00:01:47,040 --> 00:01:49,440 Um Shirley Temple para Maria Bolaño! 38 00:01:57,720 --> 00:01:59,760 Estou muito animado para a festa! 39 00:01:59,840 --> 00:02:01,320 Vão mais de 300 pessoas. 40 00:02:01,400 --> 00:02:02,720 Todos de máscara? 41 00:02:02,800 --> 00:02:04,920 Claro! Bem no estilo Versalhes. 42 00:02:05,880 --> 00:02:07,240 Beleza. 43 00:02:07,320 --> 00:02:08,800 Tem algo errado? 44 00:02:08,880 --> 00:02:10,000 Nada. 45 00:02:10,080 --> 00:02:12,360 Na verdade, quero vê-los. Será igual. 46 00:02:12,440 --> 00:02:14,440 Igual a quê? 47 00:02:15,240 --> 00:02:16,600 Igual a antes! 48 00:02:16,680 --> 00:02:19,560 Isso! 49 00:02:58,240 --> 00:03:02,000 CHORRIR 50 00:03:02,760 --> 00:03:05,400 Todo mundo está muito doido, Ángel. 51 00:03:05,480 --> 00:03:06,680 Aproveite muito. 52 00:03:06,760 --> 00:03:08,560 Logo seremos gordos e carecas. 53 00:03:08,640 --> 00:03:10,200 Isso não ajuda, cara. 54 00:03:10,280 --> 00:03:13,400 A vida é assim. Sessão de fotos, roupas, bebidas… 55 00:03:13,480 --> 00:03:15,280 - Eu quero uma foto! - Foto! 56 00:03:15,360 --> 00:03:18,000 - Venham, meninos. Uma foto! - Vamos lá. 57 00:03:18,880 --> 00:03:20,600 - Outra. - Assim. 58 00:03:20,680 --> 00:03:21,720 Forte. Assim. 59 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 Isso aí. 60 00:03:23,840 --> 00:03:25,040 - Foi. - Quero ver. 61 00:03:26,360 --> 00:03:27,800 - Legal! - Não. 62 00:03:27,880 --> 00:03:29,800 - Deleta. Fiquei gordo. - E daí? 63 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Ángel, mas é assim. 64 00:03:32,600 --> 00:03:35,040 - Isso é meu! - Que demais, cara! 65 00:03:35,120 --> 00:03:37,880 - Espere. Este aqui! - Me espera. 66 00:03:37,960 --> 00:03:40,200 Nossa, Biel! Está vestido de Mozart? 67 00:03:40,280 --> 00:03:43,880 Isso é coisa da Oti, não consigo falar não para ela. 68 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 - Sei lá… - Você está demais, cara! 69 00:04:08,880 --> 00:04:10,240 Beleza, mano? 70 00:04:10,320 --> 00:04:13,160 - Quem é você? - Cara, sou o ex da Oti. 71 00:04:13,240 --> 00:04:15,680 Arnau, tudo bem? Está com seus amigos? 72 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 - Com a Amy. - Ela está aqui? 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 - Está. - Não sabia. Onde? 74 00:04:22,040 --> 00:04:23,120 Amy! 75 00:04:24,959 --> 00:04:26,079 Pol! 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 E aí? Que saudade! 77 00:04:28,560 --> 00:04:31,200 Na minha faculdade não fazem essas coisas. 78 00:04:31,280 --> 00:04:32,800 Eu amo Filosofia! 79 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 Ela mudou de curso? 80 00:04:35,080 --> 00:04:37,520 É. Podia ter sido para Matemática. 81 00:04:37,600 --> 00:04:38,760 Você gosta da Amy? 82 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Ela mexe comigo. 83 00:04:40,360 --> 00:04:41,720 Está saindo com a Oti. 84 00:04:42,240 --> 00:04:43,280 O quê? 85 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 A Oti gosta de experimentar. 86 00:04:46,520 --> 00:04:47,680 Eu entendo. 87 00:04:47,760 --> 00:04:49,680 Eu experimentaria todo mundo. 88 00:04:50,240 --> 00:04:52,920 Mas ainda gosto da Oti. 89 00:04:54,960 --> 00:04:56,120 Oti? 90 00:05:05,440 --> 00:05:08,160 A vida no palácio é tão empolgante! 91 00:05:11,720 --> 00:05:13,560 Finalmente achei o senhor. 92 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Olá, Rai. Já estou indo. 93 00:05:15,320 --> 00:05:16,960 Espere. Passe esta camiseta. 94 00:05:17,040 --> 00:05:19,760 Não. Eu deveria ter ido embora há meia hora. 95 00:05:19,840 --> 00:05:21,360 Não vai demorar. 96 00:05:21,440 --> 00:05:23,200 Vou com o Pol pra faculdade. 97 00:05:23,280 --> 00:05:26,040 Tem 40 camisetas passadas no seu armário. 98 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 Não contei, mas… 99 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 Eu quero esta. 100 00:05:30,400 --> 00:05:31,960 Por favor. 101 00:05:32,040 --> 00:05:35,360 Tudo bem, faço isso em um minuto. 102 00:05:41,760 --> 00:05:43,560 Não me parece bem, senhora. 103 00:05:44,040 --> 00:05:45,440 Está tudo bem? 104 00:05:45,520 --> 00:05:46,600 Estou ótima. 105 00:05:48,120 --> 00:05:50,680 Então eu vou passar a camiseta do Rai. 106 00:05:50,760 --> 00:05:52,320 Pode ir. 107 00:06:19,440 --> 00:06:22,160 Meu Deus! 108 00:06:56,640 --> 00:06:57,960 O que posso dizer? 109 00:06:58,600 --> 00:07:01,040 Perdi o interesse em conhecer pessoas, 110 00:07:01,120 --> 00:07:03,240 igual aos catalães. 111 00:07:03,320 --> 00:07:05,720 Sim, são bem reservados. 112 00:07:06,520 --> 00:07:08,920 Se trancam em casa às 19h. 113 00:07:09,000 --> 00:07:10,160 Eu também. 114 00:07:10,960 --> 00:07:12,760 Já perambulei muito por aí. 115 00:07:12,840 --> 00:07:14,520 Entendo. 116 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 Portas fechadas e mente sóbria. 117 00:07:18,520 --> 00:07:20,560 Sem risco de virar a loba sedenta. 118 00:07:20,640 --> 00:07:22,400 Não precisava comparar. 119 00:07:22,480 --> 00:07:23,880 Olha, menina… 120 00:07:23,960 --> 00:07:25,400 Menina? 121 00:07:26,520 --> 00:07:28,000 Sua pele é macia. 122 00:07:28,080 --> 00:07:29,760 Não me chame de "menina". 123 00:07:30,880 --> 00:07:32,320 Tudo bem. 124 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 Tem filhos? 125 00:07:40,120 --> 00:07:41,920 Sim, tenho uma filha. 126 00:07:42,440 --> 00:07:46,280 Se chama Laura. Tem 28 anos, trabalha, tem namorado. 127 00:07:46,800 --> 00:07:49,800 Querem morar juntos e ambos têm síndrome de Down. 128 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 Eles se amam? 129 00:07:54,600 --> 00:07:55,640 Parece que sim. 130 00:07:59,440 --> 00:08:00,520 Que maravilha. 131 00:08:04,600 --> 00:08:06,960 Não vai perguntar se eu tenho filhos? 132 00:08:08,600 --> 00:08:10,000 Mas você tem filhos? 133 00:08:10,080 --> 00:08:12,240 Tenho um. 134 00:08:12,800 --> 00:08:14,240 Com uma amiga lésbica. 135 00:08:15,120 --> 00:08:17,040 Os anos 1980 foram malucos. 136 00:08:17,120 --> 00:08:19,120 Tivemos um relacionamento intenso. 137 00:08:19,200 --> 00:08:22,440 Foi passageiro e acabou rápido. 138 00:08:22,520 --> 00:08:23,760 Mas gosto de pensar 139 00:08:25,160 --> 00:08:26,880 que meu filho se chama Elton. 140 00:08:26,960 --> 00:08:28,320 É feliz, saudável 141 00:08:28,400 --> 00:08:30,480 e bronzeado numa praia na Flórida. 142 00:08:31,240 --> 00:08:33,760 Não tem certeza se você é pai? 143 00:08:33,840 --> 00:08:35,840 Quê? Tenho certeza que sim. 144 00:08:35,920 --> 00:08:38,720 Olha, um pai sabe. 145 00:08:38,799 --> 00:08:40,600 Quando chove, meu cóccix dói. 146 00:08:44,679 --> 00:08:46,280 Eu quero participar 147 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 - do Banquete. - Tá. 148 00:08:47,720 --> 00:08:50,840 Isso. Se precisarmos de mesas ou cadeiras… 149 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 Não vou carregar mesa. 150 00:08:53,360 --> 00:08:55,680 Quero dar minha opinião, como vocês. 151 00:08:56,240 --> 00:08:58,560 Entendi. Tudo bem. 152 00:08:58,640 --> 00:09:01,520 Claro. Se achar que dá conta. 153 00:09:02,720 --> 00:09:04,240 Claro que dou. 154 00:09:04,320 --> 00:09:06,280 Estou no curso também, babaca. 155 00:09:11,240 --> 00:09:12,520 Merda, sou um idiota. 156 00:09:12,600 --> 00:09:14,440 Vocês vão gostar disso. 157 00:09:14,520 --> 00:09:16,280 Uma corrida de salto alto. 158 00:09:16,360 --> 00:09:17,960 A Corrida de Versalhes. 159 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Eu vou ganhar. 160 00:09:19,120 --> 00:09:21,360 - Falar é fácil. - Que convencido! 161 00:09:21,440 --> 00:09:24,120 Se inscreva se quiser, mas vai perder. 162 00:09:24,200 --> 00:09:25,840 Vamos ver. Eu topo! 163 00:09:25,920 --> 00:09:27,080 Eu também. 164 00:09:27,160 --> 00:09:28,200 Tudo bem. 165 00:09:28,280 --> 00:09:29,400 E aí, Rai? 166 00:09:30,000 --> 00:09:31,400 Estava te esperando! 167 00:09:31,480 --> 00:09:32,560 Estava? 168 00:09:33,400 --> 00:09:34,320 Tudo bem? 169 00:09:35,160 --> 00:09:36,280 Você queria me ver. 170 00:09:37,120 --> 00:09:38,560 O que foi? 171 00:09:38,640 --> 00:09:40,200 É que é meio estranho. 172 00:09:41,280 --> 00:09:42,680 Olha, Amy O'Connor! 173 00:09:42,760 --> 00:09:46,040 - Rai House Michael! - Adorei. 174 00:09:46,600 --> 00:09:49,120 Tem uma arma para atirar nos hipócritas? 175 00:09:51,720 --> 00:09:52,760 Estou vendo. 176 00:10:14,360 --> 00:10:15,880 Para que a melancia? 177 00:10:15,960 --> 00:10:17,440 É para o Banquete. 178 00:10:18,680 --> 00:10:20,320 Não falei por querer. 179 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 Foi reflexo, o que é pior. 180 00:10:22,000 --> 00:10:24,560 Ninguém esquece que não passei em Ética. 181 00:10:24,640 --> 00:10:26,480 Pare de me julgar, porra! 182 00:10:26,560 --> 00:10:28,880 - Você não é o Sêneca. - Tem razão. 183 00:10:29,800 --> 00:10:32,040 Vou desistir para que isso pare. 184 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 Não fale isso, Oti. Ouviu? 185 00:10:34,200 --> 00:10:36,840 Se você desistir do curso, 186 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 desisto também. 187 00:10:38,840 --> 00:10:40,960 Esquece. Quero me divertir. 188 00:10:41,520 --> 00:10:44,160 Claro. Nós dois nos entendemos 189 00:10:44,240 --> 00:10:45,880 muito bem. 190 00:10:47,080 --> 00:10:50,600 Aquela vez que dormimos juntos foi muito bom. 191 00:10:54,080 --> 00:10:57,600 E quem sabe você queira fazer isso de novo. 192 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 Não falo de amor. 193 00:11:03,680 --> 00:11:04,920 Falo de sexo. 194 00:11:06,400 --> 00:11:08,480 Não ligo se acontecer de novo. 195 00:11:08,560 --> 00:11:10,360 Pronto, falei. 196 00:11:10,440 --> 00:11:12,480 Eu também gostei. 197 00:11:12,560 --> 00:11:14,720 Não quero dormir com a classe toda. 198 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 A classe toda? 199 00:11:16,960 --> 00:11:18,440 Não toda. Você e o Pol. 200 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 Mas não transei com o Pol. 201 00:11:21,320 --> 00:11:22,840 Teve mais… 202 00:11:22,920 --> 00:11:25,040 carinho e sentimento, sabe? 203 00:11:26,080 --> 00:11:27,200 Continuamos amigos. 204 00:11:28,320 --> 00:11:31,160 Te ajudo com Metafísica. Sou melhor nisso. 205 00:11:31,240 --> 00:11:32,080 Tá bom. 206 00:11:32,160 --> 00:11:34,200 - Tá bom. - Pegue. 207 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Rai! 208 00:11:46,560 --> 00:11:47,960 Rai! 209 00:11:51,480 --> 00:11:53,400 Senhora! Meu Deus! 210 00:11:53,480 --> 00:11:54,520 Cadê o meu filho? 211 00:11:54,600 --> 00:11:56,240 Ele saiu. O que foi? 212 00:11:56,320 --> 00:11:59,120 Não está vendo? Está tudo girando. 213 00:11:59,200 --> 00:12:00,880 Saia daqui, não olhe. Saia! 214 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 Aqui, cubra-se. 215 00:12:04,320 --> 00:12:05,360 Não aguento mais. 216 00:12:06,200 --> 00:12:08,440 Foi alguma coisa que comeu? 217 00:12:08,520 --> 00:12:11,520 Não, é tontura. Não é a primeira vez. 218 00:12:11,600 --> 00:12:15,440 Tontura? Tem um comprimido que faz a tontura parar. 219 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 O senhor é médico por acaso? 220 00:12:17,400 --> 00:12:20,200 Aconteceu o mesmo comigo na minha lua de mel. 221 00:12:20,280 --> 00:12:21,760 Estávamos em Gandia, 222 00:12:21,840 --> 00:12:23,800 eu passei mal e falaram… 223 00:12:23,880 --> 00:12:25,360 Chega! Estou morrendo! 224 00:12:25,440 --> 00:12:27,600 Vai ficar falando da sua lua de mel? 225 00:12:28,720 --> 00:12:31,120 Tudo bem. Já parei. 226 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 Fique sozinha com a sua tontura. 227 00:12:42,600 --> 00:12:43,560 Não fique aí. 228 00:12:43,640 --> 00:12:45,680 Vá comprar o remédio na farmácia! 229 00:12:45,760 --> 00:12:47,360 Sim, estou indo. 230 00:12:51,080 --> 00:12:52,120 Coitadinho. 231 00:12:56,680 --> 00:12:57,840 Está morto! 232 00:12:59,560 --> 00:13:02,280 As vilas espanholas lembram muito o Arkansas. 233 00:13:03,800 --> 00:13:04,600 Olha só! 234 00:13:04,680 --> 00:13:07,280 Mas a Catalunha é bem interessante. 235 00:13:07,360 --> 00:13:08,880 - Muito. - Claro! 236 00:13:08,960 --> 00:13:10,920 Sim, é muito interessante. 237 00:13:11,000 --> 00:13:13,360 Temos bailes de máscaras, 238 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 corrida de salto alto. 239 00:13:14,680 --> 00:13:16,080 É sensacional. 240 00:13:16,160 --> 00:13:17,960 Se não gosta, vá embora. 241 00:13:18,040 --> 00:13:19,120 Você ia gostar. 242 00:13:20,560 --> 00:13:23,360 Chega, Rai. Para que esse climão todo? 243 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 Não, eu quero curtir. 244 00:13:25,440 --> 00:13:28,920 Mas não vou usar máscara, não quero parecer idiota. 245 00:13:29,000 --> 00:13:30,360 Fora isso, tudo bem. 246 00:13:44,280 --> 00:13:45,600 Nos fazer acreditar 247 00:13:45,680 --> 00:13:48,640 que sexo é consequência do amor não faz sentido. 248 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 - É o oposto! - Não fique bravo. 249 00:13:50,880 --> 00:13:53,320 - Relaxa. - Estamos falando de amor. 250 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 - Eu não. Nem ela. Ele. - Eu não. 251 00:13:55,640 --> 00:14:00,320 Eu estava dizendo que o amor se origina do instinto sexual. 252 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 Palavras de Schopenhauer. 253 00:14:02,880 --> 00:14:04,480 Talvez ele estivesse certo. 254 00:14:04,560 --> 00:14:06,360 Então o amor não importa? 255 00:14:06,440 --> 00:14:07,520 Acho que não. 256 00:14:07,600 --> 00:14:10,920 Por que estamos aqui? Para dançar? Não. 257 00:14:11,000 --> 00:14:13,440 É para acasalar, igual aos leopardos. 258 00:14:13,520 --> 00:14:15,040 Fale por você. 259 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Olhem aquele grupo. 260 00:14:16,400 --> 00:14:18,920 Estão dançando para poderem se pegar. 261 00:14:19,000 --> 00:14:21,840 - Ensinam isso em Filosofia? - Imagina. 262 00:14:21,920 --> 00:14:23,840 - "Imagina." - É sério. 263 00:14:23,920 --> 00:14:26,560 Falem sério. Quem gosta de dançar? 264 00:14:26,640 --> 00:14:27,920 - Eu. - Ninguém! 265 00:14:28,000 --> 00:14:30,520 Dançar é só uma maneira de pegar alguém. 266 00:14:30,600 --> 00:14:32,480 Então você faz isso? 267 00:14:32,560 --> 00:14:34,480 Se quiser, pergunto a eles. 268 00:14:34,560 --> 00:14:36,240 - Então vai! - Não, Biel. 269 00:14:36,320 --> 00:14:37,760 Você não faria isso. 270 00:14:37,840 --> 00:14:40,000 - Biel, não. - Não tem coragem. 271 00:14:40,080 --> 00:14:41,800 Biel, não. Biel! 272 00:15:03,240 --> 00:15:05,240 Oi. Desculpem. Vai ser rápido. 273 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Quantos de vocês 274 00:15:09,320 --> 00:15:12,440 vieram aqui hoje porque queriam dançar? 275 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 Ninguém! 276 00:15:16,600 --> 00:15:19,480 Vocês querem outra coisa. 277 00:15:19,560 --> 00:15:20,680 Transar! 278 00:15:20,760 --> 00:15:24,720 Vamos ver. Vocês tomaram banho, 279 00:15:24,800 --> 00:15:27,080 se perfumaram, ficaram chiques 280 00:15:27,160 --> 00:15:28,000 para dançar? 281 00:15:28,080 --> 00:15:29,680 - É… - Isso! 282 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 - Ótimo! - Doido! 283 00:15:33,120 --> 00:15:35,760 Dançar tem a ver com sexo! 284 00:15:36,640 --> 00:15:37,720 Isso! 285 00:15:38,880 --> 00:15:40,160 Quem quer me pegar? 286 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 Eu! 287 00:15:43,520 --> 00:15:46,240 - Ele é maluco! - Demais. 288 00:15:46,960 --> 00:15:50,560 Vejamos… 85, 1456, 289 00:15:50,640 --> 00:15:52,960 e 227, mais 6, 290 00:15:53,040 --> 00:15:54,360 e mais 1, 9 e 2. 291 00:15:54,440 --> 00:15:59,160 É quase um milagre quando o caixa bate! 292 00:16:05,360 --> 00:16:07,880 Ainda tenho que pagar minha conta. 293 00:16:08,480 --> 00:16:11,120 Meu Deus, até parece catalã. 294 00:16:12,640 --> 00:16:14,560 Cada um paga o seu. 295 00:16:14,640 --> 00:16:16,440 É o certo. 296 00:16:16,520 --> 00:16:19,400 Vinho bom e pão na brasa, sinal de boa casa. 297 00:16:20,400 --> 00:16:22,240 Gosto quando falam "cal". 298 00:16:22,320 --> 00:16:24,920 Em vez de dizer: "Precisa?", dizem: "Cal?". 299 00:16:25,520 --> 00:16:28,600 Não gostaria de ter um "cal" em espanhol? 300 00:16:31,720 --> 00:16:33,720 Bom, Dino, vou embora. 301 00:16:33,800 --> 00:16:35,080 Cal? 302 00:16:35,160 --> 00:16:36,760 Fiquei muito tempo. 303 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 Você não tem muitos amigos, né? 304 00:16:38,920 --> 00:16:42,080 Você é psicólogo ou escritor de livros de autoajuda? 305 00:16:42,160 --> 00:16:43,520 Não é uma crítica. 306 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 É o que eu vejo. 307 00:16:45,040 --> 00:16:47,280 Não quero ficar irritada, está bem? 308 00:16:47,360 --> 00:16:50,680 Foi legal, conversamos e, um dia, combinamos com o Apolo. 309 00:16:50,760 --> 00:16:52,080 Por enquanto, 310 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 nós dois somos desconhecidos. 311 00:16:55,120 --> 00:16:56,200 Me chamo Balbino. 312 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 Minha mãe era de Astúrias. 313 00:17:00,680 --> 00:17:03,920 Uns me chamavam de Balbi, outros de Bino… 314 00:17:04,000 --> 00:17:06,080 Quando cheguei em Barcelona, disse: 315 00:17:06,160 --> 00:17:07,680 "Aqui eu sou o Dino". 316 00:17:08,720 --> 00:17:10,079 Vem de Dean Martin. 317 00:17:10,880 --> 00:17:13,800 Mas quase ninguém lembra do Dean Martin, não é? 318 00:17:14,720 --> 00:17:15,960 Eu lembro. 319 00:17:16,440 --> 00:17:19,560 E vai recusar passar a noite com um admirador dele? 320 00:17:19,640 --> 00:17:20,839 Outro dia. 321 00:17:22,240 --> 00:17:23,640 Quem arruma seu cabelo? 322 00:17:25,440 --> 00:17:26,720 Desculpe? 323 00:17:26,800 --> 00:17:28,440 Quem arruma seu cabelo? 324 00:17:30,079 --> 00:17:31,200 Eu mesma. 325 00:17:31,760 --> 00:17:33,319 Com razão. 326 00:17:35,560 --> 00:17:37,840 Se você ficar, eu arrumo seu cabelo. 327 00:17:38,840 --> 00:17:40,120 Em troca, 328 00:17:40,760 --> 00:17:42,280 me dê uma aula de Ética. 329 00:17:45,760 --> 00:17:48,640 De oito em oito horas, como um relógio. 330 00:17:48,720 --> 00:17:50,880 Não esqueça. Posso colocar um alarme. 331 00:17:50,960 --> 00:17:52,240 Não precisa. 332 00:17:52,920 --> 00:17:55,240 Vou ficar um pouco mais para ver… 333 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 Não. Pode ir. 334 00:17:58,000 --> 00:17:59,360 Ligue no Hotel Gandia 335 00:17:59,440 --> 00:18:01,120 e agradeça-os 336 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 pela indicação do remédio. 337 00:18:03,800 --> 00:18:05,920 Coitado. Ele já morreu. 338 00:18:07,760 --> 00:18:08,920 O apelido dele 339 00:18:09,000 --> 00:18:11,920 era Martinzinho, porque o sobrenome era Martín. 340 00:18:12,000 --> 00:18:14,640 Ele era baixinho, um anão. 341 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 Careca. 342 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 Era muito gentil. 343 00:18:18,240 --> 00:18:21,600 Uma vez conversamos a noite toda, até o amanhecer. 344 00:18:21,680 --> 00:18:24,200 Me contou sobre a trágica infância dele, 345 00:18:24,280 --> 00:18:26,520 numa cidadezinha em Galícia. 346 00:18:26,600 --> 00:18:29,640 Sobre o primeiro amor, com quem ele sonhava todo dia. 347 00:18:31,720 --> 00:18:35,520 Três dias depois, minha esposa e eu fomos tomar café da manhã. 348 00:18:36,640 --> 00:18:40,320 O dono do hotel chegou com lágrimas nos olhos. 349 00:18:42,200 --> 00:18:43,720 "O Martinzinho morreu." 350 00:18:47,600 --> 00:18:49,640 Teve um acidente de moto. 351 00:18:55,680 --> 00:18:56,760 Alfonso, 352 00:18:57,840 --> 00:19:00,000 você já fez duas horas extras. 353 00:19:00,760 --> 00:19:02,000 Melhor ir embora. 354 00:19:02,720 --> 00:19:04,360 Sim. 355 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Sim. 356 00:19:06,400 --> 00:19:08,800 A Glória vai pensar que me perdi. 357 00:19:12,240 --> 00:19:13,200 Aqui. 358 00:19:13,280 --> 00:19:15,840 Caso precise vomitar de novo. 359 00:19:15,920 --> 00:19:18,160 Alfonso, não vomito em balde. 360 00:19:22,360 --> 00:19:23,640 Tudo bem. 361 00:19:25,360 --> 00:19:26,520 Boa noite. 362 00:19:42,760 --> 00:19:46,000 Achei você. 363 00:19:47,200 --> 00:19:48,280 Pronto. 364 00:19:48,360 --> 00:19:51,320 Olhe para mim. 365 00:19:53,640 --> 00:19:55,240 Tire o terno do meu marido. 366 00:19:55,320 --> 00:19:56,840 - Chamo a polícia. - Sim. 367 00:19:57,480 --> 00:19:59,720 Eu não ia roubar, eu prometo. 368 00:19:59,800 --> 00:20:02,280 Tem sorte que não consigo gritar. 369 00:20:02,360 --> 00:20:05,640 Eu vou guardar tudo agora mesmo, senhora. 370 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 Cuide-se, senhora. 371 00:20:07,720 --> 00:20:09,280 - Se eu quiser. - Cuide-se. 372 00:20:09,360 --> 00:20:10,640 - Até mais. - Senhora? 373 00:20:10,720 --> 00:20:12,200 Senhora? 374 00:20:12,800 --> 00:20:15,880 Não acredito! 375 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 - Vamos! - Um, dois, três… 376 00:20:18,480 --> 00:20:19,440 E… 377 00:20:19,520 --> 00:20:22,280 Coloca na mesa e toma. Assim. 378 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 Outro? 379 00:20:26,960 --> 00:20:28,320 Vamos, de novo! 380 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 - Tá bom. - Outro. 381 00:20:29,760 --> 00:20:31,160 - Vai. - Beleza. 382 00:20:31,240 --> 00:20:32,160 O último. 383 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 Olha o que você fez, cara. 384 00:20:36,480 --> 00:20:38,920 Eu fui muito ridículo. 385 00:20:39,000 --> 00:20:40,760 E daí? Foi divertido. 386 00:20:40,840 --> 00:20:42,120 Divertido? 387 00:20:42,200 --> 00:20:45,160 Todos vão me encarar na faculdade na segunda-feira. 388 00:20:45,240 --> 00:20:46,680 Se eu for, claro. 389 00:20:46,760 --> 00:20:48,240 Você é um deus do amor. 390 00:20:48,920 --> 00:20:51,640 Quando é comigo, não costuma dar certo. 391 00:20:52,960 --> 00:20:55,760 Sabia que eu gostava da Minerva? 392 00:20:55,840 --> 00:20:57,120 Mentira. 393 00:20:59,200 --> 00:21:01,120 E eu não gostava de você. 394 00:21:01,200 --> 00:21:02,280 Caralho. 395 00:21:03,320 --> 00:21:06,000 Já é hora de tirar a máscara ou o quê? 396 00:21:07,080 --> 00:21:10,200 Quando contou que a Minerva ia ficar na Argentina, 397 00:21:10,880 --> 00:21:12,720 no fundo, eu achei bom. 398 00:21:13,360 --> 00:21:15,480 Me ajudou a esquecê-la. 399 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 Não gosto mais dela. 400 00:21:19,160 --> 00:21:23,120 Ainda bem que o amor tem data de validade, né? 401 00:21:25,200 --> 00:21:27,360 Acho que nunca vou ter um amor. 402 00:21:36,400 --> 00:21:39,400 Peguei o microfone e falei que eles não transavam? 403 00:21:39,480 --> 00:21:40,520 Sim. 404 00:21:42,040 --> 00:21:44,600 Epiteto dizia que não se deve viver 405 00:21:45,200 --> 00:21:47,480 pensando no passado ou no futuro, 406 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 mas concentrar-se no presente. 407 00:21:50,040 --> 00:21:53,200 É a única maneira de continuar no controle. 408 00:21:53,280 --> 00:21:54,400 E nem assim. 409 00:21:54,480 --> 00:21:57,040 Claro, nem assim. Com certeza. 410 00:21:57,120 --> 00:21:59,000 Está embaraçado. 411 00:21:59,080 --> 00:22:01,440 Com força, precisa desembaraçar. 412 00:22:01,520 --> 00:22:03,000 O cabelo dela é rebelde. 413 00:22:03,080 --> 00:22:06,600 Ei, coração, não tinha um encontro com um jogador de futebol? 414 00:22:06,680 --> 00:22:09,040 Meus amores, já estou indo. 415 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 Não esqueça de passar blush. 416 00:22:11,400 --> 00:22:13,040 - Tchau. - Tchau. 417 00:22:14,840 --> 00:22:16,080 Feche os olhos. 418 00:22:20,280 --> 00:22:21,760 Agora é a sua vez. 419 00:22:21,840 --> 00:22:23,080 Só sei sobre ópera. 420 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 Gosta de ópera? 421 00:22:25,480 --> 00:22:26,720 Não exatamente. 422 00:22:27,320 --> 00:22:29,040 Mas amo "Requiem", de Mozart. 423 00:22:29,120 --> 00:22:30,280 É incrível. 424 00:22:30,840 --> 00:22:33,120 Prefiro a parte que ele não compôs. 425 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 Você é fora do comum. 426 00:22:35,640 --> 00:22:40,160 Sou. Você, por outro lado, é a pessoa mais banal do mundo. 427 00:22:40,920 --> 00:22:42,080 Abra os olhos. 428 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 Não. Não gostei. 429 00:22:58,280 --> 00:22:59,400 Não é o meu estilo. 430 00:23:00,200 --> 00:23:03,640 Claro. O seu estilo é ser desleixada. 431 00:23:03,720 --> 00:23:05,840 Como é que é? 432 00:23:05,920 --> 00:23:07,840 Às vezes, sou honesto demais. 433 00:23:09,600 --> 00:23:12,240 Enfie sua honestidade naquele lugar. 434 00:23:12,320 --> 00:23:14,200 - Vou embora. - Pare com isso 435 00:23:14,280 --> 00:23:15,720 e vá embora logo. 436 00:23:16,440 --> 00:23:20,080 Diga a todos que o Dino percebeu que não gosta de si mesma, 437 00:23:20,160 --> 00:23:23,480 e ele doou o tempo dele para cuidar da sua imagem. 438 00:23:23,560 --> 00:23:25,320 Epiteto é o caramba! 439 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 Você está presa no passado, 440 00:23:27,880 --> 00:23:30,680 suspirando pelo que poderia ter sido. 441 00:23:38,920 --> 00:23:42,800 Eu queria ser jovem como o Apolo, mas… 442 00:24:02,840 --> 00:24:03,840 E aí, Rai? 443 00:24:05,720 --> 00:24:06,880 Viu o Biel? 444 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 Eu o perdi. 445 00:24:10,640 --> 00:24:12,520 - Ele vai aparecer. - Não o vi. 446 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 Desculpe, mas acabei ficando. 447 00:24:17,120 --> 00:24:20,320 Nossa, cara. É a terceira, quarta ou quinta coisa 448 00:24:20,400 --> 00:24:21,720 que desenterrou hoje. 449 00:24:21,800 --> 00:24:22,840 Eu não queria ir. 450 00:24:22,920 --> 00:24:24,680 Tenho minhas dúvidas. 451 00:24:25,560 --> 00:24:27,200 Você queria brigar… 452 00:24:27,280 --> 00:24:29,320 Não. Vou roubar sua carteira 453 00:24:29,400 --> 00:24:30,680 para sermos amigos. 454 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 Você enjoou de mim. 455 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Seja amigo do Biel, 456 00:24:37,960 --> 00:24:39,480 o novo rei da filosofia. 457 00:24:39,560 --> 00:24:42,000 O que está acontecendo? Fale. 458 00:24:42,080 --> 00:24:43,800 Vou falar. 459 00:24:43,880 --> 00:24:46,960 Você virou piada desde que foi adotar um cachorro 460 00:24:47,040 --> 00:24:49,360 com o Axel, o amigo dos cachorros. 461 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 E depois você sumiu 462 00:24:51,040 --> 00:24:53,920 por uma semana porque tinha problemas em casa. 463 00:24:54,000 --> 00:24:56,360 Isso não colou, cara. É mentira. 464 00:24:56,440 --> 00:24:58,800 Admita que se distanciou 465 00:24:58,880 --> 00:25:00,520 e virou um babaca. 466 00:25:00,600 --> 00:25:02,200 Isso me irrita, 467 00:25:02,280 --> 00:25:03,640 porque éramos amigos! 468 00:25:04,240 --> 00:25:08,280 Eu sabia que gostava de mim, e até nos beijamos, cara. 469 00:25:15,680 --> 00:25:17,320 Vá se foder! 470 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 Pol? 471 00:25:27,040 --> 00:25:29,280 Estou bem. 472 00:25:29,360 --> 00:25:31,360 Pol, você bebeu muito. 473 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 Não estou bem, Oti. 474 00:25:37,360 --> 00:25:39,200 Devem ser os remédios. 475 00:25:42,680 --> 00:25:44,200 Merda! 476 00:25:44,280 --> 00:25:45,640 O que foi? 477 00:25:45,720 --> 00:25:46,920 Atenda. 478 00:25:47,000 --> 00:25:48,720 Espero que não seja ela. 479 00:25:56,880 --> 00:25:58,520 O que foi, Rai? 480 00:25:58,600 --> 00:26:00,080 Estou na faculdade, 481 00:26:00,160 --> 00:26:02,880 me molhei e preciso de outra roupa. 482 00:26:02,960 --> 00:26:04,080 Você quer que eu vá 483 00:26:04,160 --> 00:26:05,800 buscar uma roupa para você? 484 00:26:06,280 --> 00:26:07,680 Não precisa ser minha. 485 00:26:07,760 --> 00:26:10,320 É mais rápido se pegar roupa do Pol. 486 00:26:10,400 --> 00:26:11,920 Tudo bem, estou indo. 487 00:26:12,760 --> 00:26:14,960 Espere aí, rapaz. 488 00:26:15,960 --> 00:26:20,120 Fique sabendo que se eu fizer hora extra, eu vou cobrar. 489 00:26:20,200 --> 00:26:21,520 Se não, não vai. 490 00:26:21,600 --> 00:26:22,880 Se não, não vou. 491 00:26:23,680 --> 00:26:25,080 Cem euros? 492 00:26:25,640 --> 00:26:27,240 Cem euros? 493 00:26:27,320 --> 00:26:29,560 - Duzentos. - Duzentos! 494 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 Ou vai pegar pneumonia. 495 00:26:32,360 --> 00:26:35,560 Combinado. Vou esperar você na entrada. 496 00:26:35,640 --> 00:26:37,320 Daqui a uns dez minutos. 497 00:26:44,040 --> 00:26:45,160 Caramba. 498 00:26:46,080 --> 00:26:47,480 Eu poderia pedir 499 00:26:48,360 --> 00:26:50,280 trezentos euros, 500 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 ele diria que sim. 501 00:26:54,720 --> 00:26:56,400 Eu sou um idiota! 502 00:27:30,160 --> 00:27:31,640 Está ensopado. 503 00:27:31,720 --> 00:27:35,040 Não me diga! Me dê isso. 504 00:27:36,360 --> 00:27:37,280 O que foi? 505 00:27:40,320 --> 00:27:41,600 Olhe, rapaz, 506 00:27:41,680 --> 00:27:45,080 ou me pede por favor, ou eu levo as roupas embora. 507 00:27:45,160 --> 00:27:46,480 Caramba… 508 00:27:46,560 --> 00:27:47,880 O que foi? 509 00:27:51,400 --> 00:27:52,720 Pode me dar a bolsa? 510 00:27:55,280 --> 00:27:56,520 Por favor. 511 00:27:59,160 --> 00:28:01,080 Obrigado, Alfonso. 512 00:28:01,960 --> 00:28:03,360 De nada. 513 00:28:03,440 --> 00:28:06,520 Que noite de merda! Caramba! 514 00:28:06,600 --> 00:28:07,960 Do que está reclamando? 515 00:28:09,040 --> 00:28:11,080 Tem gente que só pisa em merda 516 00:28:11,160 --> 00:28:13,680 e você anda em um skate invisível. 517 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 O seu pai sabe? 518 00:28:22,200 --> 00:28:23,480 Está brincando, né? 519 00:28:25,400 --> 00:28:27,600 É por isso que não está com o Axel? 520 00:28:29,080 --> 00:28:30,200 Não é suficiente? 521 00:28:32,040 --> 00:28:33,560 Que bom que me contou. 522 00:28:35,040 --> 00:28:36,800 Acham que sou desequilibrada 523 00:28:37,600 --> 00:28:38,920 e que só me divirto. 524 00:28:40,120 --> 00:28:42,040 Sou mais madura do que pareço. 525 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Ainda bem que não transamos. 526 00:28:47,160 --> 00:28:48,360 Eu teria gostado. 527 00:28:49,320 --> 00:28:50,520 Ainda ia gostar. 528 00:28:52,000 --> 00:28:52,920 Como assim? 529 00:28:53,000 --> 00:28:54,280 O que foi? 530 00:28:55,080 --> 00:28:56,600 Não usa camisinha? 531 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 Não estou pedindo. 532 00:29:01,240 --> 00:29:03,040 Não tenho medo do que você tem. 533 00:29:05,160 --> 00:29:06,480 Você continua igual. 534 00:29:08,600 --> 00:29:11,120 Que inveja de como é confiante em Filosofia. 535 00:29:12,200 --> 00:29:13,800 Você tem o dom. 536 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 Eu não tenho. 537 00:29:18,280 --> 00:29:19,920 Tenho orgulho do meu amigo. 538 00:29:34,520 --> 00:29:35,880 Agora me faça um favor. 539 00:29:36,520 --> 00:29:37,880 É hora de correr. 540 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 Usando salto alto. 541 00:29:44,440 --> 00:29:46,520 Fi-fi-filofesta! 542 00:29:46,600 --> 00:29:48,880 Fi-fi-filofesta! 543 00:29:48,960 --> 00:29:51,000 Fi-fi-filofesta! 544 00:29:51,080 --> 00:29:53,560 Fi-fi-filofesta! 545 00:29:53,640 --> 00:29:55,600 Fi-fi-filofesta! 546 00:29:55,680 --> 00:29:57,240 Fi-fi-filofesta! 547 00:29:57,320 --> 00:30:00,080 Fi-fi-filofesta! 548 00:30:00,160 --> 00:30:02,200 Fi-fi-filofesta! 549 00:30:02,280 --> 00:30:03,480 Atenção! 550 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 Atenção. 551 00:30:07,760 --> 00:30:10,160 As regras da Corrida de Versalhes 552 00:30:12,680 --> 00:30:14,400 são: não ter regras! 553 00:30:19,040 --> 00:30:19,880 Um, 554 00:30:21,800 --> 00:30:23,320 dois, 555 00:30:24,440 --> 00:30:25,560 três! 556 00:31:26,520 --> 00:31:28,080 - O que é isso? - Nada. 557 00:31:28,160 --> 00:31:29,320 Ajude-a! 558 00:31:29,840 --> 00:31:31,480 Isso. Um, dois… 559 00:31:39,640 --> 00:31:41,720 Idiotas. Colocaram os bancos aqui? 560 00:31:41,800 --> 00:31:43,720 - Foi você? - Já estava assim. 561 00:31:43,800 --> 00:31:45,400 Vá sem mim, Arni. 562 00:31:45,480 --> 00:31:46,680 Arni? 563 00:31:48,320 --> 00:31:49,200 Gostei. 564 00:32:11,840 --> 00:32:13,320 Sensacional! 565 00:32:13,960 --> 00:32:16,640 Isso! Eu ganhei! 566 00:33:34,440 --> 00:33:35,520 Alfonso? 567 00:33:38,320 --> 00:33:39,360 Escute, Glória, 568 00:33:39,920 --> 00:33:43,000 sabe se tem algo esquisito acontecendo com o Pol? 569 00:33:44,040 --> 00:33:45,160 Não. 570 00:33:45,720 --> 00:33:46,840 Onde achou isso? 571 00:33:46,920 --> 00:33:49,120 No fundo da gaveta. 572 00:33:49,200 --> 00:33:50,920 Se fosse aspirina, 573 00:33:51,000 --> 00:33:53,280 ele não esconderia no fundo da gaveta. 574 00:33:55,960 --> 00:33:57,360 Dencovyl. 575 00:34:01,200 --> 00:34:02,280 Como se escreve? 576 00:34:22,239 --> 00:34:23,239 Não vá! 577 00:34:23,320 --> 00:34:24,639 Como não? 578 00:34:24,719 --> 00:34:26,040 Ele precisa de ajuda. 579 00:34:26,120 --> 00:34:28,960 Não sabe o quanto é grave e fica indo em festas. 580 00:34:29,040 --> 00:34:30,159 Não se precipite. 581 00:34:30,239 --> 00:34:32,199 Sou o pai, temos que conversar. 582 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 O Pol não está morrendo. 583 00:34:34,000 --> 00:34:36,880 Se está tomando remédio, é porque o médico pediu. 584 00:34:36,960 --> 00:34:40,360 Preciso falar com ele agora e ele vai ver só! 585 00:34:40,440 --> 00:34:42,800 Me escute pelo menos uma vez, caramba! 586 00:34:43,840 --> 00:34:45,199 Vocês são iguais. 587 00:34:45,280 --> 00:34:46,960 Escondem os problemas. 588 00:34:47,920 --> 00:34:50,000 Não é surpresa que ele não contou. 589 00:34:50,080 --> 00:34:52,520 Ele sabe que você vai surtar. Respeite-o. 590 00:34:53,000 --> 00:34:54,120 Quando se acalmar, 591 00:34:55,040 --> 00:34:56,760 vá falar com ele. 592 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 Isso dói! 593 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 É muito pequeno, Oti. 594 00:35:15,680 --> 00:35:17,440 - Mais força. - Não consigo. 595 00:35:19,320 --> 00:35:22,520 Espere. Um, dois… Expira! 596 00:35:24,320 --> 00:35:25,520 Parabéns. 597 00:35:26,040 --> 00:35:28,080 Vamos ver o nascer do sol na praia. 598 00:35:29,000 --> 00:35:30,520 Seu pai me trouxe roupa. 599 00:35:31,600 --> 00:35:32,800 Relaxa, eu paguei. 600 00:35:33,960 --> 00:35:35,120 Roupas do Pol? 601 00:35:36,040 --> 00:35:37,720 Todas as meninas me querem. 602 00:35:39,600 --> 00:35:40,680 Você está bem? 603 00:35:41,680 --> 00:35:42,720 Sim, estou melhor. 604 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Deus me castigou ao me jogar 605 00:35:46,440 --> 00:35:47,720 nas vitórias-régias. 606 00:35:53,840 --> 00:35:55,320 Me põe no chão, cara. 607 00:35:56,320 --> 00:35:58,360 - Quê? Não tem força? - Pare. 608 00:35:59,920 --> 00:36:01,720 Vou abrir com a cabeça. 609 00:36:01,800 --> 00:36:03,760 - Biel, cara… - Imagina, Biel. 610 00:36:03,840 --> 00:36:06,240 - Tenta. - Esta está mais madura. 611 00:36:06,320 --> 00:36:08,440 - Melhor não, Biel. - Vou tentar. 612 00:36:08,520 --> 00:36:10,440 Biel, vai quebrar a cabeça. 613 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 Deixe-o tentar. 614 00:36:12,040 --> 00:36:15,800 - Biel! - Vai! 615 00:36:15,880 --> 00:36:18,560 Biel! 616 00:36:18,640 --> 00:36:19,800 Merda. 617 00:37:35,080 --> 00:37:36,120 Está molhado. 618 00:37:36,640 --> 00:37:38,000 Molhado. 619 00:37:38,080 --> 00:37:40,800 A única coisa que nós vamos molhar hoje. 620 00:37:41,680 --> 00:37:44,760 Viu? Esse é o orgasmo gay. 621 00:37:45,360 --> 00:37:48,160 Quando um gay faz uma mulher rir. 622 00:37:49,120 --> 00:37:50,600 Cala a boca. 623 00:37:54,280 --> 00:37:56,760 Você conseguiu passar a noite fora 624 00:37:58,240 --> 00:37:59,360 e ficar sóbria. 625 00:38:01,800 --> 00:38:03,120 E você está linda. 626 00:38:05,080 --> 00:38:06,760 Quando sua filha vir você… 627 00:38:12,800 --> 00:38:15,040 Cuido dela há 28 anos, 628 00:38:15,680 --> 00:38:17,640 mas não consegui cuidar de mim. 629 00:38:19,000 --> 00:38:22,560 Acho que a filosofia não ajuda tanto quanto você pensa. 630 00:38:22,640 --> 00:38:24,520 Claro que não! Ajudar como? 631 00:38:25,040 --> 00:38:28,440 Não me ajuda nem me consola. 632 00:38:29,480 --> 00:38:31,880 Não. Passei a vida toda lutando. 633 00:38:33,240 --> 00:38:34,360 A vida toda. 634 00:38:35,800 --> 00:38:37,080 Sem descanso. 635 00:38:37,160 --> 00:38:41,080 Erro atrás de erro, atrás de erro… 636 00:38:46,400 --> 00:38:49,840 Como pode uma pessoa tão inteligente como eu 637 00:38:52,960 --> 00:38:55,160 cometer tantos erros assim? 638 00:39:03,440 --> 00:39:05,960 Cuidado com o bordado, pode se arranhar. 639 00:39:09,360 --> 00:39:10,800 Mágica. 640 00:39:11,920 --> 00:39:13,280 Você "chorriu". 641 00:39:14,920 --> 00:39:16,000 Chorei? 642 00:39:16,080 --> 00:39:17,120 Não. 643 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 Chorar e rir ao mesmo tempo. 644 00:39:20,320 --> 00:39:21,440 "Chorrir." 645 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 Minha mãe me fazia "chorrir". 646 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 E depois? 647 00:39:39,640 --> 00:39:41,520 Já te falei duas vezes. 648 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 Você correu rápido, 649 00:39:43,120 --> 00:39:44,840 chegou primeiro, aplaudiram. 650 00:39:46,280 --> 00:39:47,520 Que demais! 651 00:39:47,600 --> 00:39:49,200 Não ganho quase nada. 652 00:39:50,200 --> 00:39:53,160 Menos, Biel. Não ganhou a maratona de Boston. 653 00:39:54,360 --> 00:39:57,600 Amo que sempre faz referência aos Estados Unidos! 654 00:39:59,360 --> 00:40:00,960 Se eu ganhei a corrida, 655 00:40:01,720 --> 00:40:03,800 quer dizer que sou capaz. 656 00:40:04,720 --> 00:40:07,400 Posso terminar a faculdade só tirando nota dez 657 00:40:07,480 --> 00:40:09,400 e virar reitor da universidade. 658 00:40:09,480 --> 00:40:11,800 Mas é muita responsabilidade. 659 00:40:12,680 --> 00:40:15,800 Eu prefiro aproveitar a vida, cara. 660 00:40:17,000 --> 00:40:19,360 Mas queria saber como fazer isso. 661 00:40:19,440 --> 00:40:20,720 Eu sei como. 662 00:40:21,720 --> 00:40:23,160 Viajar o mundo. 663 00:40:24,000 --> 00:40:26,360 Mas sem acampar, quero camas enormes. 664 00:40:26,960 --> 00:40:28,160 Vou com você. 665 00:40:28,240 --> 00:40:29,400 Vamos. 666 00:40:29,480 --> 00:40:32,160 Via Buenos Aires e chamamos a Minerva. 667 00:40:32,240 --> 00:40:34,560 Tudo bem. Nos apaixonaremos lá. 668 00:40:34,640 --> 00:40:37,520 Nos apaixonaremos por uma pessoa em cada país. 669 00:40:44,000 --> 00:40:46,960 Tentarei não me apaixonar, melhor ficar na amizade. 670 00:42:05,960 --> 00:42:09,840 Legendas: Maria Fernanda Sulpicio