1
00:00:06,360 --> 00:00:08,720
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,360
UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,760
Comprei este vestido em Paris
4
00:00:18,840 --> 00:00:22,600
há seis meses, e agora olhe isso.
E estou usando uma cinta.
5
00:00:22,680 --> 00:00:23,800
Não entendo.
6
00:00:23,880 --> 00:00:26,880
E a peruca custou 30 euros. O que acha?
7
00:00:26,960 --> 00:00:28,840
- É…
- Pol, vamos em 2 minutos!
8
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
Beleza!
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,320
Quê? Você vai embora?
10
00:00:31,400 --> 00:00:34,560
O que vou fazer sozinha aqui?
Não conheço ninguém.
11
00:00:34,640 --> 00:00:36,160
O Dino vale a pena.
12
00:00:36,240 --> 00:00:38,960
E eu tenho
que me dar bem com o Dino, não é?
13
00:00:39,040 --> 00:00:40,480
Ele tem muita empatia.
14
00:00:40,560 --> 00:00:42,520
Ele compreende tudo.
15
00:00:42,600 --> 00:00:44,040
Exceto você.
16
00:00:44,560 --> 00:00:46,520
Você não revela seus segredos.
17
00:00:47,080 --> 00:00:49,200
Tudo que sei é que você…
18
00:00:50,320 --> 00:00:52,080
- Dá presentinhos.
- Atenção!
19
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Recebi uma oferta para vender o bar.
20
00:00:58,080 --> 00:00:59,520
Não!
21
00:01:01,280 --> 00:01:03,600
Para que quero um milhão de euros?
22
00:01:03,680 --> 00:01:04,680
Dino.
23
00:01:08,960 --> 00:01:10,840
É a famosa Maria Bolaño?
24
00:01:10,920 --> 00:01:12,440
A própria.
25
00:01:12,520 --> 00:01:13,840
Olá.
26
00:01:14,480 --> 00:01:16,560
O Apolo fala muito de você.
27
00:01:16,640 --> 00:01:17,840
Apolo?
28
00:01:18,400 --> 00:01:20,560
Dois beijinhos, professora.
29
00:01:24,480 --> 00:01:27,480
Aliás, para evitar qualquer mal-entendido,
30
00:01:28,760 --> 00:01:30,360
eu gosto de homens.
31
00:01:30,440 --> 00:01:33,280
Entendi. E para evitar recaídas,
32
00:01:33,360 --> 00:01:36,400
sou alcoólatra,
estou sóbria há dois meses,
33
00:01:36,480 --> 00:01:38,400
estou quase chamando um táxi.
34
00:01:38,480 --> 00:01:39,840
Não, espere.
35
00:01:39,920 --> 00:01:43,840
Primeiro, quero que prove
um coquetel sem álcool, vai adorar.
36
00:01:43,920 --> 00:01:46,960
Romã, limão taiti,
limão siciliano e tônica. Querido!
37
00:01:47,040 --> 00:01:49,440
Um Shirley Temple para Maria Bolaño!
38
00:01:57,720 --> 00:01:59,760
Estou muito animado para a festa!
39
00:01:59,840 --> 00:02:01,320
Vão mais de 300 pessoas.
40
00:02:01,400 --> 00:02:02,720
Todos de máscara?
41
00:02:02,800 --> 00:02:04,920
Claro! Bem no estilo Versalhes.
42
00:02:05,880 --> 00:02:07,240
Beleza.
43
00:02:07,320 --> 00:02:08,800
Tem algo errado?
44
00:02:08,880 --> 00:02:10,000
Nada.
45
00:02:10,080 --> 00:02:12,360
Na verdade, quero vê-los. Será igual.
46
00:02:12,440 --> 00:02:14,440
Igual a quê?
47
00:02:15,240 --> 00:02:16,600
Igual a antes!
48
00:02:16,680 --> 00:02:19,560
Isso!
49
00:02:58,240 --> 00:03:02,000
CHORRIR
50
00:03:02,760 --> 00:03:05,400
Todo mundo está muito doido, Ángel.
51
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Aproveite muito.
52
00:03:06,760 --> 00:03:08,560
Logo seremos gordos e carecas.
53
00:03:08,640 --> 00:03:10,200
Isso não ajuda, cara.
54
00:03:10,280 --> 00:03:13,400
A vida é assim.
Sessão de fotos, roupas, bebidas…
55
00:03:13,480 --> 00:03:15,280
- Eu quero uma foto!
- Foto!
56
00:03:15,360 --> 00:03:18,000
- Venham, meninos. Uma foto!
- Vamos lá.
57
00:03:18,880 --> 00:03:20,600
- Outra.
- Assim.
58
00:03:20,680 --> 00:03:21,720
Forte. Assim.
59
00:03:21,800 --> 00:03:23,000
Isso aí.
60
00:03:23,840 --> 00:03:25,040
- Foi.
- Quero ver.
61
00:03:26,360 --> 00:03:27,800
- Legal!
- Não.
62
00:03:27,880 --> 00:03:29,800
- Deleta. Fiquei gordo.
- E daí?
63
00:03:29,880 --> 00:03:31,640
Ángel, mas é assim.
64
00:03:32,600 --> 00:03:35,040
- Isso é meu!
- Que demais, cara!
65
00:03:35,120 --> 00:03:37,880
- Espere. Este aqui!
- Me espera.
66
00:03:37,960 --> 00:03:40,200
Nossa, Biel! Está vestido de Mozart?
67
00:03:40,280 --> 00:03:43,880
Isso é coisa da Oti,
não consigo falar não para ela.
68
00:03:43,960 --> 00:03:46,960
- Sei lá…
- Você está demais, cara!
69
00:04:08,880 --> 00:04:10,240
Beleza, mano?
70
00:04:10,320 --> 00:04:13,160
- Quem é você?
- Cara, sou o ex da Oti.
71
00:04:13,240 --> 00:04:15,680
Arnau, tudo bem? Está com seus amigos?
72
00:04:15,760 --> 00:04:17,680
- Com a Amy.
- Ela está aqui?
73
00:04:17,760 --> 00:04:19,320
- Está.
- Não sabia. Onde?
74
00:04:22,040 --> 00:04:23,120
Amy!
75
00:04:24,959 --> 00:04:26,079
Pol!
76
00:04:26,720 --> 00:04:28,480
E aí? Que saudade!
77
00:04:28,560 --> 00:04:31,200
Na minha faculdade não fazem essas coisas.
78
00:04:31,280 --> 00:04:32,800
Eu amo Filosofia!
79
00:04:33,600 --> 00:04:35,000
Ela mudou de curso?
80
00:04:35,080 --> 00:04:37,520
É. Podia ter sido para Matemática.
81
00:04:37,600 --> 00:04:38,760
Você gosta da Amy?
82
00:04:38,840 --> 00:04:40,280
Ela mexe comigo.
83
00:04:40,360 --> 00:04:41,720
Está saindo com a Oti.
84
00:04:42,240 --> 00:04:43,280
O quê?
85
00:04:44,480 --> 00:04:46,440
A Oti gosta de experimentar.
86
00:04:46,520 --> 00:04:47,680
Eu entendo.
87
00:04:47,760 --> 00:04:49,680
Eu experimentaria todo mundo.
88
00:04:50,240 --> 00:04:52,920
Mas ainda gosto da Oti.
89
00:04:54,960 --> 00:04:56,120
Oti?
90
00:05:05,440 --> 00:05:08,160
A vida no palácio é tão empolgante!
91
00:05:11,720 --> 00:05:13,560
Finalmente achei o senhor.
92
00:05:13,640 --> 00:05:15,240
Olá, Rai. Já estou indo.
93
00:05:15,320 --> 00:05:16,960
Espere. Passe esta camiseta.
94
00:05:17,040 --> 00:05:19,760
Não. Eu deveria
ter ido embora há meia hora.
95
00:05:19,840 --> 00:05:21,360
Não vai demorar.
96
00:05:21,440 --> 00:05:23,200
Vou com o Pol pra faculdade.
97
00:05:23,280 --> 00:05:26,040
Tem 40 camisetas passadas no seu armário.
98
00:05:26,120 --> 00:05:28,120
Não contei, mas…
99
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
Eu quero esta.
100
00:05:30,400 --> 00:05:31,960
Por favor.
101
00:05:32,040 --> 00:05:35,360
Tudo bem, faço isso em um minuto.
102
00:05:41,760 --> 00:05:43,560
Não me parece bem, senhora.
103
00:05:44,040 --> 00:05:45,440
Está tudo bem?
104
00:05:45,520 --> 00:05:46,600
Estou ótima.
105
00:05:48,120 --> 00:05:50,680
Então eu vou passar a camiseta do Rai.
106
00:05:50,760 --> 00:05:52,320
Pode ir.
107
00:06:19,440 --> 00:06:22,160
Meu Deus!
108
00:06:56,640 --> 00:06:57,960
O que posso dizer?
109
00:06:58,600 --> 00:07:01,040
Perdi o interesse em conhecer pessoas,
110
00:07:01,120 --> 00:07:03,240
igual aos catalães.
111
00:07:03,320 --> 00:07:05,720
Sim, são bem reservados.
112
00:07:06,520 --> 00:07:08,920
Se trancam em casa às 19h.
113
00:07:09,000 --> 00:07:10,160
Eu também.
114
00:07:10,960 --> 00:07:12,760
Já perambulei muito por aí.
115
00:07:12,840 --> 00:07:14,520
Entendo.
116
00:07:15,400 --> 00:07:17,400
Portas fechadas e mente sóbria.
117
00:07:18,520 --> 00:07:20,560
Sem risco de virar a loba sedenta.
118
00:07:20,640 --> 00:07:22,400
Não precisava comparar.
119
00:07:22,480 --> 00:07:23,880
Olha, menina…
120
00:07:23,960 --> 00:07:25,400
Menina?
121
00:07:26,520 --> 00:07:28,000
Sua pele é macia.
122
00:07:28,080 --> 00:07:29,760
Não me chame de "menina".
123
00:07:30,880 --> 00:07:32,320
Tudo bem.
124
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
Tem filhos?
125
00:07:40,120 --> 00:07:41,920
Sim, tenho uma filha.
126
00:07:42,440 --> 00:07:46,280
Se chama Laura.
Tem 28 anos, trabalha, tem namorado.
127
00:07:46,800 --> 00:07:49,800
Querem morar juntos
e ambos têm síndrome de Down.
128
00:07:51,040 --> 00:07:52,240
Eles se amam?
129
00:07:54,600 --> 00:07:55,640
Parece que sim.
130
00:07:59,440 --> 00:08:00,520
Que maravilha.
131
00:08:04,600 --> 00:08:06,960
Não vai perguntar se eu tenho filhos?
132
00:08:08,600 --> 00:08:10,000
Mas você tem filhos?
133
00:08:10,080 --> 00:08:12,240
Tenho um.
134
00:08:12,800 --> 00:08:14,240
Com uma amiga lésbica.
135
00:08:15,120 --> 00:08:17,040
Os anos 1980 foram malucos.
136
00:08:17,120 --> 00:08:19,120
Tivemos um relacionamento intenso.
137
00:08:19,200 --> 00:08:22,440
Foi passageiro e acabou rápido.
138
00:08:22,520 --> 00:08:23,760
Mas gosto de pensar
139
00:08:25,160 --> 00:08:26,880
que meu filho se chama Elton.
140
00:08:26,960 --> 00:08:28,320
É feliz, saudável
141
00:08:28,400 --> 00:08:30,480
e bronzeado numa praia na Flórida.
142
00:08:31,240 --> 00:08:33,760
Não tem certeza se você é pai?
143
00:08:33,840 --> 00:08:35,840
Quê? Tenho certeza que sim.
144
00:08:35,920 --> 00:08:38,720
Olha, um pai sabe.
145
00:08:38,799 --> 00:08:40,600
Quando chove, meu cóccix dói.
146
00:08:44,679 --> 00:08:46,280
Eu quero participar
147
00:08:46,360 --> 00:08:47,640
- do Banquete.
- Tá.
148
00:08:47,720 --> 00:08:50,840
Isso. Se precisarmos
de mesas ou cadeiras…
149
00:08:51,360 --> 00:08:53,280
Não vou carregar mesa.
150
00:08:53,360 --> 00:08:55,680
Quero dar minha opinião, como vocês.
151
00:08:56,240 --> 00:08:58,560
Entendi. Tudo bem.
152
00:08:58,640 --> 00:09:01,520
Claro. Se achar que dá conta.
153
00:09:02,720 --> 00:09:04,240
Claro que dou.
154
00:09:04,320 --> 00:09:06,280
Estou no curso também, babaca.
155
00:09:11,240 --> 00:09:12,520
Merda, sou um idiota.
156
00:09:12,600 --> 00:09:14,440
Vocês vão gostar disso.
157
00:09:14,520 --> 00:09:16,280
Uma corrida de salto alto.
158
00:09:16,360 --> 00:09:17,960
A Corrida de Versalhes.
159
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
Eu vou ganhar.
160
00:09:19,120 --> 00:09:21,360
- Falar é fácil.
- Que convencido!
161
00:09:21,440 --> 00:09:24,120
Se inscreva se quiser, mas vai perder.
162
00:09:24,200 --> 00:09:25,840
Vamos ver. Eu topo!
163
00:09:25,920 --> 00:09:27,080
Eu também.
164
00:09:27,160 --> 00:09:28,200
Tudo bem.
165
00:09:28,280 --> 00:09:29,400
E aí, Rai?
166
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
Estava te esperando!
167
00:09:31,480 --> 00:09:32,560
Estava?
168
00:09:33,400 --> 00:09:34,320
Tudo bem?
169
00:09:35,160 --> 00:09:36,280
Você queria me ver.
170
00:09:37,120 --> 00:09:38,560
O que foi?
171
00:09:38,640 --> 00:09:40,200
É que é meio estranho.
172
00:09:41,280 --> 00:09:42,680
Olha, Amy O'Connor!
173
00:09:42,760 --> 00:09:46,040
- Rai House Michael!
- Adorei.
174
00:09:46,600 --> 00:09:49,120
Tem uma arma para atirar nos hipócritas?
175
00:09:51,720 --> 00:09:52,760
Estou vendo.
176
00:10:14,360 --> 00:10:15,880
Para que a melancia?
177
00:10:15,960 --> 00:10:17,440
É para o Banquete.
178
00:10:18,680 --> 00:10:20,320
Não falei por querer.
179
00:10:20,400 --> 00:10:21,920
Foi reflexo, o que é pior.
180
00:10:22,000 --> 00:10:24,560
Ninguém esquece que não passei em Ética.
181
00:10:24,640 --> 00:10:26,480
Pare de me julgar, porra!
182
00:10:26,560 --> 00:10:28,880
- Você não é o Sêneca.
- Tem razão.
183
00:10:29,800 --> 00:10:32,040
Vou desistir para que isso pare.
184
00:10:32,120 --> 00:10:34,120
Não fale isso, Oti. Ouviu?
185
00:10:34,200 --> 00:10:36,840
Se você desistir do curso,
186
00:10:36,920 --> 00:10:37,960
desisto também.
187
00:10:38,840 --> 00:10:40,960
Esquece. Quero me divertir.
188
00:10:41,520 --> 00:10:44,160
Claro. Nós dois nos entendemos
189
00:10:44,240 --> 00:10:45,880
muito bem.
190
00:10:47,080 --> 00:10:50,600
Aquela vez
que dormimos juntos foi muito bom.
191
00:10:54,080 --> 00:10:57,600
E quem sabe
você queira fazer isso de novo.
192
00:11:01,480 --> 00:11:02,680
Não falo de amor.
193
00:11:03,680 --> 00:11:04,920
Falo de sexo.
194
00:11:06,400 --> 00:11:08,480
Não ligo se acontecer de novo.
195
00:11:08,560 --> 00:11:10,360
Pronto, falei.
196
00:11:10,440 --> 00:11:12,480
Eu também gostei.
197
00:11:12,560 --> 00:11:14,720
Não quero dormir com a classe toda.
198
00:11:15,840 --> 00:11:16,880
A classe toda?
199
00:11:16,960 --> 00:11:18,440
Não toda. Você e o Pol.
200
00:11:19,600 --> 00:11:21,240
Mas não transei com o Pol.
201
00:11:21,320 --> 00:11:22,840
Teve mais…
202
00:11:22,920 --> 00:11:25,040
carinho e sentimento, sabe?
203
00:11:26,080 --> 00:11:27,200
Continuamos amigos.
204
00:11:28,320 --> 00:11:31,160
Te ajudo com Metafísica. Sou melhor nisso.
205
00:11:31,240 --> 00:11:32,080
Tá bom.
206
00:11:32,160 --> 00:11:34,200
- Tá bom.
- Pegue.
207
00:11:41,760 --> 00:11:43,240
Rai!
208
00:11:46,560 --> 00:11:47,960
Rai!
209
00:11:51,480 --> 00:11:53,400
Senhora! Meu Deus!
210
00:11:53,480 --> 00:11:54,520
Cadê o meu filho?
211
00:11:54,600 --> 00:11:56,240
Ele saiu. O que foi?
212
00:11:56,320 --> 00:11:59,120
Não está vendo? Está tudo girando.
213
00:11:59,200 --> 00:12:00,880
Saia daqui, não olhe. Saia!
214
00:12:02,280 --> 00:12:04,240
Aqui, cubra-se.
215
00:12:04,320 --> 00:12:05,360
Não aguento mais.
216
00:12:06,200 --> 00:12:08,440
Foi alguma coisa que comeu?
217
00:12:08,520 --> 00:12:11,520
Não, é tontura. Não é a primeira vez.
218
00:12:11,600 --> 00:12:15,440
Tontura?
Tem um comprimido que faz a tontura parar.
219
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
O senhor é médico por acaso?
220
00:12:17,400 --> 00:12:20,200
Aconteceu o mesmo comigo
na minha lua de mel.
221
00:12:20,280 --> 00:12:21,760
Estávamos em Gandia,
222
00:12:21,840 --> 00:12:23,800
eu passei mal e falaram…
223
00:12:23,880 --> 00:12:25,360
Chega! Estou morrendo!
224
00:12:25,440 --> 00:12:27,600
Vai ficar falando da sua lua de mel?
225
00:12:28,720 --> 00:12:31,120
Tudo bem. Já parei.
226
00:12:31,600 --> 00:12:34,200
Fique sozinha com a sua tontura.
227
00:12:42,600 --> 00:12:43,560
Não fique aí.
228
00:12:43,640 --> 00:12:45,680
Vá comprar o remédio na farmácia!
229
00:12:45,760 --> 00:12:47,360
Sim, estou indo.
230
00:12:51,080 --> 00:12:52,120
Coitadinho.
231
00:12:56,680 --> 00:12:57,840
Está morto!
232
00:12:59,560 --> 00:13:02,280
As vilas espanholas
lembram muito o Arkansas.
233
00:13:03,800 --> 00:13:04,600
Olha só!
234
00:13:04,680 --> 00:13:07,280
Mas a Catalunha é bem interessante.
235
00:13:07,360 --> 00:13:08,880
- Muito.
- Claro!
236
00:13:08,960 --> 00:13:10,920
Sim, é muito interessante.
237
00:13:11,000 --> 00:13:13,360
Temos bailes de máscaras,
238
00:13:13,440 --> 00:13:14,600
corrida de salto alto.
239
00:13:14,680 --> 00:13:16,080
É sensacional.
240
00:13:16,160 --> 00:13:17,960
Se não gosta, vá embora.
241
00:13:18,040 --> 00:13:19,120
Você ia gostar.
242
00:13:20,560 --> 00:13:23,360
Chega, Rai. Para que esse climão todo?
243
00:13:23,880 --> 00:13:25,360
Não, eu quero curtir.
244
00:13:25,440 --> 00:13:28,920
Mas não vou usar máscara,
não quero parecer idiota.
245
00:13:29,000 --> 00:13:30,360
Fora isso, tudo bem.
246
00:13:44,280 --> 00:13:45,600
Nos fazer acreditar
247
00:13:45,680 --> 00:13:48,640
que sexo é consequência
do amor não faz sentido.
248
00:13:48,720 --> 00:13:50,800
- É o oposto!
- Não fique bravo.
249
00:13:50,880 --> 00:13:53,320
- Relaxa.
- Estamos falando de amor.
250
00:13:53,400 --> 00:13:55,560
- Eu não. Nem ela. Ele.
- Eu não.
251
00:13:55,640 --> 00:14:00,320
Eu estava dizendo que o amor
se origina do instinto sexual.
252
00:14:00,400 --> 00:14:02,800
Palavras de Schopenhauer.
253
00:14:02,880 --> 00:14:04,480
Talvez ele estivesse certo.
254
00:14:04,560 --> 00:14:06,360
Então o amor não importa?
255
00:14:06,440 --> 00:14:07,520
Acho que não.
256
00:14:07,600 --> 00:14:10,920
Por que estamos aqui? Para dançar? Não.
257
00:14:11,000 --> 00:14:13,440
É para acasalar, igual aos leopardos.
258
00:14:13,520 --> 00:14:15,040
Fale por você.
259
00:14:15,120 --> 00:14:16,320
Olhem aquele grupo.
260
00:14:16,400 --> 00:14:18,920
Estão dançando para poderem se pegar.
261
00:14:19,000 --> 00:14:21,840
- Ensinam isso em Filosofia?
- Imagina.
262
00:14:21,920 --> 00:14:23,840
- "Imagina."
- É sério.
263
00:14:23,920 --> 00:14:26,560
Falem sério. Quem gosta de dançar?
264
00:14:26,640 --> 00:14:27,920
- Eu.
- Ninguém!
265
00:14:28,000 --> 00:14:30,520
Dançar é só uma maneira de pegar alguém.
266
00:14:30,600 --> 00:14:32,480
Então você faz isso?
267
00:14:32,560 --> 00:14:34,480
Se quiser, pergunto a eles.
268
00:14:34,560 --> 00:14:36,240
- Então vai!
- Não, Biel.
269
00:14:36,320 --> 00:14:37,760
Você não faria isso.
270
00:14:37,840 --> 00:14:40,000
- Biel, não.
- Não tem coragem.
271
00:14:40,080 --> 00:14:41,800
Biel, não. Biel!
272
00:15:03,240 --> 00:15:05,240
Oi. Desculpem. Vai ser rápido.
273
00:15:07,960 --> 00:15:09,240
Quantos de vocês
274
00:15:09,320 --> 00:15:12,440
vieram aqui hoje porque queriam dançar?
275
00:15:15,520 --> 00:15:16,520
Ninguém!
276
00:15:16,600 --> 00:15:19,480
Vocês querem outra coisa.
277
00:15:19,560 --> 00:15:20,680
Transar!
278
00:15:20,760 --> 00:15:24,720
Vamos ver. Vocês tomaram banho,
279
00:15:24,800 --> 00:15:27,080
se perfumaram, ficaram chiques
280
00:15:27,160 --> 00:15:28,000
para dançar?
281
00:15:28,080 --> 00:15:29,680
- É…
- Isso!
282
00:15:31,840 --> 00:15:33,040
- Ótimo!
- Doido!
283
00:15:33,120 --> 00:15:35,760
Dançar tem a ver com sexo!
284
00:15:36,640 --> 00:15:37,720
Isso!
285
00:15:38,880 --> 00:15:40,160
Quem quer me pegar?
286
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
Eu!
287
00:15:43,520 --> 00:15:46,240
- Ele é maluco!
- Demais.
288
00:15:46,960 --> 00:15:50,560
Vejamos… 85, 1456,
289
00:15:50,640 --> 00:15:52,960
e 227, mais 6,
290
00:15:53,040 --> 00:15:54,360
e mais 1, 9 e 2.
291
00:15:54,440 --> 00:15:59,160
É quase um milagre quando o caixa bate!
292
00:16:05,360 --> 00:16:07,880
Ainda tenho que pagar minha conta.
293
00:16:08,480 --> 00:16:11,120
Meu Deus, até parece catalã.
294
00:16:12,640 --> 00:16:14,560
Cada um paga o seu.
295
00:16:14,640 --> 00:16:16,440
É o certo.
296
00:16:16,520 --> 00:16:19,400
Vinho bom e pão na brasa,
sinal de boa casa.
297
00:16:20,400 --> 00:16:22,240
Gosto quando falam "cal".
298
00:16:22,320 --> 00:16:24,920
Em vez de dizer: "Precisa?",
dizem: "Cal?".
299
00:16:25,520 --> 00:16:28,600
Não gostaria de ter um "cal" em espanhol?
300
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
Bom, Dino, vou embora.
301
00:16:33,800 --> 00:16:35,080
Cal?
302
00:16:35,160 --> 00:16:36,760
Fiquei muito tempo.
303
00:16:36,840 --> 00:16:38,840
Você não tem muitos amigos, né?
304
00:16:38,920 --> 00:16:42,080
Você é psicólogo
ou escritor de livros de autoajuda?
305
00:16:42,160 --> 00:16:43,520
Não é uma crítica.
306
00:16:43,600 --> 00:16:44,960
É o que eu vejo.
307
00:16:45,040 --> 00:16:47,280
Não quero ficar irritada, está bem?
308
00:16:47,360 --> 00:16:50,680
Foi legal, conversamos
e, um dia, combinamos com o Apolo.
309
00:16:50,760 --> 00:16:52,080
Por enquanto,
310
00:16:52,960 --> 00:16:55,040
nós dois somos desconhecidos.
311
00:16:55,120 --> 00:16:56,200
Me chamo Balbino.
312
00:16:57,840 --> 00:16:59,560
Minha mãe era de Astúrias.
313
00:17:00,680 --> 00:17:03,920
Uns me chamavam de Balbi,
outros de Bino…
314
00:17:04,000 --> 00:17:06,080
Quando cheguei em Barcelona, disse:
315
00:17:06,160 --> 00:17:07,680
"Aqui eu sou o Dino".
316
00:17:08,720 --> 00:17:10,079
Vem de Dean Martin.
317
00:17:10,880 --> 00:17:13,800
Mas quase ninguém
lembra do Dean Martin, não é?
318
00:17:14,720 --> 00:17:15,960
Eu lembro.
319
00:17:16,440 --> 00:17:19,560
E vai recusar passar a noite
com um admirador dele?
320
00:17:19,640 --> 00:17:20,839
Outro dia.
321
00:17:22,240 --> 00:17:23,640
Quem arruma seu cabelo?
322
00:17:25,440 --> 00:17:26,720
Desculpe?
323
00:17:26,800 --> 00:17:28,440
Quem arruma seu cabelo?
324
00:17:30,079 --> 00:17:31,200
Eu mesma.
325
00:17:31,760 --> 00:17:33,319
Com razão.
326
00:17:35,560 --> 00:17:37,840
Se você ficar, eu arrumo seu cabelo.
327
00:17:38,840 --> 00:17:40,120
Em troca,
328
00:17:40,760 --> 00:17:42,280
me dê uma aula de Ética.
329
00:17:45,760 --> 00:17:48,640
De oito em oito horas, como um relógio.
330
00:17:48,720 --> 00:17:50,880
Não esqueça. Posso colocar um alarme.
331
00:17:50,960 --> 00:17:52,240
Não precisa.
332
00:17:52,920 --> 00:17:55,240
Vou ficar um pouco mais para ver…
333
00:17:55,320 --> 00:17:57,040
Não. Pode ir.
334
00:17:58,000 --> 00:17:59,360
Ligue no Hotel Gandia
335
00:17:59,440 --> 00:18:01,120
e agradeça-os
336
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
pela indicação do remédio.
337
00:18:03,800 --> 00:18:05,920
Coitado. Ele já morreu.
338
00:18:07,760 --> 00:18:08,920
O apelido dele
339
00:18:09,000 --> 00:18:11,920
era Martinzinho,
porque o sobrenome era Martín.
340
00:18:12,000 --> 00:18:14,640
Ele era baixinho, um anão.
341
00:18:15,280 --> 00:18:16,480
Careca.
342
00:18:16,560 --> 00:18:18,160
Era muito gentil.
343
00:18:18,240 --> 00:18:21,600
Uma vez conversamos a noite toda,
até o amanhecer.
344
00:18:21,680 --> 00:18:24,200
Me contou sobre a trágica infância dele,
345
00:18:24,280 --> 00:18:26,520
numa cidadezinha em Galícia.
346
00:18:26,600 --> 00:18:29,640
Sobre o primeiro amor,
com quem ele sonhava todo dia.
347
00:18:31,720 --> 00:18:35,520
Três dias depois, minha esposa e eu
fomos tomar café da manhã.
348
00:18:36,640 --> 00:18:40,320
O dono do hotel
chegou com lágrimas nos olhos.
349
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
"O Martinzinho morreu."
350
00:18:47,600 --> 00:18:49,640
Teve um acidente de moto.
351
00:18:55,680 --> 00:18:56,760
Alfonso,
352
00:18:57,840 --> 00:19:00,000
você já fez duas horas extras.
353
00:19:00,760 --> 00:19:02,000
Melhor ir embora.
354
00:19:02,720 --> 00:19:04,360
Sim.
355
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
Sim.
356
00:19:06,400 --> 00:19:08,800
A Glória vai pensar que me perdi.
357
00:19:12,240 --> 00:19:13,200
Aqui.
358
00:19:13,280 --> 00:19:15,840
Caso precise vomitar de novo.
359
00:19:15,920 --> 00:19:18,160
Alfonso, não vomito em balde.
360
00:19:22,360 --> 00:19:23,640
Tudo bem.
361
00:19:25,360 --> 00:19:26,520
Boa noite.
362
00:19:42,760 --> 00:19:46,000
Achei você.
363
00:19:47,200 --> 00:19:48,280
Pronto.
364
00:19:48,360 --> 00:19:51,320
Olhe para mim.
365
00:19:53,640 --> 00:19:55,240
Tire o terno do meu marido.
366
00:19:55,320 --> 00:19:56,840
- Chamo a polícia.
- Sim.
367
00:19:57,480 --> 00:19:59,720
Eu não ia roubar, eu prometo.
368
00:19:59,800 --> 00:20:02,280
Tem sorte que não consigo gritar.
369
00:20:02,360 --> 00:20:05,640
Eu vou guardar tudo agora mesmo, senhora.
370
00:20:05,720 --> 00:20:07,640
Cuide-se, senhora.
371
00:20:07,720 --> 00:20:09,280
- Se eu quiser.
- Cuide-se.
372
00:20:09,360 --> 00:20:10,640
- Até mais.
- Senhora?
373
00:20:10,720 --> 00:20:12,200
Senhora?
374
00:20:12,800 --> 00:20:15,880
Não acredito!
375
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
- Vamos!
- Um, dois, três…
376
00:20:18,480 --> 00:20:19,440
E…
377
00:20:19,520 --> 00:20:22,280
Coloca na mesa e toma. Assim.
378
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
Outro?
379
00:20:26,960 --> 00:20:28,320
Vamos, de novo!
380
00:20:28,400 --> 00:20:29,680
- Tá bom.
- Outro.
381
00:20:29,760 --> 00:20:31,160
- Vai.
- Beleza.
382
00:20:31,240 --> 00:20:32,160
O último.
383
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
Olha o que você fez, cara.
384
00:20:36,480 --> 00:20:38,920
Eu fui muito ridículo.
385
00:20:39,000 --> 00:20:40,760
E daí? Foi divertido.
386
00:20:40,840 --> 00:20:42,120
Divertido?
387
00:20:42,200 --> 00:20:45,160
Todos vão me encarar
na faculdade na segunda-feira.
388
00:20:45,240 --> 00:20:46,680
Se eu for, claro.
389
00:20:46,760 --> 00:20:48,240
Você é um deus do amor.
390
00:20:48,920 --> 00:20:51,640
Quando é comigo, não costuma dar certo.
391
00:20:52,960 --> 00:20:55,760
Sabia que eu gostava da Minerva?
392
00:20:55,840 --> 00:20:57,120
Mentira.
393
00:20:59,200 --> 00:21:01,120
E eu não gostava de você.
394
00:21:01,200 --> 00:21:02,280
Caralho.
395
00:21:03,320 --> 00:21:06,000
Já é hora de tirar a máscara ou o quê?
396
00:21:07,080 --> 00:21:10,200
Quando contou
que a Minerva ia ficar na Argentina,
397
00:21:10,880 --> 00:21:12,720
no fundo, eu achei bom.
398
00:21:13,360 --> 00:21:15,480
Me ajudou a esquecê-la.
399
00:21:16,560 --> 00:21:17,760
Não gosto mais dela.
400
00:21:19,160 --> 00:21:23,120
Ainda bem que o amor
tem data de validade, né?
401
00:21:25,200 --> 00:21:27,360
Acho que nunca vou ter um amor.
402
00:21:36,400 --> 00:21:39,400
Peguei o microfone
e falei que eles não transavam?
403
00:21:39,480 --> 00:21:40,520
Sim.
404
00:21:42,040 --> 00:21:44,600
Epiteto dizia que não se deve viver
405
00:21:45,200 --> 00:21:47,480
pensando no passado ou no futuro,
406
00:21:47,560 --> 00:21:49,960
mas concentrar-se no presente.
407
00:21:50,040 --> 00:21:53,200
É a única maneira
de continuar no controle.
408
00:21:53,280 --> 00:21:54,400
E nem assim.
409
00:21:54,480 --> 00:21:57,040
Claro, nem assim. Com certeza.
410
00:21:57,120 --> 00:21:59,000
Está embaraçado.
411
00:21:59,080 --> 00:22:01,440
Com força, precisa desembaraçar.
412
00:22:01,520 --> 00:22:03,000
O cabelo dela é rebelde.
413
00:22:03,080 --> 00:22:06,600
Ei, coração, não tinha um encontro
com um jogador de futebol?
414
00:22:06,680 --> 00:22:09,040
Meus amores, já estou indo.
415
00:22:09,120 --> 00:22:11,320
Não esqueça de passar blush.
416
00:22:11,400 --> 00:22:13,040
- Tchau.
- Tchau.
417
00:22:14,840 --> 00:22:16,080
Feche os olhos.
418
00:22:20,280 --> 00:22:21,760
Agora é a sua vez.
419
00:22:21,840 --> 00:22:23,080
Só sei sobre ópera.
420
00:22:23,800 --> 00:22:25,400
Gosta de ópera?
421
00:22:25,480 --> 00:22:26,720
Não exatamente.
422
00:22:27,320 --> 00:22:29,040
Mas amo "Requiem", de Mozart.
423
00:22:29,120 --> 00:22:30,280
É incrível.
424
00:22:30,840 --> 00:22:33,120
Prefiro a parte que ele não compôs.
425
00:22:34,200 --> 00:22:35,560
Você é fora do comum.
426
00:22:35,640 --> 00:22:40,160
Sou. Você, por outro lado,
é a pessoa mais banal do mundo.
427
00:22:40,920 --> 00:22:42,080
Abra os olhos.
428
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
Não. Não gostei.
429
00:22:58,280 --> 00:22:59,400
Não é o meu estilo.
430
00:23:00,200 --> 00:23:03,640
Claro. O seu estilo é ser desleixada.
431
00:23:03,720 --> 00:23:05,840
Como é que é?
432
00:23:05,920 --> 00:23:07,840
Às vezes, sou honesto demais.
433
00:23:09,600 --> 00:23:12,240
Enfie sua honestidade naquele lugar.
434
00:23:12,320 --> 00:23:14,200
- Vou embora.
- Pare com isso
435
00:23:14,280 --> 00:23:15,720
e vá embora logo.
436
00:23:16,440 --> 00:23:20,080
Diga a todos que o Dino
percebeu que não gosta de si mesma,
437
00:23:20,160 --> 00:23:23,480
e ele doou o tempo dele
para cuidar da sua imagem.
438
00:23:23,560 --> 00:23:25,320
Epiteto é o caramba!
439
00:23:25,400 --> 00:23:27,800
Você está presa no passado,
440
00:23:27,880 --> 00:23:30,680
suspirando pelo que poderia ter sido.
441
00:23:38,920 --> 00:23:42,800
Eu queria ser jovem como o Apolo, mas…
442
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
E aí, Rai?
443
00:24:05,720 --> 00:24:06,880
Viu o Biel?
444
00:24:07,360 --> 00:24:08,440
Eu o perdi.
445
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
- Ele vai aparecer.
- Não o vi.
446
00:24:13,520 --> 00:24:15,520
Desculpe, mas acabei ficando.
447
00:24:17,120 --> 00:24:20,320
Nossa, cara.
É a terceira, quarta ou quinta coisa
448
00:24:20,400 --> 00:24:21,720
que desenterrou hoje.
449
00:24:21,800 --> 00:24:22,840
Eu não queria ir.
450
00:24:22,920 --> 00:24:24,680
Tenho minhas dúvidas.
451
00:24:25,560 --> 00:24:27,200
Você queria brigar…
452
00:24:27,280 --> 00:24:29,320
Não. Vou roubar sua carteira
453
00:24:29,400 --> 00:24:30,680
para sermos amigos.
454
00:24:32,840 --> 00:24:34,040
Você enjoou de mim.
455
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
Seja amigo do Biel,
456
00:24:37,960 --> 00:24:39,480
o novo rei da filosofia.
457
00:24:39,560 --> 00:24:42,000
O que está acontecendo? Fale.
458
00:24:42,080 --> 00:24:43,800
Vou falar.
459
00:24:43,880 --> 00:24:46,960
Você virou piada
desde que foi adotar um cachorro
460
00:24:47,040 --> 00:24:49,360
com o Axel, o amigo dos cachorros.
461
00:24:49,440 --> 00:24:50,960
E depois você sumiu
462
00:24:51,040 --> 00:24:53,920
por uma semana
porque tinha problemas em casa.
463
00:24:54,000 --> 00:24:56,360
Isso não colou, cara. É mentira.
464
00:24:56,440 --> 00:24:58,800
Admita que se distanciou
465
00:24:58,880 --> 00:25:00,520
e virou um babaca.
466
00:25:00,600 --> 00:25:02,200
Isso me irrita,
467
00:25:02,280 --> 00:25:03,640
porque éramos amigos!
468
00:25:04,240 --> 00:25:08,280
Eu sabia que gostava de mim,
e até nos beijamos, cara.
469
00:25:15,680 --> 00:25:17,320
Vá se foder!
470
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
Pol?
471
00:25:27,040 --> 00:25:29,280
Estou bem.
472
00:25:29,360 --> 00:25:31,360
Pol, você bebeu muito.
473
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
Não estou bem, Oti.
474
00:25:37,360 --> 00:25:39,200
Devem ser os remédios.
475
00:25:42,680 --> 00:25:44,200
Merda!
476
00:25:44,280 --> 00:25:45,640
O que foi?
477
00:25:45,720 --> 00:25:46,920
Atenda.
478
00:25:47,000 --> 00:25:48,720
Espero que não seja ela.
479
00:25:56,880 --> 00:25:58,520
O que foi, Rai?
480
00:25:58,600 --> 00:26:00,080
Estou na faculdade,
481
00:26:00,160 --> 00:26:02,880
me molhei e preciso de outra roupa.
482
00:26:02,960 --> 00:26:04,080
Você quer que eu vá
483
00:26:04,160 --> 00:26:05,800
buscar uma roupa para você?
484
00:26:06,280 --> 00:26:07,680
Não precisa ser minha.
485
00:26:07,760 --> 00:26:10,320
É mais rápido se pegar roupa do Pol.
486
00:26:10,400 --> 00:26:11,920
Tudo bem, estou indo.
487
00:26:12,760 --> 00:26:14,960
Espere aí, rapaz.
488
00:26:15,960 --> 00:26:20,120
Fique sabendo que se eu fizer hora extra,
eu vou cobrar.
489
00:26:20,200 --> 00:26:21,520
Se não, não vai.
490
00:26:21,600 --> 00:26:22,880
Se não, não vou.
491
00:26:23,680 --> 00:26:25,080
Cem euros?
492
00:26:25,640 --> 00:26:27,240
Cem euros?
493
00:26:27,320 --> 00:26:29,560
- Duzentos.
- Duzentos!
494
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
Ou vai pegar pneumonia.
495
00:26:32,360 --> 00:26:35,560
Combinado. Vou esperar você na entrada.
496
00:26:35,640 --> 00:26:37,320
Daqui a uns dez minutos.
497
00:26:44,040 --> 00:26:45,160
Caramba.
498
00:26:46,080 --> 00:26:47,480
Eu poderia pedir
499
00:26:48,360 --> 00:26:50,280
trezentos euros,
500
00:26:51,280 --> 00:26:52,680
ele diria que sim.
501
00:26:54,720 --> 00:26:56,400
Eu sou um idiota!
502
00:27:30,160 --> 00:27:31,640
Está ensopado.
503
00:27:31,720 --> 00:27:35,040
Não me diga! Me dê isso.
504
00:27:36,360 --> 00:27:37,280
O que foi?
505
00:27:40,320 --> 00:27:41,600
Olhe, rapaz,
506
00:27:41,680 --> 00:27:45,080
ou me pede por favor,
ou eu levo as roupas embora.
507
00:27:45,160 --> 00:27:46,480
Caramba…
508
00:27:46,560 --> 00:27:47,880
O que foi?
509
00:27:51,400 --> 00:27:52,720
Pode me dar a bolsa?
510
00:27:55,280 --> 00:27:56,520
Por favor.
511
00:27:59,160 --> 00:28:01,080
Obrigado, Alfonso.
512
00:28:01,960 --> 00:28:03,360
De nada.
513
00:28:03,440 --> 00:28:06,520
Que noite de merda! Caramba!
514
00:28:06,600 --> 00:28:07,960
Do que está reclamando?
515
00:28:09,040 --> 00:28:11,080
Tem gente que só pisa em merda
516
00:28:11,160 --> 00:28:13,680
e você anda em um skate invisível.
517
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
O seu pai sabe?
518
00:28:22,200 --> 00:28:23,480
Está brincando, né?
519
00:28:25,400 --> 00:28:27,600
É por isso que não está com o Axel?
520
00:28:29,080 --> 00:28:30,200
Não é suficiente?
521
00:28:32,040 --> 00:28:33,560
Que bom que me contou.
522
00:28:35,040 --> 00:28:36,800
Acham que sou desequilibrada
523
00:28:37,600 --> 00:28:38,920
e que só me divirto.
524
00:28:40,120 --> 00:28:42,040
Sou mais madura do que pareço.
525
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Ainda bem que não transamos.
526
00:28:47,160 --> 00:28:48,360
Eu teria gostado.
527
00:28:49,320 --> 00:28:50,520
Ainda ia gostar.
528
00:28:52,000 --> 00:28:52,920
Como assim?
529
00:28:53,000 --> 00:28:54,280
O que foi?
530
00:28:55,080 --> 00:28:56,600
Não usa camisinha?
531
00:28:58,640 --> 00:28:59,960
Não estou pedindo.
532
00:29:01,240 --> 00:29:03,040
Não tenho medo do que você tem.
533
00:29:05,160 --> 00:29:06,480
Você continua igual.
534
00:29:08,600 --> 00:29:11,120
Que inveja
de como é confiante em Filosofia.
535
00:29:12,200 --> 00:29:13,800
Você tem o dom.
536
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
Eu não tenho.
537
00:29:18,280 --> 00:29:19,920
Tenho orgulho do meu amigo.
538
00:29:34,520 --> 00:29:35,880
Agora me faça um favor.
539
00:29:36,520 --> 00:29:37,880
É hora de correr.
540
00:29:39,280 --> 00:29:40,600
Usando salto alto.
541
00:29:44,440 --> 00:29:46,520
Fi-fi-filofesta!
542
00:29:46,600 --> 00:29:48,880
Fi-fi-filofesta!
543
00:29:48,960 --> 00:29:51,000
Fi-fi-filofesta!
544
00:29:51,080 --> 00:29:53,560
Fi-fi-filofesta!
545
00:29:53,640 --> 00:29:55,600
Fi-fi-filofesta!
546
00:29:55,680 --> 00:29:57,240
Fi-fi-filofesta!
547
00:29:57,320 --> 00:30:00,080
Fi-fi-filofesta!
548
00:30:00,160 --> 00:30:02,200
Fi-fi-filofesta!
549
00:30:02,280 --> 00:30:03,480
Atenção!
550
00:30:04,880 --> 00:30:06,240
Atenção.
551
00:30:07,760 --> 00:30:10,160
As regras da Corrida de Versalhes
552
00:30:12,680 --> 00:30:14,400
são: não ter regras!
553
00:30:19,040 --> 00:30:19,880
Um,
554
00:30:21,800 --> 00:30:23,320
dois,
555
00:30:24,440 --> 00:30:25,560
três!
556
00:31:26,520 --> 00:31:28,080
- O que é isso?
- Nada.
557
00:31:28,160 --> 00:31:29,320
Ajude-a!
558
00:31:29,840 --> 00:31:31,480
Isso. Um, dois…
559
00:31:39,640 --> 00:31:41,720
Idiotas. Colocaram os bancos aqui?
560
00:31:41,800 --> 00:31:43,720
- Foi você?
- Já estava assim.
561
00:31:43,800 --> 00:31:45,400
Vá sem mim, Arni.
562
00:31:45,480 --> 00:31:46,680
Arni?
563
00:31:48,320 --> 00:31:49,200
Gostei.
564
00:32:11,840 --> 00:32:13,320
Sensacional!
565
00:32:13,960 --> 00:32:16,640
Isso! Eu ganhei!
566
00:33:34,440 --> 00:33:35,520
Alfonso?
567
00:33:38,320 --> 00:33:39,360
Escute, Glória,
568
00:33:39,920 --> 00:33:43,000
sabe se tem algo esquisito
acontecendo com o Pol?
569
00:33:44,040 --> 00:33:45,160
Não.
570
00:33:45,720 --> 00:33:46,840
Onde achou isso?
571
00:33:46,920 --> 00:33:49,120
No fundo da gaveta.
572
00:33:49,200 --> 00:33:50,920
Se fosse aspirina,
573
00:33:51,000 --> 00:33:53,280
ele não esconderia no fundo da gaveta.
574
00:33:55,960 --> 00:33:57,360
Dencovyl.
575
00:34:01,200 --> 00:34:02,280
Como se escreve?
576
00:34:22,239 --> 00:34:23,239
Não vá!
577
00:34:23,320 --> 00:34:24,639
Como não?
578
00:34:24,719 --> 00:34:26,040
Ele precisa de ajuda.
579
00:34:26,120 --> 00:34:28,960
Não sabe o quanto é grave
e fica indo em festas.
580
00:34:29,040 --> 00:34:30,159
Não se precipite.
581
00:34:30,239 --> 00:34:32,199
Sou o pai, temos que conversar.
582
00:34:32,280 --> 00:34:33,920
O Pol não está morrendo.
583
00:34:34,000 --> 00:34:36,880
Se está tomando remédio,
é porque o médico pediu.
584
00:34:36,960 --> 00:34:40,360
Preciso falar com ele agora
e ele vai ver só!
585
00:34:40,440 --> 00:34:42,800
Me escute pelo menos uma vez, caramba!
586
00:34:43,840 --> 00:34:45,199
Vocês são iguais.
587
00:34:45,280 --> 00:34:46,960
Escondem os problemas.
588
00:34:47,920 --> 00:34:50,000
Não é surpresa que ele não contou.
589
00:34:50,080 --> 00:34:52,520
Ele sabe que você vai surtar. Respeite-o.
590
00:34:53,000 --> 00:34:54,120
Quando se acalmar,
591
00:34:55,040 --> 00:34:56,760
vá falar com ele.
592
00:35:13,200 --> 00:35:14,200
Isso dói!
593
00:35:14,280 --> 00:35:15,600
É muito pequeno, Oti.
594
00:35:15,680 --> 00:35:17,440
- Mais força.
- Não consigo.
595
00:35:19,320 --> 00:35:22,520
Espere. Um, dois… Expira!
596
00:35:24,320 --> 00:35:25,520
Parabéns.
597
00:35:26,040 --> 00:35:28,080
Vamos ver o nascer do sol na praia.
598
00:35:29,000 --> 00:35:30,520
Seu pai me trouxe roupa.
599
00:35:31,600 --> 00:35:32,800
Relaxa, eu paguei.
600
00:35:33,960 --> 00:35:35,120
Roupas do Pol?
601
00:35:36,040 --> 00:35:37,720
Todas as meninas me querem.
602
00:35:39,600 --> 00:35:40,680
Você está bem?
603
00:35:41,680 --> 00:35:42,720
Sim, estou melhor.
604
00:35:44,520 --> 00:35:46,360
Deus me castigou ao me jogar
605
00:35:46,440 --> 00:35:47,720
nas vitórias-régias.
606
00:35:53,840 --> 00:35:55,320
Me põe no chão, cara.
607
00:35:56,320 --> 00:35:58,360
- Quê? Não tem força?
- Pare.
608
00:35:59,920 --> 00:36:01,720
Vou abrir com a cabeça.
609
00:36:01,800 --> 00:36:03,760
- Biel, cara…
- Imagina, Biel.
610
00:36:03,840 --> 00:36:06,240
- Tenta.
- Esta está mais madura.
611
00:36:06,320 --> 00:36:08,440
- Melhor não, Biel.
- Vou tentar.
612
00:36:08,520 --> 00:36:10,440
Biel, vai quebrar a cabeça.
613
00:36:10,520 --> 00:36:11,960
Deixe-o tentar.
614
00:36:12,040 --> 00:36:15,800
- Biel!
- Vai!
615
00:36:15,880 --> 00:36:18,560
Biel!
616
00:36:18,640 --> 00:36:19,800
Merda.
617
00:37:35,080 --> 00:37:36,120
Está molhado.
618
00:37:36,640 --> 00:37:38,000
Molhado.
619
00:37:38,080 --> 00:37:40,800
A única coisa que nós vamos molhar hoje.
620
00:37:41,680 --> 00:37:44,760
Viu? Esse é o orgasmo gay.
621
00:37:45,360 --> 00:37:48,160
Quando um gay faz uma mulher rir.
622
00:37:49,120 --> 00:37:50,600
Cala a boca.
623
00:37:54,280 --> 00:37:56,760
Você conseguiu passar a noite fora
624
00:37:58,240 --> 00:37:59,360
e ficar sóbria.
625
00:38:01,800 --> 00:38:03,120
E você está linda.
626
00:38:05,080 --> 00:38:06,760
Quando sua filha vir você…
627
00:38:12,800 --> 00:38:15,040
Cuido dela há 28 anos,
628
00:38:15,680 --> 00:38:17,640
mas não consegui cuidar de mim.
629
00:38:19,000 --> 00:38:22,560
Acho que a filosofia
não ajuda tanto quanto você pensa.
630
00:38:22,640 --> 00:38:24,520
Claro que não! Ajudar como?
631
00:38:25,040 --> 00:38:28,440
Não me ajuda nem me consola.
632
00:38:29,480 --> 00:38:31,880
Não. Passei a vida toda lutando.
633
00:38:33,240 --> 00:38:34,360
A vida toda.
634
00:38:35,800 --> 00:38:37,080
Sem descanso.
635
00:38:37,160 --> 00:38:41,080
Erro atrás de erro, atrás de erro…
636
00:38:46,400 --> 00:38:49,840
Como pode uma pessoa
tão inteligente como eu
637
00:38:52,960 --> 00:38:55,160
cometer tantos erros assim?
638
00:39:03,440 --> 00:39:05,960
Cuidado com o bordado, pode se arranhar.
639
00:39:09,360 --> 00:39:10,800
Mágica.
640
00:39:11,920 --> 00:39:13,280
Você "chorriu".
641
00:39:14,920 --> 00:39:16,000
Chorei?
642
00:39:16,080 --> 00:39:17,120
Não.
643
00:39:17,200 --> 00:39:19,000
Chorar e rir ao mesmo tempo.
644
00:39:20,320 --> 00:39:21,440
"Chorrir."
645
00:39:26,000 --> 00:39:27,800
Minha mãe me fazia "chorrir".
646
00:39:37,520 --> 00:39:38,760
E depois?
647
00:39:39,640 --> 00:39:41,520
Já te falei duas vezes.
648
00:39:41,600 --> 00:39:43,040
Você correu rápido,
649
00:39:43,120 --> 00:39:44,840
chegou primeiro, aplaudiram.
650
00:39:46,280 --> 00:39:47,520
Que demais!
651
00:39:47,600 --> 00:39:49,200
Não ganho quase nada.
652
00:39:50,200 --> 00:39:53,160
Menos, Biel.
Não ganhou a maratona de Boston.
653
00:39:54,360 --> 00:39:57,600
Amo que sempre
faz referência aos Estados Unidos!
654
00:39:59,360 --> 00:40:00,960
Se eu ganhei a corrida,
655
00:40:01,720 --> 00:40:03,800
quer dizer que sou capaz.
656
00:40:04,720 --> 00:40:07,400
Posso terminar a faculdade
só tirando nota dez
657
00:40:07,480 --> 00:40:09,400
e virar reitor da universidade.
658
00:40:09,480 --> 00:40:11,800
Mas é muita responsabilidade.
659
00:40:12,680 --> 00:40:15,800
Eu prefiro aproveitar a vida, cara.
660
00:40:17,000 --> 00:40:19,360
Mas queria saber como fazer isso.
661
00:40:19,440 --> 00:40:20,720
Eu sei como.
662
00:40:21,720 --> 00:40:23,160
Viajar o mundo.
663
00:40:24,000 --> 00:40:26,360
Mas sem acampar, quero camas enormes.
664
00:40:26,960 --> 00:40:28,160
Vou com você.
665
00:40:28,240 --> 00:40:29,400
Vamos.
666
00:40:29,480 --> 00:40:32,160
Via Buenos Aires e chamamos a Minerva.
667
00:40:32,240 --> 00:40:34,560
Tudo bem. Nos apaixonaremos lá.
668
00:40:34,640 --> 00:40:37,520
Nos apaixonaremos
por uma pessoa em cada país.
669
00:40:44,000 --> 00:40:46,960
Tentarei não me apaixonar,
melhor ficar na amizade.
670
00:42:05,960 --> 00:42:09,840
Legendas: Maria Fernanda Sulpicio