1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 NETFLIX SUNAR 2 00:00:11,520 --> 00:00:14,360 ORIJINAL MOVISTAR+ DİZİSİ 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,360 Bu elbiseyi altı ay önce Paris'te aldım. 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,840 Şimdi ne halde. Toparlayıcı korseye rağmen. 5 00:00:22,920 --> 00:00:23,960 Anlamıyorum. 6 00:00:24,040 --> 00:00:26,960 Bir de peruk var, 30 avro. Ne düşünüyorsun? 7 00:00:27,040 --> 00:00:28,840 -Bu… -Pol, iki dakikaya çıkalım! 8 00:00:28,920 --> 00:00:29,920 Tamam. 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,320 Ne? Gidiyor musun? 10 00:00:32,080 --> 00:00:34,560 Tek başıma ne yapacağım? Kimseyi tanımıyorum. 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,160 Dino buna değecek. 12 00:00:36,240 --> 00:00:39,200 Dino ile anlaşabileceğimizi mi sanıyorsun? 13 00:00:39,280 --> 00:00:40,480 Çok anlayışlı birisi. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,520 Ne söylersen söyle, anlayacaktır. 15 00:00:42,600 --> 00:00:44,040 Kendinden bahsetmiyorsun. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 Hiç sırlarını anlatmıyorsun. 17 00:00:47,520 --> 00:00:49,200 Senin hakkında tek bildiğim 18 00:00:50,720 --> 00:00:52,360 -jambon çalman. -Dikkat! 19 00:00:55,200 --> 00:00:58,000 Birisi bu mekanı satın almak istiyor. 20 00:00:58,080 --> 00:00:59,520 Hayır! 21 00:01:01,520 --> 00:01:03,600 Bir milyon avro ile ne yapayım ben? 22 00:01:03,680 --> 00:01:04,680 Dino! 23 00:01:08,960 --> 00:01:10,840 Ünlü María Bolaño bu mu? 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,440 Ta kendisi. 25 00:01:12,520 --> 00:01:13,840 Merhaba. 26 00:01:14,480 --> 00:01:16,560 Apollo senden çok bahsediyor. 27 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 Apollo mu? 28 00:01:18,400 --> 00:01:20,840 İki öpücük, profesör. 29 00:01:24,840 --> 00:01:27,480 Yanlış anlaşılma olmasın, 30 00:01:29,160 --> 00:01:30,360 erkeklerden hoşlanıyorum. 31 00:01:30,880 --> 00:01:33,280 Peki. Nüksetmemesi için söyleyeyim, 32 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 ben bir alkoliğim ve iki aydır temizim, 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 yani taksi çağırmak üzereyim. 34 00:01:38,480 --> 00:01:39,840 Hayır, çağırmayın. 35 00:01:40,360 --> 00:01:43,840 Bayılacağınızı düşündüğüm bir alkolsüz kokteyl var. 36 00:01:43,920 --> 00:01:46,280 Nar, yeşil limon, limon ve zencefilli gazoz. 37 00:01:46,360 --> 00:01:49,520 María Bolaño için bir Shirley Tapınağı! 38 00:01:57,720 --> 00:01:59,760 Parti için can atıyorum tatlım! 39 00:01:59,840 --> 00:02:01,320 Üç yüzden fazla kişi olacak. 40 00:02:01,400 --> 00:02:02,720 Herkes maskeli mi? 41 00:02:02,800 --> 00:02:05,160 Evet. Versay tarzında. 42 00:02:05,880 --> 00:02:07,240 Tamam. 43 00:02:07,320 --> 00:02:08,800 Sorun mu var koca adam? 44 00:02:08,880 --> 00:02:10,000 Hayır. 45 00:02:10,080 --> 00:02:12,360 Umarım onları görürüm ve her şey aynıdır. 46 00:02:12,440 --> 00:02:14,440 Ne ile aynı? 47 00:02:15,240 --> 00:02:16,600 Eskisiyle. 48 00:02:16,680 --> 00:02:19,560 Evet! 49 00:02:58,240 --> 00:03:02,000 KAHKAHIR 50 00:03:02,760 --> 00:03:05,400 Herkesin çıldırmış olması hoşuma gitti Ángel. 51 00:03:05,480 --> 00:03:06,520 Tadını çıkar. 52 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 İleride şişman ve kel olacağız. 53 00:03:08,640 --> 00:03:10,200 Hiç yardımcı olmuyorsun. 54 00:03:10,280 --> 00:03:13,400 Hayat böyle. Bak, fotoğraf çekimi, giysiler, içkiler… 55 00:03:13,480 --> 00:03:15,280 Fotoğraf istiyorum, fotoğraf! 56 00:03:15,360 --> 00:03:18,000 -Gelin çocuklar, fotoğraf! -Geldik, haydi. 57 00:03:18,880 --> 00:03:20,600 -Bir tane daha. -Şöyle. 58 00:03:20,680 --> 00:03:21,720 -Hayır. -İşte. 59 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 Böyle. 60 00:03:23,840 --> 00:03:25,040 -Bitti. -Bakayım. 61 00:03:26,720 --> 00:03:27,800 -Harika! -Hayır. 62 00:03:27,880 --> 00:03:29,800 -Sil şunu, şişman çıkmışım. -Yani? 63 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Ángel, öylesin zaten. 64 00:03:32,600 --> 00:03:35,040 -Bu benim! -Çok havalı dostum! 65 00:03:35,120 --> 00:03:37,880 -Bakayım. Bu. -Beni bekle. 66 00:03:37,960 --> 00:03:40,200 Biel! Mozart mısın? 67 00:03:40,280 --> 00:03:43,880 Oti yaptı, ona hayır demek çok zor. 68 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 -Bilmiyorum. -Harika görünüyorsun dostum. 69 00:04:08,880 --> 00:04:10,240 Nasıl gidiyor kanka? 70 00:04:10,320 --> 00:04:13,160 -Sen kimsin? -Oti'nin eski sevgilisi. 71 00:04:13,240 --> 00:04:15,680 Arnau, nasılsın? Arkadaşlarınla mı geldin? 72 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 -Hayır, Amy ile. -Amy burada mı? 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 -Evet. -Bilmiyordum, nerede? 74 00:04:22,040 --> 00:04:23,120 Amy! 75 00:04:24,959 --> 00:04:26,079 Pol! 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 Nasılsın? Özlemişim. 77 00:04:28,560 --> 00:04:31,200 Benim okulumda böyle bir şey hayatta olmaz. 78 00:04:31,280 --> 00:04:32,800 Felsefeye bayılıyorum! 79 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 Bölüm mü değişti? 80 00:04:35,080 --> 00:04:37,520 Evet dostum, keşke matematiğe geçse. 81 00:04:37,600 --> 00:04:38,760 Amy'yi seviyor musun? 82 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Beni gaza getiriyor. 83 00:04:40,360 --> 00:04:41,720 Oti ile ilişkisi varmış. 84 00:04:42,480 --> 00:04:43,320 Ne? 85 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 Oti bir şeyler denemeyi seviyor. 86 00:04:46,520 --> 00:04:47,680 Anlıyorum. 87 00:04:47,760 --> 00:04:49,680 Ben de herkesle denerdim. 88 00:04:50,240 --> 00:04:52,920 Ama aklım hâlâ Oti'de. 89 00:04:54,960 --> 00:04:56,120 Oti? 90 00:05:05,440 --> 00:05:08,280 Saray hayatı çok heyecan verici! 91 00:05:11,720 --> 00:05:13,560 Sonunda geldin. 92 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Merhaba Rai, çıkıyordum. 93 00:05:15,320 --> 00:05:16,960 Dur, şu gömleği ütülesene. 94 00:05:17,040 --> 00:05:19,760 Hayır, yarım saat önce çıkmam gerekiyordu. 95 00:05:19,840 --> 00:05:21,360 Uzun sürmez, ihtiyacım var. 96 00:05:21,440 --> 00:05:23,200 Pol ile partiye gidiyorum. 97 00:05:23,280 --> 00:05:26,040 Dolabında ütülü gömleklerin var zaten. 98 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 Saydığımdan değil ama… 99 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 Bunu istiyorum. 100 00:05:30,400 --> 00:05:31,960 Rica ediyorum. 101 00:05:32,040 --> 00:05:35,520 İyi, bir dakika. 102 00:05:41,760 --> 00:05:43,960 İyi görünmüyorsunuz hanımefendi. 103 00:05:44,520 --> 00:05:45,440 İyi misiniz? 104 00:05:45,520 --> 00:05:46,440 Çok iyiyim. 105 00:05:48,120 --> 00:05:51,320 Pekala, Rai'nin gömleğini ütüleyeceğim. 106 00:05:51,400 --> 00:05:52,320 Ütüle. 107 00:06:19,720 --> 00:06:22,160 Aman tanrım. 108 00:06:56,640 --> 00:06:57,960 Ne diyebilirim ki? 109 00:06:58,920 --> 00:07:01,040 Katalanların insanlarla tanışmadaki 110 00:07:01,120 --> 00:07:03,240 ilgisizliği bana da bulaşmış. 111 00:07:03,320 --> 00:07:05,720 Evet, kendi hallerinde takılıyorlar. 112 00:07:06,520 --> 00:07:08,920 Akşam yedide eve kapanıyorlar. 113 00:07:09,000 --> 00:07:10,160 Ben de öyleyim. 114 00:07:11,200 --> 00:07:12,760 Fazlasıyla açıldım. 115 00:07:12,840 --> 00:07:14,520 Anladım. 116 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 Kapalı kapılar ve berrak zihin. 117 00:07:18,520 --> 00:07:20,560 Böylece treni kaçırmış oluyorsun. 118 00:07:20,640 --> 00:07:22,400 Karşılaştırmaya gerek yoktu. 119 00:07:22,480 --> 00:07:23,880 Kızım… 120 00:07:23,960 --> 00:07:25,400 Kızım mı? 121 00:07:26,520 --> 00:07:28,000 Tenin çok pürüzsüz. 122 00:07:28,080 --> 00:07:29,960 "Kız" denmesi rahatsız ediyor. 123 00:07:31,360 --> 00:07:32,320 Tamam. 124 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 Çocuğun var mı? 125 00:07:40,760 --> 00:07:41,920 Evet, bir kızım var. 126 00:07:42,440 --> 00:07:46,280 İsmi Laura. 28 yaşında, işi var ve birlikte yaşamak istediği 127 00:07:46,800 --> 00:07:49,960 bir erkek arkadaşı var. Down Sendromuna sahipler. 128 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 Seviyorlar mı? 129 00:07:54,800 --> 00:07:55,840 Öyle görünüyor. 130 00:07:59,440 --> 00:08:00,920 Ne güzel. 131 00:08:04,840 --> 00:08:06,960 Çocuğum olup olmadığını sormayacak mısın? 132 00:08:08,600 --> 00:08:10,000 Çocuğun mu var? 133 00:08:10,080 --> 00:08:12,240 Bir tane. 134 00:08:12,800 --> 00:08:14,240 Lezbiyen bir arkadaştan. 135 00:08:15,120 --> 00:08:17,040 Seksenler çok çılgıncaydı. 136 00:08:17,600 --> 00:08:19,120 Yoğun bir ilişkimiz vardı. 137 00:08:19,200 --> 00:08:22,440 Kasırga gibiydi, bu yüzden çabuk bitti. 138 00:08:22,520 --> 00:08:23,760 Hep şöyle düşünüyorum, 139 00:08:25,160 --> 00:08:26,880 oğlumun ismi Elton, 140 00:08:26,960 --> 00:08:28,320 kendisi mutlu, sağlıklı 141 00:08:28,400 --> 00:08:30,720 ve Florida'da sahilde bronzlaşıyor. 142 00:08:31,240 --> 00:08:33,760 Baba olup olmadığına emin değil misin? 143 00:08:33,840 --> 00:08:35,840 Baba olduğuma eminim. 144 00:08:35,920 --> 00:08:38,720 Bak, babalar bilir. 145 00:08:38,799 --> 00:08:40,600 Yağmurda kuyruk sokumum ağrıyor. 146 00:08:44,679 --> 00:08:46,280 Ziyafete katılmak. 147 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 -istiyorum. -Katıl. 148 00:08:47,720 --> 00:08:50,840 Evet, masa ve sandalye taşımamız gerekebilir. 149 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 Masa taşımaktan bahsetmiyorum. 150 00:08:53,360 --> 00:08:55,680 Sizin gibi söz hakkım olsun istiyorum. 151 00:08:56,240 --> 00:08:58,560 Peki, tamam. 152 00:08:58,640 --> 00:09:01,520 Olur. Hazır olduğunu düşünüyorsan. 153 00:09:02,720 --> 00:09:04,240 Tabii ki hazırım. 154 00:09:04,320 --> 00:09:06,440 Ben de bu bölümdeyim ahmak. 155 00:09:11,240 --> 00:09:12,520 Tam bir aptalım. 156 00:09:12,600 --> 00:09:14,440 Hey sen. İlgini çekebilir. 157 00:09:14,520 --> 00:09:16,280 Topuklu ayakkabı yarışı. 158 00:09:16,360 --> 00:09:17,960 -Öyle mi? -Versay Yarışı. 159 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Kazanırım. 160 00:09:19,120 --> 00:09:21,360 -Ancak konuşursun! -Ukala herif! 161 00:09:21,440 --> 00:09:24,120 İstersen katıl ama kaybedeceksin. 162 00:09:24,200 --> 00:09:25,840 Göreceğiz, ben varım! 163 00:09:25,920 --> 00:09:27,080 Ben de varım. 164 00:09:27,160 --> 00:09:28,200 Tamam. 165 00:09:28,280 --> 00:09:29,400 Nasılsın Rai? 166 00:09:30,000 --> 00:09:31,400 Seni bekliyordum. 167 00:09:31,480 --> 00:09:32,560 Öyle mi? 168 00:09:33,400 --> 00:09:34,320 İyi misin? 169 00:09:35,160 --> 00:09:36,280 Görmek istemişsin. 170 00:09:37,600 --> 00:09:38,560 Ne oldu? 171 00:09:38,640 --> 00:09:40,200 Tuhaf geldi. 172 00:09:41,280 --> 00:09:43,240 Amy O'Connor! 173 00:09:43,320 --> 00:09:46,520 -Rai House Michael. -Bayıldım. 174 00:09:46,600 --> 00:09:49,120 Bu iki yüzlüleri vurmak için silahın var mı? 175 00:09:49,200 --> 00:09:50,560 -Belki. -Nasılsın? 176 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 Güzel! 177 00:09:51,720 --> 00:09:52,760 Nasılsın? 178 00:10:14,360 --> 00:10:15,880 Neden karpuz? 179 00:10:15,960 --> 00:10:17,440 Ziyafete sakla. 180 00:10:18,680 --> 00:10:20,320 Kötü bir niyetim yoktu. 181 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 Anlık oldu, daha kötü. 182 00:10:22,000 --> 00:10:24,560 Kimse Etik'ten kalmamı unutamıyor. 183 00:10:24,640 --> 00:10:26,480 Beni yargılamayı kesin artık! 184 00:10:26,560 --> 00:10:29,080 -Seneca değilsiniz. -Haklısın. 185 00:10:30,080 --> 00:10:32,040 Buna son vermek için bölümü bırakacağım. 186 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 Öyle söyleme Oti. 187 00:10:34,640 --> 00:10:36,240 Sen bölümü bırakırsan 188 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 ben de bırakırım. 189 00:10:38,840 --> 00:10:40,960 Neyse, sadece eğlenmek istiyorum. 190 00:10:41,520 --> 00:10:44,160 Tabii ki. Sen ve ben birbirimizi 191 00:10:44,240 --> 00:10:46,120 hemen anlıyoruz. 192 00:10:47,080 --> 00:10:50,600 Yattığımız gün çok güzeldi. 193 00:10:54,080 --> 00:10:57,800 Belki tekrar yapmak istersin. 194 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 Aşık değilim. 195 00:11:03,680 --> 00:11:04,920 Seksten bahsediyorum. 196 00:11:06,400 --> 00:11:08,480 Bir daha yapsak fena olmazdı. 197 00:11:08,560 --> 00:11:10,360 İşte, söyledim. 198 00:11:10,440 --> 00:11:12,480 Benim de hoşuma gitti. 199 00:11:12,560 --> 00:11:14,720 Tüm sınıfla yapmayı planlamıyorum. 200 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 Tüm sınıfla mı? 201 00:11:16,960 --> 00:11:18,640 Hepsi değil. Sen ve Pol. 202 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 Pol ile düzüşmedik. 203 00:11:21,320 --> 00:11:22,840 Daha çok 204 00:11:22,920 --> 00:11:25,040 şefkatli, duyguluydu. 205 00:11:26,080 --> 00:11:27,200 Arkadaş olabiliriz. 206 00:11:28,320 --> 00:11:31,160 Metafizikte yardım ederim, daha iyiyim. 207 00:11:31,240 --> 00:11:32,080 Tamam. 208 00:11:32,640 --> 00:11:34,200 -Tamam. -Al. 209 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Rai! 210 00:11:46,560 --> 00:11:47,960 Rai! 211 00:11:51,480 --> 00:11:53,400 Hanımefendi! Aman tanrım. 212 00:11:53,480 --> 00:11:54,520 Oğlum nerede? 213 00:11:54,600 --> 00:11:56,240 Burada değil. Neyiniz var? 214 00:11:56,320 --> 00:11:59,120 Görmüyor musun? Her şey dönüyor. 215 00:11:59,200 --> 00:12:00,880 Çık dışarı, bakma. Çık! 216 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 Alın, üstünüzü örtün. 217 00:12:04,320 --> 00:12:05,360 Dayanamıyorum. 218 00:12:06,200 --> 00:12:08,440 Bir sorun var. 219 00:12:08,520 --> 00:12:11,520 Hayır, ani baş dönmesi. İlk kez olmuyor. 220 00:12:11,600 --> 00:12:15,440 Baş dönmesi mi? Baş dönmesine iyi gelen şeyler biliyorum. 221 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 Şimdi de doktor mu oldun? 222 00:12:17,400 --> 00:12:20,200 Aynı şey bana da balayımda olmuştu. 223 00:12:20,280 --> 00:12:21,760 Gandia'daydık 224 00:12:21,840 --> 00:12:23,800 fenalaştım ve dediler ki… 225 00:12:23,880 --> 00:12:25,360 Lüttfen! Burada ölüyorum. 226 00:12:25,440 --> 00:12:27,600 Sen de balayından mı bahsediyorsun? 227 00:12:28,720 --> 00:12:31,520 Tamam. Ben çekileyim. 228 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 Seni baş dönmenle baş başa bırakayım. 229 00:12:42,600 --> 00:12:43,560 Git. 230 00:12:43,640 --> 00:12:45,680 Eczacıya git de ilaçları getir! 231 00:12:45,760 --> 00:12:47,360 Tamam, gidiyorum. 232 00:12:51,080 --> 00:12:52,120 Zavallı şey. 233 00:12:56,680 --> 00:12:57,840 Öldü! 234 00:12:59,560 --> 00:13:02,960 İspanyol köyleri bana Arkansas'ı anımsatıyor. 235 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 Şuna bak. 236 00:13:05,240 --> 00:13:07,840 Katalonya'nın bir sürü meziyeti var. 237 00:13:07,920 --> 00:13:08,880 -Çok. -Evet. 238 00:13:08,960 --> 00:13:10,920 Evet, bir sürü var. 239 00:13:11,440 --> 00:13:13,360 Maskeli balolar, topuklularla 240 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 yarışlarımız var. 241 00:13:14,680 --> 00:13:16,080 Ne güzel. 242 00:13:16,160 --> 00:13:17,960 O kadar nefret ediyorsan, git. 243 00:13:18,040 --> 00:13:19,120 Çok isterdin. 244 00:13:20,840 --> 00:13:23,800 Yeter Rai. Niye kötü bir hava yaratıyorsun? 245 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 Hayır, parti istiyorum. 246 00:13:26,040 --> 00:13:29,240 Maske takıp aptal gibi görünmek istemiyorum. 247 00:13:29,320 --> 00:13:30,520 Onun dışında sorun yok. 248 00:13:44,280 --> 00:13:45,600 Bizi, seksin aşktan 249 00:13:45,680 --> 00:13:48,640 türediğine inandırmaya çalışmanın bir anlamı yok. 250 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 -Tam tersi. -Sakin ol. 251 00:13:50,880 --> 00:13:53,320 -Sinirlenme. -Aşktan bahsediyoruz. 252 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 -Ben değil, o da değil, sadece o. -Yok. 253 00:13:55,640 --> 00:14:00,320 Diyordum ki aşk, cinsel dürtülerden geliyor. 254 00:14:00,920 --> 00:14:02,800 Ben demiyorum, Schopenhauer diyor. 255 00:14:02,880 --> 00:14:04,480 Belki de haklıdır. 256 00:14:04,560 --> 00:14:06,360 Aşk önemli değil mi yani? 257 00:14:06,440 --> 00:14:07,520 Öyle düşünüyorum. 258 00:14:07,600 --> 00:14:10,920 Neden buradayız? Dans etmek için mi? Hayır! 259 00:14:11,000 --> 00:14:13,440 Buraya leoparlar gibi çiftleşmeye geldik. 260 00:14:13,520 --> 00:14:15,040 Kendi adına konuş. 261 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Millete bir bak. 262 00:14:16,400 --> 00:14:18,920 Birilerini düşürmek için dans ediyorlar. 263 00:14:19,000 --> 00:14:21,840 -Felsefede bunları mı öğretiyorlar? -"Alakası yok." 264 00:14:21,920 --> 00:14:23,840 -"Alakası yok." -Bakın. 265 00:14:23,920 --> 00:14:26,560 Cidden, kim dans etmeyi seviyor? 266 00:14:26,640 --> 00:14:28,400 -Ben. -Kimse! 267 00:14:28,480 --> 00:14:31,080 Dans etmek birilerini düşürmenin bir yoludur. 268 00:14:31,160 --> 00:14:32,480 Sen de mi öyle yapıyorsun? 269 00:14:32,560 --> 00:14:34,480 İstiyorsanız sorarım. 270 00:14:34,560 --> 00:14:36,240 -Sor haydi. -Hayır Biel, yapma. 271 00:14:36,320 --> 00:14:37,760 Buna cesaret edemezsin. 272 00:14:37,840 --> 00:14:40,000 -Biel yapma. -Yapamazsın. 273 00:14:40,080 --> 00:14:41,800 Biel, hayır! Biel! 274 00:15:02,760 --> 00:15:05,680 Merhaba, pardon. Bir sorum var. 275 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Aranızda kaç kişi 276 00:15:09,320 --> 00:15:12,440 buraya dans etmek istediği için geldi? 277 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 Kimse! 278 00:15:16,600 --> 00:15:19,480 Çünkü birilerini düşürmeye geldiniz. 279 00:15:19,560 --> 00:15:20,680 Düzüşmek için! 280 00:15:22,040 --> 00:15:24,720 Bakın. Hepiniz duş aldınız, 281 00:15:24,800 --> 00:15:27,080 parfüm sıktınız, güzelce giyindiniz. 282 00:15:27,160 --> 00:15:28,000 Dans için mi? 283 00:15:28,080 --> 00:15:30,200 -Saçma. -Evet! 284 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 -Çok iyi! -Yok artık! 285 00:15:33,120 --> 00:15:35,760 Dans ediyorsanız seks ile bir ilgisi var. 286 00:15:36,640 --> 00:15:37,720 Evet! 287 00:15:38,880 --> 00:15:40,160 Kim beni istiyor? 288 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 Ben! 289 00:15:43,520 --> 00:15:46,240 -Bu herif kafayı yemiş. -Gerçekten. 290 00:15:46,960 --> 00:15:50,960 Seksen beş, bin dört yüz elli altı. 291 00:15:51,040 --> 00:15:52,960 İki yüz yirmi yedi, altıyı yana at 292 00:15:53,040 --> 00:15:54,720 ve biri, dokuz ve iki. 293 00:15:54,800 --> 00:15:59,600 Hesapların uyuşması tam bir mucize. 294 00:16:05,680 --> 00:16:07,880 Daha ben hesabımı ödemedim. 295 00:16:08,840 --> 00:16:11,120 Yok artık, Katalan gibi konuştun. 296 00:16:12,640 --> 00:16:14,560 Herkes kendi payını öder. 297 00:16:14,640 --> 00:16:16,440 Öyle olması gerek. 298 00:16:16,520 --> 00:16:19,400 Güzel yemek, güzel şarap, bunlar iyiye alamet. 299 00:16:20,400 --> 00:16:22,240 Cal'ın kullanımını seviyorum. 300 00:16:22,320 --> 00:16:24,920 "Gerekli mi?" demiyorlar ama Cal? diyorlar. 301 00:16:25,800 --> 00:16:28,680 İspanyolca'da cal olması hoşuna gitmiyor mu? 302 00:16:31,720 --> 00:16:33,720 Peki Dino, ben çıkıyorum. 303 00:16:33,800 --> 00:16:35,080 Cal? 304 00:16:35,160 --> 00:16:36,760 Bayağıdır buradayım. 305 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 Pek arkadaşın yok, değil mi? 306 00:16:38,920 --> 00:16:42,080 Psikolog musun sen? Kişisel gelişim kitapların mı var? 307 00:16:42,160 --> 00:16:43,520 Eleştiri değil. 308 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 Sadece izlenimim. 309 00:16:45,040 --> 00:16:47,280 Gerilmek istemiyorum, tamam mı? 310 00:16:47,360 --> 00:16:50,680 Güzel geçti, konuştuk, bir ara Apollo ile buluşabiliriz. 311 00:16:50,760 --> 00:16:52,080 Şimdilik sen ve ben 312 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 hâlâ birbirimize yabancıyız. 313 00:16:55,120 --> 00:16:56,200 İsmim Balbino. 314 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 Annem Asturias'lıydı. 315 00:17:00,680 --> 00:17:03,920 Bazıları bana Balbi der, bazıları Bino. 316 00:17:04,000 --> 00:17:06,080 Barcelona'ya geldiğimde dedim ki 317 00:17:06,160 --> 00:17:07,880 "Burada Dino olacağım." 318 00:17:08,720 --> 00:17:10,079 Dean Martin şerefine. 319 00:17:10,880 --> 00:17:14,040 Kimse Dean Martin'i hatırlamıyor tabii. 320 00:17:15,200 --> 00:17:16,040 Ben hatırlıyorum. 321 00:17:16,800 --> 00:17:19,560 Bir hayranıyla vakit geçirmek istemez misin? 322 00:17:19,640 --> 00:17:20,839 Başka zaman. 323 00:17:22,240 --> 00:17:23,640 Saçını kim yapıyor? 324 00:17:25,720 --> 00:17:26,720 Anlayamadım? 325 00:17:26,800 --> 00:17:28,440 Saçını kim yapıyor? 326 00:17:30,440 --> 00:17:31,680 Kendim yapıyorum. 327 00:17:32,400 --> 00:17:33,319 Şaşırmadım. 328 00:17:35,560 --> 00:17:38,040 Kalırsan saçını yaparım. 329 00:17:38,840 --> 00:17:40,120 Karşılığında da, 330 00:17:40,760 --> 00:17:42,280 bana etik dersi ver. 331 00:17:45,760 --> 00:17:48,640 Her gün sekizde, saat gibi. 332 00:17:48,720 --> 00:17:50,880 Unutmayın. Alarm kurabilirim. 333 00:17:50,960 --> 00:17:52,240 Gerek yok. 334 00:17:52,920 --> 00:17:55,240 Biraz daha kalacağım. 335 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 Hayır, gidebilirsin. 336 00:17:58,000 --> 00:17:59,360 Gandia oteli ara 337 00:17:59,440 --> 00:18:01,120 ve ilaç tavsiyeleri için 338 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 onlara teşekkür et. 339 00:18:03,800 --> 00:18:05,920 Zavallı adam. Ölmüştü. 340 00:18:07,760 --> 00:18:08,920 Ona 341 00:18:09,000 --> 00:18:11,920 Küçük Martín diyorlardı çünkü soyadı Martín idi. 342 00:18:12,000 --> 00:18:14,640 Minik biriydi, cüce. 343 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 Kel. 344 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 Çok kibar bir kişi. 345 00:18:18,240 --> 00:18:21,600 Bir gece sabaha kadar sohbet etmiştik. 346 00:18:21,680 --> 00:18:24,200 Bana Galiçya'nın ufak bir köyündeki 347 00:18:24,280 --> 00:18:26,520 trajik çocukluğunu anlattı. 348 00:18:26,600 --> 00:18:29,640 Her gün hayalini kurduğu ilk aşkını anlattı. 349 00:18:32,200 --> 00:18:35,680 Üç gün sonra karımla birlikte kahvaltıya gittik. 350 00:18:36,640 --> 00:18:40,600 Otelin sahibini gözleri yaşlı halde bize geldi. 351 00:18:42,200 --> 00:18:44,240 "Küçük Martín öldü." 352 00:18:47,600 --> 00:18:49,880 Motosiklet kazası geçirmiş. 353 00:18:55,680 --> 00:18:56,760 Alfonso. 354 00:18:57,840 --> 00:19:00,080 İki saat fazla çalıştın, 355 00:19:00,760 --> 00:19:02,000 gitmelisin. 356 00:19:03,200 --> 00:19:04,360 Evet. 357 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Evet. 358 00:19:06,400 --> 00:19:09,200 Gloria kayboldum sanacak. 359 00:19:11,760 --> 00:19:13,200 İşte. 360 00:19:13,280 --> 00:19:15,840 Tekrar kusacak olursan diye. 361 00:19:15,920 --> 00:19:18,160 Kovaya kusmak istemiyorum, sağ ol. 362 00:19:22,840 --> 00:19:23,680 Peki. 363 00:19:25,360 --> 00:19:26,520 İyi geceler. 364 00:19:42,760 --> 00:19:46,160 İşte buradasın. 365 00:19:47,200 --> 00:19:48,280 İşte. 366 00:19:48,360 --> 00:19:51,320 Vay be. 367 00:19:53,640 --> 00:19:55,240 Kocamın elbisesini çıkar, 368 00:19:55,320 --> 00:19:56,840 -polisi ararım. -Tamam. 369 00:19:57,480 --> 00:19:59,720 Götürmeyecektim, gerçekten. 370 00:19:59,800 --> 00:20:02,280 Bağırmaya enerjim olmadığı için şanslısın. 371 00:20:02,360 --> 00:20:05,640 Her şeyi yerine koyuyorum hemen hanımefendi. 372 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 Ve kendinize iyi bakın. 373 00:20:07,720 --> 00:20:09,280 -Canım isterse. -Güle güle. 374 00:20:09,360 --> 00:20:11,200 -Konuşacağız. -Hanımefendi. 375 00:20:11,280 --> 00:20:12,200 Hanımefendi. 376 00:20:12,800 --> 00:20:15,880 Seni aptal herif. 377 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 -Gidelim! -Bir, iki, üç. 378 00:20:18,480 --> 00:20:19,440 Ve 379 00:20:19,520 --> 00:20:22,280 Göz teması kurmayacaksan, biliyorsun. 380 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 Bir tane daha? 381 00:20:26,960 --> 00:20:28,320 Tamam, tekrar! 382 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 -Haydi. -Tekrar. 383 00:20:29,760 --> 00:20:31,160 -Haydi. -Tamam. 384 00:20:31,240 --> 00:20:32,160 Sonuncusu. 385 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 Neyi başlattığına bir bak. 386 00:20:36,480 --> 00:20:38,920 Kendimi kraliyet salağına çevirdim. 387 00:20:39,000 --> 00:20:40,760 Her neyse, komikti. 388 00:20:40,840 --> 00:20:42,120 Komik mi? 389 00:20:42,200 --> 00:20:45,160 Pazartesi okulda herkes bana bakacak. 390 00:20:45,240 --> 00:20:46,680 Gidersem tabii. 391 00:20:46,760 --> 00:20:48,240 Sen bir aşk tanrısısın. 392 00:20:48,920 --> 00:20:51,640 Konu kendi aşklarım olunca hiç iyi gitmiyor. 393 00:20:52,960 --> 00:20:55,760 Minerva'dan hoşlanıyordum, biliyor musun? 394 00:20:55,840 --> 00:20:57,120 Siktir. 395 00:20:59,200 --> 00:21:01,120 Ve seni sevmemiştim. 396 00:21:01,200 --> 00:21:02,280 Siktir. 397 00:21:03,320 --> 00:21:06,000 Maskeleri çıkarma vakti mi yoksa? 398 00:21:07,080 --> 00:21:10,200 Minerva'nın Arjantin'de kalacağını söylediğinde 399 00:21:10,880 --> 00:21:12,720 içten içe rahatladım. 400 00:21:13,840 --> 00:21:15,480 Onu aşmama yardımcı oldu. 401 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 Aşık değilim. 402 00:21:19,160 --> 00:21:23,720 Şükür ki aşkın da son kullanma tarihi var. 403 00:21:25,200 --> 00:21:27,360 Sanırım güzel bir gün olmayacak. 404 00:21:36,400 --> 00:21:39,400 Mikrofonu alıp onlara düzüşmediklerini mi söyledim? 405 00:21:39,480 --> 00:21:40,520 Evet. 406 00:21:42,040 --> 00:21:44,600 Epiktetos demiş ki, hayatınızı, geçmişi 407 00:21:45,200 --> 00:21:47,480 ya da geleceği düşünerek geçirmeyin. 408 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 Onun yerine şu ana odaklanın. 409 00:21:50,040 --> 00:21:53,200 Kontrolü elinizde tutmanın tek yolu bu. 410 00:21:53,280 --> 00:21:54,400 Yine de tutulmuyor. 411 00:21:54,480 --> 00:21:57,040 Evet, yine de olmuyor. Orası öyle. 412 00:21:57,120 --> 00:21:59,000 Allak bullak olmuş. 413 00:21:59,080 --> 00:22:01,440 Biraz çözülmesi gerek. 414 00:22:01,520 --> 00:22:03,000 Saçları çok dağınık. 415 00:22:03,080 --> 00:22:06,600 Tatlım. Senin bir futbolcuyla randevun yok muydu? 416 00:22:06,680 --> 00:22:09,040 Ben çıkıyorum canlarım. 417 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 Allık sürmeyi unutma. 418 00:22:11,400 --> 00:22:13,280 -Güle güle. -Güle güle. 419 00:22:14,840 --> 00:22:16,080 Gözlerini kapat. 420 00:22:20,280 --> 00:22:21,760 Sıra sende. 421 00:22:21,840 --> 00:22:23,240 Sadece opera biliyorum. 422 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 Operayı seviyor musun? 423 00:22:25,480 --> 00:22:26,720 Özel olarak değil. 424 00:22:27,320 --> 00:22:29,040 Mozart'ın Requiem'ini severim. 425 00:22:29,120 --> 00:22:30,280 Şahane. 426 00:22:30,840 --> 00:22:33,120 Onun bestelemediği kısmı seviyorum. 427 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 Çok garipsin. 428 00:22:36,120 --> 00:22:40,160 Sen ise çok özü sözü bir birisin. 429 00:22:40,920 --> 00:22:42,080 Gözlerini aç. 430 00:22:55,040 --> 00:22:57,040 Hayır, sevmedim. 431 00:22:58,280 --> 00:22:59,400 Tarzım değil. 432 00:23:00,200 --> 00:23:03,640 Belli. Senin tarzın kendini salıvermek. 433 00:23:04,400 --> 00:23:05,840 Ne demeye çalışıyorsun? 434 00:23:05,920 --> 00:23:07,840 Bazen fazla dürüst oluyorum. 435 00:23:09,600 --> 00:23:12,240 Dürüstlüğünü münasip bir yerine sokarsın. 436 00:23:12,320 --> 00:23:14,200 -Ben gidiyorum. -Söylemeyi bırak 437 00:23:14,280 --> 00:23:15,720 ve defolup git. 438 00:23:16,440 --> 00:23:20,080 Herkese, kendini sevmediğini gören kişinin Dino olduğunu ve 439 00:23:20,160 --> 00:23:23,480 zamanını senin imajınla ilgilenmeye adadığını söylersin. 440 00:23:24,120 --> 00:23:25,320 Epiktetos, tabii ya. 441 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 Geçmişte sıkışıp kalmışsın, 442 00:23:28,360 --> 00:23:30,680 olabileceğin kişinin hasretini çekiyorsun. 443 00:23:38,920 --> 00:23:42,800 Ben de tekrar genç Apollo olmak isterim, ama… 444 00:24:03,160 --> 00:24:04,040 Nasılsın Rai? 445 00:24:06,000 --> 00:24:06,880 Biel'i gördün mü? 446 00:24:07,560 --> 00:24:08,440 Onu kaybettim. 447 00:24:10,640 --> 00:24:12,760 -Gelir. -Görmedim. 448 00:24:13,680 --> 00:24:15,520 Üzgünüm ama kalacağım. 449 00:24:17,120 --> 00:24:20,320 Dostum bugün üçüncü, dördüncü kez falan 450 00:24:20,400 --> 00:24:21,720 beni taşlıyorsun. 451 00:24:21,800 --> 00:24:22,840 Gitmeni istemedim. 452 00:24:22,920 --> 00:24:25,000 Ondan pek emin değilim. 453 00:24:25,840 --> 00:24:27,200 Kavga istiyorsun. 454 00:24:27,280 --> 00:24:29,320 Hayır, arkadaş olabilmemiz için 455 00:24:29,400 --> 00:24:30,680 cüzdanını çalmam gerek. 456 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 Benden sıkılmışsın. 457 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Biel'in dostu ol, 458 00:24:37,960 --> 00:24:39,480 yeni felsefe kralı. 459 00:24:39,560 --> 00:24:42,000 Neler oluyor lan? Söylesene. 460 00:24:42,080 --> 00:24:43,800 Söyleyeyim. 461 00:24:43,880 --> 00:24:46,960 Dostum, köpek dostu Axel ile köpek sahiplenmeye 462 00:24:47,040 --> 00:24:49,360 gittiğinden beri şaka gibisin. 463 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 Sonra da evdeki sorunları 464 00:24:51,040 --> 00:24:53,920 bahane edip bir hafta inzivaya çekildin. 465 00:24:54,000 --> 00:24:56,360 Beni kandıramazsın dostum, saçmalık. 466 00:24:56,440 --> 00:24:58,800 Uzaklaştığını ve adilik ettiğini 467 00:24:58,880 --> 00:25:00,520 kabul et gitsin. 468 00:25:00,600 --> 00:25:02,200 Beni deli ediyor. 469 00:25:02,280 --> 00:25:03,640 .Çünkü biz arkadaştık. 470 00:25:04,640 --> 00:25:08,280 Benden hoşlandığını biliyordum ve öpmene bile izin verdim. 471 00:25:16,160 --> 00:25:17,320 Siktir git. 472 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 Pol. 473 00:25:27,040 --> 00:25:29,280 İyiyim, bir şeyim yok. 474 00:25:29,360 --> 00:25:31,360 Pol, çok içmişsin. 475 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 İyi değilim Oti. 476 00:25:37,360 --> 00:25:39,200 Aptal ilaçlar yüzünden olmalı. 477 00:25:42,680 --> 00:25:44,200 Siktir. 478 00:25:44,280 --> 00:25:45,640 Neler oluyor? 479 00:25:45,720 --> 00:25:46,920 Cevapla. 480 00:25:47,000 --> 00:25:48,920 Umarım o değildir. 481 00:25:56,880 --> 00:25:58,520 Efendim Rai? 482 00:25:58,600 --> 00:26:00,080 Üniversitedeyim, 483 00:26:00,160 --> 00:26:02,880 biraz ıslandım ve kıyafete ihtiyacım var. 484 00:26:02,960 --> 00:26:04,080 Evine gidip 485 00:26:04,160 --> 00:26:06,200 giysi getirmemi mi istiyorsun? 486 00:26:06,280 --> 00:26:07,680 Benim olmasına gerek yok. 487 00:26:07,760 --> 00:26:10,320 Pol'ünkülerden getirsen daha hızlı olur. 488 00:26:10,400 --> 00:26:12,120 Tamam, geliyorum. 489 00:26:12,960 --> 00:26:15,160 Orada bekle evlat. 490 00:26:15,960 --> 00:26:20,120 Fazladan mesai yaparsam parasını alırım, haberin olsun. 491 00:26:20,200 --> 00:26:21,520 Gitmeyeceksin. 492 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 Kabul etmezsen gelmem. 493 00:26:23,680 --> 00:26:25,080 Yüz avro? 494 00:26:26,120 --> 00:26:27,240 Yüz avro mu? 495 00:26:27,320 --> 00:26:29,560 -İki yüz. -İki yüz! 496 00:26:30,160 --> 00:26:32,280 Yoksa zatürre olursun. 497 00:26:32,360 --> 00:26:35,560 İyi, tamam. Girişte seni bekleyeceğim. 498 00:26:35,640 --> 00:26:37,320 En fazla on dakika beklerim. 499 00:26:44,240 --> 00:26:45,160 Tanrım. 500 00:26:46,360 --> 00:26:47,480 Ona yüz avro da 501 00:26:48,360 --> 00:26:50,280 diyebilirmişim, 502 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 kabul ederdi. 503 00:26:54,720 --> 00:26:56,400 Tam bir aptalım. 504 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 Sırılsıklam olmuşsun. 505 00:27:31,720 --> 00:27:35,040 Hadi ya. Ver şunu. 506 00:27:36,360 --> 00:27:37,280 Ne yapıyorsun? 507 00:27:40,320 --> 00:27:41,600 Bak evlat, 508 00:27:41,680 --> 00:27:45,080 ya rica et ya da kıyafetleri eve götürürüm. 509 00:27:45,160 --> 00:27:46,480 Tanrım. 510 00:27:46,560 --> 00:27:47,880 Ne? 511 00:27:51,400 --> 00:27:52,720 Verir misin? 512 00:27:55,280 --> 00:27:56,520 Lütfen. 513 00:27:59,560 --> 00:28:01,400 Teşekkürler Alfonso. Teşekkürler. 514 00:28:02,200 --> 00:28:03,360 Rica ederim. 515 00:28:03,440 --> 00:28:06,520 Ne gece ama. Hay sikeyim. 516 00:28:06,600 --> 00:28:08,440 Niye sızlanıyorsun? 517 00:28:09,280 --> 00:28:11,080 Bokun içinde yüzenler var 518 00:28:11,160 --> 00:28:13,920 ve senin görünmez bir kaykayın var. 519 00:28:20,400 --> 00:28:21,240 Baban biliyor mu? 520 00:28:22,200 --> 00:28:23,480 Ciddi olamazsın. 521 00:28:25,400 --> 00:28:27,600 Bu yüzden mi Axel ile birlikte değilsin? 522 00:28:29,080 --> 00:28:30,200 Yeterli değil mi? 523 00:28:32,040 --> 00:28:33,560 Bana söylediğine sevindim. 524 00:28:35,040 --> 00:28:36,800 İnsanlar kaçık olduğumu, sadece 525 00:28:37,600 --> 00:28:38,920 eğlendiğimi sanıyor. 526 00:28:40,040 --> 00:28:41,480 Ama göründüğümden daha olgunum. 527 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 O gün iyi ki yapmamışız. 528 00:28:47,160 --> 00:28:48,360 Çok isterdim. 529 00:28:49,320 --> 00:28:50,520 Hâlâ isterim. 530 00:28:52,000 --> 00:28:52,920 Ne diyorsun sen? 531 00:28:53,000 --> 00:28:54,280 Ne oldu? 532 00:28:55,080 --> 00:28:56,600 Kondom sevmiyor musun? 533 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 Yapmanı istemiyorum. 534 00:29:01,240 --> 00:29:03,040 Hastalığından korkmuyorum. 535 00:29:05,160 --> 00:29:06,840 Benim için aynısın. 536 00:29:08,600 --> 00:29:11,120 Felsefe özgüvenini kıskanıyorum. 537 00:29:12,200 --> 00:29:13,800 Belli ki bu görev senin… 538 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 Bende yok. 539 00:29:18,280 --> 00:29:19,920 Ve dostumdan gurur duyuyorum. 540 00:29:34,520 --> 00:29:35,880 Bana bir iyilik yap. 541 00:29:36,520 --> 00:29:37,880 Şimdi koşu vakti. 542 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 Topuklularla. 543 00:29:44,440 --> 00:29:46,520 Filo-filo-filozoparti! 544 00:29:46,600 --> 00:29:48,880 Filo-filo-filozoparti! 545 00:29:48,960 --> 00:29:51,000 Filo-filo-filozoparti! 546 00:29:51,080 --> 00:29:53,560 Filo-filo-filozoparti! 547 00:29:53,640 --> 00:29:55,600 Filo-filo-filozoparti! 548 00:29:55,680 --> 00:29:57,240 Filo-filo-filozoparti! 549 00:29:57,320 --> 00:30:00,080 Filo-filo-filozoparti! 550 00:30:00,160 --> 00:30:02,200 Filo-filo-filozoparti! 551 00:30:02,280 --> 00:30:03,480 Dikkat dikkat! 552 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 Dikkat dikkat. 553 00:30:07,760 --> 00:30:10,160 Versay Yarışı kuralları… 554 00:30:12,680 --> 00:30:14,400 …hiç kural olmaması! 555 00:30:19,040 --> 00:30:19,880 Bir, 556 00:30:21,800 --> 00:30:23,320 iki, 557 00:30:24,440 --> 00:30:25,560 üç! 558 00:31:26,520 --> 00:31:28,080 -Ne yapıyorsun? -Hiç. 559 00:31:28,160 --> 00:31:29,320 Yardım edelim! 560 00:31:29,840 --> 00:31:31,480 Haydi. Bir, iki… 561 00:31:39,640 --> 00:31:41,720 Sizi piçler, sıraları mı ayarladınız? 562 00:31:41,800 --> 00:31:43,720 -Sen mi yaptın? -Hayır, böyleydi. 563 00:31:43,800 --> 00:31:45,400 Bensiz git Arni! 564 00:31:45,480 --> 00:31:46,680 Arni mi? 565 00:31:48,320 --> 00:31:49,200 Güzelmiş. 566 00:32:11,840 --> 00:32:13,320 Harika! 567 00:32:13,960 --> 00:32:16,640 Ben kazandım! 568 00:33:34,440 --> 00:33:35,520 Alfonso? 569 00:33:38,320 --> 00:33:39,360 Dinle, Gloria, 570 00:33:40,280 --> 00:33:43,000 Pol'un bir sıkıntısı mı var? 571 00:33:44,040 --> 00:33:45,160 Hayır. 572 00:33:45,720 --> 00:33:46,840 Neredeydi? 573 00:33:47,400 --> 00:33:49,120 Çekmecesinin arkasında. 574 00:33:49,200 --> 00:33:50,920 Bunlar aspirin olsa 575 00:33:51,000 --> 00:33:53,280 çekmeceye saklamazdı herhalde. 576 00:33:56,320 --> 00:33:57,360 "Dencovyl." 577 00:34:01,200 --> 00:34:02,280 Nasıl yazılıyor? 578 00:34:22,239 --> 00:34:23,239 Gitme! 579 00:34:23,320 --> 00:34:24,639 Nasıl gitmeyeyim? 580 00:34:24,719 --> 00:34:26,040 Yardıma ihtiyacı var. 581 00:34:26,120 --> 00:34:28,960 Neyi olduğunun farkında değil ve partilere gidiyor. 582 00:34:29,040 --> 00:34:30,159 Acele ediyorsun. 583 00:34:30,239 --> 00:34:32,199 Ben onun babasıyım, konuşmam gerek. 584 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 Hayır. Pol ölmüyor. 585 00:34:34,000 --> 00:34:36,880 İlaç kullanıyorsa doktoru söylediği içindir. 586 00:34:36,960 --> 00:34:40,360 Onunla konuşmam ve ağzının payını vermem gerek. 587 00:34:40,440 --> 00:34:42,800 Bir kere olsun beni dinle! 588 00:34:43,840 --> 00:34:45,199 İkiniz de aynısınız. 589 00:34:45,280 --> 00:34:46,960 Bir sorun varsa saklıyorsunuz. 590 00:34:47,920 --> 00:34:50,000 Sana söylemediğine şaşırmadım. 591 00:34:50,080 --> 00:34:52,920 Çılgına döneceğini biliyor. Saygı göster. 592 00:34:53,000 --> 00:34:54,120 Sakinleştiğin zaman 593 00:34:55,040 --> 00:34:56,760 gidip konuşursun. 594 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 Acıttı! 595 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 Çok küçük, Oti. 596 00:35:15,680 --> 00:35:17,440 -Daha sert çek. -Yapamıyorum. 597 00:35:19,320 --> 00:35:22,520 Bekle. Bir, iki, üfle. 598 00:35:24,320 --> 00:35:25,520 Aferin. 599 00:35:26,040 --> 00:35:28,080 Sahilde güneşin doğuşunu izleyelim. 600 00:35:29,000 --> 00:35:30,520 Baban kıyafet getirdi. 601 00:35:31,600 --> 00:35:32,800 Rahat ol, ödedim. 602 00:35:33,960 --> 00:35:35,480 Pol kıyafetleri mi? 603 00:35:36,040 --> 00:35:37,920 Tüm kızlar benim peşimde. 604 00:35:39,600 --> 00:35:40,680 Nasılsın? 605 00:35:41,680 --> 00:35:42,720 İyi, daha iyi. 606 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Tanrı beni nilüfer göletine 607 00:35:46,440 --> 00:35:47,720 atarak cezalandırdı. 608 00:35:53,840 --> 00:35:55,320 İndir beni dostum. 609 00:35:56,320 --> 00:35:58,360 -Gücün yetmiyor mu? -Dur. 610 00:35:59,920 --> 00:36:01,720 Bunu kafamla açabilirim. 611 00:36:01,800 --> 00:36:03,760 -Biel, dostum. -Yok artık, Biel. 612 00:36:03,840 --> 00:36:06,240 -Yap haydi. -Bu daha olgun. 613 00:36:06,320 --> 00:36:08,440 -Ben olsam yapmazdım Biel. -İşte. 614 00:36:08,520 --> 00:36:10,440 Biel, kafanı kırma. 615 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 Bırakın da denesin. 616 00:36:12,040 --> 00:36:15,800 -Biel! -Haydi. 617 00:36:15,880 --> 00:36:18,560 Biel! 618 00:36:18,640 --> 00:36:19,800 Siktir. 619 00:36:48,880 --> 00:36:52,240 ÇURRO DÜKKANI 620 00:37:35,440 --> 00:37:36,280 Evet, ıslak. 621 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 Islak. 622 00:37:38,400 --> 00:37:40,920 Bu gece ıslanmamızın tek yolu bu. 623 00:37:41,880 --> 00:37:45,280 Gördün mü? Gey orgazmı diye buna denir. 624 00:37:45,360 --> 00:37:48,160 Gey erkek bir kadını güldürdüğünde oluyor. 625 00:37:49,120 --> 00:37:50,600 Sus artık. 626 00:37:54,280 --> 00:37:57,040 Gece dışarı çıkıp 627 00:37:58,440 --> 00:37:59,360 ayık kalabildin. 628 00:38:02,120 --> 00:38:03,400 Ve harika görünüyorsun. 629 00:38:05,080 --> 00:38:06,760 Kızın seni bir görse… 630 00:38:13,080 --> 00:38:15,200 Ona 28 yıl baktım 631 00:38:15,880 --> 00:38:17,640 ama kendime bakamadım. 632 00:38:19,280 --> 00:38:22,560 Sanırım felsefe sana düşündüğün kadar yardımcı olmuyor. 633 00:38:22,640 --> 00:38:24,520 Tabii ki, hiç olur mu? 634 00:38:25,040 --> 00:38:28,440 Yardımcı olmuyor, rahatlatmıyor da. 635 00:38:29,760 --> 00:38:32,200 Hayır. Hayatım boyunca savaş verdim. 636 00:38:33,240 --> 00:38:34,360 Hayatım boyunca. 637 00:38:35,800 --> 00:38:37,480 Aralıksız. 638 00:38:37,560 --> 00:38:41,080 Bir hata, sonra başka bir hata… 639 00:38:46,400 --> 00:38:49,960 Nasıl olur da benim kadar akıllı birisi… 640 00:38:53,200 --> 00:38:55,280 …böyle her şeyi berbat edebilir? 641 00:39:03,440 --> 00:39:06,160 Dikişlere dikkat et, kaşıma. 642 00:39:09,560 --> 00:39:11,080 Büyü. 643 00:39:12,160 --> 00:39:13,280 "Kahkahır" attın. 644 00:39:14,920 --> 00:39:16,000 Kahır mı? 645 00:39:16,080 --> 00:39:17,120 Hayır. 646 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 Aynı anda kahkaha ve kahır. 647 00:39:20,320 --> 00:39:21,440 "Kahkahır." 648 00:39:26,160 --> 00:39:27,800 Annem bana "kahkahır" attırırdı. 649 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 Ya sonra? 650 00:39:39,640 --> 00:39:41,520 Dostum iki kere anlattım. 651 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 Son bir koşu yaptın, 652 00:39:43,120 --> 00:39:44,840 birinci geldin ve alkışladık. 653 00:39:46,280 --> 00:39:47,520 İnanılmaz. 654 00:39:47,600 --> 00:39:49,360 Genelde kazanamam. 655 00:39:50,080 --> 00:39:53,160 Abartma Biel. Boston Maratonu değildi. 656 00:39:54,360 --> 00:39:57,600 Hep Amerika'dan bahsediyorsun. Çok sevdim. 657 00:39:59,600 --> 00:40:00,960 Yarışı kazandıysam 658 00:40:02,040 --> 00:40:03,800 bir şeyler yapabiliyorum demektir. 659 00:40:04,920 --> 00:40:07,400 Tüm notlarımı A yapıp bölümü bile bitirebilirim. 660 00:40:07,480 --> 00:40:09,400 Sonra rektör yardımcısı olurum. 661 00:40:09,480 --> 00:40:11,800 Çok fazla sorumluluk. Olmaz. 662 00:40:12,680 --> 00:40:15,800 Ben olsam hayatın tadını çıkarmaya odaklanırdım. 663 00:40:17,000 --> 00:40:19,640 Tabii, nasıl yapacağımı bilmek isterim. 664 00:40:19,720 --> 00:40:20,720 Ben biliyorum. 665 00:40:22,000 --> 00:40:23,160 Dünyayı gezmek istiyorum. 666 00:40:24,000 --> 00:40:26,360 Ama kamp değil, kocaman yataklar olsun. 667 00:40:26,960 --> 00:40:28,160 Seninle geliyorum. 668 00:40:28,240 --> 00:40:29,400 Yap. 669 00:40:29,480 --> 00:40:32,160 Buenos Aires'e gidebiliriz, Minerva da katılır. 670 00:40:32,240 --> 00:40:34,560 Olur. Orada da aşık oluruz. 671 00:40:34,640 --> 00:40:37,520 Her gittiğimiz yerde başka birine aşık oluruz. 672 00:40:44,000 --> 00:40:46,960 Ben aşık olmamaya çalışacağım, arkadaş olmak daha iyi.