1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ MOVISTAR+ 3 00:00:16,440 --> 00:00:20,360 Я купила цю сукню у Парижі півроку тому. 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,840 А тепер хизуюсь у коригувальній білизні. 5 00:00:22,920 --> 00:00:23,960 Нічого не розумію. 6 00:00:24,040 --> 00:00:26,960 Ще й за перуку виклала 30 євро. Як вона тобі? 7 00:00:27,040 --> 00:00:28,840 -Вона… -Полю, ще пару хвилин! 8 00:00:28,920 --> 00:00:29,920 Супер, чекаю! 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,320 То що, не залишишся? 10 00:00:31,400 --> 00:00:34,560 А мені тут що робити? Я тут нікого не знаю. 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,160 Але Діно того вартий. 12 00:00:36,240 --> 00:00:38,960 А ти впевнений, що ми порозуміємося? 13 00:00:39,040 --> 00:00:40,480 Він дуже чуйний. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,520 Зрозуміє все, що ти йому скажеш. 15 00:00:42,600 --> 00:00:44,040 Сам з ним чимось ділився? 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 Ти не розкриваєш свої секрети. 17 00:00:47,080 --> 00:00:49,200 А я знаю про тебе лише те… 18 00:00:50,320 --> 00:00:52,080 -Що крадеш хамон. -Увага! 19 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Наш бар хочуть придбати. 20 00:00:58,080 --> 00:00:59,520 Ні! 21 00:01:01,280 --> 00:01:03,600 Але куди мені подіти цілий мільйон євро? 22 00:01:03,680 --> 00:01:04,680 Діно! 23 00:01:08,960 --> 00:01:10,840 А це та сама Марія Боланьо? 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,440 Власною персоною! 25 00:01:12,520 --> 00:01:13,840 Ну привіт! 26 00:01:14,480 --> 00:01:16,560 Аполлон завжди про вас базікає. 27 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 Аполлон? 28 00:01:18,400 --> 00:01:20,560 Давайте ж привітаємось, професоре. 29 00:01:24,480 --> 00:01:27,480 Щоб не виникло жодних непорозумінь… 30 00:01:28,760 --> 00:01:30,360 Mені подобаються чоловіки. 31 00:01:30,440 --> 00:01:33,280 Супер, але тут і без вас купа спокус. 32 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 Я алкоголічка і не пила вже два місяці, 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 так що вже однією ногою у таксі. 34 00:01:38,480 --> 00:01:39,840 Залиштеся! 35 00:01:39,920 --> 00:01:43,840 Пригощу вас неймовірним безалкогольним коктейлем. 36 00:01:43,920 --> 00:01:46,960 Гранат, лайм, лимон та імбирний ель. Золотце! 37 00:01:47,040 --> 00:01:49,440 «Ширлі Темпл» для Марії Боланьо! 38 00:01:57,720 --> 00:01:59,760 Як я давно не відривався! 39 00:01:59,840 --> 00:02:01,320 Там буде 300 чоловік! 40 00:02:01,400 --> 00:02:02,720 І всі у масках? 41 00:02:02,800 --> 00:02:04,920 Ну звичайно. Тематика - Версаль. 42 00:02:05,880 --> 00:02:07,240 Все ясно. 43 00:02:07,320 --> 00:02:08,800 А ти чого такий бука? 44 00:02:08,880 --> 00:02:10,000 Та ні! 45 00:02:10,080 --> 00:02:12,360 Теж скучив за веселощами. 46 00:02:12,440 --> 00:02:14,440 Скучив? Давно не відривався? 47 00:02:15,240 --> 00:02:16,600 Не відривався! 48 00:02:16,680 --> 00:02:19,560 Ну так вперед! 49 00:02:58,880 --> 00:03:02,000 СМІХ КРІЗЬ СЛЬОЗИ 50 00:03:02,760 --> 00:03:05,400 Анхелю, люблю тебе, божевільний! 51 00:03:05,480 --> 00:03:06,680 Піймай мить! 52 00:03:06,760 --> 00:03:08,560 Скоро погладшаємо, полисіємо! 53 00:03:08,640 --> 00:03:10,200 Ну дякую, втішив! 54 00:03:10,280 --> 00:03:13,400 Таке вже життя. Дивись. Фотки, костюми, випивка. 55 00:03:13,480 --> 00:03:15,280 Я хочу сфоткатись! 56 00:03:15,360 --> 00:03:18,000 -Давайте, красені. Сфоткайтесь! -Давайте! 57 00:03:18,880 --> 00:03:20,600 -Ще раз. -Так… 58 00:03:20,680 --> 00:03:21,720 -Ось так. -Так. 59 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 Супер! 60 00:03:23,840 --> 00:03:25,040 -Все. -Подивимось. 61 00:03:26,360 --> 00:03:27,800 -Шикарно! -Ні. 62 00:03:27,880 --> 00:03:29,800 -Видаляйте. Я тут пузань. -І що? 63 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Анхелю, а ну припиняй! 64 00:03:32,600 --> 00:03:35,040 -Все, вбираюся! -Як же тут круто! 65 00:03:35,120 --> 00:03:37,880 -Так, подивимось… Ось цей! -Стривай! 66 00:03:37,960 --> 00:03:40,200 Ого, Бієлю! Ти сьогодні Моцарт? 67 00:03:40,280 --> 00:03:43,880 Оті вбрала, так і не зміг їй відмовити. 68 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 -Навіть не знаю… -Тобі дуже йде! 69 00:04:08,880 --> 00:04:10,240 Як життя, брате? 70 00:04:10,320 --> 00:04:13,160 -А ти хто? -Друже! Я ж колишній Оті. 71 00:04:13,240 --> 00:04:15,680 Арнау, як життя? Ти з друзями, так? 72 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 -Ні. З Емі. -Емі теж прийшла? 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 -Ага. -А де вона? 74 00:04:22,040 --> 00:04:23,120 Емі! 75 00:04:24,959 --> 00:04:26,079 Полю! 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 Як ти? Я нудьгував. 77 00:04:28,560 --> 00:04:31,200 На моєму факультеті такого б не влаштували. 78 00:04:31,280 --> 00:04:32,800 Люблю філософський! 79 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 Тепер у нас навчається? 80 00:04:35,080 --> 00:04:37,520 Ага, а я сподівався, що перейде до мене. 81 00:04:37,600 --> 00:04:38,760 Подобається Емі? 82 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Вона мене заводить. 83 00:04:40,360 --> 00:04:41,720 У неї був роман з Оті. 84 00:04:42,240 --> 00:04:43,280 Серйозно? 85 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 Оті любить експериментувати. 86 00:04:46,520 --> 00:04:47,680 Так, це точно. 87 00:04:47,760 --> 00:04:49,680 Я б теж не проти. 88 00:04:50,240 --> 00:04:52,920 Але… ніяк не можу забути Оті. 89 00:04:54,960 --> 00:04:56,120 Оті! 90 00:05:05,440 --> 00:05:08,160 Люблю палацовий антураж! 91 00:05:11,720 --> 00:05:13,560 От ми й зустрілися. 92 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Привіт, Раю. А я вже йду. 93 00:05:15,320 --> 00:05:16,960 Стійте! Попрасуйте сорочку. 94 00:05:17,040 --> 00:05:19,760 Не буду. Я й так затримався на півгодини. 95 00:05:19,840 --> 00:05:21,360 Це швидко, дуже потрібно. 96 00:05:21,440 --> 00:05:23,200 Іду з Полем на вечірку. 97 00:05:23,280 --> 00:05:26,040 У тебе в шафі вже купа попрасованих сорочок. 98 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 Я їх не рахував, але… 99 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 А я хочу цю. 100 00:05:30,400 --> 00:05:31,960 Допоможіть, будь ласка. 101 00:05:32,040 --> 00:05:35,360 Ну гаразд, умовив… За хвилину в ній будеш хизуватися. 102 00:05:41,760 --> 00:05:43,960 На вас немає обличчя, сеньйора. 103 00:05:44,040 --> 00:05:45,440 Вам нездужає? 104 00:05:45,520 --> 00:05:46,600 Ні, все чудово. 105 00:05:48,120 --> 00:05:50,680 Ну тоді добре. Піду прасувати сорочку Раю. 106 00:05:50,760 --> 00:05:52,320 Вперед - і з піснею. 107 00:06:19,440 --> 00:06:22,160 Господи… 108 00:06:56,640 --> 00:06:57,960 Ну що мені сказати? 109 00:06:58,600 --> 00:07:01,040 Каталонцям все настільки байдуже, 110 00:07:01,120 --> 00:07:03,240 що й знайомитись не вміють. 111 00:07:03,320 --> 00:07:05,720 Так, вони ті ще самітники. 112 00:07:06,520 --> 00:07:08,920 І будинки замикають о сьомій вечора. 113 00:07:09,000 --> 00:07:10,160 Я теж так роблю. 114 00:07:10,960 --> 00:07:12,760 Нагулялася вже. 115 00:07:12,840 --> 00:07:14,520 Що ж, я вас розумію. 116 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 За замкненими дверима розум ясніше. 117 00:07:18,520 --> 00:07:20,560 Так хоч запій не загрожує. 118 00:07:20,640 --> 00:07:22,400 Не переходьте на особи. 119 00:07:22,480 --> 00:07:23,880 Ну що ви, моя дівчинко! 120 00:07:23,960 --> 00:07:25,400 «Дівчинко»? 121 00:07:26,520 --> 00:07:28,000 Так, шкіра у вас гладка. 122 00:07:28,080 --> 00:07:29,760 Я давно вже не дівчинка. 123 00:07:30,880 --> 00:07:32,320 Добре, я більше не буду. 124 00:07:38,640 --> 00:07:40,040 А діти є? 125 00:07:40,120 --> 00:07:41,920 Так, дочка. 126 00:07:42,440 --> 00:07:46,280 Її звуть Лаура. Їй 28, має роботу, хлопця. 127 00:07:46,800 --> 00:07:49,800 Діти хочуть жити разом. У них синдром Дауна. 128 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 Кохають один одного? 129 00:07:54,600 --> 00:07:55,640 Схоже на те. 130 00:07:59,440 --> 00:08:00,520 Краса! 131 00:08:04,600 --> 00:08:06,960 Може, спитаєте, чи є в мене діти? 132 00:08:08,600 --> 00:08:10,000 У вас є діти? 133 00:08:10,080 --> 00:08:12,240 Так, один. 134 00:08:12,800 --> 00:08:14,240 Від подруги лесбіянки. 135 00:08:15,120 --> 00:08:17,040 У 80-х ми відривалися як могли. 136 00:08:17,120 --> 00:08:19,120 У нас був пристрасний роман: 137 00:08:19,200 --> 00:08:22,440 буря почуттів та емоцій, але все швидко скінчилося. 138 00:08:22,520 --> 00:08:23,760 Люблю уявляти… 139 00:08:25,160 --> 00:08:26,880 що мого сина звуть Елтон, 140 00:08:26,960 --> 00:08:28,320 він щасливий, здоровий, 141 00:08:28,400 --> 00:08:30,480 засмагає на пляжі у Флориді. 142 00:08:31,240 --> 00:08:33,760 Та ви навіть не знаєте, чи від вас дитина! 143 00:08:33,840 --> 00:08:35,840 Та ні, певен, від мене. 144 00:08:35,920 --> 00:08:38,720 Самі подумайте, батькове серце все розуміє. 145 00:08:38,799 --> 00:08:40,600 Коли дощ йде, куприк ниє. 146 00:08:44,679 --> 00:08:46,280 Я теж хочу взяти участь 147 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 -у бенкеті. -Давай. 148 00:08:47,720 --> 00:08:50,840 Так, якщо нам знадобляться столи, стільці… 149 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 Я не тягатиму столи! 150 00:08:53,360 --> 00:08:55,680 Я теж хочу брати участь у дебатах. 151 00:08:56,240 --> 00:08:58,560 Ну гаразд, зрозуміло. 152 00:08:58,640 --> 00:09:01,520 Якщо вважаєш, що впораєшся, ми не проти. 153 00:09:02,720 --> 00:09:04,240 Впораюся, звичайно. 154 00:09:04,320 --> 00:09:06,280 Я теж з філософського, дурню. 155 00:09:11,240 --> 00:09:12,520 Боже, ось я придурок… 156 00:09:12,600 --> 00:09:14,440 Друзі, крута річ! 157 00:09:14,520 --> 00:09:16,280 Гонка на каблучках. 158 00:09:16,360 --> 00:09:17,960 -Так? -«Версальська миля». 159 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 І я виграю. 160 00:09:19,120 --> 00:09:21,360 -А впораєшся? -Такий самовпевнений! 161 00:09:21,440 --> 00:09:24,120 Хочете скласти мені конкуренцію? Вперед. 162 00:09:24,200 --> 00:09:25,840 Подивимося, хто переможе! 163 00:09:25,920 --> 00:09:27,080 І я теж пробіжусь. 164 00:09:27,160 --> 00:09:28,200 Ну добре. 165 00:09:28,280 --> 00:09:29,400 Які люди, Раю! 166 00:09:30,000 --> 00:09:31,400 Я по тобі скучав. 167 00:09:31,480 --> 00:09:32,560 Серйозно? 168 00:09:33,400 --> 00:09:34,320 Зовсім цокнувся? 169 00:09:35,160 --> 00:09:36,280 Хотів мене побачити? 170 00:09:37,120 --> 00:09:38,560 Ну так, а що? 171 00:09:38,640 --> 00:09:40,200 Та нічого, дивно просто. 172 00:09:41,280 --> 00:09:42,680 Ну привіт, Емі О'Коннор! 173 00:09:42,760 --> 00:09:46,040 -Рай Хаус Майкл! -Люблю! 174 00:09:46,600 --> 00:09:49,120 Перестріляємо всіх лицемірів? 175 00:09:51,720 --> 00:09:52,760 Привіт, ти як? 176 00:10:14,360 --> 00:10:15,880 Ти що, поцупила кавун? 177 00:10:15,960 --> 00:10:17,440 Зберегла для бенкету. 178 00:10:18,680 --> 00:10:20,320 Я не хотів тебе образити. 179 00:10:20,400 --> 00:10:21,920 Але в тебе вийшло. 180 00:10:22,000 --> 00:10:24,560 Мені ніяк не забудуть завалений іспит. 181 00:10:24,640 --> 00:10:26,480 Досить з мене кепкувати! 182 00:10:26,560 --> 00:10:28,880 -Теж мені Сенека знайшовся. -Ти права. 183 00:10:29,800 --> 00:10:32,040 Просто відрахуюсь, піду від вас усіх. 184 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 Не треба, Оті. Чуєш? 185 00:10:34,200 --> 00:10:36,840 Якщо ти відрахуєшся, я 186 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 з тобою. 187 00:10:38,840 --> 00:10:40,960 Проїхали. Хочу відірватись. 188 00:10:41,520 --> 00:10:44,160 Так, я розумію. Ми з тобою взагалі розуміємо… 189 00:10:44,240 --> 00:10:45,880 Oдин одного з півслова. 190 00:10:47,080 --> 00:10:50,600 Мені дуже сподобалося, коли ми були разом. 191 00:10:54,080 --> 00:10:57,600 І якщо раптом захочеш ще разок, то я… 192 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 Я не закохався. 193 00:11:03,680 --> 00:11:04,920 Секс, нічого більшого. 194 00:11:06,400 --> 00:11:08,480 Я б не проти повторити… 195 00:11:08,560 --> 00:11:10,360 Ну все, сказав. 196 00:11:10,440 --> 00:11:12,480 Мені також було добре. 197 00:11:12,560 --> 00:11:14,720 Але не з усією ж групою трахатись. 198 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 З усією групою? 199 00:11:16,960 --> 00:11:18,440 У мене було ще з Полем. 200 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 З ним ми не просто трахались. 201 00:11:21,320 --> 00:11:22,840 У нас було щось більше. 202 00:11:22,920 --> 00:11:25,040 Впізнавали один одного, розумієш? 203 00:11:26,080 --> 00:11:27,200 Залишимося друзями. 204 00:11:28,320 --> 00:11:31,160 Допоможу тобі з метафізикою, я в ній знаюся. 205 00:11:31,240 --> 00:11:32,080 Гаразд. 206 00:11:32,160 --> 00:11:34,200 -Добре. -Тримай. 207 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Раю! 208 00:11:46,560 --> 00:11:47,960 Раю! 209 00:11:51,480 --> 00:11:53,400 Сеньйора! Господи… 210 00:11:53,480 --> 00:11:54,520 Де мій син? 211 00:11:54,600 --> 00:11:56,240 Пішов. Як ви себе почуваєте? 212 00:11:56,320 --> 00:11:59,120 Ти що, сам не бачиш? Мене вивертає. 213 00:11:59,200 --> 00:12:00,880 Забирайся, не дивись! 214 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 Ось, прикрийтеся. 215 00:12:04,320 --> 00:12:05,360 Я більше не можу… 216 00:12:06,200 --> 00:12:08,440 Ви на щось захворіли? 217 00:12:08,520 --> 00:12:11,520 Та ні, просто запаморочення. Таке вже траплялося. 218 00:12:11,600 --> 00:12:15,440 Запаморочення? Знаю чудові ліки. 219 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 То ти в нас ще лікар? 220 00:12:17,400 --> 00:12:20,200 Я свого медового місяця теж мучився. 221 00:12:20,280 --> 00:12:21,760 Ми поїхали до Гандії, 222 00:12:21,840 --> 00:12:23,800 мені стало погано, а вони сказали… 223 00:12:23,880 --> 00:12:25,360 Я тут богові душу віддаю! 224 00:12:25,440 --> 00:12:27,600 А ти про медовий місяць балакаєш? 225 00:12:28,720 --> 00:12:31,520 Ну гаразд, більше не потурбую. 226 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 Так і бути, страждайте поодинці. 227 00:12:42,600 --> 00:12:43,560 Чого застиг? 228 00:12:43,640 --> 00:12:45,680 Сходи в аптеку, купи мені пігулки! 229 00:12:45,760 --> 00:12:47,360 Все, вже біжу! 230 00:12:51,080 --> 00:12:52,120 Бідолаха. 231 00:12:56,680 --> 00:12:57,840 Вмерла! 232 00:12:59,560 --> 00:13:02,280 Наче в Іспанії, але вилитий Арканзас. 233 00:13:04,000 --> 00:13:05,120 Скажеш теж! 234 00:13:05,200 --> 00:13:07,280 У Каталонії багато цікавого. 235 00:13:07,360 --> 00:13:08,880 -Це точно. -Так. 236 00:13:08,960 --> 00:13:10,920 Так, у нас не занудьгуєш. 237 00:13:11,000 --> 00:13:13,360 Карнавал-маскарад, 238 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 гонки на каблучках… 239 00:13:14,680 --> 00:13:16,080 Просто врода! 240 00:13:16,160 --> 00:13:17,960 Не подобається - йди. 241 00:13:18,040 --> 00:13:19,120 Проганяєш? 242 00:13:20,560 --> 00:13:23,360 Припини, Раю. Навіщо псуєш настрій? 243 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 Ні, веселись. 244 00:13:25,440 --> 00:13:28,920 Просто я не хочу одягати ці безглузді маски. 245 00:13:29,000 --> 00:13:30,360 Решта влаштовує. 246 00:13:44,280 --> 00:13:45,600 Не треба говорити, 247 00:13:45,680 --> 00:13:48,640 що секс - плід кохання. 248 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 -Все навпаки! -Охолонь. 249 00:13:50,880 --> 00:13:53,320 -Не переймайся. -Ми говоримо про кохання. 250 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 -Не ми, а він. -Ні. 251 00:13:55,640 --> 00:14:00,320 Я стверджував, що кохання - плід нашого бажання. 252 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 І це не мої слова, а Шопенгауера. 253 00:14:02,880 --> 00:14:04,480 Можливо, він мав рацію. 254 00:14:04,560 --> 00:14:06,360 Отже, любов не важлива? 255 00:14:06,440 --> 00:14:07,520 Можливо, й так. 256 00:14:07,600 --> 00:14:10,920 Навіщо ми сюди прийшли? Щоб потанцювати? Ні! 257 00:14:11,000 --> 00:14:13,440 Щоб спарюватись, як леопарди! 258 00:14:13,520 --> 00:14:15,040 Говори за себе, чуваче. 259 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Подивіться на них. 260 00:14:16,400 --> 00:14:18,920 Танцюють, щоби пофліртувати. 261 00:14:19,000 --> 00:14:21,840 -То цьому на філософському вчать? -Та ні. 262 00:14:21,920 --> 00:14:23,840 -Та невже? -Ні, послухайте. 263 00:14:23,920 --> 00:14:26,560 Ну от чесно. Кому подобається танцювати? 264 00:14:26,640 --> 00:14:27,920 -Мені. -Нікому! 265 00:14:28,000 --> 00:14:30,520 Танцюєте, щоб затягнути когось у ліжко. 266 00:14:30,600 --> 00:14:32,480 Це ти зараз про себе? 267 00:14:32,560 --> 00:14:34,480 Якщо хочеш, я сам у всіх спитаю. 268 00:14:34,560 --> 00:14:36,240 -Давай! -Бієлю, не треба. 269 00:14:36,320 --> 00:14:37,760 Тільки людей не чіпай. 270 00:14:37,840 --> 00:14:40,000 -Бієлю, не треба. -Вгамуйся. 271 00:14:40,080 --> 00:14:41,800 Бієлю, ні! Не треба! 272 00:15:03,240 --> 00:15:05,240 Всім привіт. Хвилинку уваги. 273 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Хто з вас 274 00:15:09,320 --> 00:15:12,440 прийшов сюди лише для того, щоб танцювати? 275 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 Ніхто! 276 00:15:16,600 --> 00:15:19,480 Адже ви все чекаєте на щось більше. 277 00:15:19,560 --> 00:15:20,680 Трахатися хочете! 278 00:15:20,760 --> 00:15:24,720 Ну серйозно. Причепурилися, 279 00:15:24,800 --> 00:15:27,080 надушилися, одягли гарне вбрання… 280 00:15:27,160 --> 00:15:28,000 щоб танцювати? 281 00:15:28,080 --> 00:15:29,680 -Але це ж… -Все так! 282 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 -Давай! -Жах! 283 00:15:33,120 --> 00:15:35,760 Танцюєте, сподіваючись потрахатися. 284 00:15:36,640 --> 00:15:37,720 Все так! 285 00:15:38,880 --> 00:15:40,160 А бажаєте зі мною? 286 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 Так! 287 00:15:43,520 --> 00:15:46,240 -Та він поїхав! -Це точно. 288 00:15:46,960 --> 00:15:50,560 Так, 85, 1456, 289 00:15:50,640 --> 00:15:52,960 шість в умі, 227, 290 00:15:53,040 --> 00:15:54,360 один, дев'ять та два. 291 00:15:54,440 --> 00:15:59,160 Як же чудово, коли по касі все сходиться! 292 00:16:05,360 --> 00:16:07,880 Але ж я ще за себе не заплатила. 293 00:16:08,480 --> 00:16:11,120 Господи, ну ви справжня каталонка. 294 00:16:12,640 --> 00:16:14,560 Кожен платить за себе, правда? 295 00:16:14,640 --> 00:16:16,440 Так правильно. 296 00:16:16,520 --> 00:16:19,400 Добра їжа, гарне вино, щедрий господар. 297 00:16:20,400 --> 00:16:22,240 Кажеш «лайм» - все, він у тебе. 298 00:16:22,320 --> 00:16:24,920 Жодних зайвих слів. Просто «лайм», і все. 299 00:16:25,520 --> 00:16:28,600 Ну може, ще по лаймику? 300 00:16:31,720 --> 00:16:33,720 Ну все, Діно, я піду. 301 00:16:33,800 --> 00:16:35,080 А як же лайм? 302 00:16:35,160 --> 00:16:36,760 Я й так уже засиділася. 303 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 Маю сумнів, що у вас багато друзів. 304 00:16:38,920 --> 00:16:42,080 А ви хто? Психолог? Пишіть книги з саморозвитку? 305 00:16:42,160 --> 00:16:43,520 Я ж не знущаюся. 306 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 Просто спостереження. 307 00:16:45,040 --> 00:16:47,280 Я не хочу на вас зриватися, зрозуміло? 308 00:16:47,360 --> 00:16:50,680 Класно побалакали, зустрілися з самим Аполлоном. 309 00:16:50,760 --> 00:16:52,080 Але ми з вами… 310 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 так і лишилися незнайомцями. 311 00:16:55,120 --> 00:16:56,200 Мене звуть Бальбіно. 312 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 Мама була родом з Астурії. 313 00:17:00,680 --> 00:17:03,920 Хтось кликав мене Бальбі, хтось - Бамбіно… 314 00:17:04,000 --> 00:17:06,080 Переїхавши до Барселони, я сказав: 315 00:17:06,160 --> 00:17:07,680 «Тут я стану Діно». 316 00:17:08,720 --> 00:17:10,079 На честь Діна Мартіна. 317 00:17:10,880 --> 00:17:13,800 Тільки його вже ніхто не пам'ятає, га? 318 00:17:14,720 --> 00:17:16,359 Я пам'ятаю. 319 00:17:16,440 --> 00:17:19,560 І відмовляєтесь провести вечір з його шанувальником? 320 00:17:19,640 --> 00:17:20,839 Іншим разом. 321 00:17:22,240 --> 00:17:23,640 А де робите укладання? 322 00:17:25,440 --> 00:17:26,720 Що, перепрошую? 323 00:17:26,800 --> 00:17:28,440 Хто робить вам укладання? 324 00:17:30,079 --> 00:17:31,200 Я, звісно. 325 00:17:31,760 --> 00:17:33,319 Воно й видно. 326 00:17:35,560 --> 00:17:37,840 Залишаєтеся - укладу вам волосся. 327 00:17:38,840 --> 00:17:40,120 А вас попрошу… 328 00:17:40,760 --> 00:17:42,280 розповісти мені про етику. 329 00:17:45,760 --> 00:17:48,640 Кожні вісім годин. І не забувайте. 330 00:17:48,720 --> 00:17:50,880 Можу поставити будильник. 331 00:17:50,960 --> 00:17:52,240 Ні-ні, не треба. 332 00:17:52,920 --> 00:17:55,240 Я з вами ще посиджу, щоб… 333 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 Ні-ні, йди. 334 00:17:58,000 --> 00:17:59,360 Подзвони до того готелю 335 00:17:59,440 --> 00:18:01,120 і подякуй тому менеджеру 336 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 за такі чудові ліки. 337 00:18:03,800 --> 00:18:05,920 Тільки той бідолаха вже помер. 338 00:18:07,760 --> 00:18:08,920 Його називали 339 00:18:09,000 --> 00:18:11,920 Крихітка Мартін, таке у нього було прізвисько. 340 00:18:12,000 --> 00:18:14,640 Він був… зовсім карликом. 341 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 Лисим. 342 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 Дуже добрий чоловік. 343 00:18:18,240 --> 00:18:21,600 Ми якось всю ніч проговорили. 344 00:18:21,680 --> 00:18:24,200 Він розповів мені про своє важке дитинство, 345 00:18:24,280 --> 00:18:26,520 що провів в галісійському селі. 346 00:18:26,600 --> 00:18:29,640 Про своє перше кохання, про яке мріяв… 347 00:18:31,720 --> 00:18:35,520 За три дні ми з дружиною пішли снідати. 348 00:18:36,640 --> 00:18:40,320 До нас підійшов господар готелю, весь у сльозах. 349 00:18:42,200 --> 00:18:43,720 «Крихітка Мартін загинув». 350 00:18:47,600 --> 00:18:49,640 Розбився на мотоциклі. 351 00:18:55,680 --> 00:18:56,760 Альфонсо… 352 00:18:57,840 --> 00:19:00,000 ти й так затримався на дві години. 353 00:19:00,760 --> 00:19:02,000 Можеш іти. 354 00:19:02,720 --> 00:19:04,360 Так. 355 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Ви маєте рацію. 356 00:19:06,400 --> 00:19:08,800 А то Глорія подумає, що я заблукав. 357 00:19:12,240 --> 00:19:13,200 О, до речі! 358 00:19:13,280 --> 00:19:15,840 Якщо раптом знову почне нудити. 359 00:19:15,920 --> 00:19:18,160 З мене вже стільки не вийде. 360 00:19:22,360 --> 00:19:23,640 Ну добре… 361 00:19:25,360 --> 00:19:26,520 Доброї ночі. 362 00:19:42,760 --> 00:19:46,000 Так ось ти де! 363 00:19:47,200 --> 00:19:48,280 Подивися. 364 00:19:48,360 --> 00:19:51,320 Краса! 365 00:19:53,640 --> 00:19:55,240 Зніми костюм мого чоловіка. 366 00:19:55,320 --> 00:19:56,840 -Викликаю поліцію. -Так. 367 00:19:57,480 --> 00:19:59,720 Я не збирався його красти, присягаюся! 368 00:19:59,800 --> 00:20:02,280 Тобі пощастило, що я не маю сил кричати. 369 00:20:02,360 --> 00:20:05,640 Я зараз все повішу в шафу. 370 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 А ви відпочивайте, бережіть себе. 371 00:20:07,720 --> 00:20:09,280 -Обов'язково. -Відпочивайте. 372 00:20:09,360 --> 00:20:10,640 -Поговоримо. -Сеньйора! 373 00:20:10,720 --> 00:20:12,200 Сеньйора! 374 00:20:12,800 --> 00:20:15,880 Господи, який же ти дурний! 375 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 -Давай! -Раз, два, три… 376 00:20:18,480 --> 00:20:19,440 І… 377 00:20:19,520 --> 00:20:22,280 Коротше, якщо не дивитися у вічі, тоді… 378 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 Ще раз? 379 00:20:26,960 --> 00:20:28,320 Давай ще по одній! 380 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 -Давай. -Погнали. 381 00:20:29,760 --> 00:20:31,160 -Ще по одній. -Кайф! 382 00:20:31,240 --> 00:20:32,160 Остання. 383 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 Дивись, що ти наробив, друже. 384 00:20:36,480 --> 00:20:38,920 Я виставив себе посміховиськом. 385 00:20:39,000 --> 00:20:40,760 Та кинь, класно ж. 386 00:20:40,840 --> 00:20:42,120 Класно? 387 00:20:42,200 --> 00:20:45,160 У понеділок на мене всі витріщатимуться. 388 00:20:45,240 --> 00:20:46,680 Якщо прийду, звісно. 389 00:20:46,760 --> 00:20:48,240 Ти бог кохання, Бієлю! 390 00:20:48,920 --> 00:20:51,640 Але в мене з ним щось нічого не клеїться. 391 00:20:52,960 --> 00:20:55,760 Ти знав, що мені подобалася Мінерва? 392 00:20:55,840 --> 00:20:57,120 Та гаразд? 393 00:20:59,200 --> 00:21:01,120 А тебе я терпіти не міг. 394 00:21:01,200 --> 00:21:02,280 Отетеріти… 395 00:21:03,320 --> 00:21:06,000 Ну що ж, настав час знімати маски, так? 396 00:21:07,080 --> 00:21:10,200 Коли ти сказав нам, що Мінерва залишилася в Аргентині, 397 00:21:10,880 --> 00:21:12,720 я був навіть щасливий. 398 00:21:13,360 --> 00:21:15,480 Зрадів, що нарешті її забуду. 399 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 Більше не закоханий. 400 00:21:19,160 --> 00:21:23,120 Слава богу, кохання має термін придатності. Згоден? 401 00:21:25,200 --> 00:21:27,360 Моє щось швидко псується. 402 00:21:36,400 --> 00:21:39,400 Я реально взяв мікрофон і таке зморозив? 403 00:21:39,480 --> 00:21:40,520 Так. 404 00:21:42,040 --> 00:21:44,600 Епіктет якось сказав, що не варто жити, 405 00:21:45,200 --> 00:21:47,480 турбуючись про минуле чи майбутнє. 406 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 Потрібно зосередитися на сьогоденні. 407 00:21:50,040 --> 00:21:53,200 Тільки так не витратиш життя на порожні роздуми. 408 00:21:53,280 --> 00:21:54,400 Та й це не точно… 409 00:21:54,480 --> 00:21:57,040 Так, це правда. Горе від розуму. 410 00:21:57,120 --> 00:21:59,000 Та в тебе тут все поплуталося! 411 00:21:59,080 --> 00:22:01,440 Посидь спокійно, він зараз все розплутає. 412 00:22:01,520 --> 00:22:03,000 Волосся дуже неслухняне. 413 00:22:03,080 --> 00:22:06,600 Золотце, а чого ти не на побаченні з футболістом? 414 00:22:06,680 --> 00:22:09,040 Зовсім забув, рідні! Ну все, побіжу. 415 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 І не забудь її підрум'янити. 416 00:22:11,400 --> 00:22:13,040 -Бувай. -Давай! 417 00:22:14,840 --> 00:22:16,080 Закрий очі. 418 00:22:20,280 --> 00:22:21,760 Розкажи мені щось. 419 00:22:21,840 --> 00:22:23,080 Знаю лише про оперу. 420 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 Любиш її? 421 00:22:25,480 --> 00:22:26,720 Та не особливо. 422 00:22:27,320 --> 00:22:29,040 Але обожнюю «Реквієм» Моцарта. 423 00:22:29,120 --> 00:22:30,280 Це диво! 424 00:22:30,840 --> 00:22:33,120 Мені подобається недописана частина. 425 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 Та ти непередбачувана! 426 00:22:35,640 --> 00:22:40,160 А ти жахливо передбачуваний. 427 00:22:40,920 --> 00:22:42,080 Розплющуй очі. 428 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 Ну ні, мені не подобається. 429 00:22:58,280 --> 00:22:59,400 Не в моєму стилі. 430 00:23:00,200 --> 00:23:03,640 Ну звичайно. У твоєму стилі забивати на себе, так? 431 00:23:03,720 --> 00:23:05,840 Що ти зморозив? 432 00:23:05,920 --> 00:23:07,840 Я жахливо передбачуваний і чесний. 433 00:23:09,600 --> 00:23:12,240 Часом варто притримати язик за зубами. 434 00:23:12,320 --> 00:23:14,200 -Я йду. -Досить твердити, 435 00:23:14,280 --> 00:23:15,720 що йдеш. Вперед! 436 00:23:16,440 --> 00:23:20,080 І розкажи всьому світу, що Діно помітив, як ти себе не любиш, 437 00:23:20,160 --> 00:23:23,480 а ще він витратив купу часу, впорядковуючи тебе. 438 00:23:23,560 --> 00:23:25,320 Епіктет, звичайно… 439 00:23:25,400 --> 00:23:27,800 Ти застрягла в минулому, 440 00:23:27,880 --> 00:23:30,680 сумуєш за тим, чого не сталося. 441 00:23:38,920 --> 00:23:42,800 Я хотів би стати юним Аполлоном, але… 442 00:24:02,840 --> 00:24:03,840 Як справи, Раю? 443 00:24:05,720 --> 00:24:07,280 Ти не бачив Бієля? 444 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 Я його втратив. 445 00:24:10,640 --> 00:24:12,520 -Нічого, знайдеться. -Не бачив. 446 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 Ти вибач, що я залишився. 447 00:24:17,120 --> 00:24:20,320 Господи, чуваче, це вже, здається, п'ятий 448 00:24:20,400 --> 00:24:21,720 такий наїзд. 449 00:24:21,800 --> 00:24:22,840 Я тебе не проганяв. 450 00:24:22,920 --> 00:24:24,680 Ну-ну, я в цьому сумніваюся. 451 00:24:25,560 --> 00:24:27,200 Ти сам наривався. 452 00:24:27,280 --> 00:24:29,320 Доведеться знову вкрасти твій гаманець. 453 00:24:29,400 --> 00:24:30,680 Може, потоваришуємо. 454 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 Сумуєш за мною, так? 455 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Дружи з Бієлем, 456 00:24:37,960 --> 00:24:39,480 новим королем факультету. 457 00:24:39,560 --> 00:24:42,000 Та що діється? Викладай. 458 00:24:42,080 --> 00:24:43,800 А я тобі скажу! 459 00:24:43,880 --> 00:24:46,960 Ти сам не свій з того моменту, як сходив до притулку 460 00:24:47,040 --> 00:24:49,360 разом з Акселем. Собачник бісів! 461 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 А потім цілий тиждень 462 00:24:51,040 --> 00:24:53,920 просидів удома під безглуздими приводами. 463 00:24:54,000 --> 00:24:56,360 Щось не сходиться. Нісенітниця якась! 464 00:24:56,440 --> 00:24:58,800 Просто визнай, що ти віддалився 465 00:24:58,880 --> 00:25:00,520 та й взагалі засранець. 466 00:25:00,600 --> 00:25:02,200 І так, я в люті! 467 00:25:02,280 --> 00:25:03,640 Адже ми товаришували. 468 00:25:04,240 --> 00:25:08,280 Я знав, що тобі подобаюсь, ми навіть поцілувалися! 469 00:25:15,680 --> 00:25:17,320 Та пішов ти! 470 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 Полю… 471 00:25:27,040 --> 00:25:29,280 Все гаразд, я сам. 472 00:25:29,360 --> 00:25:31,360 Полю, ти перепив. 473 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 Мені зле, Оті. 474 00:25:37,360 --> 00:25:39,200 Через таблетки, мабуть. 475 00:25:42,680 --> 00:25:44,200 Зараза! 476 00:25:44,280 --> 00:25:45,640 Хто дзвонить? 477 00:25:45,720 --> 00:25:46,920 Відповідай. 478 00:25:47,000 --> 00:25:48,720 Сподіваюся, це не сеньйора. 479 00:25:56,880 --> 00:25:58,520 Чого тобі, Раю? 480 00:25:58,600 --> 00:26:00,080 Я біля університету. 481 00:26:00,160 --> 00:26:02,880 Промок трохи, мені потрібний одяг. 482 00:26:02,960 --> 00:26:04,080 І ти просиш мене 483 00:26:04,160 --> 00:26:06,200 принести тобі одяг? 484 00:26:06,280 --> 00:26:07,680 Не ходіть до мене. 485 00:26:07,760 --> 00:26:10,320 Просто візьміть одяг Поля. 486 00:26:10,400 --> 00:26:11,920 Ну гаразд, скоро буду. 487 00:26:12,760 --> 00:26:14,960 Чекай, красеню. 488 00:26:15,960 --> 00:26:20,120 Але я ще стрясу з вас з мамою гроші за переробку. 489 00:26:20,200 --> 00:26:21,520 А інакше не підеш. 490 00:26:21,600 --> 00:26:22,880 Інакше не прийду. 491 00:26:23,680 --> 00:26:25,080 Сто євро? 492 00:26:25,640 --> 00:26:27,240 Сто євро? 493 00:26:27,320 --> 00:26:29,560 -Двісті. -Двісті! 494 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 Інакше захворієш на пневмонію. 495 00:26:32,360 --> 00:26:35,560 Добре, домовились! Я буду біля головного входу. 496 00:26:35,640 --> 00:26:37,320 У вас десять хвилин! 497 00:26:44,040 --> 00:26:45,160 Господи… 498 00:26:46,080 --> 00:26:47,480 Міг би попросити в нього 499 00:26:48,360 --> 00:26:50,280 і три сотні. 500 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 Він би погодився. 501 00:26:54,720 --> 00:26:56,400 Який же я дурень! 502 00:27:30,160 --> 00:27:31,640 Ти наскрізь промок. 503 00:27:31,720 --> 00:27:35,040 Та невже? Дайте сюди. 504 00:27:36,360 --> 00:27:37,280 Ти що? 505 00:27:40,320 --> 00:27:41,600 Слухай, красеньку. 506 00:27:41,680 --> 00:27:45,080 Без «будь ласка» ти нічого не отримаєш. 507 00:27:45,160 --> 00:27:46,480 Боже… 508 00:27:46,560 --> 00:27:47,880 Ну так що? 509 00:27:51,400 --> 00:27:52,720 Дасте мені одяг? 510 00:27:55,280 --> 00:27:56,520 Будь ласка. 511 00:27:59,160 --> 00:28:01,080 Дякую, Альфонсо. Дякую. 512 00:28:01,960 --> 00:28:03,360 Та немає за що. 513 00:28:03,440 --> 00:28:06,520 Не вечір, а пекло якесь! І навіщо я сюди поперся? 514 00:28:06,600 --> 00:28:07,960 Чого ти соплі розвів? 515 00:28:09,040 --> 00:28:11,080 Люди і не через таке проходять, 516 00:28:11,160 --> 00:28:13,680 а в тебе навіть скейт-невидимка є! 517 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 А тато в курсі? 518 00:28:22,200 --> 00:28:23,480 Я ж не ідіот. 519 00:28:25,400 --> 00:28:27,600 Тому ви з Акселем не разом? 520 00:28:29,080 --> 00:28:30,200 Не просто так. 521 00:28:32,040 --> 00:28:33,560 Дякую, що розповів. 522 00:28:35,040 --> 00:28:36,800 Мене вважають черствою, 523 00:28:37,600 --> 00:28:38,920 повною ідіоткою… 524 00:28:40,120 --> 00:28:42,040 але я куди мудріша, ніж здається. 525 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Добре, що ми не переспали. 526 00:28:47,160 --> 00:28:48,360 Я була б рада. 527 00:28:49,320 --> 00:28:50,520 Навіть зараз. 528 00:28:52,000 --> 00:28:52,920 Ти серйозно? 529 00:28:53,000 --> 00:28:54,280 А що? 530 00:28:55,080 --> 00:28:56,600 Є ж презервативи. 531 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 Я не прошу переспати. 532 00:29:01,240 --> 00:29:03,040 Просто не боюся цієї хвороби. 533 00:29:05,160 --> 00:29:06,480 Ти не змінився. 534 00:29:08,600 --> 00:29:11,120 Так само заздрю твоєму інтелекту. 535 00:29:12,200 --> 00:29:13,800 Філософія - твоє покликання. 536 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 Свого не знайшла. 537 00:29:18,280 --> 00:29:19,920 І пишаюся своїм другом. 538 00:29:34,520 --> 00:29:35,880 У мене прохання. 539 00:29:36,520 --> 00:29:37,880 Давай побігаємо. 540 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 На каблучках! 541 00:29:44,440 --> 00:29:46,520 Фі-фі-філосоверинка! 542 00:29:46,600 --> 00:29:48,880 Фі-фі-філосоверинка! 543 00:29:48,960 --> 00:29:51,000 Фі-фі-філосоверинка! 544 00:29:51,080 --> 00:29:53,560 Фі-фі-філосоверинка! 545 00:29:53,640 --> 00:29:55,600 Фі-фі-філосоверинка! 546 00:29:55,680 --> 00:29:57,240 Фі-фі-філосоверинка! 547 00:29:57,320 --> 00:30:00,080 Фі-фі-філосоверинка! 548 00:30:00,160 --> 00:30:02,200 Фі-фі-філосоверинка! 549 00:30:02,280 --> 00:30:03,480 Увага! 550 00:30:04,880 --> 00:30:06,240 Тиша! 551 00:30:07,760 --> 00:30:10,160 Озвучу вам правила «Версальської милі». 552 00:30:12,680 --> 00:30:14,400 Та немає жодних правил! 553 00:30:19,040 --> 00:30:19,880 Раз… 554 00:30:21,800 --> 00:30:23,320 Два… 555 00:30:24,440 --> 00:30:25,560 Три! 556 00:31:26,520 --> 00:31:28,080 -Ти що? -Нічого. 557 00:31:28,160 --> 00:31:29,320 Давай їй допоможемо! 558 00:31:29,840 --> 00:31:31,480 Раз, два, взяли! 559 00:31:39,640 --> 00:31:41,720 У нас тепер біг із перешкодами? 560 00:31:41,800 --> 00:31:43,720 -Ти поставив? -Так ні ж! 561 00:31:43,800 --> 00:31:45,400 Біжи без мене, Арні! 562 00:31:45,480 --> 00:31:46,680 «Арні»? 563 00:31:48,320 --> 00:31:49,200 Класно. 564 00:32:11,840 --> 00:32:13,320 Круто! 565 00:32:13,960 --> 00:32:16,640 Спіймали облизня? Я виграв! 566 00:33:34,440 --> 00:33:35,520 Альфонсо? 567 00:33:38,320 --> 00:33:39,360 Глоріє, слухай… 568 00:33:39,920 --> 00:33:43,000 А ти не помічала, що з Полем щось діється? 569 00:33:44,040 --> 00:33:45,160 Ні. 570 00:33:45,720 --> 00:33:46,840 Де вони лежали? 571 00:33:46,920 --> 00:33:49,120 У глибині скриньки. 572 00:33:49,200 --> 00:33:50,920 Будь це просто аспірин, 573 00:33:51,000 --> 00:33:53,280 він би так його не ховав. 574 00:33:55,960 --> 00:33:57,360 «Денковіл». 575 00:34:01,200 --> 00:34:02,280 Продиктуй. 576 00:34:22,239 --> 00:34:23,239 Не ходи! 577 00:34:23,320 --> 00:34:24,639 А що робити? 578 00:34:24,719 --> 00:34:26,040 Йому потрібна допомога. 579 00:34:26,120 --> 00:34:28,960 Він не розуміє, що з ним, просто розважається. 580 00:34:29,040 --> 00:34:30,159 Ти поспішаєш. 581 00:34:30,239 --> 00:34:32,199 Я його батько, треба поговорити. 582 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 Ні. Поль не вмирає. 583 00:34:34,000 --> 00:34:36,880 Він п'є ліки, як і сказав лікар. 584 00:34:36,960 --> 00:34:40,360 Мені потрібно з ним поговорити та пояснити, що до чого… 585 00:34:40,440 --> 00:34:42,800 Послухай мене хоч раз! 586 00:34:43,840 --> 00:34:45,199 Яблуко від яблуні. 587 00:34:45,280 --> 00:34:46,960 Уникаєте проблем. 588 00:34:47,920 --> 00:34:50,000 Зрозуміло, чому він тобі не сказав. 589 00:34:50,080 --> 00:34:52,920 Він знав, що закотиш істерику. 590 00:34:53,000 --> 00:34:54,120 Заспокойся, 591 00:34:55,040 --> 00:34:56,760 а вже потім поговоріть. 592 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 Ай, боляче! 593 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 Вони маленькі, Оті. 594 00:35:15,680 --> 00:35:17,440 -Тягни сильніше. -Не можу. 595 00:35:19,320 --> 00:35:22,520 Стривай. Раз, два… Зараз! 596 00:35:24,320 --> 00:35:25,520 Браво, молодчина. 597 00:35:26,040 --> 00:35:28,080 Ходімо зустрічати світанок на пляжі. 598 00:35:29,000 --> 00:35:30,520 Альфонсо приніс мені одяг. 599 00:35:31,600 --> 00:35:32,800 Я йому заплатив. 600 00:35:33,960 --> 00:35:35,120 Убрався мною? 601 00:35:36,040 --> 00:35:37,720 За мною бігають всі дівчата. 602 00:35:39,600 --> 00:35:40,680 Ну як ти? 603 00:35:41,680 --> 00:35:42,720 Мені стало краще. 604 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Бог покарав мене, покинувши 605 00:35:46,440 --> 00:35:47,720 у ставок з лататтям. 606 00:35:53,840 --> 00:35:55,320 Опусти мене, чуваче! 607 00:35:56,320 --> 00:35:58,360 -Сили мало? -Досить. 608 00:35:59,920 --> 00:36:01,720 Я його головою розколю! 609 00:36:01,800 --> 00:36:03,760 -Бієлю! -Ну все, Бієлю! 610 00:36:03,840 --> 00:36:06,240 -Давай! -Цей більш стиглий. 611 00:36:06,320 --> 00:36:08,440 -Не треба, Бієлю. -Зараз… 612 00:36:08,520 --> 00:36:10,440 Бієлю, ти собі голову розіб'єш! 613 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 Та гаразд, нехай пробує. 614 00:36:12,040 --> 00:36:15,800 -Бієлю! -Давай! 615 00:36:15,880 --> 00:36:18,560 Бієлю! 616 00:36:18,640 --> 00:36:19,800 Ось бісе! 617 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 КОНДИТЕРСЬКА ЧУРРЕРИЯ 618 00:37:35,080 --> 00:37:36,120 Дощ. 619 00:37:36,640 --> 00:37:38,000 Так, дощ. 620 00:37:38,080 --> 00:37:40,800 Ну ось, все-таки намочимо штанці. 621 00:37:41,680 --> 00:37:44,760 А ось і він, гей-оргазм. 622 00:37:45,360 --> 00:37:48,160 Відчуваю його, коли виходить розсмішити даму. 623 00:37:49,120 --> 00:37:50,600 Ну все, годі… 624 00:37:54,280 --> 00:37:56,760 Ти чудово провела вечір, 625 00:37:58,240 --> 00:37:59,360 не випивши жодної краплі. 626 00:38:01,800 --> 00:38:03,120 А ще ти красуня. 627 00:38:05,080 --> 00:38:06,760 Донька буде у захваті. 628 00:38:12,800 --> 00:38:15,040 Я носилася з нею всі 28 років, 629 00:38:15,680 --> 00:38:17,640 але зовсім забула про себе. 630 00:38:19,000 --> 00:38:22,560 Боюся, філософія - не універсальні ліки. 631 00:38:22,640 --> 00:38:24,520 І чи ліки? 632 00:38:25,040 --> 00:38:28,440 Вона не лікує… не втішає. 633 00:38:29,480 --> 00:38:31,880 Все життя борюся, страждаю. 634 00:38:33,240 --> 00:38:34,360 Все життя. 635 00:38:35,800 --> 00:38:37,080 Ніякого перепочинку. 636 00:38:37,160 --> 00:38:41,080 Наступаю на граблі… На одні за другими… 637 00:38:46,400 --> 00:38:49,840 Як же так вийшло, що така мудра людина, як я… 638 00:38:52,960 --> 00:38:55,160 все так зіпсувала? 639 00:39:03,440 --> 00:39:05,960 Тихіше, а то шви розійдуться. 640 00:39:09,360 --> 00:39:10,800 Магія! 641 00:39:11,920 --> 00:39:13,280 Сміх крізь сльози. 642 00:39:14,920 --> 00:39:16,000 Просто плачу. 643 00:39:16,080 --> 00:39:17,120 Ні… 644 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 Смієшся крізь сльози. 645 00:39:20,320 --> 00:39:21,440 Сміх крізь сльози. 646 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 У мене з мамою таке бувало. 647 00:39:37,520 --> 00:39:38,760 А що було потім? 648 00:39:39,640 --> 00:39:41,520 Я тобі вже двічі розповідала! 649 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 Зробив фінальний ривок, 650 00:39:43,120 --> 00:39:44,840 переміг, люди аплодували. 651 00:39:46,280 --> 00:39:47,520 Шикарно! 652 00:39:47,600 --> 00:39:49,200 Я рідко перемагаю. 653 00:39:50,200 --> 00:39:53,160 Біелю, спокійно, це не Бостонський марафон. 654 00:39:54,360 --> 00:39:57,600 Люблю твої американські посилання! 655 00:39:59,360 --> 00:40:00,960 Так якщо я переміг, 656 00:40:01,720 --> 00:40:03,800 отже, мені й не таке під силу. 657 00:40:04,720 --> 00:40:07,400 Може, навіть випущуся з відзнакою, 658 00:40:07,480 --> 00:40:09,400 стану ректором університету. 659 00:40:09,480 --> 00:40:11,800 Ні, надто велика відповідальність. 660 00:40:12,680 --> 00:40:15,800 Краще просто насолоджуватися життям. 661 00:40:17,000 --> 00:40:19,360 Аби тільки зрозуміти, як це робити. 662 00:40:19,440 --> 00:40:20,720 А я знаю - як. 663 00:40:21,720 --> 00:40:23,160 Хочу мандрувати. 664 00:40:24,000 --> 00:40:26,360 Але не в наметах, а у розкішних номерах. 665 00:40:26,960 --> 00:40:28,160 Я з тобою. 666 00:40:28,240 --> 00:40:29,400 Давай. 667 00:40:29,480 --> 00:40:32,160 Поїдемо через Буенос-Айрес, захопимо Мінерву. 668 00:40:32,240 --> 00:40:34,560 Супер. Знайдемо кохання в Аргентині. 669 00:40:34,640 --> 00:40:37,520 У кожній країні закохуватимемося в когось нового. 670 00:40:44,000 --> 00:40:46,960 Я постараюсь більше не закохуватися. Краще дружити.