1
00:00:06,040 --> 00:00:08,720
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,360
ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ MOVISTAR+
3
00:00:16,440 --> 00:00:20,360
Я купила цю сукню у Парижі півроку тому.
4
00:00:20,440 --> 00:00:22,840
А тепер хизуюсь у коригувальній білизні.
5
00:00:22,920 --> 00:00:23,960
Нічого не розумію.
6
00:00:24,040 --> 00:00:26,960
Ще й за перуку виклала 30 євро.
Як вона тобі?
7
00:00:27,040 --> 00:00:28,840
-Вона…
-Полю, ще пару хвилин!
8
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
Супер, чекаю!
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,320
То що, не залишишся?
10
00:00:31,400 --> 00:00:34,560
А мені тут що робити?
Я тут нікого не знаю.
11
00:00:34,640 --> 00:00:36,160
Але Діно того вартий.
12
00:00:36,240 --> 00:00:38,960
А ти впевнений, що ми порозуміємося?
13
00:00:39,040 --> 00:00:40,480
Він дуже чуйний.
14
00:00:40,560 --> 00:00:42,520
Зрозуміє все, що ти йому скажеш.
15
00:00:42,600 --> 00:00:44,040
Сам з ним чимось ділився?
16
00:00:44,560 --> 00:00:46,520
Ти не розкриваєш свої секрети.
17
00:00:47,080 --> 00:00:49,200
А я знаю про тебе лише те…
18
00:00:50,320 --> 00:00:52,080
-Що крадеш хамон.
-Увага!
19
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Наш бар хочуть придбати.
20
00:00:58,080 --> 00:00:59,520
Ні!
21
00:01:01,280 --> 00:01:03,600
Але куди мені подіти цілий мільйон євро?
22
00:01:03,680 --> 00:01:04,680
Діно!
23
00:01:08,960 --> 00:01:10,840
А це та сама Марія Боланьо?
24
00:01:10,920 --> 00:01:12,440
Власною персоною!
25
00:01:12,520 --> 00:01:13,840
Ну привіт!
26
00:01:14,480 --> 00:01:16,560
Аполлон завжди про вас базікає.
27
00:01:16,640 --> 00:01:17,840
Аполлон?
28
00:01:18,400 --> 00:01:20,560
Давайте ж привітаємось, професоре.
29
00:01:24,480 --> 00:01:27,480
Щоб не виникло жодних непорозумінь…
30
00:01:28,760 --> 00:01:30,360
Mені подобаються чоловіки.
31
00:01:30,440 --> 00:01:33,280
Супер, але тут і без вас купа спокус.
32
00:01:33,360 --> 00:01:36,400
Я алкоголічка і не пила вже два місяці,
33
00:01:36,480 --> 00:01:38,400
так що вже однією ногою у таксі.
34
00:01:38,480 --> 00:01:39,840
Залиштеся!
35
00:01:39,920 --> 00:01:43,840
Пригощу вас неймовірним
безалкогольним коктейлем.
36
00:01:43,920 --> 00:01:46,960
Гранат, лайм, лимон
та імбирний ель. Золотце!
37
00:01:47,040 --> 00:01:49,440
«Ширлі Темпл» для Марії Боланьо!
38
00:01:57,720 --> 00:01:59,760
Як я давно не відривався!
39
00:01:59,840 --> 00:02:01,320
Там буде 300 чоловік!
40
00:02:01,400 --> 00:02:02,720
І всі у масках?
41
00:02:02,800 --> 00:02:04,920
Ну звичайно. Тематика - Версаль.
42
00:02:05,880 --> 00:02:07,240
Все ясно.
43
00:02:07,320 --> 00:02:08,800
А ти чого такий бука?
44
00:02:08,880 --> 00:02:10,000
Та ні!
45
00:02:10,080 --> 00:02:12,360
Теж скучив за веселощами.
46
00:02:12,440 --> 00:02:14,440
Скучив? Давно не відривався?
47
00:02:15,240 --> 00:02:16,600
Не відривався!
48
00:02:16,680 --> 00:02:19,560
Ну так вперед!
49
00:02:58,880 --> 00:03:02,000
СМІХ КРІЗЬ СЛЬОЗИ
50
00:03:02,760 --> 00:03:05,400
Анхелю, люблю тебе, божевільний!
51
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Піймай мить!
52
00:03:06,760 --> 00:03:08,560
Скоро погладшаємо, полисіємо!
53
00:03:08,640 --> 00:03:10,200
Ну дякую, втішив!
54
00:03:10,280 --> 00:03:13,400
Таке вже життя. Дивись.
Фотки, костюми, випивка.
55
00:03:13,480 --> 00:03:15,280
Я хочу сфоткатись!
56
00:03:15,360 --> 00:03:18,000
-Давайте, красені. Сфоткайтесь!
-Давайте!
57
00:03:18,880 --> 00:03:20,600
-Ще раз.
-Так…
58
00:03:20,680 --> 00:03:21,720
-Ось так.
-Так.
59
00:03:21,800 --> 00:03:23,000
Супер!
60
00:03:23,840 --> 00:03:25,040
-Все.
-Подивимось.
61
00:03:26,360 --> 00:03:27,800
-Шикарно!
-Ні.
62
00:03:27,880 --> 00:03:29,800
-Видаляйте. Я тут пузань.
-І що?
63
00:03:29,880 --> 00:03:31,640
Анхелю, а ну припиняй!
64
00:03:32,600 --> 00:03:35,040
-Все, вбираюся!
-Як же тут круто!
65
00:03:35,120 --> 00:03:37,880
-Так, подивимось… Ось цей!
-Стривай!
66
00:03:37,960 --> 00:03:40,200
Ого, Бієлю! Ти сьогодні Моцарт?
67
00:03:40,280 --> 00:03:43,880
Оті вбрала, так і не зміг їй відмовити.
68
00:03:43,960 --> 00:03:46,960
-Навіть не знаю…
-Тобі дуже йде!
69
00:04:08,880 --> 00:04:10,240
Як життя, брате?
70
00:04:10,320 --> 00:04:13,160
-А ти хто?
-Друже! Я ж колишній Оті.
71
00:04:13,240 --> 00:04:15,680
Арнау, як життя? Ти з друзями, так?
72
00:04:15,760 --> 00:04:17,680
-Ні. З Емі.
-Емі теж прийшла?
73
00:04:17,760 --> 00:04:19,320
-Ага.
-А де вона?
74
00:04:22,040 --> 00:04:23,120
Емі!
75
00:04:24,959 --> 00:04:26,079
Полю!
76
00:04:26,720 --> 00:04:28,480
Як ти? Я нудьгував.
77
00:04:28,560 --> 00:04:31,200
На моєму факультеті
такого б не влаштували.
78
00:04:31,280 --> 00:04:32,800
Люблю філософський!
79
00:04:33,600 --> 00:04:35,000
Тепер у нас навчається?
80
00:04:35,080 --> 00:04:37,520
Ага, а я сподівався, що перейде до мене.
81
00:04:37,600 --> 00:04:38,760
Подобається Емі?
82
00:04:38,840 --> 00:04:40,280
Вона мене заводить.
83
00:04:40,360 --> 00:04:41,720
У неї був роман з Оті.
84
00:04:42,240 --> 00:04:43,280
Серйозно?
85
00:04:44,480 --> 00:04:46,440
Оті любить експериментувати.
86
00:04:46,520 --> 00:04:47,680
Так, це точно.
87
00:04:47,760 --> 00:04:49,680
Я б теж не проти.
88
00:04:50,240 --> 00:04:52,920
Але… ніяк не можу забути Оті.
89
00:04:54,960 --> 00:04:56,120
Оті!
90
00:05:05,440 --> 00:05:08,160
Люблю палацовий антураж!
91
00:05:11,720 --> 00:05:13,560
От ми й зустрілися.
92
00:05:13,640 --> 00:05:15,240
Привіт, Раю. А я вже йду.
93
00:05:15,320 --> 00:05:16,960
Стійте! Попрасуйте сорочку.
94
00:05:17,040 --> 00:05:19,760
Не буду. Я й так затримався на півгодини.
95
00:05:19,840 --> 00:05:21,360
Це швидко, дуже потрібно.
96
00:05:21,440 --> 00:05:23,200
Іду з Полем на вечірку.
97
00:05:23,280 --> 00:05:26,040
У тебе в шафі
вже купа попрасованих сорочок.
98
00:05:26,120 --> 00:05:28,120
Я їх не рахував, але…
99
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
А я хочу цю.
100
00:05:30,400 --> 00:05:31,960
Допоможіть, будь ласка.
101
00:05:32,040 --> 00:05:35,360
Ну гаразд, умовив…
За хвилину в ній будеш хизуватися.
102
00:05:41,760 --> 00:05:43,960
На вас немає обличчя, сеньйора.
103
00:05:44,040 --> 00:05:45,440
Вам нездужає?
104
00:05:45,520 --> 00:05:46,600
Ні, все чудово.
105
00:05:48,120 --> 00:05:50,680
Ну тоді добре. Піду прасувати сорочку Раю.
106
00:05:50,760 --> 00:05:52,320
Вперед - і з піснею.
107
00:06:19,440 --> 00:06:22,160
Господи…
108
00:06:56,640 --> 00:06:57,960
Ну що мені сказати?
109
00:06:58,600 --> 00:07:01,040
Каталонцям все настільки байдуже,
110
00:07:01,120 --> 00:07:03,240
що й знайомитись не вміють.
111
00:07:03,320 --> 00:07:05,720
Так, вони ті ще самітники.
112
00:07:06,520 --> 00:07:08,920
І будинки замикають о сьомій вечора.
113
00:07:09,000 --> 00:07:10,160
Я теж так роблю.
114
00:07:10,960 --> 00:07:12,760
Нагулялася вже.
115
00:07:12,840 --> 00:07:14,520
Що ж, я вас розумію.
116
00:07:15,400 --> 00:07:17,400
За замкненими дверима розум ясніше.
117
00:07:18,520 --> 00:07:20,560
Так хоч запій не загрожує.
118
00:07:20,640 --> 00:07:22,400
Не переходьте на особи.
119
00:07:22,480 --> 00:07:23,880
Ну що ви, моя дівчинко!
120
00:07:23,960 --> 00:07:25,400
«Дівчинко»?
121
00:07:26,520 --> 00:07:28,000
Так, шкіра у вас гладка.
122
00:07:28,080 --> 00:07:29,760
Я давно вже не дівчинка.
123
00:07:30,880 --> 00:07:32,320
Добре, я більше не буду.
124
00:07:38,640 --> 00:07:40,040
А діти є?
125
00:07:40,120 --> 00:07:41,920
Так, дочка.
126
00:07:42,440 --> 00:07:46,280
Її звуть Лаура. Їй 28, має роботу, хлопця.
127
00:07:46,800 --> 00:07:49,800
Діти хочуть жити разом.
У них синдром Дауна.
128
00:07:51,040 --> 00:07:52,240
Кохають один одного?
129
00:07:54,600 --> 00:07:55,640
Схоже на те.
130
00:07:59,440 --> 00:08:00,520
Краса!
131
00:08:04,600 --> 00:08:06,960
Може, спитаєте, чи є в мене діти?
132
00:08:08,600 --> 00:08:10,000
У вас є діти?
133
00:08:10,080 --> 00:08:12,240
Так, один.
134
00:08:12,800 --> 00:08:14,240
Від подруги лесбіянки.
135
00:08:15,120 --> 00:08:17,040
У 80-х ми відривалися як могли.
136
00:08:17,120 --> 00:08:19,120
У нас був пристрасний роман:
137
00:08:19,200 --> 00:08:22,440
буря почуттів та емоцій,
але все швидко скінчилося.
138
00:08:22,520 --> 00:08:23,760
Люблю уявляти…
139
00:08:25,160 --> 00:08:26,880
що мого сина звуть Елтон,
140
00:08:26,960 --> 00:08:28,320
він щасливий, здоровий,
141
00:08:28,400 --> 00:08:30,480
засмагає на пляжі у Флориді.
142
00:08:31,240 --> 00:08:33,760
Та ви навіть не знаєте, чи від вас дитина!
143
00:08:33,840 --> 00:08:35,840
Та ні, певен, від мене.
144
00:08:35,920 --> 00:08:38,720
Самі подумайте,
батькове серце все розуміє.
145
00:08:38,799 --> 00:08:40,600
Коли дощ йде, куприк ниє.
146
00:08:44,679 --> 00:08:46,280
Я теж хочу взяти участь
147
00:08:46,360 --> 00:08:47,640
-у бенкеті.
-Давай.
148
00:08:47,720 --> 00:08:50,840
Так, якщо нам знадобляться столи, стільці…
149
00:08:51,360 --> 00:08:53,280
Я не тягатиму столи!
150
00:08:53,360 --> 00:08:55,680
Я теж хочу брати участь у дебатах.
151
00:08:56,240 --> 00:08:58,560
Ну гаразд, зрозуміло.
152
00:08:58,640 --> 00:09:01,520
Якщо вважаєш, що впораєшся, ми не проти.
153
00:09:02,720 --> 00:09:04,240
Впораюся, звичайно.
154
00:09:04,320 --> 00:09:06,280
Я теж з філософського, дурню.
155
00:09:11,240 --> 00:09:12,520
Боже, ось я придурок…
156
00:09:12,600 --> 00:09:14,440
Друзі, крута річ!
157
00:09:14,520 --> 00:09:16,280
Гонка на каблучках.
158
00:09:16,360 --> 00:09:17,960
-Так?
-«Версальська миля».
159
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
І я виграю.
160
00:09:19,120 --> 00:09:21,360
-А впораєшся?
-Такий самовпевнений!
161
00:09:21,440 --> 00:09:24,120
Хочете скласти мені конкуренцію? Вперед.
162
00:09:24,200 --> 00:09:25,840
Подивимося, хто переможе!
163
00:09:25,920 --> 00:09:27,080
І я теж пробіжусь.
164
00:09:27,160 --> 00:09:28,200
Ну добре.
165
00:09:28,280 --> 00:09:29,400
Які люди, Раю!
166
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
Я по тобі скучав.
167
00:09:31,480 --> 00:09:32,560
Серйозно?
168
00:09:33,400 --> 00:09:34,320
Зовсім цокнувся?
169
00:09:35,160 --> 00:09:36,280
Хотів мене побачити?
170
00:09:37,120 --> 00:09:38,560
Ну так, а що?
171
00:09:38,640 --> 00:09:40,200
Та нічого, дивно просто.
172
00:09:41,280 --> 00:09:42,680
Ну привіт, Емі О'Коннор!
173
00:09:42,760 --> 00:09:46,040
-Рай Хаус Майкл!
-Люблю!
174
00:09:46,600 --> 00:09:49,120
Перестріляємо всіх лицемірів?
175
00:09:51,720 --> 00:09:52,760
Привіт, ти як?
176
00:10:14,360 --> 00:10:15,880
Ти що, поцупила кавун?
177
00:10:15,960 --> 00:10:17,440
Зберегла для бенкету.
178
00:10:18,680 --> 00:10:20,320
Я не хотів тебе образити.
179
00:10:20,400 --> 00:10:21,920
Але в тебе вийшло.
180
00:10:22,000 --> 00:10:24,560
Мені ніяк не забудуть завалений іспит.
181
00:10:24,640 --> 00:10:26,480
Досить з мене кепкувати!
182
00:10:26,560 --> 00:10:28,880
-Теж мені Сенека знайшовся.
-Ти права.
183
00:10:29,800 --> 00:10:32,040
Просто відрахуюсь, піду від вас усіх.
184
00:10:32,120 --> 00:10:34,120
Не треба, Оті. Чуєш?
185
00:10:34,200 --> 00:10:36,840
Якщо ти відрахуєшся, я
186
00:10:36,920 --> 00:10:37,960
з тобою.
187
00:10:38,840 --> 00:10:40,960
Проїхали. Хочу відірватись.
188
00:10:41,520 --> 00:10:44,160
Так, я розумію.
Ми з тобою взагалі розуміємо…
189
00:10:44,240 --> 00:10:45,880
Oдин одного з півслова.
190
00:10:47,080 --> 00:10:50,600
Мені дуже сподобалося, коли ми були разом.
191
00:10:54,080 --> 00:10:57,600
І якщо раптом захочеш ще разок, то я…
192
00:11:01,480 --> 00:11:02,680
Я не закохався.
193
00:11:03,680 --> 00:11:04,920
Секс, нічого більшого.
194
00:11:06,400 --> 00:11:08,480
Я б не проти повторити…
195
00:11:08,560 --> 00:11:10,360
Ну все, сказав.
196
00:11:10,440 --> 00:11:12,480
Мені також було добре.
197
00:11:12,560 --> 00:11:14,720
Але не з усією ж групою трахатись.
198
00:11:15,840 --> 00:11:16,880
З усією групою?
199
00:11:16,960 --> 00:11:18,440
У мене було ще з Полем.
200
00:11:19,600 --> 00:11:21,240
З ним ми не просто трахались.
201
00:11:21,320 --> 00:11:22,840
У нас було щось більше.
202
00:11:22,920 --> 00:11:25,040
Впізнавали один одного, розумієш?
203
00:11:26,080 --> 00:11:27,200
Залишимося друзями.
204
00:11:28,320 --> 00:11:31,160
Допоможу тобі з метафізикою,
я в ній знаюся.
205
00:11:31,240 --> 00:11:32,080
Гаразд.
206
00:11:32,160 --> 00:11:34,200
-Добре.
-Тримай.
207
00:11:41,760 --> 00:11:43,240
Раю!
208
00:11:46,560 --> 00:11:47,960
Раю!
209
00:11:51,480 --> 00:11:53,400
Сеньйора! Господи…
210
00:11:53,480 --> 00:11:54,520
Де мій син?
211
00:11:54,600 --> 00:11:56,240
Пішов. Як ви себе почуваєте?
212
00:11:56,320 --> 00:11:59,120
Ти що, сам не бачиш? Мене вивертає.
213
00:11:59,200 --> 00:12:00,880
Забирайся, не дивись!
214
00:12:02,280 --> 00:12:04,240
Ось, прикрийтеся.
215
00:12:04,320 --> 00:12:05,360
Я більше не можу…
216
00:12:06,200 --> 00:12:08,440
Ви на щось захворіли?
217
00:12:08,520 --> 00:12:11,520
Та ні, просто запаморочення.
Таке вже траплялося.
218
00:12:11,600 --> 00:12:15,440
Запаморочення? Знаю чудові ліки.
219
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
То ти в нас ще лікар?
220
00:12:17,400 --> 00:12:20,200
Я свого медового місяця теж мучився.
221
00:12:20,280 --> 00:12:21,760
Ми поїхали до Гандії,
222
00:12:21,840 --> 00:12:23,800
мені стало погано, а вони сказали…
223
00:12:23,880 --> 00:12:25,360
Я тут богові душу віддаю!
224
00:12:25,440 --> 00:12:27,600
А ти про медовий місяць балакаєш?
225
00:12:28,720 --> 00:12:31,520
Ну гаразд, більше не потурбую.
226
00:12:31,600 --> 00:12:34,200
Так і бути, страждайте поодинці.
227
00:12:42,600 --> 00:12:43,560
Чого застиг?
228
00:12:43,640 --> 00:12:45,680
Сходи в аптеку, купи мені пігулки!
229
00:12:45,760 --> 00:12:47,360
Все, вже біжу!
230
00:12:51,080 --> 00:12:52,120
Бідолаха.
231
00:12:56,680 --> 00:12:57,840
Вмерла!
232
00:12:59,560 --> 00:13:02,280
Наче в Іспанії, але вилитий Арканзас.
233
00:13:04,000 --> 00:13:05,120
Скажеш теж!
234
00:13:05,200 --> 00:13:07,280
У Каталонії багато цікавого.
235
00:13:07,360 --> 00:13:08,880
-Це точно.
-Так.
236
00:13:08,960 --> 00:13:10,920
Так, у нас не занудьгуєш.
237
00:13:11,000 --> 00:13:13,360
Карнавал-маскарад,
238
00:13:13,440 --> 00:13:14,600
гонки на каблучках…
239
00:13:14,680 --> 00:13:16,080
Просто врода!
240
00:13:16,160 --> 00:13:17,960
Не подобається - йди.
241
00:13:18,040 --> 00:13:19,120
Проганяєш?
242
00:13:20,560 --> 00:13:23,360
Припини, Раю. Навіщо псуєш настрій?
243
00:13:23,880 --> 00:13:25,360
Ні, веселись.
244
00:13:25,440 --> 00:13:28,920
Просто я не хочу одягати
ці безглузді маски.
245
00:13:29,000 --> 00:13:30,360
Решта влаштовує.
246
00:13:44,280 --> 00:13:45,600
Не треба говорити,
247
00:13:45,680 --> 00:13:48,640
що секс - плід кохання.
248
00:13:48,720 --> 00:13:50,800
-Все навпаки!
-Охолонь.
249
00:13:50,880 --> 00:13:53,320
-Не переймайся.
-Ми говоримо про кохання.
250
00:13:53,400 --> 00:13:55,560
-Не ми, а він.
-Ні.
251
00:13:55,640 --> 00:14:00,320
Я стверджував, що кохання -
плід нашого бажання.
252
00:14:00,400 --> 00:14:02,800
І це не мої слова, а Шопенгауера.
253
00:14:02,880 --> 00:14:04,480
Можливо, він мав рацію.
254
00:14:04,560 --> 00:14:06,360
Отже, любов не важлива?
255
00:14:06,440 --> 00:14:07,520
Можливо, й так.
256
00:14:07,600 --> 00:14:10,920
Навіщо ми сюди прийшли?
Щоб потанцювати? Ні!
257
00:14:11,000 --> 00:14:13,440
Щоб спарюватись, як леопарди!
258
00:14:13,520 --> 00:14:15,040
Говори за себе, чуваче.
259
00:14:15,120 --> 00:14:16,320
Подивіться на них.
260
00:14:16,400 --> 00:14:18,920
Танцюють, щоби пофліртувати.
261
00:14:19,000 --> 00:14:21,840
-То цьому на філософському вчать?
-Та ні.
262
00:14:21,920 --> 00:14:23,840
-Та невже?
-Ні, послухайте.
263
00:14:23,920 --> 00:14:26,560
Ну от чесно. Кому подобається танцювати?
264
00:14:26,640 --> 00:14:27,920
-Мені.
-Нікому!
265
00:14:28,000 --> 00:14:30,520
Танцюєте, щоб затягнути когось у ліжко.
266
00:14:30,600 --> 00:14:32,480
Це ти зараз про себе?
267
00:14:32,560 --> 00:14:34,480
Якщо хочеш, я сам у всіх спитаю.
268
00:14:34,560 --> 00:14:36,240
-Давай!
-Бієлю, не треба.
269
00:14:36,320 --> 00:14:37,760
Тільки людей не чіпай.
270
00:14:37,840 --> 00:14:40,000
-Бієлю, не треба.
-Вгамуйся.
271
00:14:40,080 --> 00:14:41,800
Бієлю, ні! Не треба!
272
00:15:03,240 --> 00:15:05,240
Всім привіт. Хвилинку уваги.
273
00:15:07,960 --> 00:15:09,240
Хто з вас
274
00:15:09,320 --> 00:15:12,440
прийшов сюди лише для того, щоб танцювати?
275
00:15:15,520 --> 00:15:16,520
Ніхто!
276
00:15:16,600 --> 00:15:19,480
Адже ви все чекаєте на щось більше.
277
00:15:19,560 --> 00:15:20,680
Трахатися хочете!
278
00:15:20,760 --> 00:15:24,720
Ну серйозно. Причепурилися,
279
00:15:24,800 --> 00:15:27,080
надушилися, одягли гарне вбрання…
280
00:15:27,160 --> 00:15:28,000
щоб танцювати?
281
00:15:28,080 --> 00:15:29,680
-Але це ж…
-Все так!
282
00:15:31,840 --> 00:15:33,040
-Давай!
-Жах!
283
00:15:33,120 --> 00:15:35,760
Танцюєте, сподіваючись потрахатися.
284
00:15:36,640 --> 00:15:37,720
Все так!
285
00:15:38,880 --> 00:15:40,160
А бажаєте зі мною?
286
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
Так!
287
00:15:43,520 --> 00:15:46,240
-Та він поїхав!
-Це точно.
288
00:15:46,960 --> 00:15:50,560
Так, 85, 1456,
289
00:15:50,640 --> 00:15:52,960
шість в умі, 227,
290
00:15:53,040 --> 00:15:54,360
один, дев'ять та два.
291
00:15:54,440 --> 00:15:59,160
Як же чудово, коли по касі все сходиться!
292
00:16:05,360 --> 00:16:07,880
Але ж я ще за себе не заплатила.
293
00:16:08,480 --> 00:16:11,120
Господи, ну ви справжня каталонка.
294
00:16:12,640 --> 00:16:14,560
Кожен платить за себе, правда?
295
00:16:14,640 --> 00:16:16,440
Так правильно.
296
00:16:16,520 --> 00:16:19,400
Добра їжа, гарне вино, щедрий господар.
297
00:16:20,400 --> 00:16:22,240
Кажеш «лайм» - все, він у тебе.
298
00:16:22,320 --> 00:16:24,920
Жодних зайвих слів. Просто «лайм», і все.
299
00:16:25,520 --> 00:16:28,600
Ну може, ще по лаймику?
300
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
Ну все, Діно, я піду.
301
00:16:33,800 --> 00:16:35,080
А як же лайм?
302
00:16:35,160 --> 00:16:36,760
Я й так уже засиділася.
303
00:16:36,840 --> 00:16:38,840
Маю сумнів, що у вас багато друзів.
304
00:16:38,920 --> 00:16:42,080
А ви хто? Психолог?
Пишіть книги з саморозвитку?
305
00:16:42,160 --> 00:16:43,520
Я ж не знущаюся.
306
00:16:43,600 --> 00:16:44,960
Просто спостереження.
307
00:16:45,040 --> 00:16:47,280
Я не хочу на вас зриватися, зрозуміло?
308
00:16:47,360 --> 00:16:50,680
Класно побалакали,
зустрілися з самим Аполлоном.
309
00:16:50,760 --> 00:16:52,080
Але ми з вами…
310
00:16:52,960 --> 00:16:55,040
так і лишилися незнайомцями.
311
00:16:55,120 --> 00:16:56,200
Мене звуть Бальбіно.
312
00:16:57,840 --> 00:16:59,560
Мама була родом з Астурії.
313
00:17:00,680 --> 00:17:03,920
Хтось кликав мене Бальбі, хтось - Бамбіно…
314
00:17:04,000 --> 00:17:06,080
Переїхавши до Барселони, я сказав:
315
00:17:06,160 --> 00:17:07,680
«Тут я стану Діно».
316
00:17:08,720 --> 00:17:10,079
На честь Діна Мартіна.
317
00:17:10,880 --> 00:17:13,800
Тільки його вже ніхто не пам'ятає, га?
318
00:17:14,720 --> 00:17:16,359
Я пам'ятаю.
319
00:17:16,440 --> 00:17:19,560
І відмовляєтесь провести вечір
з його шанувальником?
320
00:17:19,640 --> 00:17:20,839
Іншим разом.
321
00:17:22,240 --> 00:17:23,640
А де робите укладання?
322
00:17:25,440 --> 00:17:26,720
Що, перепрошую?
323
00:17:26,800 --> 00:17:28,440
Хто робить вам укладання?
324
00:17:30,079 --> 00:17:31,200
Я, звісно.
325
00:17:31,760 --> 00:17:33,319
Воно й видно.
326
00:17:35,560 --> 00:17:37,840
Залишаєтеся - укладу вам волосся.
327
00:17:38,840 --> 00:17:40,120
А вас попрошу…
328
00:17:40,760 --> 00:17:42,280
розповісти мені про етику.
329
00:17:45,760 --> 00:17:48,640
Кожні вісім годин. І не забувайте.
330
00:17:48,720 --> 00:17:50,880
Можу поставити будильник.
331
00:17:50,960 --> 00:17:52,240
Ні-ні, не треба.
332
00:17:52,920 --> 00:17:55,240
Я з вами ще посиджу, щоб…
333
00:17:55,320 --> 00:17:57,040
Ні-ні, йди.
334
00:17:58,000 --> 00:17:59,360
Подзвони до того готелю
335
00:17:59,440 --> 00:18:01,120
і подякуй тому менеджеру
336
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
за такі чудові ліки.
337
00:18:03,800 --> 00:18:05,920
Тільки той бідолаха вже помер.
338
00:18:07,760 --> 00:18:08,920
Його називали
339
00:18:09,000 --> 00:18:11,920
Крихітка Мартін,
таке у нього було прізвисько.
340
00:18:12,000 --> 00:18:14,640
Він був… зовсім карликом.
341
00:18:15,280 --> 00:18:16,480
Лисим.
342
00:18:16,560 --> 00:18:18,160
Дуже добрий чоловік.
343
00:18:18,240 --> 00:18:21,600
Ми якось всю ніч проговорили.
344
00:18:21,680 --> 00:18:24,200
Він розповів мені
про своє важке дитинство,
345
00:18:24,280 --> 00:18:26,520
що провів в галісійському селі.
346
00:18:26,600 --> 00:18:29,640
Про своє перше кохання, про яке мріяв…
347
00:18:31,720 --> 00:18:35,520
За три дні ми з дружиною пішли снідати.
348
00:18:36,640 --> 00:18:40,320
До нас підійшов господар готелю,
весь у сльозах.
349
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
«Крихітка Мартін загинув».
350
00:18:47,600 --> 00:18:49,640
Розбився на мотоциклі.
351
00:18:55,680 --> 00:18:56,760
Альфонсо…
352
00:18:57,840 --> 00:19:00,000
ти й так затримався на дві години.
353
00:19:00,760 --> 00:19:02,000
Можеш іти.
354
00:19:02,720 --> 00:19:04,360
Так.
355
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
Ви маєте рацію.
356
00:19:06,400 --> 00:19:08,800
А то Глорія подумає, що я заблукав.
357
00:19:12,240 --> 00:19:13,200
О, до речі!
358
00:19:13,280 --> 00:19:15,840
Якщо раптом знову почне нудити.
359
00:19:15,920 --> 00:19:18,160
З мене вже стільки не вийде.
360
00:19:22,360 --> 00:19:23,640
Ну добре…
361
00:19:25,360 --> 00:19:26,520
Доброї ночі.
362
00:19:42,760 --> 00:19:46,000
Так ось ти де!
363
00:19:47,200 --> 00:19:48,280
Подивися.
364
00:19:48,360 --> 00:19:51,320
Краса!
365
00:19:53,640 --> 00:19:55,240
Зніми костюм мого чоловіка.
366
00:19:55,320 --> 00:19:56,840
-Викликаю поліцію.
-Так.
367
00:19:57,480 --> 00:19:59,720
Я не збирався його красти, присягаюся!
368
00:19:59,800 --> 00:20:02,280
Тобі пощастило, що я не маю сил кричати.
369
00:20:02,360 --> 00:20:05,640
Я зараз все повішу в шафу.
370
00:20:05,720 --> 00:20:07,640
А ви відпочивайте, бережіть себе.
371
00:20:07,720 --> 00:20:09,280
-Обов'язково.
-Відпочивайте.
372
00:20:09,360 --> 00:20:10,640
-Поговоримо.
-Сеньйора!
373
00:20:10,720 --> 00:20:12,200
Сеньйора!
374
00:20:12,800 --> 00:20:15,880
Господи, який же ти дурний!
375
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
-Давай!
-Раз, два, три…
376
00:20:18,480 --> 00:20:19,440
І…
377
00:20:19,520 --> 00:20:22,280
Коротше, якщо не дивитися у вічі, тоді…
378
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
Ще раз?
379
00:20:26,960 --> 00:20:28,320
Давай ще по одній!
380
00:20:28,400 --> 00:20:29,680
-Давай.
-Погнали.
381
00:20:29,760 --> 00:20:31,160
-Ще по одній.
-Кайф!
382
00:20:31,240 --> 00:20:32,160
Остання.
383
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
Дивись, що ти наробив, друже.
384
00:20:36,480 --> 00:20:38,920
Я виставив себе посміховиськом.
385
00:20:39,000 --> 00:20:40,760
Та кинь, класно ж.
386
00:20:40,840 --> 00:20:42,120
Класно?
387
00:20:42,200 --> 00:20:45,160
У понеділок на мене всі витріщатимуться.
388
00:20:45,240 --> 00:20:46,680
Якщо прийду, звісно.
389
00:20:46,760 --> 00:20:48,240
Ти бог кохання, Бієлю!
390
00:20:48,920 --> 00:20:51,640
Але в мене з ним щось нічого не клеїться.
391
00:20:52,960 --> 00:20:55,760
Ти знав, що мені подобалася Мінерва?
392
00:20:55,840 --> 00:20:57,120
Та гаразд?
393
00:20:59,200 --> 00:21:01,120
А тебе я терпіти не міг.
394
00:21:01,200 --> 00:21:02,280
Отетеріти…
395
00:21:03,320 --> 00:21:06,000
Ну що ж, настав час знімати маски, так?
396
00:21:07,080 --> 00:21:10,200
Коли ти сказав нам,
що Мінерва залишилася в Аргентині,
397
00:21:10,880 --> 00:21:12,720
я був навіть щасливий.
398
00:21:13,360 --> 00:21:15,480
Зрадів, що нарешті її забуду.
399
00:21:16,560 --> 00:21:17,760
Більше не закоханий.
400
00:21:19,160 --> 00:21:23,120
Слава богу, кохання
має термін придатності. Згоден?
401
00:21:25,200 --> 00:21:27,360
Моє щось швидко псується.
402
00:21:36,400 --> 00:21:39,400
Я реально взяв мікрофон і таке зморозив?
403
00:21:39,480 --> 00:21:40,520
Так.
404
00:21:42,040 --> 00:21:44,600
Епіктет якось сказав, що не варто жити,
405
00:21:45,200 --> 00:21:47,480
турбуючись про минуле чи майбутнє.
406
00:21:47,560 --> 00:21:49,960
Потрібно зосередитися на сьогоденні.
407
00:21:50,040 --> 00:21:53,200
Тільки так не витратиш життя
на порожні роздуми.
408
00:21:53,280 --> 00:21:54,400
Та й це не точно…
409
00:21:54,480 --> 00:21:57,040
Так, це правда. Горе від розуму.
410
00:21:57,120 --> 00:21:59,000
Та в тебе тут все поплуталося!
411
00:21:59,080 --> 00:22:01,440
Посидь спокійно, він зараз все розплутає.
412
00:22:01,520 --> 00:22:03,000
Волосся дуже неслухняне.
413
00:22:03,080 --> 00:22:06,600
Золотце, а чого ти не на побаченні
з футболістом?
414
00:22:06,680 --> 00:22:09,040
Зовсім забув, рідні! Ну все, побіжу.
415
00:22:09,120 --> 00:22:11,320
І не забудь її підрум'янити.
416
00:22:11,400 --> 00:22:13,040
-Бувай.
-Давай!
417
00:22:14,840 --> 00:22:16,080
Закрий очі.
418
00:22:20,280 --> 00:22:21,760
Розкажи мені щось.
419
00:22:21,840 --> 00:22:23,080
Знаю лише про оперу.
420
00:22:23,800 --> 00:22:25,400
Любиш її?
421
00:22:25,480 --> 00:22:26,720
Та не особливо.
422
00:22:27,320 --> 00:22:29,040
Але обожнюю «Реквієм» Моцарта.
423
00:22:29,120 --> 00:22:30,280
Це диво!
424
00:22:30,840 --> 00:22:33,120
Мені подобається недописана частина.
425
00:22:34,200 --> 00:22:35,560
Та ти непередбачувана!
426
00:22:35,640 --> 00:22:40,160
А ти жахливо передбачуваний.
427
00:22:40,920 --> 00:22:42,080
Розплющуй очі.
428
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
Ну ні, мені не подобається.
429
00:22:58,280 --> 00:22:59,400
Не в моєму стилі.
430
00:23:00,200 --> 00:23:03,640
Ну звичайно. У твоєму стилі
забивати на себе, так?
431
00:23:03,720 --> 00:23:05,840
Що ти зморозив?
432
00:23:05,920 --> 00:23:07,840
Я жахливо передбачуваний і чесний.
433
00:23:09,600 --> 00:23:12,240
Часом варто притримати язик за зубами.
434
00:23:12,320 --> 00:23:14,200
-Я йду.
-Досить твердити,
435
00:23:14,280 --> 00:23:15,720
що йдеш. Вперед!
436
00:23:16,440 --> 00:23:20,080
І розкажи всьому світу, що Діно помітив,
як ти себе не любиш,
437
00:23:20,160 --> 00:23:23,480
а ще він витратив купу часу,
впорядковуючи тебе.
438
00:23:23,560 --> 00:23:25,320
Епіктет, звичайно…
439
00:23:25,400 --> 00:23:27,800
Ти застрягла в минулому,
440
00:23:27,880 --> 00:23:30,680
сумуєш за тим, чого не сталося.
441
00:23:38,920 --> 00:23:42,800
Я хотів би стати юним Аполлоном, але…
442
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
Як справи, Раю?
443
00:24:05,720 --> 00:24:07,280
Ти не бачив Бієля?
444
00:24:07,360 --> 00:24:08,440
Я його втратив.
445
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
-Нічого, знайдеться.
-Не бачив.
446
00:24:13,520 --> 00:24:15,520
Ти вибач, що я залишився.
447
00:24:17,120 --> 00:24:20,320
Господи, чуваче, це вже, здається, п'ятий
448
00:24:20,400 --> 00:24:21,720
такий наїзд.
449
00:24:21,800 --> 00:24:22,840
Я тебе не проганяв.
450
00:24:22,920 --> 00:24:24,680
Ну-ну, я в цьому сумніваюся.
451
00:24:25,560 --> 00:24:27,200
Ти сам наривався.
452
00:24:27,280 --> 00:24:29,320
Доведеться знову вкрасти твій гаманець.
453
00:24:29,400 --> 00:24:30,680
Може, потоваришуємо.
454
00:24:32,840 --> 00:24:34,040
Сумуєш за мною, так?
455
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
Дружи з Бієлем,
456
00:24:37,960 --> 00:24:39,480
новим королем факультету.
457
00:24:39,560 --> 00:24:42,000
Та що діється? Викладай.
458
00:24:42,080 --> 00:24:43,800
А я тобі скажу!
459
00:24:43,880 --> 00:24:46,960
Ти сам не свій з того моменту,
як сходив до притулку
460
00:24:47,040 --> 00:24:49,360
разом з Акселем. Собачник бісів!
461
00:24:49,440 --> 00:24:50,960
А потім цілий тиждень
462
00:24:51,040 --> 00:24:53,920
просидів удома під безглуздими приводами.
463
00:24:54,000 --> 00:24:56,360
Щось не сходиться. Нісенітниця якась!
464
00:24:56,440 --> 00:24:58,800
Просто визнай, що ти віддалився
465
00:24:58,880 --> 00:25:00,520
та й взагалі засранець.
466
00:25:00,600 --> 00:25:02,200
І так, я в люті!
467
00:25:02,280 --> 00:25:03,640
Адже ми товаришували.
468
00:25:04,240 --> 00:25:08,280
Я знав, що тобі подобаюсь,
ми навіть поцілувалися!
469
00:25:15,680 --> 00:25:17,320
Та пішов ти!
470
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
Полю…
471
00:25:27,040 --> 00:25:29,280
Все гаразд, я сам.
472
00:25:29,360 --> 00:25:31,360
Полю, ти перепив.
473
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
Мені зле, Оті.
474
00:25:37,360 --> 00:25:39,200
Через таблетки, мабуть.
475
00:25:42,680 --> 00:25:44,200
Зараза!
476
00:25:44,280 --> 00:25:45,640
Хто дзвонить?
477
00:25:45,720 --> 00:25:46,920
Відповідай.
478
00:25:47,000 --> 00:25:48,720
Сподіваюся, це не сеньйора.
479
00:25:56,880 --> 00:25:58,520
Чого тобі, Раю?
480
00:25:58,600 --> 00:26:00,080
Я біля університету.
481
00:26:00,160 --> 00:26:02,880
Промок трохи, мені потрібний одяг.
482
00:26:02,960 --> 00:26:04,080
І ти просиш мене
483
00:26:04,160 --> 00:26:06,200
принести тобі одяг?
484
00:26:06,280 --> 00:26:07,680
Не ходіть до мене.
485
00:26:07,760 --> 00:26:10,320
Просто візьміть одяг Поля.
486
00:26:10,400 --> 00:26:11,920
Ну гаразд, скоро буду.
487
00:26:12,760 --> 00:26:14,960
Чекай, красеню.
488
00:26:15,960 --> 00:26:20,120
Але я ще стрясу з вас з мамою
гроші за переробку.
489
00:26:20,200 --> 00:26:21,520
А інакше не підеш.
490
00:26:21,600 --> 00:26:22,880
Інакше не прийду.
491
00:26:23,680 --> 00:26:25,080
Сто євро?
492
00:26:25,640 --> 00:26:27,240
Сто євро?
493
00:26:27,320 --> 00:26:29,560
-Двісті.
-Двісті!
494
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
Інакше захворієш на пневмонію.
495
00:26:32,360 --> 00:26:35,560
Добре, домовились!
Я буду біля головного входу.
496
00:26:35,640 --> 00:26:37,320
У вас десять хвилин!
497
00:26:44,040 --> 00:26:45,160
Господи…
498
00:26:46,080 --> 00:26:47,480
Міг би попросити в нього
499
00:26:48,360 --> 00:26:50,280
і три сотні.
500
00:26:51,280 --> 00:26:52,680
Він би погодився.
501
00:26:54,720 --> 00:26:56,400
Який же я дурень!
502
00:27:30,160 --> 00:27:31,640
Ти наскрізь промок.
503
00:27:31,720 --> 00:27:35,040
Та невже? Дайте сюди.
504
00:27:36,360 --> 00:27:37,280
Ти що?
505
00:27:40,320 --> 00:27:41,600
Слухай, красеньку.
506
00:27:41,680 --> 00:27:45,080
Без «будь ласка» ти нічого не отримаєш.
507
00:27:45,160 --> 00:27:46,480
Боже…
508
00:27:46,560 --> 00:27:47,880
Ну так що?
509
00:27:51,400 --> 00:27:52,720
Дасте мені одяг?
510
00:27:55,280 --> 00:27:56,520
Будь ласка.
511
00:27:59,160 --> 00:28:01,080
Дякую, Альфонсо. Дякую.
512
00:28:01,960 --> 00:28:03,360
Та немає за що.
513
00:28:03,440 --> 00:28:06,520
Не вечір, а пекло якесь!
І навіщо я сюди поперся?
514
00:28:06,600 --> 00:28:07,960
Чого ти соплі розвів?
515
00:28:09,040 --> 00:28:11,080
Люди і не через таке проходять,
516
00:28:11,160 --> 00:28:13,680
а в тебе навіть скейт-невидимка є!
517
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
А тато в курсі?
518
00:28:22,200 --> 00:28:23,480
Я ж не ідіот.
519
00:28:25,400 --> 00:28:27,600
Тому ви з Акселем не разом?
520
00:28:29,080 --> 00:28:30,200
Не просто так.
521
00:28:32,040 --> 00:28:33,560
Дякую, що розповів.
522
00:28:35,040 --> 00:28:36,800
Мене вважають черствою,
523
00:28:37,600 --> 00:28:38,920
повною ідіоткою…
524
00:28:40,120 --> 00:28:42,040
але я куди мудріша, ніж здається.
525
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Добре, що ми не переспали.
526
00:28:47,160 --> 00:28:48,360
Я була б рада.
527
00:28:49,320 --> 00:28:50,520
Навіть зараз.
528
00:28:52,000 --> 00:28:52,920
Ти серйозно?
529
00:28:53,000 --> 00:28:54,280
А що?
530
00:28:55,080 --> 00:28:56,600
Є ж презервативи.
531
00:28:58,640 --> 00:28:59,960
Я не прошу переспати.
532
00:29:01,240 --> 00:29:03,040
Просто не боюся цієї хвороби.
533
00:29:05,160 --> 00:29:06,480
Ти не змінився.
534
00:29:08,600 --> 00:29:11,120
Так само заздрю твоєму інтелекту.
535
00:29:12,200 --> 00:29:13,800
Філософія - твоє покликання.
536
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
Свого не знайшла.
537
00:29:18,280 --> 00:29:19,920
І пишаюся своїм другом.
538
00:29:34,520 --> 00:29:35,880
У мене прохання.
539
00:29:36,520 --> 00:29:37,880
Давай побігаємо.
540
00:29:39,280 --> 00:29:40,600
На каблучках!
541
00:29:44,440 --> 00:29:46,520
Фі-фі-філосоверинка!
542
00:29:46,600 --> 00:29:48,880
Фі-фі-філосоверинка!
543
00:29:48,960 --> 00:29:51,000
Фі-фі-філосоверинка!
544
00:29:51,080 --> 00:29:53,560
Фі-фі-філосоверинка!
545
00:29:53,640 --> 00:29:55,600
Фі-фі-філосоверинка!
546
00:29:55,680 --> 00:29:57,240
Фі-фі-філосоверинка!
547
00:29:57,320 --> 00:30:00,080
Фі-фі-філосоверинка!
548
00:30:00,160 --> 00:30:02,200
Фі-фі-філосоверинка!
549
00:30:02,280 --> 00:30:03,480
Увага!
550
00:30:04,880 --> 00:30:06,240
Тиша!
551
00:30:07,760 --> 00:30:10,160
Озвучу вам правила «Версальської милі».
552
00:30:12,680 --> 00:30:14,400
Та немає жодних правил!
553
00:30:19,040 --> 00:30:19,880
Раз…
554
00:30:21,800 --> 00:30:23,320
Два…
555
00:30:24,440 --> 00:30:25,560
Три!
556
00:31:26,520 --> 00:31:28,080
-Ти що?
-Нічого.
557
00:31:28,160 --> 00:31:29,320
Давай їй допоможемо!
558
00:31:29,840 --> 00:31:31,480
Раз, два, взяли!
559
00:31:39,640 --> 00:31:41,720
У нас тепер біг із перешкодами?
560
00:31:41,800 --> 00:31:43,720
-Ти поставив?
-Так ні ж!
561
00:31:43,800 --> 00:31:45,400
Біжи без мене, Арні!
562
00:31:45,480 --> 00:31:46,680
«Арні»?
563
00:31:48,320 --> 00:31:49,200
Класно.
564
00:32:11,840 --> 00:32:13,320
Круто!
565
00:32:13,960 --> 00:32:16,640
Спіймали облизня? Я виграв!
566
00:33:34,440 --> 00:33:35,520
Альфонсо?
567
00:33:38,320 --> 00:33:39,360
Глоріє, слухай…
568
00:33:39,920 --> 00:33:43,000
А ти не помічала, що з Полем щось діється?
569
00:33:44,040 --> 00:33:45,160
Ні.
570
00:33:45,720 --> 00:33:46,840
Де вони лежали?
571
00:33:46,920 --> 00:33:49,120
У глибині скриньки.
572
00:33:49,200 --> 00:33:50,920
Будь це просто аспірин,
573
00:33:51,000 --> 00:33:53,280
він би так його не ховав.
574
00:33:55,960 --> 00:33:57,360
«Денковіл».
575
00:34:01,200 --> 00:34:02,280
Продиктуй.
576
00:34:22,239 --> 00:34:23,239
Не ходи!
577
00:34:23,320 --> 00:34:24,639
А що робити?
578
00:34:24,719 --> 00:34:26,040
Йому потрібна допомога.
579
00:34:26,120 --> 00:34:28,960
Він не розуміє, що з ним,
просто розважається.
580
00:34:29,040 --> 00:34:30,159
Ти поспішаєш.
581
00:34:30,239 --> 00:34:32,199
Я його батько, треба поговорити.
582
00:34:32,280 --> 00:34:33,920
Ні. Поль не вмирає.
583
00:34:34,000 --> 00:34:36,880
Він п'є ліки, як і сказав лікар.
584
00:34:36,960 --> 00:34:40,360
Мені потрібно з ним поговорити
та пояснити, що до чого…
585
00:34:40,440 --> 00:34:42,800
Послухай мене хоч раз!
586
00:34:43,840 --> 00:34:45,199
Яблуко від яблуні.
587
00:34:45,280 --> 00:34:46,960
Уникаєте проблем.
588
00:34:47,920 --> 00:34:50,000
Зрозуміло, чому він тобі не сказав.
589
00:34:50,080 --> 00:34:52,920
Він знав, що закотиш істерику.
590
00:34:53,000 --> 00:34:54,120
Заспокойся,
591
00:34:55,040 --> 00:34:56,760
а вже потім поговоріть.
592
00:35:13,200 --> 00:35:14,200
Ай, боляче!
593
00:35:14,280 --> 00:35:15,600
Вони маленькі, Оті.
594
00:35:15,680 --> 00:35:17,440
-Тягни сильніше.
-Не можу.
595
00:35:19,320 --> 00:35:22,520
Стривай. Раз, два… Зараз!
596
00:35:24,320 --> 00:35:25,520
Браво, молодчина.
597
00:35:26,040 --> 00:35:28,080
Ходімо зустрічати світанок на пляжі.
598
00:35:29,000 --> 00:35:30,520
Альфонсо приніс мені одяг.
599
00:35:31,600 --> 00:35:32,800
Я йому заплатив.
600
00:35:33,960 --> 00:35:35,120
Убрався мною?
601
00:35:36,040 --> 00:35:37,720
За мною бігають всі дівчата.
602
00:35:39,600 --> 00:35:40,680
Ну як ти?
603
00:35:41,680 --> 00:35:42,720
Мені стало краще.
604
00:35:44,520 --> 00:35:46,360
Бог покарав мене, покинувши
605
00:35:46,440 --> 00:35:47,720
у ставок з лататтям.
606
00:35:53,840 --> 00:35:55,320
Опусти мене, чуваче!
607
00:35:56,320 --> 00:35:58,360
-Сили мало?
-Досить.
608
00:35:59,920 --> 00:36:01,720
Я його головою розколю!
609
00:36:01,800 --> 00:36:03,760
-Бієлю!
-Ну все, Бієлю!
610
00:36:03,840 --> 00:36:06,240
-Давай!
-Цей більш стиглий.
611
00:36:06,320 --> 00:36:08,440
-Не треба, Бієлю.
-Зараз…
612
00:36:08,520 --> 00:36:10,440
Бієлю, ти собі голову розіб'єш!
613
00:36:10,520 --> 00:36:11,960
Та гаразд, нехай пробує.
614
00:36:12,040 --> 00:36:15,800
-Бієлю!
-Давай!
615
00:36:15,880 --> 00:36:18,560
Бієлю!
616
00:36:18,640 --> 00:36:19,800
Ось бісе!
617
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
КОНДИТЕРСЬКА ЧУРРЕРИЯ
618
00:37:35,080 --> 00:37:36,120
Дощ.
619
00:37:36,640 --> 00:37:38,000
Так, дощ.
620
00:37:38,080 --> 00:37:40,800
Ну ось, все-таки намочимо штанці.
621
00:37:41,680 --> 00:37:44,760
А ось і він, гей-оргазм.
622
00:37:45,360 --> 00:37:48,160
Відчуваю його,
коли виходить розсмішити даму.
623
00:37:49,120 --> 00:37:50,600
Ну все, годі…
624
00:37:54,280 --> 00:37:56,760
Ти чудово провела вечір,
625
00:37:58,240 --> 00:37:59,360
не випивши жодної краплі.
626
00:38:01,800 --> 00:38:03,120
А ще ти красуня.
627
00:38:05,080 --> 00:38:06,760
Донька буде у захваті.
628
00:38:12,800 --> 00:38:15,040
Я носилася з нею всі 28 років,
629
00:38:15,680 --> 00:38:17,640
але зовсім забула про себе.
630
00:38:19,000 --> 00:38:22,560
Боюся, філософія - не універсальні ліки.
631
00:38:22,640 --> 00:38:24,520
І чи ліки?
632
00:38:25,040 --> 00:38:28,440
Вона не лікує… не втішає.
633
00:38:29,480 --> 00:38:31,880
Все життя борюся, страждаю.
634
00:38:33,240 --> 00:38:34,360
Все життя.
635
00:38:35,800 --> 00:38:37,080
Ніякого перепочинку.
636
00:38:37,160 --> 00:38:41,080
Наступаю на граблі… На одні за другими…
637
00:38:46,400 --> 00:38:49,840
Як же так вийшло,
що така мудра людина, як я…
638
00:38:52,960 --> 00:38:55,160
все так зіпсувала?
639
00:39:03,440 --> 00:39:05,960
Тихіше, а то шви розійдуться.
640
00:39:09,360 --> 00:39:10,800
Магія!
641
00:39:11,920 --> 00:39:13,280
Сміх крізь сльози.
642
00:39:14,920 --> 00:39:16,000
Просто плачу.
643
00:39:16,080 --> 00:39:17,120
Ні…
644
00:39:17,200 --> 00:39:19,000
Смієшся крізь сльози.
645
00:39:20,320 --> 00:39:21,440
Сміх крізь сльози.
646
00:39:26,000 --> 00:39:27,800
У мене з мамою таке бувало.
647
00:39:37,520 --> 00:39:38,760
А що було потім?
648
00:39:39,640 --> 00:39:41,520
Я тобі вже двічі розповідала!
649
00:39:41,600 --> 00:39:43,040
Зробив фінальний ривок,
650
00:39:43,120 --> 00:39:44,840
переміг, люди аплодували.
651
00:39:46,280 --> 00:39:47,520
Шикарно!
652
00:39:47,600 --> 00:39:49,200
Я рідко перемагаю.
653
00:39:50,200 --> 00:39:53,160
Біелю, спокійно,
це не Бостонський марафон.
654
00:39:54,360 --> 00:39:57,600
Люблю твої американські посилання!
655
00:39:59,360 --> 00:40:00,960
Так якщо я переміг,
656
00:40:01,720 --> 00:40:03,800
отже, мені й не таке під силу.
657
00:40:04,720 --> 00:40:07,400
Може, навіть випущуся з відзнакою,
658
00:40:07,480 --> 00:40:09,400
стану ректором університету.
659
00:40:09,480 --> 00:40:11,800
Ні, надто велика відповідальність.
660
00:40:12,680 --> 00:40:15,800
Краще просто насолоджуватися життям.
661
00:40:17,000 --> 00:40:19,360
Аби тільки зрозуміти, як це робити.
662
00:40:19,440 --> 00:40:20,720
А я знаю - як.
663
00:40:21,720 --> 00:40:23,160
Хочу мандрувати.
664
00:40:24,000 --> 00:40:26,360
Але не в наметах, а у розкішних номерах.
665
00:40:26,960 --> 00:40:28,160
Я з тобою.
666
00:40:28,240 --> 00:40:29,400
Давай.
667
00:40:29,480 --> 00:40:32,160
Поїдемо через Буенос-Айрес,
захопимо Мінерву.
668
00:40:32,240 --> 00:40:34,560
Супер. Знайдемо кохання в Аргентині.
669
00:40:34,640 --> 00:40:37,520
У кожній країні
закохуватимемося в когось нового.
670
00:40:44,000 --> 00:40:46,960
Я постараюсь більше не закохуватися.
Краще дружити.