1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 PŮVODNÍ SÉRII MOVISTAR+ 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,600 Gratuluji. 4 00:00:29,200 --> 00:00:31,120 Ach! Proč? 5 00:00:31,200 --> 00:00:33,000 Dodržoval jste léčbu. 6 00:00:33,080 --> 00:00:34,400 To víte, Andreu. 7 00:00:34,480 --> 00:00:37,400 Beru léky každý den ve stejnou dobu, jako hodinky. 8 00:00:37,479 --> 00:00:40,320 Virová zátěž je nižší, téměř nedetekovatelná. 9 00:00:40,880 --> 00:00:42,400 Tady, na další dva měsíce. 10 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Žijte zdravě, jste na dobré cestě. 11 00:00:47,120 --> 00:00:48,640 Nekonečné cestě. 12 00:00:49,680 --> 00:00:50,960 Nejste šťastný? 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Ne. 14 00:00:54,080 --> 00:00:57,080 To, co jste pověděl, je hezké, ale mám, co mám. 15 00:00:58,520 --> 00:01:01,360 Pole, zvykáte si na náročnou léčbu. 16 00:01:02,040 --> 00:01:04,560 Musíte jít dál a normálně žít. 17 00:01:05,680 --> 00:01:06,960 Co je „normální život“? 18 00:01:08,080 --> 00:01:10,680 Pojem „normální“ se mi už nelíbí. 19 00:01:10,760 --> 00:01:12,680 Co znamená „normální život“? 20 00:01:13,400 --> 00:01:14,640 Můžu to ostatním říct? 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,800 Můžu mít normální sex? Partnera? 22 00:01:17,880 --> 00:01:19,360 Měl bych svému příteli 23 00:01:19,440 --> 00:01:22,720 - říci, co se děje…? - Spousta párů žije s HIV. 24 00:01:23,240 --> 00:01:25,400 Nedetekovatelné, nepředáte to, 25 00:01:25,480 --> 00:01:27,040 ani bez kondomu. 26 00:01:27,120 --> 00:01:30,640 Já vím, ale budu mít problém říct někomu, kdo se mi líbí, že mám AIDS. 27 00:01:30,720 --> 00:01:32,200 Lidé myslí…AIDS. 28 00:01:32,280 --> 00:01:33,680 Vím, že jste naštvaný, 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,240 ale máte dvě možnosti: tvořit, 30 00:01:36,920 --> 00:01:38,240 nebo ničit. 31 00:01:38,320 --> 00:01:40,600 „Ničit“. Sakra, Andreu… 32 00:01:40,680 --> 00:01:42,120 Nejsem váš nepřítel. 33 00:01:42,840 --> 00:01:45,400 Pokud chcete s někým být a záleží vám na něm, 34 00:01:45,480 --> 00:01:46,840 musíte mu to říct. 35 00:01:50,400 --> 00:01:52,720 Normální život je pro mě žít ve strachu. 36 00:02:31,440 --> 00:02:34,320 NORMÁLNÍ ŽIVOT 37 00:02:38,400 --> 00:02:39,560 To je on. 38 00:02:41,440 --> 00:02:42,520 Ahoj. 39 00:02:43,400 --> 00:02:45,160 Odcházím, dobře? 40 00:02:45,240 --> 00:02:47,440 Hej, proč jsi šel dnes tak brzo? 41 00:02:47,520 --> 00:02:49,680 Dnes jsi odešel už v sedm ráno. 42 00:02:49,760 --> 00:02:51,560 Jen jsi se vrátil a už odcházíš? 43 00:02:51,640 --> 00:02:53,440 Musím si jít pro poznámky. 44 00:02:53,520 --> 00:02:55,720 No tak, posaď se a sněz něco. 45 00:02:55,800 --> 00:02:57,560 Vypadáš strašně. 46 00:02:57,640 --> 00:02:59,160 No, nic mi není. 47 00:02:59,240 --> 00:03:01,080 V tvém věku potřebuješ jíst. 48 00:03:01,160 --> 00:03:02,920 Na škole je vše v pořádku? 49 00:03:03,000 --> 00:03:04,560 Ano, dostal jsem stipendium. 50 00:03:04,640 --> 00:03:05,760 Skvělé, gratuluji! 51 00:03:05,840 --> 00:03:08,280 To jsou novinky. Kdy ses to dozvěděl? 52 00:03:08,360 --> 00:03:10,120 Před pár dny. 53 00:03:17,200 --> 00:03:18,760 Něco ti řeknu, 54 00:03:20,040 --> 00:03:21,160 je v depresi. 55 00:03:21,240 --> 00:03:23,440 To stipendium mohl zmínit. 56 00:03:24,920 --> 00:03:27,840 Jak teď mám pracovat, když vím, že je Pol nemocný? 57 00:03:27,920 --> 00:03:30,520 Před pár dny jsem ti řekla jak. 58 00:03:30,600 --> 00:03:33,000 A chápu, čeho se bojíš, 59 00:03:33,080 --> 00:03:35,040 ale upřímně, mám toho dost. 60 00:03:35,560 --> 00:03:37,200 Co mám dělat? 61 00:03:37,280 --> 00:03:39,560 Možná potřebuje čas na vysvětlení? 62 00:03:39,640 --> 00:03:42,920 Ne, ty potřebuješ čas na pochopení. 63 00:03:51,720 --> 00:03:54,200 Když víme o údajných vztazích 64 00:03:54,280 --> 00:03:56,800 Michaela Jacksona s nezletilými, 65 00:03:56,880 --> 00:03:59,200 měli bychom poslouchat jeho písně? 66 00:03:59,800 --> 00:04:03,280 - Ne. - Ne. 67 00:04:03,360 --> 00:04:06,280 Tak uvidíme, zvedněte ruce. 68 00:04:06,360 --> 00:04:09,120 Zapalte své pochodně proti Michaelovi, 69 00:04:09,200 --> 00:04:11,480 do ulic, zapalte ten mýtus. 70 00:04:11,560 --> 00:04:13,040 Michael. Ano, nebo Ne? 71 00:04:15,200 --> 00:04:17,840 Tak se podívejme. Vy s tou rukou vysoko, 72 00:04:18,480 --> 00:04:20,000 proč nemám dělat moonwalk, 73 00:04:20,080 --> 00:04:21,320 když vysávám? 74 00:04:22,560 --> 00:04:23,880 Dobře. 75 00:04:24,440 --> 00:04:26,079 Byl to mravně zkažený člověk. 76 00:04:26,160 --> 00:04:28,760 Pokaždé, když posloucháte jeho hudbu na Spotify, 77 00:04:28,840 --> 00:04:31,760 tak jej podporujete. A jeho potomci vydělávají peníze. 78 00:04:31,840 --> 00:04:33,480 - Hezky řečeno. - Dobře! 79 00:04:35,880 --> 00:04:38,800 Takže si myslíte, že je fér soudit něčí práci 80 00:04:38,880 --> 00:04:41,480 skrze jejich osobní život? 81 00:04:42,000 --> 00:04:42,920 Ano. 82 00:04:43,000 --> 00:04:45,120 - Ne. - Počkat. 83 00:04:45,200 --> 00:04:46,320 Umělecké dílo 84 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 existuje mimo umělce. 85 00:04:48,040 --> 00:04:50,440 To je pravda. Je přehnané zakázat umění, 86 00:04:50,520 --> 00:04:52,560 protože umělec se nechová příkladně. 87 00:04:53,120 --> 00:04:55,760 Historie je plná nedokonalých géniů. 88 00:04:55,840 --> 00:04:56,960 Jen si vzpomeňte… 89 00:04:57,040 --> 00:04:59,800 Caravaggio. Někoho zabil. 90 00:04:59,880 --> 00:05:03,160 Co s jeho malbami? Měli bychom je zničit? 91 00:05:03,240 --> 00:05:05,320 - Ano, nebo ne? - Ne… 92 00:05:08,800 --> 00:05:10,160 Aha, teď už ne. 93 00:05:10,240 --> 00:05:13,080 Schvalujeme tím vraždu? 94 00:05:13,160 --> 00:05:14,080 Ne. 95 00:05:17,600 --> 00:05:19,960 Musíme oddělit práci od umělce. 96 00:05:20,040 --> 00:05:21,960 Co kdyby Michael obtěžoval tvého 97 00:05:22,040 --> 00:05:23,880 syna, oddělil bys je? 98 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 Ano, protože spravedlnost je oddělená 99 00:05:26,040 --> 00:05:28,000 od faktů. Uhořeli bychom všichni. 100 00:05:28,080 --> 00:05:31,040 Takže pedofil vydělávající na svém umění je v pořádku? 101 00:05:31,120 --> 00:05:33,200 Musí být souzen a zaplatit. 102 00:05:33,800 --> 00:05:35,040 Souhlasím s tebou. 103 00:05:35,120 --> 00:05:37,760 Suďme lidi za jejich činy 104 00:05:37,840 --> 00:05:39,280 a nechme umění být. 105 00:05:39,360 --> 00:05:41,800 Ať jdou všichni s lekcemi o morálce do háje. 106 00:05:41,880 --> 00:05:43,120 A teď je naštvaný. 107 00:05:43,200 --> 00:05:45,040 Jistěže jsem naštvaný, Biele! 108 00:05:45,120 --> 00:05:47,520 Mobil, co používáš, pravděpodobně vyrobily 109 00:05:47,600 --> 00:05:49,440 vykořisťované děti v Číně. 110 00:05:49,520 --> 00:05:50,720 Stejné je to se šaty, 111 00:05:50,800 --> 00:05:52,280 vyrábí je v Thajsku nebo 112 00:05:52,360 --> 00:05:53,760 Kambodži za almužnu a 113 00:05:53,840 --> 00:05:55,200 porušují lidská práva. 114 00:05:55,280 --> 00:05:58,520 Ale kdo je ochoten přestat tyto značky kupovat? 115 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 No, nikdo. Všechno je zkažené. 116 00:06:00,440 --> 00:06:02,440 Nikdo nemá čisté ruce. 117 00:06:02,520 --> 00:06:03,600 Moje babička. 118 00:06:04,520 --> 00:06:05,880 Co ty víš, Oti? 119 00:06:05,960 --> 00:06:08,680 Co když pro zábavu kamenuje králíčky? 120 00:06:11,160 --> 00:06:12,800 To je ujeté! 121 00:06:26,160 --> 00:06:27,280 Co se děje? 122 00:06:27,360 --> 00:06:28,560 Hledal jsem tě. 123 00:06:29,400 --> 00:06:30,600 Dneska pracuješ? 124 00:06:31,440 --> 00:06:32,520 Ne. 125 00:06:32,600 --> 00:06:33,920 Pojď do Empordy. 126 00:06:34,600 --> 00:06:37,760 Co? Proč do Empordy? 127 00:06:38,440 --> 00:06:41,000 Navštívit mé rodiče, vracím se zítra. 128 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 Vážně? 129 00:06:42,840 --> 00:06:45,440 Rodiče? Sotva se známe… 130 00:06:45,520 --> 00:06:46,640 Ale… 131 00:06:46,720 --> 00:06:48,960 Nevím, jestli je to vhodné. 132 00:06:49,040 --> 00:06:50,600 Jaký je přirozený řád? 133 00:06:51,720 --> 00:06:53,320 Nechodíme spolu. 134 00:06:54,040 --> 00:06:55,680 - Nebo ano? - Ne. 135 00:06:56,200 --> 00:06:58,880 Chci aby poznali Luckyho, přidáš se? 136 00:06:59,440 --> 00:07:03,280 Nevadí, řeknu Luckymu, že ho nemáš rád. 137 00:07:03,360 --> 00:07:06,200 Jdu za děkanem kvůli debatě. 138 00:07:06,280 --> 00:07:07,240 Aha. 139 00:07:08,680 --> 00:07:10,840 Budeme zítra zpátky? 140 00:07:12,640 --> 00:07:13,800 Ano. 141 00:07:15,000 --> 00:07:16,520 Jsou tam postele, neboj. 142 00:07:16,600 --> 00:07:18,360 O to nejde. Nevím, jestli 143 00:07:18,440 --> 00:07:20,120 - je to normální. - Normální? 144 00:07:20,200 --> 00:07:22,520 Záleží. Co je „normální“? 145 00:07:33,840 --> 00:07:34,960 Alfonso… 146 00:07:35,600 --> 00:07:37,320 Chtěla jsem si tady číst. 147 00:07:38,120 --> 00:07:39,520 Za chvíli budu hotov. 148 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 Cítíte se lépe? 149 00:07:41,320 --> 00:07:44,000 Ano. Bylo to jen ten večer. 150 00:07:44,080 --> 00:07:45,440 Co jste to dělal? 151 00:07:45,520 --> 00:07:48,480 Natřepával polštáře, aby na nich nebyly důlky. 152 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 Promáčkliny mého pozadí. 153 00:07:50,000 --> 00:07:51,400 Pozadí všech, madam. 154 00:07:51,480 --> 00:07:53,720 Natřepané polštáře jsou pěkné, 155 00:07:54,360 --> 00:07:55,720 když přijdou hosté. 156 00:07:55,800 --> 00:07:59,440 O hosty se nestarejte. Jsou tu naléhavější problémy. 157 00:08:01,400 --> 00:08:02,440 Dobře. 158 00:08:02,520 --> 00:08:05,840 Vyžehlím, je tam nějaké prádlo. 159 00:08:05,920 --> 00:08:08,360 Ne, řekla jsem Herminii, ať to udělá. 160 00:08:08,440 --> 00:08:10,520 Od teď žehlí ona. 161 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 Pardon, 162 00:08:12,760 --> 00:08:15,840 ale žehlení bylo mé, řekla jste to hned první den. 163 00:08:15,920 --> 00:08:17,360 Co je špatného na tom, 164 00:08:17,440 --> 00:08:19,160 že se nedostanete do žehlícího pokoje? 165 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Ujasněme si to. 166 00:08:25,520 --> 00:08:27,680 Jde vám o ten oblek. 167 00:08:27,760 --> 00:08:29,080 Očividně. 168 00:08:29,160 --> 00:08:31,280 Neměl jsem v úmyslu ho ukrást. 169 00:08:31,360 --> 00:08:33,720 Dobře. Hrál jste si na oblékání? 170 00:08:33,800 --> 00:08:36,080 - No tak, rychle. Potřebuji to tu. - Ale madam… 171 00:08:36,160 --> 00:08:38,559 Rychle, prosím! 172 00:08:42,880 --> 00:08:44,039 Být Katalánka, 173 00:08:44,120 --> 00:08:46,240 volila bych pro nezávislost. 174 00:08:46,320 --> 00:08:48,919 Je to složité. Cizinci by to nepochopili. 175 00:08:49,000 --> 00:08:49,840 Jo, já vím. 176 00:08:49,920 --> 00:08:51,400 Ve Státech je to stejné. 177 00:08:51,480 --> 00:08:53,440 Všichni si myslí, že jsme šílení. 178 00:08:53,520 --> 00:08:54,560 Vážně? 179 00:08:55,560 --> 00:08:58,320 Neuvědomujete si, že na starém kontinentu 180 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 potřebují všichni terapii. 181 00:09:03,360 --> 00:09:06,520 Nech toho, Arni. Nebudu mít orgasmus. 182 00:09:07,200 --> 00:09:09,920 Jistě. Chceš to zkusit? 183 00:09:10,000 --> 00:09:11,200 Můžeme to zkusit. 184 00:09:11,280 --> 00:09:14,240 Ne. Mimo to, není v pořádku spát se spolubydlícím. 185 00:09:16,560 --> 00:09:18,240 Možná ne v Americe. 186 00:09:18,320 --> 00:09:19,960 Na starém kontinentu… 187 00:09:20,040 --> 00:09:21,640 Arni, prosím… 188 00:09:24,760 --> 00:09:26,120 Jaká škoda. 189 00:09:27,000 --> 00:09:28,360 Taky mám… 190 00:09:29,160 --> 00:09:30,200 chlupy na břiše. 191 00:09:36,640 --> 00:09:38,280 Jak to, že Pol nepřijde? 192 00:09:38,360 --> 00:09:40,080 Přišlo něco neplánovaného. 193 00:09:40,680 --> 00:09:41,760 Jak drzé! 194 00:09:45,360 --> 00:09:48,960 Ale nebojte, pamatuji si, o čem jsme mluvili. 195 00:09:49,920 --> 00:09:53,640 Jistě! Teď víte, jací jsou v Geroně! 196 00:09:56,120 --> 00:09:57,880 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 197 00:09:57,960 --> 00:10:02,120 Dobře, předpokládám, že vysvětlíte, co jste plánovali 198 00:10:02,200 --> 00:10:03,920 na debatu trochu lépe, že? 199 00:10:04,000 --> 00:10:05,840 No, to jistě. 200 00:10:06,640 --> 00:10:09,400 Máme spoustu nápadů. 201 00:10:09,480 --> 00:10:11,000 Připomíná mi mě, 202 00:10:11,080 --> 00:10:13,640 vždycky jsem měl pro profesory nové nápady. 203 00:10:13,720 --> 00:10:16,720 Podívejte, pokud tu debatu nakonec uskutečníte, 204 00:10:16,800 --> 00:10:19,800 měla by být velmi… dynamická. 205 00:10:20,360 --> 00:10:23,280 Nechceme si udělat ostudu. 206 00:10:24,400 --> 00:10:26,440 Debata bude dobrá, neboj se. 207 00:10:26,520 --> 00:10:28,640 O tom nepochybuji, Octavi. 208 00:10:28,720 --> 00:10:30,920 Ale měl jsem skvělého učitele, 209 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 který mi jednou něco řekl. 210 00:10:33,920 --> 00:10:36,800 Pro úspěch potřebujete tři věci: talent, 211 00:10:38,120 --> 00:10:40,680 zodpovědnost, a… 212 00:10:43,880 --> 00:10:44,920 Snahu? 213 00:10:47,280 --> 00:10:48,200 Snahu. 214 00:11:27,880 --> 00:11:28,920 Přesně tak. 215 00:11:29,560 --> 00:11:30,680 No tak. 216 00:11:30,760 --> 00:11:31,880 Podívej! 217 00:11:31,960 --> 00:11:33,400 Líbí se ti tu? 218 00:11:34,760 --> 00:11:36,080 Tady. 219 00:11:36,160 --> 00:11:37,200 Díky. 220 00:11:40,800 --> 00:11:42,240 Tedy, to je ale dům. 221 00:11:43,440 --> 00:11:44,520 Haló? 222 00:11:45,120 --> 00:11:46,200 Pojď. 223 00:11:47,560 --> 00:11:48,920 Nikdo tu není? 224 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 Sakra, nech toho! 225 00:11:51,280 --> 00:11:52,320 Tady je máme. 226 00:11:53,120 --> 00:11:55,080 - Ahoj. - Kruci! Táto! 227 00:11:55,160 --> 00:11:57,400 - Nechci na slunce. - Bude ti zima! 228 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 Nech ho být. 229 00:11:59,680 --> 00:12:01,080 Dobře, zůstaň si tady. 230 00:12:01,160 --> 00:12:03,120 Dědo, zůstaň ve stínu. 231 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 To víš, že zůstanu! 232 00:12:04,440 --> 00:12:06,880 - To je pes? - Pojď. Tohle je Lucky. 233 00:12:06,960 --> 00:12:08,480 - Konečně ho mám. - Hezký! 234 00:12:08,560 --> 00:12:09,640 Pokud vydrží. 235 00:12:09,720 --> 00:12:11,120 - Mami… - Tak roztomilý! 236 00:12:11,200 --> 00:12:12,560 Myslela mě. 237 00:12:13,760 --> 00:12:15,040 To je Pol. 238 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 Mariona, matka, Valentí, děda. 239 00:12:17,000 --> 00:12:20,240 - Zdravím, rád vás poznávám. - Pojď, pomůžeš mi. 240 00:12:21,760 --> 00:12:22,880 Ty jsi chtěl přijít. 241 00:12:22,960 --> 00:12:24,440 Běž navštívit svého otce. 242 00:12:26,680 --> 00:12:28,200 - Tady, dědo. - Ano. 243 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Zůstaň. 244 00:12:30,080 --> 00:12:33,440 Pojď sem, krasavče. Ty jsi ale roztomilý. 245 00:12:57,440 --> 00:12:58,920 Bach nikdy neomrzí. 246 00:12:59,960 --> 00:13:02,000 Bach není jako dnešní hudba, 247 00:13:02,080 --> 00:13:04,560 nenudí tě, když ji posloucháš. 248 00:13:06,680 --> 00:13:08,680 - Slyšel jsem hlasy. - Ano. 249 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 Dovedl jsem psa a kamaráda. 250 00:13:13,200 --> 00:13:14,240 Tak brzy? 251 00:13:14,800 --> 00:13:16,000 Ano, tak brzy. 252 00:13:19,240 --> 00:13:20,640 Obřad je zítra. 253 00:13:21,240 --> 00:13:23,600 Práci jsem nevynechal, když to chceš vědět. 254 00:13:23,680 --> 00:13:26,080 Začal jsem v 6 ráno, abych to stihl. 255 00:13:26,160 --> 00:13:28,200 V šest jsem snídával, 256 00:13:28,280 --> 00:13:30,600 když jsem trávil noci prací ve studiu. 257 00:13:30,680 --> 00:13:32,600 Dobře, vždycky jsi dělal víc. 258 00:13:35,520 --> 00:13:38,200 Tvá matka mi řekla abych byl v klidu, 259 00:13:38,920 --> 00:13:40,120 ale nemůžu. 260 00:13:41,560 --> 00:13:43,160 Nemáš mě rád. 261 00:13:46,160 --> 00:13:47,480 Ty máš tedy kuráž! 262 00:13:47,560 --> 00:13:49,480 Chceš, abych byl tebou? Nemůžu. 263 00:13:50,400 --> 00:13:52,680 Jsi příliš dobrý. Nemám na tebe. 264 00:13:53,240 --> 00:13:55,000 Kdybys měl svou práci rád… 265 00:13:56,400 --> 00:13:58,520 Nemusíš se chovat hezky ke mě. 266 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 Budeš hodný na mého přítele? 267 00:14:08,640 --> 00:14:09,720 Další? 268 00:14:09,800 --> 00:14:12,640 Ano, musí to být hluboké, aby kořenový bal zapadl. 269 00:14:12,720 --> 00:14:13,920 Jistě. 270 00:14:15,720 --> 00:14:17,280 Axel vás musí mít rád, 271 00:14:17,360 --> 00:14:19,280 když vás pozval na pohřeb. 272 00:14:20,120 --> 00:14:21,360 Pardon? 273 00:14:22,320 --> 00:14:23,440 On vám to neřekl? 274 00:14:25,080 --> 00:14:27,760 - Kdo umřel? - Mé matce by bylo zítra 90. 275 00:14:27,840 --> 00:14:29,600 Koupili jsme jí strom. 276 00:14:29,680 --> 00:14:32,760 Ambroň, má v zimě červené listy. 277 00:14:33,360 --> 00:14:34,320 To je hezké. 278 00:14:34,400 --> 00:14:37,480 - Byl to Danielův nápad. - Danielův? 279 00:14:37,560 --> 00:14:39,600 Ano, Alexův bývalý přítel. 280 00:14:41,200 --> 00:14:43,120 No tak, ještě trochu hlouběji. 281 00:14:44,120 --> 00:14:45,160 Pole! 282 00:14:45,680 --> 00:14:46,800 Co? 283 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 Pojď! 284 00:14:48,520 --> 00:14:50,120 Běžte, já to dodělám. 285 00:14:52,760 --> 00:14:56,920 Axeli, přijďte brzo! Zastaví se Nando a Celie! 286 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Dobře! 287 00:15:03,480 --> 00:15:05,120 Tady, vezmi si tohle. 288 00:15:05,960 --> 00:15:08,240 Neřekl jsi mi o tvé babičce. 289 00:15:08,320 --> 00:15:09,440 Ano. 290 00:15:09,520 --> 00:15:11,920 Myslel jsem, že bys nešel. 291 00:15:12,760 --> 00:15:14,640 Chtěl jsi abych šel, co? 292 00:15:20,880 --> 00:15:22,200 Líbí se mi, že jsi tu. 293 00:15:26,120 --> 00:15:27,440 A Daniel? 294 00:15:27,520 --> 00:15:30,120 - Sakra! Moje matka, že? - Jo. 295 00:15:30,200 --> 00:15:31,640 - Můj bývalý. - Chápu. 296 00:15:31,720 --> 00:15:33,720 - Máš nějakého? - Ne. 297 00:15:33,800 --> 00:15:37,040 - Neměl jsem čas. - Aha, říkáš, že jsem starý? 298 00:15:37,120 --> 00:15:39,280 Takže teď jsem starý, děkuji! 299 00:15:39,360 --> 00:15:41,080 - No tak. - Asi ano! 300 00:15:41,720 --> 00:15:42,600 Nechceš být? 301 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 - Pokračuj. - Můžeme toho nechat. 302 00:15:44,600 --> 00:15:46,920 Já chci jít! Lucky, zůstaň tady, 303 00:15:47,000 --> 00:15:48,800 Jdu pryč s tvým páníčkem! 304 00:15:50,280 --> 00:15:51,120 Jedeme! 305 00:16:34,000 --> 00:16:36,080 Proč jsi v Barceloně? 306 00:16:38,120 --> 00:16:39,640 Tady žít nemůžu. 307 00:16:40,440 --> 00:16:41,520 Já žiji s otcem. 308 00:16:43,560 --> 00:16:45,000 Dej tomu pár let. 309 00:17:05,800 --> 00:17:06,960 Jsi v pořádku? 310 00:17:18,599 --> 00:17:20,839 V moři jsem neplaval strašně dlouho! 311 00:17:22,640 --> 00:17:23,720 Ne… 312 00:17:24,520 --> 00:17:26,000 Vážně, člověče? 313 00:17:26,079 --> 00:17:27,319 Je strašná zima! 314 00:17:31,560 --> 00:17:32,599 Počkej. 315 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 Líbí se ti mé tělo? 316 00:17:49,520 --> 00:17:50,640 Hodně posiluji. 317 00:17:53,880 --> 00:17:55,320 Nevypadám nemocný. 318 00:18:49,240 --> 00:18:50,480 Pole! 319 00:18:51,880 --> 00:18:52,920 Jsi v pořádku? 320 00:19:07,080 --> 00:19:08,360 Jsi v pořádku? 321 00:19:14,720 --> 00:19:15,800 Mám HIV. 322 00:19:20,160 --> 00:19:22,280 Kdo ví, proč ti to říkám. 323 00:19:23,400 --> 00:19:26,120 Možná protože tě mám rád a musíš to vědět. 324 00:19:29,280 --> 00:19:30,960 Teď to chápeš. 325 00:19:34,520 --> 00:19:36,080 Nic jsem neřekl. 326 00:19:36,960 --> 00:19:39,400 Nechápu, jak se mi to stalo. 327 00:19:40,960 --> 00:19:44,160 Líbí se ti mé tělo? Viděl jsem, jak se na mě díváš. 328 00:19:44,840 --> 00:19:46,320 Přál bych si ho nemít. 329 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 Chtěl bych od sebe utéct, 330 00:19:49,680 --> 00:19:52,120 vyměnit ho, protože má HIV. 331 00:19:52,840 --> 00:19:54,800 Starám se o něj, jím zdravě, 332 00:19:54,880 --> 00:19:57,240 posiluji, doktoři říkají, že je vše dobré, 333 00:19:57,920 --> 00:20:00,320 ale musím si zvyknout na normální život. 334 00:20:01,680 --> 00:20:03,360 A nikomu to nedokážu říct. 335 00:20:03,440 --> 00:20:05,240 Pokud řeknu, nejsem normální. 336 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 Jsem unavený z toho, učit se věcem horší cestou. 337 00:20:15,080 --> 00:20:17,240 Nemůžu si vzpomenout na mámu. 338 00:20:17,880 --> 00:20:20,360 Přišel jsem o tolik lidí. Pak přišlo tohle, 339 00:20:20,440 --> 00:20:21,960 „Do háje, Pole, i ty?“ 340 00:20:23,560 --> 00:20:26,360 Ale vypadá to, že se s tím dá žít. 341 00:20:26,440 --> 00:20:28,280 Vyspím se s někým, musí to vědět. 342 00:20:29,040 --> 00:20:31,840 Chtěl jsem to udělat, co jsme vyzvedli Luckyho. 343 00:20:50,560 --> 00:20:51,720 Víš… 344 00:20:52,600 --> 00:20:54,480 Chrti jsou zasmušilí, 345 00:20:55,440 --> 00:20:58,400 ale naučí se být šťastní. Možná jsi jedním z nich. 346 00:21:00,480 --> 00:21:01,680 Možná jsem. 347 00:21:03,840 --> 00:21:05,920 Budu před rodinou diskrétní. 348 00:21:06,880 --> 00:21:08,240 Jen mému otci neříkej, 349 00:21:08,320 --> 00:21:09,840 že nesnášíš vážnou hudbu. 350 00:21:29,240 --> 00:21:30,360 Co to děláte? 351 00:21:30,920 --> 00:21:33,600 No, uklízím, madam. Nevidíte? 352 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 Říkala jsem, ať sem nechodíte. 353 00:21:37,360 --> 00:21:38,880 Vím, co jste říkala. 354 00:21:39,880 --> 00:21:42,360 Jelikož mě tady nechcete, 355 00:21:42,440 --> 00:21:45,480 protože jsem zloděj, otírám otisky. 356 00:21:45,560 --> 00:21:47,680 Možná radši zavoláte policii, 357 00:21:47,760 --> 00:21:49,400 ať mám průšvih. 358 00:21:49,480 --> 00:21:50,800 Děsíte mě! 359 00:21:50,880 --> 00:21:53,320 To není hezké. Je to ošklivé a ofenzivní. 360 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 Mám problémy, 361 00:21:54,880 --> 00:21:56,360 které jsou docela veliké, 362 00:21:56,440 --> 00:21:58,480 tak klidně přidám policejní protokol. 363 00:21:58,560 --> 00:22:00,240 Nebudu vás hlásit! 364 00:22:00,320 --> 00:22:02,240 Vím, že jsem vás urazil, 365 00:22:02,760 --> 00:22:04,440 protože to byl váš… 366 00:22:05,080 --> 00:22:08,400 oblek vašeho muže, ať odpočívá v pokoji. 367 00:22:09,840 --> 00:22:15,120 Jen jsem otevřel skříň a našel schovaný poklad. 368 00:22:16,320 --> 00:22:17,920 Ale neužil jsem si ho, 369 00:22:18,000 --> 00:22:20,600 kalhoty byly příliš těsné. 370 00:22:20,680 --> 00:22:22,520 Dost, Alfonso, dost. 371 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 - Je to v pořádku. - Podívejte… 372 00:22:25,400 --> 00:22:26,480 Mám pocit, 373 00:22:27,240 --> 00:22:30,360 že jste mě tady nechtěla od prvního dne. 374 00:22:30,440 --> 00:22:33,680 Nežádal jsem o práci, Rai mi ji nabídl. 375 00:22:34,440 --> 00:22:37,760 Jestli se vedle mě necítíte příjemně, 376 00:22:38,360 --> 00:22:41,720 sbalím si věci a půjdu. 377 00:22:41,800 --> 00:22:43,640 To je nesmysl. 378 00:22:43,720 --> 00:22:46,520 Běžte do sklepa a vyčistěte vlhké skvrny, 379 00:22:46,600 --> 00:22:48,040 už jsou tam dlouho. 380 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Uvidíme se zítra. 381 00:23:07,680 --> 00:23:08,800 Marío… 382 00:23:11,360 --> 00:23:12,920 Ano? Pověz. 383 00:23:14,800 --> 00:23:15,960 Dobře, jen… 384 00:23:16,760 --> 00:23:18,080 Jsem ráda, že spolu po 385 00:23:18,160 --> 00:23:19,960 tom u nás mluvíme. 386 00:23:20,840 --> 00:23:23,760 - Ty si to pamatuješ? - Ano, nevím, co říct. 387 00:23:23,840 --> 00:23:25,640 Hloupost. Kašli na to. 388 00:23:26,280 --> 00:23:27,600 Tak… 389 00:23:28,800 --> 00:23:30,600 - Jsi v pořádku? - Ano. 390 00:23:30,680 --> 00:23:32,640 Změnila jsem sponzora. 391 00:23:33,320 --> 00:23:35,720 Uvidíme se. 392 00:23:36,440 --> 00:23:37,840 Ahoj. 393 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 Na zdraví! 394 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 Došli jim sklínky nebo co? 395 00:23:57,320 --> 00:24:00,320 Veřejná univerzita. Soukromé jsou jiné. 396 00:24:00,400 --> 00:24:02,160 Líbí se mi, když jsi nezbedný. 397 00:24:02,240 --> 00:24:03,680 Ne, je to snobárna. 398 00:24:03,760 --> 00:24:05,640 Snažím se budovat lepší svět. 399 00:24:05,720 --> 00:24:08,320 Zkouška z Kulturní historie je za dva dny. 400 00:24:08,400 --> 00:24:10,760 - Utvořme studijní skupinu. - Ano, dobře! 401 00:24:10,840 --> 00:24:12,000 Nebudeš podvádět? 402 00:24:12,080 --> 00:24:14,880 Myslím to vážně, musím se učit a projít. 403 00:24:14,960 --> 00:24:16,880 S podváděním s telefonem je konec. 404 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 Rozhodla jsem se tvrdě studovat. 405 00:24:19,040 --> 00:24:22,000 - Skvělé, Oti. - Sokratovská metoda ti nesedí. 406 00:24:22,720 --> 00:24:25,120 Neškádli mě, jsem nejistá. 407 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 A jaká je metoda Oti? 408 00:24:27,280 --> 00:24:29,040 Sofistická metoda. Opisování, 409 00:24:29,120 --> 00:24:30,000 bez výčitek. 410 00:24:30,080 --> 00:24:33,720 Když hraješ fér, vyběhnou s tebou. 411 00:24:33,800 --> 00:24:35,280 Svět je stvořen pro lumpy. 412 00:24:35,360 --> 00:24:37,520 Měl by ses zúčastnit debaty. 413 00:24:37,600 --> 00:24:41,040 Jdu si pro sklenku, doufám, že mi nedají plastovou. 414 00:24:42,400 --> 00:24:45,040 Ten kluk je tak zahořklý, vypadá jak Batman. 415 00:24:53,120 --> 00:24:55,640 - Miluji dřevěné podlahy. - Já také. 416 00:24:56,360 --> 00:24:57,520 Původní. 417 00:24:57,600 --> 00:24:59,760 Možná, ale potřebuje vyleštit. 418 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 Nech toho, mami! 419 00:25:01,920 --> 00:25:04,520 Lauro, toto není důvod, proč si ho nepronajmeme. 420 00:25:04,600 --> 00:25:07,840 Ale proto, že ta koupelna patří do osmdesátek. 421 00:25:07,920 --> 00:25:10,760 Upřímně, 1 200 euro je zlodějna. 422 00:25:10,840 --> 00:25:11,760 Jsme v Barceloně. 423 00:25:11,840 --> 00:25:13,200 Ani kdyby to byla Dubai. 424 00:25:13,280 --> 00:25:16,360 Platil byste to za 70 ošklivých metrů? 425 00:25:16,440 --> 00:25:17,400 Co? 426 00:25:17,480 --> 00:25:20,440 Pozdravujte ode mě majitele. Jdeme. 427 00:25:31,120 --> 00:25:33,560 - Ahoj. - Glorie, zlato. Co se děje? 428 00:25:33,640 --> 00:25:35,440 - Jak se máš? - Dobře. Jak to jde? 429 00:25:35,520 --> 00:25:38,560 Dobře, mám pohotovost, ale víš, že mám ráda akci. 430 00:25:38,640 --> 00:25:40,800 - To je Alfonso. - Zdravím. 431 00:25:40,880 --> 00:25:44,920 - No, já odcházím. - Cože? Ty nejdeš, Glorie? 432 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Ne. Pojďte se mnou, Alfonso. 433 00:25:50,640 --> 00:25:52,040 - Kouříte? - Ne. 434 00:25:53,600 --> 00:25:56,120 Sestřička, co kouří. Ne že mě prásknete! 435 00:25:59,920 --> 00:26:03,320 Tak, Alfonso, Gloria mi řekla, že váš syn má HIV. 436 00:26:03,880 --> 00:26:06,880 No, vím, že to zní hrozně. 437 00:26:06,960 --> 00:26:10,920 - Chcete vědět, jestli umře? - Když to řeknete takhle… 438 00:26:12,320 --> 00:26:13,760 Víte, kolik pacientů s HIV 439 00:26:13,840 --> 00:26:15,720 tady léčíme? 440 00:26:16,680 --> 00:26:18,200 Více jak 3 000. 441 00:26:18,280 --> 00:26:19,640 Jsou hospitalizovaní? 442 00:26:20,200 --> 00:26:22,800 Ne. Žijí své životy. 443 00:26:22,880 --> 00:26:26,120 Někteří z nich jsou jistě šťastnější než jiní. 444 00:26:26,200 --> 00:26:28,080 Váš syn si prý vede dobře. 445 00:26:28,160 --> 00:26:31,920 Ano, je optimista. Ale má to… 446 00:26:32,680 --> 00:26:34,240 Má, ale jak jsem řekla, 447 00:26:34,320 --> 00:26:35,440 může s tím žít. 448 00:26:36,200 --> 00:26:37,480 Vím, ale… 449 00:26:37,560 --> 00:26:38,960 Ale nic, Alfonso. 450 00:26:39,040 --> 00:26:41,000 Nevnímejte ho jako nemocného. 451 00:26:47,880 --> 00:26:49,760 Počkat, Celie, 452 00:26:49,840 --> 00:26:52,000 úplně ti nerozumím. 453 00:26:52,080 --> 00:26:54,000 Máte problém s Mozartem? 454 00:26:54,080 --> 00:26:55,680 Já? Ne, byl to génius. 455 00:26:55,760 --> 00:26:57,120 Chci víno. 456 00:26:57,200 --> 00:26:58,840 Ne, tati, nedostaneš víno. 457 00:26:58,920 --> 00:27:03,080 Dokonalost není emoční. Nejde skrz. 458 00:27:03,160 --> 00:27:05,200 Mluvíme tady o plenkách? 459 00:27:05,280 --> 00:27:07,760 Nemyslíte, že jeho Requiem je emotivní? 460 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 - Nezahrávejte si s Mozartem… - Jen si povídáme. 461 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Necháš nás? 462 00:27:11,680 --> 00:27:13,200 Můžeme si promluvit? 463 00:27:13,280 --> 00:27:14,840 Ano, Bach je nedotknutelný. 464 00:27:14,920 --> 00:27:17,080 - Ticho. - Mám žízeň! 465 00:27:17,160 --> 00:27:18,120 A ne na vodu. 466 00:27:18,200 --> 00:27:20,240 Requiem je emotivní, 467 00:27:20,320 --> 00:27:22,040 máte pravdu, ale… 468 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Kouzelná flétna 469 00:27:24,120 --> 00:27:25,880 je prostě…zábava. 470 00:27:25,960 --> 00:27:28,120 Páni! Slyšeli jste to? „Zábava!“ 471 00:27:28,200 --> 00:27:30,640 Právě jsi jednu z nejlepších oper popsala 472 00:27:30,720 --> 00:27:32,560 jako „zábavu“. 473 00:27:32,640 --> 00:27:35,520 Jsi na drogách nebo co? 474 00:27:35,600 --> 00:27:37,320 Vy mě chápete, že, Aniole? 475 00:27:37,400 --> 00:27:38,520 Jmenuje se Pol. 476 00:27:38,600 --> 00:27:40,000 Budu mu říkat Aniol. 477 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 - Dobře. - Máte rád vážnou hudbu? 478 00:27:42,720 --> 00:27:44,160 Viď, že miluješ chaconne. 479 00:27:44,240 --> 00:27:45,880 Nezahrávej si s chaconne! 480 00:27:45,960 --> 00:27:47,440 Joaquime, přestaň. 481 00:27:47,520 --> 00:27:48,600 Chci umřít. 482 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 - Nevtipkujte o chaconne. - Dost. 483 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 Tati, přestaň říkat, že chceš umřít. 484 00:27:53,240 --> 00:27:54,640 Ale ty neposloucháš! 485 00:27:55,200 --> 00:27:56,800 Pol studuje filozofii. 486 00:27:56,880 --> 00:27:58,120 Och, to se mi líbí. 487 00:27:58,200 --> 00:28:00,480 - Líbí se mi to. - Ano, jistě, protože… 488 00:28:00,560 --> 00:28:01,800 Aristoteles přichází. 489 00:28:03,240 --> 00:28:04,680 Byl jednou filozof. 490 00:28:05,320 --> 00:28:09,240 Nevymýšlím si, ano? A on předpověděl svou vlastní smrt. 491 00:28:10,320 --> 00:28:12,000 Nevím, jak se jmenoval… 492 00:28:12,880 --> 00:28:13,960 Z těch starých. 493 00:28:15,280 --> 00:28:16,720 Ca… to… 494 00:28:18,120 --> 00:28:19,000 Démokritos. 495 00:28:19,760 --> 00:28:20,800 Ano, ten! 496 00:28:22,800 --> 00:28:24,080 Dali jste tam omáčku? 497 00:28:24,160 --> 00:28:25,320 Získal sis dědu. 498 00:28:25,400 --> 00:28:28,080 - Ano, romesco. - Přijde zítra Daniel? 499 00:28:28,160 --> 00:28:30,840 - Nebo se necítí dobře? - Ne. Nepřijde. 500 00:28:30,920 --> 00:28:32,120 Tati, sněz něco. 501 00:28:32,200 --> 00:28:34,080 Chci víno, plakat budu zítra. 502 00:28:34,160 --> 00:28:36,240 Daniel se mi neozval. 503 00:28:36,320 --> 00:28:38,160 Můžeš klidně plakat, tati. 504 00:28:38,240 --> 00:28:41,200 Samozřejmě, proto to děláme, abychom oplakali babičku. 505 00:28:41,280 --> 00:28:42,920 - Axeli. - Co? Ať se napije. 506 00:28:43,000 --> 00:28:44,480 Je smutný kvůli babičce! 507 00:28:44,560 --> 00:28:47,800 - Jsi dost starý, dědo. - Jsem starý jako čas. 508 00:28:53,240 --> 00:28:54,960 Kdy tvoje babička umřela? 509 00:29:00,240 --> 00:29:01,480 Před osmi lety. 510 00:29:01,560 --> 00:29:02,800 Vážně? 511 00:29:07,240 --> 00:29:09,280 Děda má její popel. 512 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 Sakra! 513 00:29:16,240 --> 00:29:17,720 - Vážně? - Ano. 514 00:29:17,800 --> 00:29:20,320 - Blázníš! - Ano, to je má babička. 515 00:29:20,400 --> 00:29:21,440 Člověče! 516 00:29:22,840 --> 00:29:24,120 Zatraceně! 517 00:29:27,600 --> 00:29:29,760 Takže sem si vodíš všechny kluky? 518 00:29:30,360 --> 00:29:32,720 Ne, sem si nevodím kluky. 519 00:29:33,720 --> 00:29:35,640 Chodil jsem sem se svým bývalým. 520 00:29:35,720 --> 00:29:37,600 S tím, co není v pohodě? 521 00:29:38,320 --> 00:29:39,440 Má deprese, ano. 522 00:29:39,520 --> 00:29:41,840 Mluvili o tvém bývalém. 523 00:29:41,920 --> 00:29:43,360 Nechci o tom mluvit 524 00:29:44,520 --> 00:29:46,880 Jak dlouho jste byli spolu? 525 00:29:58,360 --> 00:30:00,680 Nemusíme spolu spát… Žádný spěch. 526 00:30:00,760 --> 00:30:01,920 Jo. 527 00:30:02,000 --> 00:30:03,200 Já vím. 528 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 Jsi…čístý? 529 00:30:10,520 --> 00:30:11,640 Necháš se otestovat? 530 00:30:13,440 --> 00:30:14,520 Jsem čistý. 531 00:31:56,320 --> 00:31:58,600 Říkal, že bude spát 532 00:31:59,560 --> 00:32:02,520 u rodičů kamaráda. 533 00:32:05,520 --> 00:32:07,880 Vezme si své prášky? 534 00:32:09,400 --> 00:32:11,000 Určitě. 535 00:32:12,960 --> 00:32:16,280 Zítra musíme nakoupit, lednice je prázdná. 536 00:32:17,280 --> 00:32:19,320 Zajdu, neboj. 537 00:32:21,240 --> 00:32:22,240 Dobrou noc. 538 00:32:34,520 --> 00:32:36,720 Mladí lidé by měli… 539 00:32:37,720 --> 00:32:41,200 být informování o sexu 540 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 a prevenci nemocí. 541 00:32:48,040 --> 00:32:49,840 Kde byl tehdy Pol? 542 00:32:51,000 --> 00:32:53,680 Co dělal? Kde to chytl? 543 00:34:19,320 --> 00:34:22,199 - Obřad byl hezký, že? - Ano. 544 00:34:23,080 --> 00:34:24,760 Nechtěl jsi házet hlínu. 545 00:34:25,360 --> 00:34:26,840 No, to je v pořádku. 546 00:34:27,480 --> 00:34:29,800 To proto, že to byl Danielův nápad? 547 00:34:34,840 --> 00:34:36,080 Co chceš vědět? 548 00:34:37,440 --> 00:34:39,120 Je normální, že se ptám. 549 00:34:39,199 --> 00:34:40,960 Zdá se, že ho měli rádi. 550 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 Já ne. 551 00:34:45,239 --> 00:34:47,360 - Kolik let jste byli spolu? - Sedm. 552 00:34:50,719 --> 00:34:52,639 Žili jste spolu? 553 00:34:52,719 --> 00:34:55,400 Ano, pak propadl depresím a já odešel. 554 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 Chceš, abych se cítil špatně? 555 00:34:59,880 --> 00:35:02,560 Hele, jdu na to pomalu. Nech toho. 556 00:35:03,600 --> 00:35:06,040 Mám ti poděkovat, že jsi skvělý? 557 00:35:06,760 --> 00:35:09,120 Díky, Axeli. Tolik mě podporuješ. 558 00:35:09,200 --> 00:35:11,120 Ne každý by to dělal. Já ano. 559 00:35:11,200 --> 00:35:12,600 To je pravda. 560 00:35:13,480 --> 00:35:14,680 Ale teď jsi řekl… 561 00:35:14,760 --> 00:35:17,680 - Jsi hrozně přecitlivělý, Pole. - Ano, vím. 562 00:35:18,200 --> 00:35:20,560 Jsi už unavený a máš dost nemocných? 563 00:35:20,640 --> 00:35:22,880 Cože? Teď budeš hrát oběť? 564 00:35:22,960 --> 00:35:25,560 Nechápeš, jak na mě působí, co jsi udělal? 565 00:35:25,640 --> 00:35:26,880 Měl jsi kluka, 566 00:35:26,960 --> 00:35:29,280 život, onemocněl a opustil jsi ho? 567 00:35:31,400 --> 00:35:32,880 Nikdy jste spolu nežili. 568 00:35:33,480 --> 00:35:36,040 Nemluv o něčem, o čem nic nevíš. 569 00:35:36,760 --> 00:35:38,160 Je mi to fuk, Axeli. 570 00:35:40,000 --> 00:35:42,080 Je mi s tebou dobře, ale nemá to cenu. 571 00:35:43,000 --> 00:35:44,560 Najdi si někoho jiného. 572 00:35:44,640 --> 00:35:46,440 Bude to snadné, jsi sexy. 573 00:35:46,520 --> 00:35:48,080 Najdeš někoho, kdo ti vykouří 574 00:35:48,160 --> 00:35:49,360 a můžeš souložit. 575 00:35:49,920 --> 00:35:52,640 O mně se neboj, budu souložit. 576 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 Dobře. 577 00:35:55,560 --> 00:35:56,600 Tak jo, chlapče. 578 00:35:57,680 --> 00:36:00,000 Zavezu tě do školy, máš práci. 579 00:36:22,880 --> 00:36:24,000 Vážně? 580 00:36:24,080 --> 00:36:25,240 Zase závrať? 581 00:36:25,320 --> 00:36:27,080 Myslela jsem, že umírám. 582 00:36:27,160 --> 00:36:28,720 Je to hrozný pocit. 583 00:36:28,800 --> 00:36:30,560 Není divu! Běž k doktorovi, ať 584 00:36:30,640 --> 00:36:31,760 tě prohlédne. 585 00:36:31,840 --> 00:36:33,640 Jdi na operaci a zapomeň na to. 586 00:36:33,720 --> 00:36:35,120 Ne, to se nedá léčit. 587 00:36:35,200 --> 00:36:38,120 Děje se to občas. Naposled to bylo před rokem. 588 00:36:38,200 --> 00:36:40,840 Alfonso šel naštěstí do lékárny 589 00:36:40,920 --> 00:36:42,200 a donesl mi nějaké léky. 590 00:36:42,280 --> 00:36:43,560 A tvé pojištění? 591 00:36:43,640 --> 00:36:45,280 Holka, jsi krytá, 592 00:36:45,360 --> 00:36:48,560 - přichází pan doktor. - Alfonso se o mě postaral. 593 00:36:48,640 --> 00:36:50,160 No, rozumím. 594 00:36:50,240 --> 00:36:51,360 Když jsi sama, 595 00:36:51,440 --> 00:36:53,120 je lepší někdo, koho znáš, 596 00:36:53,200 --> 00:36:54,680 než nějaký doktor. 597 00:36:54,760 --> 00:36:56,760 Tento muž není doktor. 598 00:36:56,840 --> 00:36:57,960 Když jsi sama… 599 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 Líbí se ti říkat mi, že jsem sama! 600 00:37:00,200 --> 00:37:01,720 Ale to ty chodíš sem, 601 00:37:01,800 --> 00:37:03,200 protože se cítíš sama. 602 00:37:03,800 --> 00:37:05,800 Dovol, je mi s Ferranem dobře. 603 00:37:05,880 --> 00:37:08,360 Och, vážně? Byl s tebou Ferran přes noc 604 00:37:08,440 --> 00:37:10,680 v nemocnici, když tě operovali? 605 00:37:10,760 --> 00:37:12,080 Jak se má tvá sestra? 606 00:37:12,160 --> 00:37:14,560 Přestali jste spolu po tom dědictví mluvit. 607 00:37:14,640 --> 00:37:16,600 Necítíš se proto sama? 608 00:37:16,680 --> 00:37:19,040 Ne, prostě jen nevěříte Alfonsovi. 609 00:37:19,120 --> 00:37:20,880 No, něco vám řeknu, 610 00:37:20,960 --> 00:37:22,680 Alfonso je lepší člověk. 611 00:37:24,240 --> 00:37:26,320 Descartes mluví o vosku. 612 00:37:26,400 --> 00:37:28,760 Jeho velikost, barva a vůně 613 00:37:28,840 --> 00:37:30,400 jsou jeho určující kvality. 614 00:37:30,480 --> 00:37:32,920 Když ale přiblížíte vosk k ohni, 615 00:37:33,000 --> 00:37:35,400 všechny tyto kvality zmizí. 616 00:37:35,480 --> 00:37:37,840 Zůstane stejný vosk? 617 00:37:39,160 --> 00:37:41,640 Pokud definujeme vosk velikostí, 618 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 vůní a barvou, změnil se. 619 00:37:44,880 --> 00:37:47,600 Ale když ho definujeme voskem samým, 620 00:37:47,680 --> 00:37:51,480 tedy hmotou, je ve skutečnosti stejný. 621 00:37:51,560 --> 00:37:54,360 Descartes říká, že jenom vědomostmi 622 00:37:54,440 --> 00:37:56,840 dokážeme zachytit podstatu věcí. 623 00:37:56,920 --> 00:37:58,160 Naše smysly nás klamou. 624 00:37:58,240 --> 00:38:00,720 Jaká obsese zavrženíhodnými smysly. 625 00:38:03,240 --> 00:38:06,680 Na smyslech je něco morálního až náboženského. 626 00:38:06,760 --> 00:38:09,360 Jako kdyby všechny smysly, čeho se dotknete, maso… 627 00:38:09,440 --> 00:38:11,240 Přinášeli rozkoš, znamenaly hřích. 628 00:38:24,120 --> 00:38:25,800 - Uvidíme se později. - Ahoj. 629 00:38:27,440 --> 00:38:29,920 Takže už jsi klidný? 630 00:38:30,000 --> 00:38:31,520 Klidný? Prosím, Pole! 631 00:38:31,600 --> 00:38:33,840 Dobře, ano, přehnal jsem to. 632 00:38:35,080 --> 00:38:36,480 Procházím… 633 00:38:36,560 --> 00:38:38,880 něčím dobrým i špatným zároveň. 634 00:38:39,680 --> 00:38:41,440 Jsem na vysoké. 635 00:38:42,040 --> 00:38:44,280 Bylo těžké se sem dostat, dodělám ji a 636 00:38:44,360 --> 00:38:45,800 zaměřím se na jednu věc. 637 00:38:48,320 --> 00:38:50,720 Já tam nejsem, ve tvých plánech. 638 00:38:52,200 --> 00:38:53,440 Zní to strašně. 639 00:38:54,040 --> 00:38:55,160 Jak chceš. 640 00:38:58,440 --> 00:39:00,200 Měl bys vědět, že budu tvůj 641 00:39:00,280 --> 00:39:01,840 nedokončený úkol. 642 00:39:12,560 --> 00:39:14,320 Tvá dcera čeká. 643 00:39:14,400 --> 00:39:16,240 Och, ona už je tady? 644 00:39:16,320 --> 00:39:19,120 Ano, říkala, že jí máš plné zuby. 645 00:39:19,880 --> 00:39:21,080 To řekla? 646 00:39:21,160 --> 00:39:25,360 Ano, říkala, že ti dává zabrat s tím hledáním bytu. 647 00:39:26,440 --> 00:39:28,600 Bojí se žít sama. 648 00:39:30,480 --> 00:39:31,880 No tak, usměj se. 649 00:39:31,960 --> 00:39:34,720 Už nejsou banány! Dej si marshmallow. 650 00:39:41,080 --> 00:39:42,240 Díky. 651 00:39:43,320 --> 00:39:44,880 Tak, připravena? 652 00:39:46,600 --> 00:39:48,480 Já vážně nevím. 653 00:39:48,560 --> 00:39:50,040 Takže pochybuješ? 654 00:39:51,960 --> 00:39:54,880 No, nabídli mi magisterský titul. 655 00:39:55,520 --> 00:39:57,080 - Och. - No… 656 00:39:57,160 --> 00:39:59,440 Nemůžou vědět, že jsi v odborech. 657 00:39:59,520 --> 00:40:01,680 Jedna věc je vstoupit do odborů. 658 00:40:01,760 --> 00:40:03,240 A druhá plánovat stávku. 659 00:40:03,320 --> 00:40:05,200 Na to je asi pozdě, Silvie. 660 00:40:05,280 --> 00:40:08,480 No, nevím, rozmyslím si to. 661 00:40:09,400 --> 00:40:10,480 Tak já jdu. 662 00:40:12,280 --> 00:40:14,440 Jak dlouho mám ještě kupovat cukroví 663 00:40:14,520 --> 00:40:15,640 pro Bolañovou? 664 00:40:16,880 --> 00:40:19,440 Chutná jí? - Miluje je. 665 00:40:19,520 --> 00:40:21,200 Myslím, že ji uklidňuje. 666 00:40:21,280 --> 00:40:22,680 Ať ho má hodně! 667 00:40:22,760 --> 00:40:25,000 A díky za laskavost. 668 00:41:16,200 --> 00:41:17,680 Střílej! 669 00:41:18,440 --> 00:41:19,480 No tak! 670 00:41:20,160 --> 00:41:22,480 Zapomeň na toho profesora, co podvádí. 671 00:41:22,560 --> 00:41:24,560 Jen mě to štve. 672 00:41:25,520 --> 00:41:27,840 Miluji tvou španělskou omeletu, Biele. 673 00:41:29,120 --> 00:41:29,960 Díky. 674 00:41:30,040 --> 00:41:32,920 Víš, že máš hezké oči? 675 00:41:33,480 --> 00:41:34,360 Och, vážně? 676 00:41:35,320 --> 00:41:37,320 Hezké. A ty jsi taky hezká. 677 00:41:38,880 --> 00:41:41,360 Pamatuješ na ten mikrofon na večírku? 678 00:41:41,440 --> 00:41:43,200 Nepřipomínej mi to. Ta ostuda! 679 00:41:43,280 --> 00:41:45,000 - Líbilo se mi to! - Ne! Stačí! 680 00:41:45,080 --> 00:41:46,560 Nechte toho! 681 00:41:46,640 --> 00:41:49,120 Jé, máš tam chlupy! 682 00:41:53,480 --> 00:41:54,760 Ano. 683 00:41:57,400 --> 00:41:58,560 Ano. 684 00:42:04,680 --> 00:42:06,000 - Ano! - Ano? 685 00:42:06,560 --> 00:42:07,800 Ano. 686 00:42:07,880 --> 00:42:09,840 Och, ano! 687 00:42:11,400 --> 00:42:12,800 Co je? 688 00:42:12,880 --> 00:42:15,840 - Biel je tvůj spolubydlící. - Zmlkni! 689 00:42:15,920 --> 00:42:17,480 Och, ano. 690 00:42:30,280 --> 00:42:32,600 Chce se mi z vás brečet. 691 00:42:32,680 --> 00:42:36,040 Obklopen lidmi, co potřebují stipendium. 692 00:42:36,120 --> 00:42:38,320 Miluji, když si zahráváš s chudými. 693 00:42:38,400 --> 00:42:39,880 Vidíš jejich obličeje? 694 00:42:40,720 --> 00:42:43,520 Jsou zasmušilí, tváře se jim potí, 695 00:42:44,120 --> 00:42:47,000 cpou se čokoládou z automatů. 696 00:42:47,880 --> 00:42:49,880 Líbí se vám tady studovat? 697 00:42:50,600 --> 00:42:51,800 Co to říkáš? 698 00:43:10,400 --> 00:43:12,360 Tak tomu říkám pivo! 699 00:43:12,440 --> 00:43:14,280 - Je to hezké. - Skvělé, Rai! 700 00:43:14,360 --> 00:43:16,440 Odsud se mi Barcelona líbí. 701 00:43:16,520 --> 00:43:18,040 Můžeme se tu učit, kolik chcete. 702 00:43:18,120 --> 00:43:20,840 Přemýšlím, že se přidám do debaty o lásce. 703 00:43:20,920 --> 00:43:22,160 O lásce říkáš. 704 00:43:23,080 --> 00:43:24,680 Já? Pro svého psa jsem neplakal. 705 00:43:24,760 --> 00:43:27,960 Jsem materiální bytost, Oti, Jsem bezcitný. 706 00:43:33,960 --> 00:43:35,840 Je láska vrozená nebo se jí učíme? 707 00:43:35,920 --> 00:43:38,080 Rodíme se se schopností milovat. 708 00:43:38,160 --> 00:43:40,120 Mě moc nenaučili. 709 00:43:42,680 --> 00:43:44,080 Láska je 710 00:43:44,920 --> 00:43:46,640 obětování, 711 00:43:46,720 --> 00:43:49,200 závislost, překonávání překážek, 712 00:43:49,840 --> 00:43:51,360 nedostatek svobody, 713 00:43:52,400 --> 00:43:53,960 zklamávání ostatních. 714 00:43:55,040 --> 00:43:56,920 Můžu použít, co říkáš? 715 00:43:57,000 --> 00:43:59,440 - Řeknu, že je to tvoje. - Neříkej to! 716 00:43:59,520 --> 00:44:01,360 Jako Octavi. My všichni. 717 00:44:01,440 --> 00:44:04,400 Poslechni Raie. Kraď, podváděj. 718 00:44:04,480 --> 00:44:07,920 Bav se. Život je dost divný a tvrdý. 719 00:44:11,280 --> 00:44:15,120 Utrpení z touhy po tom, co nemáš a chceš. 720 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 To musíš ukrást. 721 00:44:18,400 --> 00:44:20,280 Ano, to použiji. 722 00:44:20,360 --> 00:44:21,760 To ani není moje. 723 00:44:24,200 --> 00:44:27,520 Znamená to, že máme být tak šťastní, jak je možné, 724 00:44:27,600 --> 00:44:30,640 a že si máme užívat tyhle chvíle, 725 00:44:32,160 --> 00:44:33,720 ale realita je jiná. 726 00:44:38,400 --> 00:44:41,160 Život je složitější, než dodělání školy.