1 00:00:27,400 --> 00:00:28,400 Te felicito. 2 00:00:29,040 --> 00:00:29,840 ¿Sí? 3 00:00:30,440 --> 00:00:33,080 - ¿Por qué? - Seguiste bien el tratamiento. 4 00:00:33,160 --> 00:00:35,000 Ya lo sabes. Como un reloj. 5 00:00:35,080 --> 00:00:37,280 Tomo las pastillas a la misma hora. 6 00:00:37,360 --> 00:00:39,800 La carga bajó. Casi indetectable. 7 00:00:39,880 --> 00:00:42,320 Toma. Con esto tienes para dos meses más. 8 00:00:43,120 --> 00:00:45,520 Sigue cuidándote, vas por buen camino. 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,920 Un camino que no tiene fin. 10 00:00:49,720 --> 00:00:50,840 ¿No estás contento? 11 00:00:52,120 --> 00:00:52,960 No. 12 00:00:54,080 --> 00:00:56,320 Lo que me dices está bien, pero… 13 00:00:56,400 --> 00:00:57,680 …tengo lo que tengo. 14 00:00:58,680 --> 00:01:01,520 Comenzaste un tratamiento que no es fácil. 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,560 Tienes que seguir así y hacer vida normal. 16 00:01:05,760 --> 00:01:07,120 Define "vida normal". 17 00:01:08,080 --> 00:01:10,680 El concepto "normal" no me gusta, pero… 18 00:01:10,760 --> 00:01:13,320 ¿a qué te refieres con "vida normal"? 19 00:01:13,400 --> 00:01:15,280 ¿Puedo contarlo? 20 00:01:15,360 --> 00:01:18,280 ¿Puedo coger tranquilo? ¿Puedo tener pareja? 21 00:01:18,360 --> 00:01:20,000 ¿Se lo cuento a mi pareja? 22 00:01:20,080 --> 00:01:23,160 Muchas parejas conviven con el VIH. 23 00:01:23,240 --> 00:01:25,480 Si eres indetectable, no lo transmites. 24 00:01:25,560 --> 00:01:27,880 - Aunque cojas sin condón. - Lo sé. 25 00:01:27,960 --> 00:01:30,560 Pero decirle al que me gusta que tengo sida… 26 00:01:30,640 --> 00:01:32,120 La gente oye: sidoso. 27 00:01:32,200 --> 00:01:33,640 Entiendo tu ansiedad, 28 00:01:33,720 --> 00:01:35,440 pero tienes dos opciones: 29 00:01:35,520 --> 00:01:37,520 construir… o destruir. 30 00:01:38,240 --> 00:01:40,520 Destruir. Vaya, usas unas palabras… 31 00:01:40,600 --> 00:01:41,840 No soy tu enemigo. 32 00:01:42,840 --> 00:01:45,600 Si quieres salir con alguien que te importa… 33 00:01:45,680 --> 00:01:46,840 …debe saberlo. 34 00:01:50,520 --> 00:01:53,760 Vida normal, en mi caso, es convivir con el miedo. 35 00:03:01,160 --> 00:03:04,560 - ¿La universidad bien? - Sí, me dieron la beca. 36 00:03:04,640 --> 00:03:06,080 Qué bien, felicidades. 37 00:03:27,920 --> 00:03:30,720 Llevo días respondiendo a esta pregunta 38 00:03:30,800 --> 00:03:33,000 y aguantando tu miedo, lo entiendo, 39 00:03:33,080 --> 00:03:35,600 pero sinceramente, me estás cansando. 40 00:03:39,760 --> 00:03:42,920 No, date tiempo tú hasta que lo entiendas. 41 00:04:24,519 --> 00:04:26,000 Porque era un degenerado, 42 00:04:26,079 --> 00:04:28,600 y entrando a Spotify y escuchando su música 43 00:04:28,680 --> 00:04:30,040 apruebas lo que hizo. 44 00:04:30,120 --> 00:04:31,760 Sus herederos ganan dinero. 45 00:04:31,840 --> 00:04:33,040 Sí, claro que sí. 46 00:04:43,000 --> 00:04:45,080 - No. - Pero un momento. 47 00:04:45,160 --> 00:04:47,880 La obra tiene una realidad aparte del artista. 48 00:04:47,960 --> 00:04:50,160 Sí, es muy radical censurar la obra 49 00:04:50,240 --> 00:04:53,040 porque la vida del artista no sea ejemplar. 50 00:04:53,120 --> 00:04:55,760 La historia está llena de genios imperfectos. 51 00:05:17,720 --> 00:05:19,960 Hay que separar obra y artista. 52 00:05:20,040 --> 00:05:21,880 Si hubiera abusado de tu hijo, 53 00:05:21,960 --> 00:05:23,320 ¿también lo separarías? 54 00:05:23,400 --> 00:05:26,640 Sí. La justicia debe apartarse de los hechos. 55 00:05:26,720 --> 00:05:28,000 O iríamos a la hoguera. 56 00:05:28,080 --> 00:05:31,040 ¿Apruebas que un abusador gane dinero con su arte? 57 00:05:31,120 --> 00:05:33,200 Apruebo que sea juzgado y pague. 58 00:05:39,360 --> 00:05:41,800 Todo el mundo da lecciones, vaya. 59 00:05:41,880 --> 00:05:45,040 - Uy, se enoja. - Claro que me enojo, Biel. 60 00:05:45,120 --> 00:05:46,960 Los celulares que usan ustedes se hacen 61 00:05:47,040 --> 00:05:49,440 en fábricas chinas que explotan niños. 62 00:05:49,520 --> 00:05:50,640 Y las marcas de ropa 63 00:05:50,720 --> 00:05:52,080 con sedes en Tailandia, 64 00:05:52,160 --> 00:05:53,760 porque cuesta monedas. 65 00:05:53,840 --> 00:05:56,040 Violan los derechos de la gente, 66 00:05:56,120 --> 00:05:58,520 pero ¿quién deja de comprarles? 67 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 Nadie. Todo está podrido. 68 00:06:00,440 --> 00:06:02,440 Nadie está limpio. 69 00:06:02,520 --> 00:06:03,800 Mi abuela. 70 00:06:04,520 --> 00:06:05,880 ¿Cómo lo sabes, Oti? 71 00:06:05,960 --> 00:06:09,080 ¿Y si de pequeña le gustaba matar conejos a pedradas? 72 00:06:26,240 --> 00:06:27,440 ¿Qué haces aquí? 73 00:06:27,520 --> 00:06:28,560 Buscándote. 74 00:06:29,520 --> 00:06:31,960 - ¿Hoy trabajas? - No. 75 00:06:32,640 --> 00:06:34,480 Ven conmigo al Empordà. 76 00:06:34,560 --> 00:06:35,600 ¿Cómo? 77 00:06:36,240 --> 00:06:37,520 ¿A hacer qué? 78 00:06:38,600 --> 00:06:41,880 Tengo que ir a casa de mis padres. Volveríamos mañana. 79 00:06:41,960 --> 00:06:43,920 ¿En serio? ¿Con tus padres? 80 00:06:44,000 --> 00:06:46,800 Si nos conociéramos más, bueno, pero… 81 00:06:46,880 --> 00:06:48,840 …no sé si al revés… 82 00:06:48,920 --> 00:06:50,640 ¿Cuál sería el orden natural? 83 00:06:51,800 --> 00:06:54,040 No diré que eres mi novio, no lo eres. 84 00:06:56,320 --> 00:06:59,360 Quiero que conozcan a Lucky, y por si querías venir. 85 00:06:59,440 --> 00:07:03,280 Pero… da igual, le diré a Lucky que no lo quieres. 86 00:07:03,360 --> 00:07:06,240 Tengo una reunión con el decano sobre el debate. 87 00:07:08,720 --> 00:07:10,400 ¿Estaríamos hasta mañana? 88 00:07:15,080 --> 00:07:16,480 Hay camas de sobra. 89 00:07:16,560 --> 00:07:18,560 No es eso, es que no sé si… 90 00:07:18,640 --> 00:07:20,120 - Si es normal. - ¿Eso? 91 00:07:20,200 --> 00:07:22,520 Depende. No sé qué es normal para ti. 92 00:07:33,960 --> 00:07:35,120 Alfonso, 93 00:07:35,720 --> 00:07:38,040 pensaba usar la sala para leer. 94 00:07:40,200 --> 00:07:41,240 ¿Está mejor? 95 00:07:41,320 --> 00:07:44,040 Sí. Solo fue aquella noche. 96 00:07:44,120 --> 00:07:45,440 Pero ¿qué hacías? 97 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 ¿De mi trasero? 98 00:07:50,000 --> 00:07:51,400 Del que sea, señora. 99 00:07:51,480 --> 00:07:53,920 Mejor tener bien los almohadones. 100 00:07:54,560 --> 00:07:55,720 Para las visitas. 101 00:07:55,800 --> 00:08:00,120 No te preocupes tanto por las visitas, hay cosas más urgentes. 102 00:08:01,520 --> 00:08:02,640 De acuerdo. 103 00:08:02,720 --> 00:08:05,800 Iré a la plancha, que tengo cosas acumuladas. 104 00:08:05,880 --> 00:08:08,360 No, le dije a Herminia que lo hiciera ella. 105 00:08:08,440 --> 00:08:10,800 A partir de ahora se ocupará ella. 106 00:08:11,480 --> 00:08:12,760 Perdone, 107 00:08:12,840 --> 00:08:15,840 la plancha era cosa mía, me lo dijo el primer día. 108 00:08:15,920 --> 00:08:19,160 ¿Le molesta no ir a la habitación de la plancha? 109 00:08:21,800 --> 00:08:22,680 Hablemos claro. 110 00:08:25,560 --> 00:08:27,680 Lo dice por el traje que me probé. 111 00:08:27,760 --> 00:08:29,080 Evidentemente. 112 00:08:29,160 --> 00:08:31,840 - No tenía intención de robarlo. - De acuerdo. 113 00:08:31,920 --> 00:08:33,880 ¿Jugabas a los disfraces? 114 00:08:33,960 --> 00:08:36,080 Termina rápido, que necesito la sala. 115 00:08:36,160 --> 00:08:38,559 - Pero señora… - Rápido, por favor. 116 00:08:46,159 --> 00:08:48,919 Es complejo. Desde afuera no se entiende. 117 00:09:07,320 --> 00:09:08,360 Como quieras. 118 00:09:08,440 --> 00:09:10,040 ¿Ni una última vez? 119 00:09:10,120 --> 00:09:11,240 ¿Lo probamos? 120 00:09:38,480 --> 00:09:40,680 Se ve que le surgió un imprevisto. 121 00:09:45,440 --> 00:09:48,960 Pero da igual, me sé de memoria lo que hemos hablado. 122 00:09:50,400 --> 00:09:53,760 Ya veo cómo se las gastan los lampistas de Girona. 123 00:09:56,120 --> 00:09:58,000 - Buenos días. - Buenos días. 124 00:09:58,080 --> 00:10:01,600 Supongo que ahora me explicarás un poco mejor 125 00:10:01,680 --> 00:10:04,080 esto de que quizá hagan un debate. 126 00:10:04,160 --> 00:10:05,840 Bueno, quizá no, seguro. 127 00:10:07,560 --> 00:10:09,400 Tenemos muchas ideas. 128 00:10:09,480 --> 00:10:11,000 Como cuando empecé yo. 129 00:10:11,080 --> 00:10:13,640 Iba a las oficinas con ideas frescas. 130 00:10:13,720 --> 00:10:16,720 Mira, chico, si hacen lo del debate, 131 00:10:16,800 --> 00:10:19,760 tendría que ser una cosa… Una cosa dinámica. 132 00:10:20,440 --> 00:10:24,320 Que no nos convierta en el pararrayos del ridículo. 133 00:10:24,400 --> 00:10:26,400 Estará bien el debate, no lo dudes. 134 00:10:26,480 --> 00:10:28,840 Sí, seguro. No lo dudo, Octavi. 135 00:10:28,920 --> 00:10:30,960 Pero fíjate, tuve un gran maestro 136 00:10:31,040 --> 00:10:33,320 que me dijo algo muy importante. 137 00:10:33,920 --> 00:10:36,320 Si quieres llegar lejos, necesitas tres cosas: 138 00:10:36,400 --> 00:10:37,560 talento, 139 00:10:38,120 --> 00:10:40,400 responsabilidad y… 140 00:10:44,040 --> 00:10:44,880 ¿Esfuerzo? 141 00:10:47,280 --> 00:10:48,200 Esfuerzo. 142 00:11:27,840 --> 00:11:30,040 Baja. Ven. 143 00:11:30,760 --> 00:11:33,320 Mira. ¿Te gusta? 144 00:11:34,960 --> 00:11:36,680 - Toma. - Gracias. 145 00:11:45,280 --> 00:11:46,200 Ven. 146 00:11:47,560 --> 00:11:48,920 ¿No están? 147 00:11:49,680 --> 00:11:52,000 - Quieta, carajo. - Sí están. 148 00:11:53,240 --> 00:11:55,000 - Hola. - Vaya, papá. 149 00:11:55,080 --> 00:11:57,560 - No quiero ponerme al sol. - Tomarás frío. 150 00:11:57,640 --> 00:11:58,800 Déjalo si no quiere. 151 00:11:59,760 --> 00:12:01,200 Mira, aquí se queda. 152 00:12:01,280 --> 00:12:04,280 - Quédate aquí en la sombra. - Claro que sí. 153 00:12:04,360 --> 00:12:05,640 - Ven. - ¿Y este perro? 154 00:12:05,720 --> 00:12:08,400 - Lucky. Ya me lo dieron. - Qué bonito. 155 00:12:08,480 --> 00:12:10,680 - A ver cuánto te dura este. - Mamá… 156 00:12:11,160 --> 00:12:13,040 No lo dice por el perro. 157 00:12:13,880 --> 00:12:15,040 - Guapo. - Él es Pol. 158 00:12:15,120 --> 00:12:17,040 Mariona, mi madre. Valentí, abuelo. 159 00:12:17,120 --> 00:12:19,800 - Encantado. - Toma que me ayudarás. 160 00:12:21,840 --> 00:12:25,040 - Tú quisiste venir. - Y tú ve a ver a tu padre. 161 00:12:26,600 --> 00:12:28,240 - Toma, el Lucky. - Gracias. 162 00:12:28,320 --> 00:12:29,720 Te quedas con el abuelo. 163 00:12:30,200 --> 00:12:31,800 Ven aquí, guapo. 164 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 Uy, qué guapo. 165 00:12:57,480 --> 00:12:59,280 No te cansas de Bach, ¿eh? 166 00:12:59,960 --> 00:13:02,000 Bach no es como la música actual, 167 00:13:02,080 --> 00:13:04,640 que te aburres después de diez veces. 168 00:13:06,840 --> 00:13:08,400 - Oí voces. - Sí. 169 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 Vine con el galgo y un amigo. 170 00:13:13,320 --> 00:13:14,320 ¿Ya? 171 00:13:14,920 --> 00:13:16,080 Sí, ya. 172 00:13:19,320 --> 00:13:20,720 La ceremonia es mañana. 173 00:13:21,360 --> 00:13:23,560 No me escapé del trabajo. 174 00:13:23,640 --> 00:13:26,120 Entré a las 6:00 para no perder horas. 175 00:13:26,200 --> 00:13:28,880 Claro. A las 6:00 desayunaba yo 176 00:13:28,960 --> 00:13:30,560 cuando trabajaba de noche. 177 00:13:30,640 --> 00:13:33,160 Bien, papá. Tú más, siempre más. 178 00:13:35,640 --> 00:13:38,200 Tu madre me pide un tono conciliador, 179 00:13:39,080 --> 00:13:39,960 pero no sé. 180 00:13:41,680 --> 00:13:43,480 Sé que no te caigo bien, papá. 181 00:13:46,200 --> 00:13:47,480 Qué huevos tienes. 182 00:13:47,560 --> 00:13:50,400 Quieres que trabaje como tú y no va a ocurrir. 183 00:13:50,480 --> 00:13:53,120 Eres demasiado bueno. No estoy a la altura. 184 00:13:53,200 --> 00:13:54,800 Si amases el oficio. 185 00:13:56,520 --> 00:13:58,320 Conmigo no hace falta, pero… 186 00:13:59,440 --> 00:14:01,600 ¿con mi amigo puedes ser simpático? 187 00:14:08,800 --> 00:14:09,720 ¿Más? 188 00:14:09,800 --> 00:14:12,600 Sí. Hay que hacer un surco donde quepa la cepa. 189 00:14:12,680 --> 00:14:13,760 Claro. 190 00:14:15,760 --> 00:14:19,280 Le debes gustar mucho si te invita a una ceremonia fúnebre. 191 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 ¿Cómo? 192 00:14:22,400 --> 00:14:23,600 Ah, ¿no lo sabes? 193 00:14:25,080 --> 00:14:28,040 - ¿Quién murió? - Mi madre cumplía 90 mañana. 194 00:14:28,120 --> 00:14:30,400 Y le regalamos un árbol. Un liquidámbar. 195 00:14:30,480 --> 00:14:32,880 En invierno saca hojas rojas. 196 00:14:33,360 --> 00:14:36,240 - Muy bien. - Fue idea de Daniel. 197 00:14:36,920 --> 00:14:39,600 - ¿Daniel? - Sí, la anterior pareja de Axel. 198 00:14:41,240 --> 00:14:43,120 Vamos, un poco más. 199 00:14:47,080 --> 00:14:48,000 Ven. 200 00:14:48,520 --> 00:14:50,360 Dame, ya termino yo. 201 00:14:52,760 --> 00:14:54,680 Axel, si salen, no vuelvan tarde, 202 00:14:54,760 --> 00:14:56,920 vienen Nando y Celia a cenar. 203 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 ¡Bien! 204 00:15:03,440 --> 00:15:05,160 Toma, toma esta. 205 00:15:05,960 --> 00:15:08,240 No me habías dicho lo de tu abuela. 206 00:15:08,320 --> 00:15:09,480 Ya… 207 00:15:09,560 --> 00:15:12,760 Pensé que quizá te daba mala onda y no venías. 208 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 Tenías ganas de que viniera. 209 00:15:21,000 --> 00:15:22,680 Me encanta que estés aquí. 210 00:15:26,200 --> 00:15:27,520 ¿Y Daniel? 211 00:15:27,600 --> 00:15:30,120 - Vaya. Mi madre, ¿no? - Sí, sí. 212 00:15:30,200 --> 00:15:31,280 - Un exnovio. - Claro. 213 00:15:31,920 --> 00:15:33,840 - ¿Tú no tienes? - No. 214 00:15:33,920 --> 00:15:37,160 - Tuve menos tiempo. - Oh, ¿me dijiste viejo? 215 00:15:37,240 --> 00:15:39,280 Me dijiste viejo. Gracias. 216 00:15:39,360 --> 00:15:41,680 - Vamos. - Sí, supongo. 217 00:15:41,760 --> 00:15:43,400 - ¿No quieres? - Sí, va. 218 00:15:43,480 --> 00:15:45,400 - Si no, lo dejamos. - Tengo ganas. 219 00:15:45,480 --> 00:15:46,840 Lucky, ¡ahí te quedas! 220 00:15:46,920 --> 00:15:50,160 Me voy con tu dueño, que no quiere ni verte. 221 00:15:50,240 --> 00:15:51,200 Ven. 222 00:16:33,960 --> 00:16:36,600 No sé qué haces en Barcelona, teniendo esto. 223 00:16:38,160 --> 00:16:39,960 No quiero vivir con la familia. 224 00:16:40,640 --> 00:16:41,920 Yo vivo con papá. 225 00:16:43,800 --> 00:16:45,400 Me cuentas en unos años. 226 00:17:06,000 --> 00:17:06,960 ¿Estás bien? 227 00:17:19,160 --> 00:17:21,880 Hace mucho que no me baño en el mar. 228 00:17:22,760 --> 00:17:23,760 No. 229 00:17:24,599 --> 00:17:25,560 ¿En serio? 230 00:17:26,079 --> 00:17:27,640 Está muy fría, loco. 231 00:17:31,680 --> 00:17:32,680 Para. 232 00:17:44,520 --> 00:17:45,800 ¿Te gusta mi cuerpo? 233 00:17:49,760 --> 00:17:50,760 Me cuido mucho. 234 00:17:54,040 --> 00:17:56,120 No parezco enfermo, ¿no? 235 00:18:49,280 --> 00:18:50,440 ¡Qué haces, Pol! 236 00:18:52,040 --> 00:18:53,040 ¿Estás bien? 237 00:19:07,080 --> 00:19:08,360 ¿Estás bien? 238 00:19:14,840 --> 00:19:15,840 Tengo el VIH. 239 00:19:20,840 --> 00:19:22,680 No sé qué hago diciéndotelo. 240 00:19:23,480 --> 00:19:26,200 Quizá porque me gustas y… tienes que saberlo. 241 00:19:29,200 --> 00:19:30,960 Tienes cara de entender cosas. 242 00:19:34,680 --> 00:19:36,320 Pues yo no entiendo nada. 243 00:19:37,280 --> 00:19:40,200 No entiendo cómo me pasó a mí. 244 00:19:41,040 --> 00:19:44,840 Y ves este cuerpo, que te atrae, porque vi cómo me mirabas. 245 00:19:44,920 --> 00:19:46,800 Pues ojalá no lo tuviera. 246 00:19:47,360 --> 00:19:49,640 Yo lo que quiero es huir de mí. 247 00:19:49,720 --> 00:19:52,920 Cambiar de carrocería, porque el VIH va siempre conmigo. 248 00:19:53,000 --> 00:19:55,360 Y me cuido, como, hago deporte, 249 00:19:55,440 --> 00:19:58,000 y el médico dice que está todo bien, pero… 250 00:19:58,080 --> 00:20:00,640 Tendré que acostumbrarme a la "vida normal". 251 00:20:01,800 --> 00:20:05,640 En mi caso, no explicarlo, porque si lo hago, ya no seré normal. 252 00:20:10,760 --> 00:20:14,000 Estoy harto de hacerme mayor a base de golpes. 253 00:20:15,240 --> 00:20:17,840 De mi madre ni me acuerdo, carajo. 254 00:20:17,920 --> 00:20:20,280 Fui perdiendo gente, y con esto pensé: 255 00:20:20,360 --> 00:20:21,920 "Vaya, Pol, ¿tú también?". 256 00:20:23,680 --> 00:20:25,000 Se ve que no, 257 00:20:25,080 --> 00:20:29,000 se puede vivir, y si tienes con quien follar, mejor decírselo. 258 00:20:29,080 --> 00:20:32,160 Que es lo que quiero hacer contigo desde que recogimos a Lucky. 259 00:20:50,760 --> 00:20:51,760 Mira, 260 00:20:52,680 --> 00:20:54,800 los galgos son melancólicos, pero… 261 00:20:55,520 --> 00:20:58,480 aprenden rápido a ser felices. Tú quizá eres un poco galgo, Pol. 262 00:21:00,520 --> 00:21:01,520 Espero que sí. 263 00:21:04,040 --> 00:21:06,200 Con tu familia prometo ser más discreto. 264 00:21:07,080 --> 00:21:10,040 Mientras no le digas a mi padre que no aguantas la música clásica… 265 00:21:29,080 --> 00:21:30,360 Alfonso, ¿qué haces? 266 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 Dije que no fueras a la habitación de la plancha. 267 00:21:50,800 --> 00:21:53,320 Qué feo. Feo y ofensivo, de verdad. 268 00:21:58,840 --> 00:22:00,440 No pensaba denunciarte. 269 00:22:20,680 --> 00:22:23,240 Bueno, Alfonso, basta. Ya está. 270 00:22:23,320 --> 00:22:24,360 Mire, 271 00:22:25,440 --> 00:22:26,440 noto… 272 00:22:27,200 --> 00:22:29,880 …desde el primer día que sobro en esta casa. 273 00:22:30,600 --> 00:22:33,680 Y yo no pedí trabajo, me lo ofreció Rai. 274 00:22:34,600 --> 00:22:37,840 Si usted se siente incómoda conmigo, 275 00:22:38,480 --> 00:22:41,720 tomo mis cosas y me voy. 276 00:22:41,800 --> 00:22:43,200 ¡Qué tontería! 277 00:22:43,840 --> 00:22:46,600 Ve a la bodega y lija las manchas de humedad, 278 00:22:46,680 --> 00:22:48,040 lo tienes pendiente. 279 00:23:54,920 --> 00:23:57,240 ¿No hay vasos en esta universidad? 280 00:23:57,320 --> 00:24:00,320 Vaya la pública. Esto en la privada no pasa. 281 00:24:00,400 --> 00:24:03,680 - Qué bueno cuando está destructivo. - No, está clasista. 282 00:24:03,760 --> 00:24:05,800 Solo intento construir un mundo mejor. 283 00:24:05,880 --> 00:24:08,480 Examen de Historia de la Cultura en dos días. 284 00:24:08,560 --> 00:24:10,280 - ¿Grupo de estudio? - OK. 285 00:24:10,360 --> 00:24:12,000 ¿Abandonaste los papelitos? 286 00:24:12,080 --> 00:24:14,720 No, vamos. Tengo que aprobar estudiando. 287 00:24:14,800 --> 00:24:16,760 Basta ya de copiar con el celular. 288 00:24:16,840 --> 00:24:18,880 Hincaré codos y empollaré. 289 00:24:18,960 --> 00:24:21,120 - Muy bien. - La vía socrática, ¿no? 290 00:24:21,200 --> 00:24:22,000 No te pega nada. 291 00:24:22,880 --> 00:24:25,120 No seas cabrón. Luego me da inseguridad. 292 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 ¿Y qué vía pega más con Oti? 293 00:24:27,280 --> 00:24:29,760 Sofista: copiar sin remordimientos 294 00:24:29,840 --> 00:24:32,000 porque no conviene ser justo. 295 00:24:32,080 --> 00:24:35,360 Eres justo y te joden. Triunfan los hijos de puta. 296 00:24:35,440 --> 00:24:37,520 Participa en nuestro debate. 297 00:24:38,080 --> 00:24:40,960 Quiero mi cerveza en vaso, espero que no me lo den de plástico. 298 00:24:42,400 --> 00:24:45,040 También es verdad que está más amargado que Batman. 299 00:24:56,360 --> 00:24:57,600 Es original. 300 00:25:33,520 --> 00:25:35,040 - ¿Cómo estás? - Muy bien, ¿tú? 301 00:25:35,120 --> 00:25:37,120 - ¿Cómo va por aquí? - De guardias, 302 00:25:37,200 --> 00:25:38,680 pero me gusta la acción. 303 00:25:38,760 --> 00:25:39,960 Este es Alfonso. 304 00:25:41,040 --> 00:25:42,520 Bueno, yo me voy. 305 00:25:43,160 --> 00:25:44,960 - Hasta luego. - ¿No vienes? 306 00:25:45,040 --> 00:25:46,960 No. No, no. Ven conmigo, Alfonso. 307 00:25:53,800 --> 00:25:55,960 Enfermera fumadora. Que no me vean. 308 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 A ver, Alfonso, Gloria me contó que tu hijo tiene VIH. 309 00:26:07,000 --> 00:26:08,640 Quieres saber si se morirá. 310 00:26:08,720 --> 00:26:10,520 Bueno… dicho así… 311 00:26:12,360 --> 00:26:16,280 ¿Sabes cuántos pacientes tenemos en tratamiento para el VIH? 312 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Más de 3000. 313 00:26:18,520 --> 00:26:19,600 ¿Están internados? 314 00:26:20,320 --> 00:26:21,360 No. 315 00:26:21,440 --> 00:26:22,640 Hacen su vida. 316 00:26:23,120 --> 00:26:26,160 Unos con mejor estado de ánimo que otros, eso sí, 317 00:26:26,240 --> 00:26:28,520 pero por lo que sé, tu hijo está bien. 318 00:26:36,320 --> 00:26:38,560 - Sí, pero… - Pero nada, Alfonso. 319 00:26:39,120 --> 00:26:41,360 Te toca a ti dejar de verlo como un enfermo. 320 00:26:48,160 --> 00:26:50,200 Un momento, Celia. 321 00:26:50,280 --> 00:26:52,000 No termino de entenderte. 322 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 ¿Tienes algún problema con Mozart? 323 00:26:54,160 --> 00:26:57,160 - ¿Yo? Ninguno, era un genio. - Yo quiero vino. 324 00:26:57,240 --> 00:26:58,360 No, papá, no beberás. 325 00:26:58,440 --> 00:27:01,960 El problema es que tanta perfección resta emotividad. 326 00:27:02,040 --> 00:27:03,720 - No traspasa. - ¿No traspasa? 327 00:27:03,800 --> 00:27:05,200 Ni que hablásemos de pañales. 328 00:27:05,280 --> 00:27:07,760 ¿No te parece emotivo el "Réquiem"? 329 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 - No le toques el Mozart. - Estamos hablando. 330 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 ¿Quieres callarte? ¿O no se puede conversar? 331 00:27:13,280 --> 00:27:14,840 Menos de Bach, es intocable. 332 00:27:14,920 --> 00:27:18,040 - Tú cállate, no tienes ni idea. - Tengo sed y no de agua. 333 00:27:18,120 --> 00:27:22,000 Pero no. El "Réquiem" es emotivo, te doy la razón, pero… 334 00:27:22,080 --> 00:27:24,040 "La flauta mágica", por ejemplo. 335 00:27:24,120 --> 00:27:25,480 Solo es… divertida. 336 00:27:26,520 --> 00:27:28,040 ¿Oyeron? "Divertida". 337 00:27:28,120 --> 00:27:31,240 Redujiste una de las obras más importantes de la historia 338 00:27:31,320 --> 00:27:32,680 a "divertida". 339 00:27:32,760 --> 00:27:35,520 ¿Tú coqueteas últimamente con drogas duras, o qué? 340 00:27:35,600 --> 00:27:38,520 - Me entiendes, ¿no? ¿Aniol? - Se llama Pol. 341 00:27:38,600 --> 00:27:40,000 Pues yo lo llamaré Aniol. 342 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 - Bueno. - ¿Te gusta la música clásica? 343 00:27:42,720 --> 00:27:45,880 - Di que te encanta la "Chacona". - No te metas con la "Chacona". 344 00:27:45,960 --> 00:27:47,440 Basta, Quim. 345 00:27:47,520 --> 00:27:50,040 - Me quiero morir. - No te rías de la "Chacona". 346 00:27:50,120 --> 00:27:52,560 Basta, ¡papá! Deja de decir que te quieres morir. 347 00:27:52,640 --> 00:27:54,640 ¡Vaya! No me escuchan. 348 00:27:55,520 --> 00:27:58,120 - Pol estudia Filosofía. - Oh, me encanta. 349 00:27:58,200 --> 00:27:59,800 - Me encanta. - Claro, 350 00:27:59,880 --> 00:28:01,800 porque Aristóteles traspasa. 351 00:28:03,240 --> 00:28:04,680 Había un filósofo, 352 00:28:05,360 --> 00:28:07,520 y no digan que me lo invento, 353 00:28:07,600 --> 00:28:09,240 que predijo su muerte. 354 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 Ahora no recuerdo el nombre. 355 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 Uno antiguo. 356 00:28:18,160 --> 00:28:19,000 Demócrito. 357 00:28:19,880 --> 00:28:20,880 ¡Ese! 358 00:28:22,800 --> 00:28:24,080 ¿Lleva salsa? 359 00:28:24,160 --> 00:28:25,320 ¿Te ganaste a mi abuelo? 360 00:28:25,400 --> 00:28:26,800 - ¿Te gusta? - Sí. 361 00:28:26,880 --> 00:28:29,120 ¿Daniel vendrá mañana o sigue estando mal? 362 00:28:29,200 --> 00:28:30,840 No. Claro que no, abuelo. 363 00:28:30,920 --> 00:28:34,080 - Papá, come algo. - Quiero vino porque mañana lloraré. 364 00:28:34,160 --> 00:28:36,280 Hace tiempo que no hablo con Daniel. 365 00:28:36,360 --> 00:28:38,160 No pasa nada si lloras, papá. 366 00:28:38,240 --> 00:28:41,200 Claro que no. Lo hacemos para llorarle a la abuela. 367 00:28:41,280 --> 00:28:43,160 - Axel. - Déjenle beber, carajo. 368 00:28:43,240 --> 00:28:46,000 Está triste. Que beba, que es mayorcito. 369 00:28:46,080 --> 00:28:48,320 - Tengo más años que un bosque. - Bien. 370 00:28:53,360 --> 00:28:55,360 ¿Hace mucho que murió tu abuela? 371 00:29:00,360 --> 00:29:01,480 Ocho años. 372 00:29:01,560 --> 00:29:02,840 No jodas. 373 00:29:07,480 --> 00:29:09,920 Mi abuelo no quiere enterrar las cenizas. 374 00:29:17,920 --> 00:29:20,480 - Cállate la boca. - Sí, sí. Mi abuela. 375 00:29:27,640 --> 00:29:29,760 ¿Vienes mucho con tus amoríos? 376 00:29:30,640 --> 00:29:32,800 No, no traigo a mis amoríos. 377 00:29:33,840 --> 00:29:35,640 Había venido mucho con mi ex. 378 00:29:35,720 --> 00:29:39,440 - ¿El que no se encuentra bien? - Depresión, sí. 379 00:29:39,520 --> 00:29:41,920 No se cortaron hablando de tu ex. 380 00:29:42,000 --> 00:29:43,680 No quiero hablar de él ahora. 381 00:29:44,640 --> 00:29:46,680 ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos? 382 00:29:58,560 --> 00:30:01,360 No necesito coger. No quiero presionarte. 383 00:30:02,000 --> 00:30:03,120 Ya lo sé. 384 00:30:07,320 --> 00:30:09,680 Tú… ¿no tienes nada? 385 00:30:10,440 --> 00:30:11,720 ¿Te haces las pruebas? 386 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 No tengo nada. 387 00:32:09,600 --> 00:32:10,600 Seguro que sí. 388 00:32:13,360 --> 00:32:16,600 Mañana hay que ir a comprar, el refrigerador está medio vacío. 389 00:32:17,480 --> 00:32:19,080 Iré yo, no te preocupes. 390 00:32:21,440 --> 00:32:22,440 Buenas noches. 391 00:34:19,320 --> 00:34:21,960 - Estuvo bien, ¿no? La ceremonia. - Sí. 392 00:34:23,120 --> 00:34:25,320 No quisiste poner tierra al árbol. 393 00:34:25,400 --> 00:34:26,880 Es que no hace falta. 394 00:34:27,480 --> 00:34:30,120 ¿Es porque fue idea de Daniel plantarlo? 395 00:34:34,840 --> 00:34:36,080 ¿Qué quieres saber? 396 00:34:37,440 --> 00:34:38,920 No es raro que pregunte. 397 00:34:39,000 --> 00:34:41,639 En tu casa parece que lo querían mucho. 398 00:34:41,719 --> 00:34:42,719 Yo no. 399 00:34:45,280 --> 00:34:47,679 - ¿Cuánto tiempo salieron? - Siete años. 400 00:34:50,840 --> 00:34:52,639 ¿Y vivían juntos? 401 00:34:52,719 --> 00:34:55,440 Sí. Después se deprimió y lo dejé. 402 00:34:55,520 --> 00:34:57,280 ¿Tú también me harás sentir mal como mis padres? 403 00:34:59,800 --> 00:35:02,560 Tengo mucho tacto contigo, no puedes quejarte. 404 00:35:03,640 --> 00:35:06,040 ¿Tengo que agradecerte que me aceptes tal como estoy? 405 00:35:06,800 --> 00:35:09,120 Gracias, Axel, por ser tan comprensivo. 406 00:35:09,200 --> 00:35:11,120 Pues no lo sería cualquiera. 407 00:35:11,200 --> 00:35:13,160 Las cosas como son. 408 00:35:13,240 --> 00:35:16,280 - Pero si acabas de decir… - Estás muy susceptible. 409 00:35:16,360 --> 00:35:17,880 Sí, sí, ya lo sé. 410 00:35:17,960 --> 00:35:20,520 Y a ti te molesta. Los enfermos te agobiamos. 411 00:35:20,600 --> 00:35:22,880 ¿Qué dices? ¿Ahora te victimizas? 412 00:35:22,960 --> 00:35:25,440 ¿No entiendes que me incomoda aquello? 413 00:35:25,520 --> 00:35:29,280 Un novio, con quien tenías la vida armada, enferma y lo dejas. 414 00:35:31,440 --> 00:35:33,440 No viviste en pareja, Pol. 415 00:35:33,520 --> 00:35:36,800 Mejor no hables porque no tienes ni idea de lo que es. 416 00:35:36,880 --> 00:35:38,400 Da igual, Axel. Da igual. 417 00:35:40,040 --> 00:35:42,280 Estoy bien contigo, pero creo que no te convengo. 418 00:35:43,000 --> 00:35:44,520 Deberías buscarte otro. 419 00:35:44,600 --> 00:35:46,400 No te costará, estás buenísimo. 420 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 Alguien que no solo te la chupe, con quien puedas coger. 421 00:35:50,000 --> 00:35:52,080 Por mí no te preocupes, ¿eh? Ya cogeré algún día. 422 00:35:54,040 --> 00:35:55,040 Muy bien. 423 00:35:55,720 --> 00:35:56,720 Muy bien, niño. 424 00:35:57,400 --> 00:36:00,000 Te dejo en la universidad, tendrás deberes. 425 00:36:23,120 --> 00:36:25,240 No jodas. Otra vez los vértigos. 426 00:36:25,320 --> 00:36:26,960 Pensaba que me moría. 427 00:36:27,040 --> 00:36:28,720 - Una sensación horrible. - Normal. 428 00:36:28,800 --> 00:36:31,840 Tienes que ir al médico y que te miren bien. 429 00:36:31,920 --> 00:36:33,560 Que te operen y adiós. 430 00:36:33,640 --> 00:36:35,080 No, no tiene cura. 431 00:36:35,160 --> 00:36:38,240 A veces me pasa. Hacía más de un año que no, pero… 432 00:36:38,320 --> 00:36:40,280 Alfonso bajó a la farmacia 433 00:36:40,360 --> 00:36:42,320 a comprarme unas pastillas. 434 00:36:42,400 --> 00:36:43,480 Pero ¿y el seguro médico? 435 00:36:43,560 --> 00:36:45,360 Niña, lo tienes pagado. 436 00:36:45,440 --> 00:36:48,560 - El médico te viene a casa. - Alfonso me cuidó. 437 00:36:48,640 --> 00:36:50,120 Bueno, también se entiende. 438 00:36:50,200 --> 00:36:52,840 Si estás sola, mejor la compañía de un conocido 439 00:36:52,920 --> 00:36:54,720 que un médico cualquiera. 440 00:36:54,800 --> 00:36:57,880 Este señor no sabe de medicina, y por muy sola… 441 00:36:57,960 --> 00:37:00,280 Cómo les gusta decirme que estoy sola, 442 00:37:00,360 --> 00:37:03,760 cuando son ustedes las que vienen porque están solísimas. 443 00:37:03,840 --> 00:37:06,520 - Yo estoy muy bien con mi Ferran. - Ah, ¿sí? 444 00:37:06,600 --> 00:37:08,680 ¿Pasó la noche en el hospital 445 00:37:08,760 --> 00:37:10,680 cuando te operaron de la vista? 446 00:37:10,760 --> 00:37:13,000 ¿Cómo está tu hermana? Ay, no. 447 00:37:13,080 --> 00:37:14,560 No hablan por la herencia. 448 00:37:14,640 --> 00:37:16,680 ¿No te hace sentir sola eso? 449 00:37:16,760 --> 00:37:19,920 Ah, no, se trata de desconfiar de Alfonso, muy bien. 450 00:37:20,000 --> 00:37:22,680 Alfonso les da mil vueltas como persona. 451 00:37:24,240 --> 00:37:26,280 Descartes habla de un trozo de cera 452 00:37:26,360 --> 00:37:30,440 que tiene tamaño, olor y color que son cualidades que lo definen. 453 00:37:30,520 --> 00:37:32,880 Pero cuando lo acerca a la chimenea, 454 00:37:32,960 --> 00:37:35,400 esas cualidades empiezan a desaparecer. 455 00:37:35,480 --> 00:37:38,400 ¿Continuamos diciendo que es cera? 456 00:37:39,080 --> 00:37:42,720 Si entendemos la cera por su tamaño, olor y color, 457 00:37:42,800 --> 00:37:44,600 diremos que no, que cambió. 458 00:37:44,680 --> 00:37:47,400 Pero si la definimos a partir de la misma cera, 459 00:37:47,480 --> 00:37:48,920 de la substancia, 460 00:37:49,600 --> 00:37:51,440 diremos que sí es la misma. 461 00:37:51,520 --> 00:37:54,200 Lo que Descartes decía es que solo con la razón 462 00:37:54,280 --> 00:37:56,600 captamos la esencia e identidad de algo. 463 00:37:56,680 --> 00:37:58,160 Los sentidos nos engañan. 464 00:37:58,240 --> 00:38:00,720 Qué manía con despreciar los sentidos. 465 00:38:02,760 --> 00:38:06,120 Parece que haya algo moral o religioso en los sentidos. 466 00:38:06,200 --> 00:38:09,320 Todo lo sensible, lo que se puede tocar, la carne, 467 00:38:09,400 --> 00:38:11,240 da placer y está relacionado con el pecado. 468 00:38:28,800 --> 00:38:31,400 - ¿Estás más calmo? - ¿Me tengo que calmar? 469 00:38:31,480 --> 00:38:33,840 Bueno, tienes razón, me pasé. 470 00:38:35,120 --> 00:38:36,600 Estoy en un momento 471 00:38:36,680 --> 00:38:38,680 que es bueno y malo a la vez. 472 00:38:39,720 --> 00:38:42,000 Estoy en la universidad para sacarme la carrera. 473 00:38:42,080 --> 00:38:45,800 Me costó mucho, tengo que terminar y centrarme en una cosa. 474 00:38:48,400 --> 00:38:51,480 Y yo no soy esa cosa. No entro en tus planes. 475 00:38:52,040 --> 00:38:53,440 Dicho así suena pésimo. 476 00:38:54,240 --> 00:38:55,240 Como quieras. 477 00:38:58,560 --> 00:39:01,840 Pero conmigo te quedará una asignatura pendiente. 478 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Sí. Me dijo que estás un poco harta de ella. 479 00:39:22,760 --> 00:39:25,800 Dice que te está poniendo difícil lo de escoger apartamento. 480 00:39:26,440 --> 00:39:29,440 Supongo que le da miedo ir a vivir sola. 481 00:39:30,280 --> 00:39:31,800 Vamos, para que te animes. 482 00:39:31,880 --> 00:39:34,080 Basta de bananas, toca nubes. 483 00:39:46,680 --> 00:39:48,600 Pues, no sé, la verdad. 484 00:39:48,680 --> 00:39:50,280 ¿Qué dices? ¿Ahora dudas? 485 00:39:52,080 --> 00:39:53,360 Bueno, es que… 486 00:39:53,440 --> 00:39:55,520 Me dijeron de hacer un posgrado. 487 00:39:55,600 --> 00:39:56,840 - Claro. - Qué quieres… 488 00:39:56,920 --> 00:39:59,720 No quieres que se sepa que estás en el sindicato. 489 00:39:59,800 --> 00:40:01,600 Una cosa es ser del sindicato, 490 00:40:01,680 --> 00:40:05,200 - y otra organizar una huelga. - Es un poco tarde, Sílvia. 491 00:40:05,280 --> 00:40:06,440 Ay, bueno, no sé. 492 00:40:06,520 --> 00:40:08,480 No sé, Octavi, déjame pensarlo. 493 00:40:09,440 --> 00:40:10,440 Me voy, 494 00:40:12,160 --> 00:40:13,000 Ah, oye. 495 00:40:13,080 --> 00:40:15,640 ¿Hasta cuándo le compro golosinas a Bolaño? 496 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 ¿Le gustan? 497 00:40:18,160 --> 00:40:19,040 Le encantan. 498 00:40:19,520 --> 00:40:22,680 - Creo que la calman un poco. - Pues que no falten. 499 00:40:23,240 --> 00:40:25,240 Y gracias por hacerme este favor. 500 00:41:14,200 --> 00:41:16,240 Allí, allí, allí. 501 00:41:16,320 --> 00:41:18,360 Dispara, dispara. 502 00:41:22,560 --> 00:41:24,480 Ah, claro. No, pero me jode. 503 00:41:35,320 --> 00:41:37,280 Qué bien. Tú también eres guapa. 504 00:41:41,040 --> 00:41:43,120 No me lo recuerdes. Qué vergüenza. 505 00:42:30,360 --> 00:42:32,600 Los miro y me entra una depresión… 506 00:42:32,680 --> 00:42:35,720 Aquí, rodeado de gente que necesita beca. 507 00:42:36,600 --> 00:42:38,320 Me encanta cuando hablas mal de los pobres. 508 00:42:38,400 --> 00:42:39,800 ¿No les ven la cara? 509 00:42:40,760 --> 00:42:43,320 Aquí, mal iluminados, con la cara húmeda, 510 00:42:44,160 --> 00:42:47,600 alimentándose de chocolatines de máquina. 511 00:42:47,680 --> 00:42:49,880 ¿En serio les gusta estudiar aquí? 512 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 ¿Qué propones? 513 00:43:10,400 --> 00:43:12,880 Esto es una cerveza como Dios manda, carajo. 514 00:43:12,960 --> 00:43:14,400 - Qué gran idea. - Caray. 515 00:43:14,480 --> 00:43:16,480 Me gusta más Barcelona desde aquí. 516 00:43:16,560 --> 00:43:18,040 Aquí estudiamos lo que sea. 517 00:43:18,120 --> 00:43:20,920 Replantéate participar en el debate del amor. 518 00:43:21,000 --> 00:43:22,160 Del amor, dice. 519 00:43:23,000 --> 00:43:24,680 No lloré por mi perro. 520 00:43:24,760 --> 00:43:27,640 Soy un ser materialista, Oti. Insensible. 521 00:43:33,840 --> 00:43:35,840 ¿El amor es innato o se aprende? 522 00:43:36,400 --> 00:43:40,120 - Naces con la capacidad de amar. - Nadie me enseñó. 523 00:43:42,920 --> 00:43:43,920 El amor es… 524 00:43:45,000 --> 00:43:46,640 …sacrificio, 525 00:43:46,720 --> 00:43:48,760 dependencia, pasar por el aro, 526 00:43:49,960 --> 00:43:51,160 falta de libertad, 527 00:43:52,480 --> 00:43:53,960 decepcionar al otro… 528 00:43:55,080 --> 00:43:56,920 ¿Puedo tomar esas palabras? 529 00:43:57,000 --> 00:43:59,520 - Diré que son tuyas. - No lo digas, cópialas. 530 00:43:59,600 --> 00:44:02,520 - Como Octavi. Todos lo hacemos. - Hazle caso a Rai. 531 00:44:02,600 --> 00:44:03,920 Roba, fusila… 532 00:44:04,720 --> 00:44:07,920 Pásala bien, la vida ya es bastante rara y difícil. 533 00:44:11,440 --> 00:44:12,560 Sufrir por desear, 534 00:44:12,640 --> 00:44:15,080 y sufrir porque tienes lo que deseas. 535 00:44:16,680 --> 00:44:18,320 Esa frase sí que hay que copiarla. 536 00:44:18,400 --> 00:44:21,760 - Sí, te la copio seguro. - Tampoco es mía. 537 00:44:24,240 --> 00:44:27,400 Entiendo que hay que ser lo más felices posible, 538 00:44:27,480 --> 00:44:30,640 y disfrutar de momentos como este, pero… 539 00:44:32,440 --> 00:44:34,040 …la realidad es otra. 540 00:44:38,520 --> 00:44:41,280 La vida es mucho más difícil que hacer una carrera.