1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 UNE SÉRIE ORIGINALE MOVISTAR+ 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,600 Félicitations. 4 00:00:29,200 --> 00:00:31,120 Ah ? Pourquoi ? 5 00:00:31,200 --> 00:00:33,000 Tu as suivi le traitement. 6 00:00:33,080 --> 00:00:34,400 Tu le sais bien, Andreu. 7 00:00:34,480 --> 00:00:37,400 Je le prends tous les jours à la même heure. 8 00:00:37,479 --> 00:00:40,320 La charge virale est plus faible, presque indétectable. 9 00:00:40,880 --> 00:00:42,400 Voici deux mois supplémentaires. 10 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Prends soin de toi, tu es sur la bonne voie. 11 00:00:47,120 --> 00:00:48,640 Une voie sans issue. 12 00:00:49,680 --> 00:00:50,960 Tu n'es pas content ? 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Non. 14 00:00:54,080 --> 00:00:57,080 C'est sympa ce que tu dis, mais j'ai ce que j'ai. 15 00:00:58,520 --> 00:01:01,360 Pol, tu t'habitues à des traitements difficiles. 16 00:01:02,040 --> 00:01:04,560 Il faut continuer et mener une vie normale. 17 00:01:05,680 --> 00:01:07,120 C'est quoi une "vie normale" ? 18 00:01:08,080 --> 00:01:10,680 Je n'aime plus le concept de "normal". 19 00:01:10,760 --> 00:01:12,680 Qu'est-ce que ça veut dire ? 20 00:01:13,400 --> 00:01:14,640 Je peux le dire aux gens ? 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,800 Je peux baiser normalement ? Avoir quelqu'un ? 22 00:01:17,880 --> 00:01:19,360 Je dois lui expliquer 23 00:01:19,440 --> 00:01:22,720 - ce que j'ai et… ? - Beaucoup de couples vivent avec le VIH. 24 00:01:23,240 --> 00:01:25,520 Lorsqu'il est indétectable, tu ne le transmets pas, 25 00:01:25,600 --> 00:01:27,040 même sans préservatif. 26 00:01:27,120 --> 00:01:30,720 Je sais, mais ça va être difficile de dire au mec qui me plaît que j'ai le sida. 27 00:01:30,800 --> 00:01:32,240 C'est ce qu'imaginent les gens. 28 00:01:32,320 --> 00:01:33,680 Je sais que tu es en colère, 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,240 mais tu as deux options : construire 30 00:01:36,920 --> 00:01:38,240 ou détruire. 31 00:01:38,320 --> 00:01:40,600 "Détruire". Bordel, Andreu… 32 00:01:40,680 --> 00:01:42,120 Je ne suis pas ton ennemi. 33 00:01:42,840 --> 00:01:45,400 Si tu veux commencer une relation avec quelqu'un, 34 00:01:45,480 --> 00:01:46,840 il faut lui dire. 35 00:01:50,400 --> 00:01:52,720 Pour moi, une vie normale c'est vivre avec la peur. 36 00:02:31,480 --> 00:02:34,320 UNE VIE NORMALE 37 00:02:38,400 --> 00:02:39,560 Il est là. 38 00:02:41,440 --> 00:02:42,520 Salut. 39 00:02:43,400 --> 00:02:45,160 J'y vais, d'accord ? 40 00:02:45,240 --> 00:02:47,440 Hé, pourquoi tu es parti si tôt ? 41 00:02:47,520 --> 00:02:49,680 Tu es parti à 7 h ce matin. 42 00:02:49,760 --> 00:02:51,560 Tu reviens juste et tu repars ? 43 00:02:51,640 --> 00:02:53,440 J'ai récupéré les cours d'une amie. 44 00:02:53,520 --> 00:02:55,720 Viens, assieds-toi et mange. 45 00:02:55,800 --> 00:02:57,560 Tu as une mine affreuse. 46 00:02:57,640 --> 00:02:59,160 Je vais bien. 47 00:02:59,240 --> 00:03:01,080 Il faut manger à ton âge. 48 00:03:01,160 --> 00:03:02,920 Tout va bien en cours ? 49 00:03:03,000 --> 00:03:04,560 Oui, j'ai eu la bourse. 50 00:03:04,640 --> 00:03:05,760 Super, félicitations ! 51 00:03:05,840 --> 00:03:08,280 C'est une sacrée nouvelle. Tu l'as su quand ? 52 00:03:08,360 --> 00:03:10,120 Il y a quelques jours. 53 00:03:17,200 --> 00:03:18,760 Tu sais quoi ? 54 00:03:20,040 --> 00:03:21,160 Il est déprimé. 55 00:03:21,240 --> 00:03:23,440 Il aurait pu le dire pour la bourse. 56 00:03:24,720 --> 00:03:27,880 Comment je peux travailler maintenant que je sais que Pol est malade ? 57 00:03:27,960 --> 00:03:30,520 Je te l'ai dit il y a quelques jours, 58 00:03:30,600 --> 00:03:33,000 et je comprends tes peurs, 59 00:03:33,080 --> 00:03:35,040 mais honnêtement, j'en ai assez. 60 00:03:35,560 --> 00:03:37,200 Et je fais quoi ? 61 00:03:37,280 --> 00:03:39,560 Il a peut-être besoin de temps pour expliquer ? 62 00:03:39,640 --> 00:03:42,920 Non, tu as besoin de temps pour comprendre. 63 00:03:51,720 --> 00:03:54,200 Connaissant les relations présumées 64 00:03:54,280 --> 00:03:56,800 de Michael Jackson avec des mineurs, 65 00:03:56,880 --> 00:03:59,200 doit-on écouter ses chansons ? 66 00:03:59,800 --> 00:04:03,280 - Non. -Non. 67 00:04:03,360 --> 00:04:06,280 Voyons voir, levez la main. 68 00:04:06,360 --> 00:04:09,120 Allumez vos torches face à Michael, 69 00:04:09,200 --> 00:04:11,480 descendez dans la rue, mettez le feu au mythe. 70 00:04:11,560 --> 00:04:13,040 Michael Oui ou Non ? 71 00:04:15,200 --> 00:04:17,840 Vous, avec la main levée, 72 00:04:18,480 --> 00:04:20,000 je ne peux pas faire le moonwalk 73 00:04:20,080 --> 00:04:21,320 en passant l'aspirateur ? 74 00:04:22,560 --> 00:04:23,880 D'accord. 75 00:04:24,440 --> 00:04:26,079 C'était un pervers. 76 00:04:26,160 --> 00:04:28,760 Chaque fois que vous écoutez sa musique sur Spotify, 77 00:04:28,840 --> 00:04:31,760 vous le soutenez. Et ses héritiers se font de l'argent. 78 00:04:31,840 --> 00:04:33,480 - Bien dit. - Oui ! 79 00:04:35,880 --> 00:04:38,800 Vous pensez qu'il est juste de juger le travail d'une personne 80 00:04:38,880 --> 00:04:41,480 en fonction de sa vie personnelle ? 81 00:04:42,000 --> 00:04:42,920 Oui. 82 00:04:43,000 --> 00:04:45,120 - Non. - Attendez. 83 00:04:45,200 --> 00:04:46,320 Les œuvres d'art 84 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 existent au-delà de l'artiste. 85 00:04:48,040 --> 00:04:50,440 C'est vrai. C'est radical de bannir l'art 86 00:04:50,520 --> 00:04:52,560 parce que l'artiste n'est pas exemplaire. 87 00:04:53,120 --> 00:04:55,760 L'Histoire est pleine de génies imparfaits. 88 00:04:55,840 --> 00:04:56,960 Pensez à… 89 00:04:57,040 --> 00:04:59,800 Caravage. Il a tué quelqu'un. 90 00:04:59,880 --> 00:05:03,160 Alors que fait-on de ses peintures ? On les détruit ? 91 00:05:03,240 --> 00:05:05,320 - Oui ou non ? - Non… 92 00:05:08,800 --> 00:05:10,160 Ah, maintenant c'est non. 93 00:05:10,240 --> 00:05:13,080 Donc on approuve le meurtre ? 94 00:05:13,160 --> 00:05:14,080 Non. 95 00:05:17,600 --> 00:05:19,960 Il faut séparer l’œuvre de l'artiste. 96 00:05:20,040 --> 00:05:21,960 Si Michael avait abusé de ton fils, 97 00:05:22,040 --> 00:05:23,880 tu le ferais ? 98 00:05:23,960 --> 00:05:26,480 Oui, parce que la justice est indépendante des faits. 99 00:05:26,560 --> 00:05:27,920 Sinon, nous brulerions tous. 100 00:05:28,000 --> 00:05:31,040 Donc un pédophile qui gagne de l'argent avec son art, c'est normal ? 101 00:05:31,120 --> 00:05:33,200 Il doit être jugé et payer. 102 00:05:33,800 --> 00:05:35,040 Je suis d'accord avec vous. 103 00:05:35,120 --> 00:05:39,240 Jugeons les gens pour leurs actes et laissons l'art en dehors de ça. 104 00:05:39,320 --> 00:05:41,800 Allez tous vous faire foutre avec vos leçons de morale. 105 00:05:41,880 --> 00:05:43,120 Oh, il est en colère. 106 00:05:43,200 --> 00:05:45,040 Bien sûr que je le suis ! 107 00:05:45,120 --> 00:05:47,600 Les téléphones que vous avez ont sûrement été fabriqués 108 00:05:47,680 --> 00:05:49,440 en Chine par des enfants exploités. 109 00:05:49,520 --> 00:05:52,280 Et les vêtements fabriqués en Thaïlande, au Cambodge 110 00:05:52,360 --> 00:05:53,760 par des gens payés une misère, 111 00:05:53,840 --> 00:05:55,200 dont les droits sont bafoués. 112 00:05:55,280 --> 00:05:58,520 Mais qui est prêt à arrêter d'acheter ces marques ? 113 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 Personne. Tout est pourri. 114 00:06:00,440 --> 00:06:02,440 Personne n'est innocent. 115 00:06:02,520 --> 00:06:03,600 Ma grand-mère. 116 00:06:04,520 --> 00:06:05,960 Qu'est-ce que tu en sais, Oti ? 117 00:06:06,040 --> 00:06:08,680 Et si elle lapidait des lapins à mort pour s'amuser ? 118 00:06:11,160 --> 00:06:12,800 C'est tordu ! 119 00:06:26,160 --> 00:06:27,280 Ça va ? 120 00:06:27,360 --> 00:06:28,560 Je te cherchais. 121 00:06:29,400 --> 00:06:30,720 Tu travailles aujourd'hui ? 122 00:06:31,440 --> 00:06:32,520 Non. 123 00:06:32,600 --> 00:06:33,920 Viens à l'Empordà. 124 00:06:34,600 --> 00:06:37,760 Quoi ? Pourquoi là-bas ? 125 00:06:38,440 --> 00:06:41,000 Pour aller voir mes parents, on rentre demain. 126 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 Sérieusement ? 127 00:06:42,840 --> 00:06:45,440 Tes parents ? On se connaît à peine… 128 00:06:45,520 --> 00:06:46,640 Mais… 129 00:06:46,720 --> 00:06:48,960 Je ne sais pas si c'est approprié. 130 00:06:49,040 --> 00:06:50,600 C'est quoi l'ordre naturel ? 131 00:06:51,720 --> 00:06:53,320 On n'est pas ensemble. 132 00:06:54,040 --> 00:06:55,680 - Si ? - Non. 133 00:06:56,200 --> 00:06:58,880 Je voulais leur présenter Lucky, tu veux m'accompagner ? 134 00:06:59,440 --> 00:07:03,280 C'est pas grave, je dirai à Lucky que tu ne l'aimes pas. 135 00:07:03,360 --> 00:07:06,200 J'ai une réunion avec le doyen pour le débat. 136 00:07:06,280 --> 00:07:07,240 Oh. 137 00:07:08,680 --> 00:07:10,840 On rentrerait demain ? 138 00:07:12,640 --> 00:07:13,800 Oui. 139 00:07:14,960 --> 00:07:16,560 Il y a des lits, ne t'inquiète pas. 140 00:07:16,640 --> 00:07:18,360 C'est pas ça. Je ne sais pas 141 00:07:18,440 --> 00:07:20,120 - si c'est normal. - Normal ? 142 00:07:20,200 --> 00:07:22,520 Ça dépend. Ça veut dire quoi "normal" ? 143 00:07:33,840 --> 00:07:34,960 Alfonso… 144 00:07:35,600 --> 00:07:37,320 Je comptais lire ici. 145 00:07:38,120 --> 00:07:39,520 J'ai presque fini. 146 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 Vous vous sentez mieux ? 147 00:07:41,320 --> 00:07:44,000 Oui, c'était juste cette nuit-là. 148 00:07:44,080 --> 00:07:45,440 Qu'est-ce que vous faisiez ? 149 00:07:45,520 --> 00:07:48,480 Je rembourrais les coussins pour qu'il n'y ait pas de creux. 150 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 Le creux de mes fesses. 151 00:07:50,000 --> 00:07:51,400 Des fesses de n'importe qui. 152 00:07:51,480 --> 00:07:53,720 C'est toujours agréable 153 00:07:54,360 --> 00:07:55,720 pour les visiteurs. 154 00:07:55,800 --> 00:07:59,440 Ne vous préoccupez pas des visiteurs. Il y a des choses plus urgentes. 155 00:08:01,400 --> 00:08:02,440 D'accord. 156 00:08:02,520 --> 00:08:05,840 Je vais repasser, il y en a pas mal à faire. 157 00:08:05,920 --> 00:08:08,360 Non, j'ai dit à Herminia de le faire. 158 00:08:08,440 --> 00:08:10,720 Ce sera à elle de le faire à partir de maintenant. 159 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 Pardon, 160 00:08:12,760 --> 00:08:15,840 mais c'était mon rôle, vous me l'avez dit le premier jour. 161 00:08:15,920 --> 00:08:19,160 Quel est le problème avec le fait de ne pas aller dans la salle de repassage ? 162 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Soyons clairs. 163 00:08:25,520 --> 00:08:27,680 Vous parlez du costume. 164 00:08:27,760 --> 00:08:29,080 Évidemment. 165 00:08:29,160 --> 00:08:31,280 Je ne comptais pas le voler. 166 00:08:31,360 --> 00:08:33,440 D'accord. Vous jouez à vous déguiser ? 167 00:08:33,520 --> 00:08:36,080 - Faites vite, j'ai besoin de cette pièce. - Mais madame… 168 00:08:36,160 --> 00:08:38,559 Vite, s'il vous plaît ! 169 00:08:42,880 --> 00:08:44,039 Si j'étais catalane, 170 00:08:44,120 --> 00:08:46,240 je voterais oui pour l'indépendance. 171 00:08:46,320 --> 00:08:48,919 C'est compliqué. Les étrangers ne comprendraient pas. 172 00:08:49,000 --> 00:08:49,840 Je sais. 173 00:08:49,920 --> 00:08:51,400 C'est pareil aux États-Unis. 174 00:08:51,480 --> 00:08:53,440 Tout le monde croit qu'on est fous. 175 00:08:53,520 --> 00:08:54,560 Ah oui ? 176 00:08:55,560 --> 00:08:58,320 Vous ne vous rendez pas compte que sur le vieux continent, 177 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 tout le monde a besoin d'une thérapie. 178 00:09:03,360 --> 00:09:06,520 Arrête, Arni. Je n'aurai pas d'orgasme. 179 00:09:07,200 --> 00:09:09,920 Ouais. Tu veux essayer ? 180 00:09:10,000 --> 00:09:11,200 On pourrait. 181 00:09:11,280 --> 00:09:14,240 Non. Et puis, c'est pas bien de coucher avec son coloc. 182 00:09:16,560 --> 00:09:18,240 En Amérique peut-être. 183 00:09:18,320 --> 00:09:19,960 Mais sur le vieux continent… 184 00:09:20,040 --> 00:09:21,640 Arni, s'il te plaît… 185 00:09:24,760 --> 00:09:26,120 Quel dommage. 186 00:09:27,000 --> 00:09:28,360 J'ai aussi… 187 00:09:29,040 --> 00:09:30,200 des poils sur mon ventre. 188 00:09:36,640 --> 00:09:38,280 Pourquoi Pol ne vient pas ? 189 00:09:38,360 --> 00:09:40,080 Il a eu un imprévu. 190 00:09:40,680 --> 00:09:41,760 Quel culot ! 191 00:09:45,360 --> 00:09:48,960 Mais c'est pas grave, je me souviens de ce dont on a parlé. 192 00:09:49,920 --> 00:09:53,640 Maintenant tu sais comment ils sont à Gérone ! 193 00:09:56,120 --> 00:09:57,880 - Bonjour. - Bonjour. 194 00:09:57,960 --> 00:10:02,120 Bon, je suppose que vous allez un peu mieux nous expliquer 195 00:10:02,200 --> 00:10:03,920 ce que vous avez prévu pour le débat ? 196 00:10:04,000 --> 00:10:05,840 Oui, bien sûr. 197 00:10:06,640 --> 00:10:09,400 On a beaucoup d'idées. 198 00:10:09,480 --> 00:10:11,000 Il me fait penser à moi, 199 00:10:11,080 --> 00:10:13,640 j'avais toujours de nouvelles idées pour les professeurs. 200 00:10:13,720 --> 00:10:16,720 Écoutez, si vous organisez vraiment le débat, 201 00:10:16,800 --> 00:10:19,800 il faudrait que ce soit très dynamique. 202 00:10:20,360 --> 00:10:23,280 On ne veut pas susciter l'embarras. 203 00:10:24,400 --> 00:10:26,440 Ce sera bien, ne t'en fais pas. 204 00:10:26,520 --> 00:10:28,640 Je n'en doute pas, Octavi. 205 00:10:28,720 --> 00:10:30,920 Mais un jour, un grand professeur 206 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 m'a dit : 207 00:10:33,920 --> 00:10:36,800 Il faut trois choses pour réussir : du talent, 208 00:10:38,120 --> 00:10:40,680 de la responsabilité, et… 209 00:10:43,880 --> 00:10:44,920 De l'effort ? 210 00:10:47,280 --> 00:10:48,200 De l'effort. 211 00:11:27,880 --> 00:11:28,920 Voilà. 212 00:11:29,560 --> 00:11:30,680 Allez. 213 00:11:30,760 --> 00:11:31,880 Regarde ! 214 00:11:31,960 --> 00:11:33,400 Ça te plaît ? 215 00:11:34,760 --> 00:11:36,080 Tiens. 216 00:11:36,160 --> 00:11:37,200 Merci. 217 00:11:40,800 --> 00:11:42,240 Quelle maison ! 218 00:11:43,440 --> 00:11:44,520 Y'a quelqu'un ? 219 00:11:45,120 --> 00:11:46,200 Viens. 220 00:11:47,560 --> 00:11:48,920 Y'a personne ? 221 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 Tu vas arrêter, bordel ? 222 00:11:51,280 --> 00:11:52,320 Les voilà. 223 00:11:53,120 --> 00:11:55,080 - Bonjour. - Papa ! 224 00:11:55,160 --> 00:11:57,400 - Je ne veux pas de soleil. - Tu vas avoir froid ! 225 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 Laisse-le tranquille. 226 00:11:59,680 --> 00:12:01,080 Très bien, reste là. 227 00:12:01,160 --> 00:12:03,120 Grand-père, reste à l'ombre. 228 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 J'y compte bien ! 229 00:12:04,440 --> 00:12:06,880 - Qui est ce chien ? - C'est Lucky. 230 00:12:06,960 --> 00:12:08,480 - Je l'ai enfin. - Il est beau ! 231 00:12:08,560 --> 00:12:09,640 S'il tient bon. 232 00:12:09,720 --> 00:12:11,120 - Maman… - Très beau ! 233 00:12:11,200 --> 00:12:12,560 Elle parlait de moi. 234 00:12:13,760 --> 00:12:15,040 Voici Pol. 235 00:12:15,120 --> 00:12:17,040 Mariona, ma mère, Valentí, mon grand-père. 236 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 - Enchanté. - Viens m'aider. 237 00:12:21,760 --> 00:12:22,880 Tu voulais venir. 238 00:12:22,960 --> 00:12:24,440 Va voir ton père. 239 00:12:26,680 --> 00:12:28,200 - Tiens. - Oui. 240 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Reste ici. 241 00:12:30,080 --> 00:12:33,440 Viens là, mon beau. Qu'est-ce que tu es beau ! 242 00:12:57,440 --> 00:12:58,920 Tu ne te lasses jamais de Bach. 243 00:12:59,960 --> 00:13:02,000 Ce n'est pas comme la musique d'aujourd'hui, 244 00:13:02,080 --> 00:13:04,560 on ne se lasse pas d'écouter Bach. 245 00:13:06,680 --> 00:13:08,680 - J'ai entendu des voix. - Oui. 246 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 Je suis venu avec le chien et un ami. 247 00:13:13,200 --> 00:13:14,240 Déjà ? 248 00:13:14,800 --> 00:13:16,000 Oui, déjà. 249 00:13:19,240 --> 00:13:20,640 La cérémonie est demain. 250 00:13:21,240 --> 00:13:23,600 Je n'ai pas manqué le travail, si tu veux savoir. 251 00:13:23,680 --> 00:13:26,080 J'ai commencé à 6 h pour ça. 252 00:13:26,160 --> 00:13:28,200 Je prenais le petit-déjeuner à 6 h 253 00:13:28,280 --> 00:13:30,600 quand je passais mes nuits dans l'atelier. 254 00:13:30,680 --> 00:13:32,680 D'accord, tu en as fait plus, comme toujours. 255 00:13:35,520 --> 00:13:38,200 Ta mère m'a demandé de bien me comporter, 256 00:13:38,920 --> 00:13:40,120 mais je n'y arrive pas. 257 00:13:41,560 --> 00:13:43,160 Tu ne m'aimes pas. 258 00:13:46,160 --> 00:13:47,480 Tu es gonflé ! 259 00:13:47,560 --> 00:13:49,480 Tu veux que je sois toi ? Je ne peux pas. 260 00:13:50,400 --> 00:13:52,680 Tu es trop doué. Je ne le suis pas assez. 261 00:13:53,240 --> 00:13:55,000 Si tu aimais ton travail… 262 00:13:56,400 --> 00:13:58,520 Que tu sois comme ça avec moi, d'accord. 263 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 Mais sois sympa avec mon ami ? 264 00:14:08,640 --> 00:14:09,720 Plus ? 265 00:14:09,800 --> 00:14:12,640 Il faut que ce soit profond pour les racines. 266 00:14:12,720 --> 00:14:13,920 Bien sûr. 267 00:14:15,720 --> 00:14:17,280 Axel doit beaucoup t'apprécier 268 00:14:17,360 --> 00:14:19,280 pour t'inviter à des funérailles. 269 00:14:20,120 --> 00:14:21,360 Pardon ? 270 00:14:22,320 --> 00:14:23,440 Il ne t'a rien dit ? 271 00:14:25,080 --> 00:14:27,760 - Qui est mort ? - Ma mère aurait eu 90 ans demain. 272 00:14:27,840 --> 00:14:29,600 On lui a acheté un arbre. 273 00:14:29,680 --> 00:14:32,760 Un liquidambar, ça donne des feuilles rouges en hiver. 274 00:14:33,360 --> 00:14:34,320 C'est sympa. 275 00:14:34,400 --> 00:14:37,480 - C'était l'idée de Daniel. - Daniel ? 276 00:14:37,560 --> 00:14:39,600 Oui, l'ex copain d'Axel. 277 00:14:41,200 --> 00:14:43,120 Allez, encore un peu plus. 278 00:14:44,120 --> 00:14:45,160 Pol ! 279 00:14:45,680 --> 00:14:46,800 Quoi ? 280 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 Viens ! 281 00:14:48,520 --> 00:14:50,120 Vas-y, je vais finir. 282 00:14:52,760 --> 00:14:56,920 Axel, ne revenez pas trop tard, Nando et Celia vont arriver ! 283 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 D'accord. 284 00:15:03,480 --> 00:15:05,120 Tiens, prends ça. 285 00:15:05,960 --> 00:15:08,240 Tu ne m'avais rien dit pour ta grand-mère. 286 00:15:08,320 --> 00:15:09,440 Oui. 287 00:15:09,520 --> 00:15:11,920 Je me suis dit que tu n'aurais pas envie de venir. 288 00:15:12,760 --> 00:15:14,640 Tu voulais que je vienne, hein ? 289 00:15:20,880 --> 00:15:22,320 Je suis content que tu sois là. 290 00:15:26,120 --> 00:15:27,440 Et Daniel ? 291 00:15:27,520 --> 00:15:30,120 - Merde ! C'est ma mère ? - Oui. 292 00:15:30,200 --> 00:15:31,640 - Mon ex. - Je vois. 293 00:15:31,720 --> 00:15:33,720 - Tu as un ex ? - Non. 294 00:15:33,800 --> 00:15:37,040 - Je n'en ai pas eu le temps. - Je suis vieux, c'est ça ? 295 00:15:37,120 --> 00:15:39,280 Donc je suis vieux, merci ! 296 00:15:39,360 --> 00:15:41,080 - On y va. - Oui, je suppose ! 297 00:15:41,720 --> 00:15:42,600 Tu ne veux pas ? 298 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 - Si. - On peut laisser les vélos. 299 00:15:44,600 --> 00:15:46,920 J'ai envie d'y aller ! Lucky, reste ici, 300 00:15:47,000 --> 00:15:48,800 je m'en vais avec ton maître ! 301 00:15:50,280 --> 00:15:51,120 Allez ! 302 00:16:34,000 --> 00:16:36,080 Pourquoi tu es à Barcelone ? 303 00:16:38,120 --> 00:16:39,640 Je ne peux pas vivre ici. 304 00:16:40,440 --> 00:16:41,520 Je vis avec mon père. 305 00:16:43,560 --> 00:16:45,000 Attends quelques années. 306 00:17:05,800 --> 00:17:06,960 Tu vas bien ? 307 00:17:18,599 --> 00:17:20,960 Ça fait longtemps que je n'ai pas nagé dans la mer. 308 00:17:22,640 --> 00:17:23,720 Non… 309 00:17:24,520 --> 00:17:26,000 Tu es sérieux ? 310 00:17:26,079 --> 00:17:27,319 Elle est trop froide ! 311 00:17:31,560 --> 00:17:32,599 Arrête. 312 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 Mon corps te plaît ? 313 00:17:49,520 --> 00:17:50,880 Je fais beaucoup d'exercice. 314 00:17:53,880 --> 00:17:55,320 Je n'ai pas l'air malade. 315 00:18:49,240 --> 00:18:50,480 Pol ! 316 00:18:51,880 --> 00:18:52,920 Tu vas bien ? 317 00:19:07,080 --> 00:19:08,360 Tu vas bien ? 318 00:19:14,720 --> 00:19:15,800 J'ai le VIH. 319 00:19:20,160 --> 00:19:22,280 Je ne sais pas pourquoi je te le dis. 320 00:19:23,400 --> 00:19:26,120 Peut-être parce que je t'aime bien et que tu dois savoir. 321 00:19:29,280 --> 00:19:30,960 Maintenant tu comprends. 322 00:19:34,520 --> 00:19:36,080 Moi je ne comprends rien. 323 00:19:36,960 --> 00:19:39,400 Je ne comprends pas comment ça a pu m'arriver. 324 00:19:40,960 --> 00:19:44,160 Ce corps te plaît ? J'ai vu comment tu me regardais. 325 00:19:44,840 --> 00:19:46,320 Je préférerais ne pas l'avoir. 326 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 Je voudrais sortir de ce corps, 327 00:19:49,680 --> 00:19:52,120 le changer, parce qu'il a le VIH. 328 00:19:52,840 --> 00:19:54,560 J'en prends soin, je mange bien, 329 00:19:54,640 --> 00:19:57,360 je fais du sport, les docteurs me disent que tout va bien, 330 00:19:57,920 --> 00:20:00,320 mais je dois m'habituer à la vie normale. 331 00:20:01,680 --> 00:20:03,360 Et je ne peux le dire à personne. 332 00:20:03,440 --> 00:20:05,240 Si je le fais, je ne suis pas normal. 333 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 J'en ai marre d'en baver. 334 00:20:15,080 --> 00:20:17,240 Je n'ai aucun souvenir de ma mère. 335 00:20:17,880 --> 00:20:20,360 J'ai perdu tant de gens. Et puis ensuite ça, 336 00:20:20,440 --> 00:20:21,960 "Merde, Pol, toi aussi ?" 337 00:20:23,560 --> 00:20:26,320 Mais apparemment on peut vivre avec. 338 00:20:26,400 --> 00:20:28,360 Il faut le dire si je couche avec quelqu'un. 339 00:20:29,040 --> 00:20:31,840 J'en ai envie depuis qu'on est allé chercher Lucky. 340 00:20:50,560 --> 00:20:51,720 Écoute… 341 00:20:52,600 --> 00:20:54,480 Les lévriers sont moroses, 342 00:20:55,440 --> 00:20:58,400 mais ils apprennent à être heureux. Tu en es peut-être un. 343 00:21:00,480 --> 00:21:01,680 Peut-être. 344 00:21:03,840 --> 00:21:05,920 Je serai discret avec ta famille. 345 00:21:06,880 --> 00:21:08,240 Évite juste de dire à mon père 346 00:21:08,320 --> 00:21:10,040 que tu détestes la musique classique. 347 00:21:29,080 --> 00:21:30,360 Qu'est-ce que vous faites ? 348 00:21:30,920 --> 00:21:33,600 Je nettoie, madame, vous ne voyez pas ? 349 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 Je vous ai dit de ne pas venir dans cette pièce. 350 00:21:37,360 --> 00:21:38,880 Je sais ce que vous avez dit. 351 00:21:39,880 --> 00:21:42,360 Puisque vous ne voulez pas que je sois là, 352 00:21:42,440 --> 00:21:45,480 au cas où je serais un voleur, j'efface mes empreintes. 353 00:21:45,560 --> 00:21:47,680 Vous allez peut-être appeler la police 354 00:21:47,760 --> 00:21:49,400 et m'attirer des ennuis. 355 00:21:49,480 --> 00:21:50,800 Vous êtes effrayante ! 356 00:21:50,880 --> 00:21:53,320 C'est méchant. C'est méchant et insultant. 357 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 J'ai des problèmes, 358 00:21:54,880 --> 00:21:56,360 et ils sont assez gros, 359 00:21:56,440 --> 00:21:58,480 pas besoin d'un rapport de police en plus. 360 00:21:58,560 --> 00:22:00,240 Je ne vais pas vous dénoncer ! 361 00:22:00,320 --> 00:22:02,240 Je sais que je vous ai blessée 362 00:22:02,760 --> 00:22:04,440 car c'était 363 00:22:05,080 --> 00:22:08,400 le costume de votre mari, qu'il repose en paix. 364 00:22:09,840 --> 00:22:15,120 J'ai simplement ouvert le placard et trouvé un trésor caché. 365 00:22:16,320 --> 00:22:17,920 Mais je n'en ai pas profité, 366 00:22:18,000 --> 00:22:20,600 le pantalon était trop serré. 367 00:22:20,680 --> 00:22:22,520 Arrêtez, Alfonso, c'est bon. 368 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 - C'est bon. - Écoutez… 369 00:22:25,400 --> 00:22:26,480 Je sens 370 00:22:27,240 --> 00:22:30,360 que vous ne voulez pas de moi depuis le premier jour. 371 00:22:30,440 --> 00:22:33,680 Je n'ai rien demandé, Rai m'a offert le travail. 372 00:22:34,440 --> 00:22:37,760 Si vous ne vous sentez pas à l'aise avec moi, 373 00:22:38,360 --> 00:22:41,720 je prends mes affaires et je m'en vais. 374 00:22:41,800 --> 00:22:43,640 N'importe quoi. 375 00:22:43,720 --> 00:22:46,520 Allez à la cave et nettoyez les taches d'humidité, 376 00:22:46,600 --> 00:22:48,040 elles sont là depuis des jours. 377 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 À demain. 378 00:23:07,680 --> 00:23:08,800 María… 379 00:23:11,360 --> 00:23:12,920 Oui ? Dis-moi. 380 00:23:14,800 --> 00:23:15,960 Eh bien… 381 00:23:16,760 --> 00:23:19,960 Je suis contente que l'on se parle après ta visite chez moi. 382 00:23:20,840 --> 00:23:23,760 - Tu t'en rappelles ? - Oui, je ne sais pas ce que j'ai dit. 383 00:23:23,840 --> 00:23:25,640 N'importe quoi. Oublie ça. 384 00:23:26,280 --> 00:23:27,600 Et donc… 385 00:23:28,800 --> 00:23:30,600 - Tu vas bien ? - Beaucoup mieux. 386 00:23:30,680 --> 00:23:32,640 J'ai changé de parrain. 387 00:23:33,320 --> 00:23:35,720 À plus tard. 388 00:23:36,440 --> 00:23:37,840 Salut. 389 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 Santé ! 390 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 Ils n'ont plus de verres ou quoi ? 391 00:23:57,320 --> 00:24:00,320 L'université publique. C'est différent dans le privé. 392 00:24:00,400 --> 00:24:02,160 J'aime bien quand tu es méchant. 393 00:24:02,240 --> 00:24:03,680 Non, c'est snob. 394 00:24:03,760 --> 00:24:05,640 J'essaye de construire un monde meilleur. 395 00:24:05,720 --> 00:24:08,320 L'examen d'histoire culturel est dans deux jours. 396 00:24:08,400 --> 00:24:10,760 - On pourrait réviser ensemble. - Oui ! 397 00:24:10,840 --> 00:24:12,000 Tu ne vas pas tricher ? 398 00:24:12,080 --> 00:24:14,880 Je suis sérieuse, il faut que j'étudie et que je réussisse. 399 00:24:14,960 --> 00:24:16,880 C'est fini la triche. 400 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 J'ai décidé de travailler dur. 401 00:24:19,040 --> 00:24:22,000 - C'est super, Oti. - La méthode socratique ne te va pas. 402 00:24:22,720 --> 00:24:25,120 Fais pas le con, je vais être mal. 403 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 Et c'est quoi la méthode Oti ? 404 00:24:27,280 --> 00:24:29,040 La méthode des sophistes : copier, 405 00:24:29,120 --> 00:24:30,000 sans aucun remord. 406 00:24:30,080 --> 00:24:33,720 Si tu te comportes bien, tu te fais baiser. 407 00:24:33,800 --> 00:24:35,280 Le monde est fait de connards. 408 00:24:35,360 --> 00:24:37,520 Tu devrais participer au débat. 409 00:24:37,600 --> 00:24:41,040 Je vais prendre un verre, j'espère qu'ils ne sera pas en plastique. 410 00:24:42,400 --> 00:24:45,040 Il est tellement aigri, on dirait Batman. 411 00:24:53,120 --> 00:24:55,640 - J'adore le parquet. - Moi aussi. 412 00:24:56,360 --> 00:24:57,520 Il est d'origine. 413 00:24:57,600 --> 00:24:59,760 Peut-être, mais il faut le polir. 414 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 Pas encore, maman ! 415 00:25:01,920 --> 00:25:04,520 Ce n'est pas à cause de ça qu'on ne le louera pas. 416 00:25:04,600 --> 00:25:07,840 C'est parce que les toilettes sont tout droit sortis des années 80. 417 00:25:07,920 --> 00:25:10,760 Franchement, 1 200 euros, c'est du vol. 418 00:25:10,840 --> 00:25:11,760 C'est Barcelone. 419 00:25:11,840 --> 00:25:13,200 Peu importe si c'est Dubaï. 420 00:25:13,280 --> 00:25:16,360 Vous payeriez ce montant pour un 70 mètres carrés ? 421 00:25:16,440 --> 00:25:17,400 Hein ? 422 00:25:17,480 --> 00:25:20,440 Saluez le propriétaire pour moi. On y va. 423 00:25:31,120 --> 00:25:33,560 - Salut. - Glòria, ma belle. 424 00:25:33,640 --> 00:25:35,440 - Comment tu vas ? - Bien et toi ? 425 00:25:35,520 --> 00:25:38,560 Ça va, je suis de garde, mais j'aime l'action. 426 00:25:38,640 --> 00:25:40,800 - Je te présente Alfonso. - Bonjour. 427 00:25:40,880 --> 00:25:44,920 - Bon, j'y vais. - Quoi ? Tu ne viens pas ? 428 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Non. Viens avec moi. 429 00:25:50,640 --> 00:25:52,040 - Tu fumes ? - Non. 430 00:25:53,600 --> 00:25:56,120 Une infirmière qui fume, je sais ! 431 00:25:59,920 --> 00:26:03,320 Alors, Glòria m'a dit que ton fils a le HIV. 432 00:26:03,880 --> 00:26:06,880 Je sais que ça a l'air terrible. 433 00:26:06,960 --> 00:26:10,920 - Tu veux savoir s'il va mourir ? - Dit comme ça… 434 00:26:12,320 --> 00:26:13,760 Tu sais combien de patients 435 00:26:13,840 --> 00:26:15,720 séropositifs on traite ici ? 436 00:26:16,680 --> 00:26:18,200 Plus de 3 000. 437 00:26:18,280 --> 00:26:19,640 Hospitalisés ? 438 00:26:20,200 --> 00:26:22,800 Non. Ils vivent leur vie. 439 00:26:22,880 --> 00:26:26,120 Certains sont plus heureux que d'autres, c'est sûr. 440 00:26:26,200 --> 00:26:28,080 Ton fils a l'air d'aller bien. 441 00:26:28,160 --> 00:26:31,920 Oui, c'est un optimiste. Mais il l'a… 442 00:26:32,680 --> 00:26:34,240 Il l'a, mais comme je l'ai dit, 443 00:26:34,320 --> 00:26:35,440 il peut vivre avec. 444 00:26:36,200 --> 00:26:37,480 Je sais, mais… 445 00:26:37,560 --> 00:26:38,960 Mais rien, Alfonso. 446 00:26:39,040 --> 00:26:41,000 Arrête de le voir comme un malade. 447 00:26:47,880 --> 00:26:49,760 Attends un peu, Celia, 448 00:26:49,840 --> 00:26:52,000 je ne comprends pas très bien. 449 00:26:52,080 --> 00:26:54,000 Tu as un problème avec Mozart ? 450 00:26:54,080 --> 00:26:55,680 Moi ? Non, c'était un génie. 451 00:26:55,760 --> 00:26:57,120 Je veux du vin. 452 00:26:57,200 --> 00:26:58,840 Non, papa, tu n'en auras pas. 453 00:26:58,920 --> 00:27:03,080 Ce n'est pas émouvant la perfection, ça ne me transperce pas. 454 00:27:03,160 --> 00:27:05,200 On parle de couches là ? 455 00:27:05,280 --> 00:27:07,760 Tu ne trouves pas que son Réquiem est émouvant ? 456 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 - Ne touche pas à Mozart… - On ne fait que parler. 457 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Tu peux nous laisser ? 458 00:27:11,680 --> 00:27:13,200 On peut avoir une conversation ? 459 00:27:13,280 --> 00:27:14,840 Oui, Bach est intouchable. 460 00:27:14,920 --> 00:27:17,080 - Tais-toi. - J'ai soif ! 461 00:27:17,160 --> 00:27:18,120 Et pas d'eau. 462 00:27:18,200 --> 00:27:20,240 Le Réquiem est émouvant, 463 00:27:20,320 --> 00:27:22,040 tu as raison, mais… 464 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 La Flûte enchantée, 465 00:27:24,120 --> 00:27:25,880 c'est juste… amusant. 466 00:27:25,960 --> 00:27:28,120 Oh ! Vous entendez ? "Amusant" ! 467 00:27:28,200 --> 00:27:30,640 Tu viens de décrire l'un des meilleurs opéras 468 00:27:30,720 --> 00:27:32,560 comme étant "amusant". 469 00:27:32,640 --> 00:27:35,520 Tu prends de la drogue ou quoi ? 470 00:27:35,600 --> 00:27:37,320 Tu me comprends, hein, Aniol ? 471 00:27:37,400 --> 00:27:38,520 C'est Pol. 472 00:27:38,600 --> 00:27:40,000 Je vais l'appeler Aniol. 473 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 - Très bien. - Tu aimes la musique classique ? 474 00:27:42,720 --> 00:27:44,160 Dis que tu aimes la chaconne. 475 00:27:44,240 --> 00:27:45,880 Ne touche pas à la chaconne ! 476 00:27:45,960 --> 00:27:47,440 Joaquim, arrête. 477 00:27:47,520 --> 00:27:48,600 J'ai envie de mourir. 478 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 - Ne te moque pas de la chaconne. - Arrête. 479 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 Papa, arrête de dire que tu as envie de mourir. 480 00:27:53,240 --> 00:27:54,640 Mais vous ne m'écoutez pas ! 481 00:27:55,200 --> 00:27:56,800 Pol étudie la philosophie. 482 00:27:56,880 --> 00:27:58,120 Oh, j'adore. 483 00:27:58,200 --> 00:28:00,480 - J'adore. - Oui, bien sûr, parce que… 484 00:28:00,560 --> 00:28:01,800 Aristote te transperce. 485 00:28:03,240 --> 00:28:04,680 Il y a eu un philosophe… 486 00:28:05,320 --> 00:28:09,240 Je n'invente rien, d'accord ? Qui a prédit sa propre mort. 487 00:28:10,320 --> 00:28:12,000 Je ne me souviens pas de son nom… 488 00:28:12,880 --> 00:28:13,960 Un Grec. 489 00:28:15,280 --> 00:28:16,720 Ca… to… 490 00:28:18,120 --> 00:28:19,000 Démocrite. 491 00:28:19,760 --> 00:28:20,800 C'est ça ! 492 00:28:22,800 --> 00:28:24,080 Tu as ajouté de la sauce ? 493 00:28:24,160 --> 00:28:25,320 Tu as conquis grand-père. 494 00:28:25,400 --> 00:28:28,080 - Oui, du romesco. - Daniel vient demain ? 495 00:28:28,160 --> 00:28:30,840 - Ou il ne se sent pas bien ? - Non, il ne vient pas. 496 00:28:30,920 --> 00:28:32,120 Papa, mange quelque chose. 497 00:28:32,200 --> 00:28:34,080 Je veux du vin, je pleurerai demain. 498 00:28:34,160 --> 00:28:36,240 Je n'ai pas de nouvelles de Daniel. 499 00:28:36,320 --> 00:28:38,160 Tu as le droit de pleurer, papa. 500 00:28:38,240 --> 00:28:41,200 Bien sûr, c'est pour ça qu'on le fait, pour pleurer. 501 00:28:41,280 --> 00:28:42,920 - Axel. - Quoi ? Laisse-le boire. 502 00:28:43,000 --> 00:28:44,480 Il est triste pour grand-mère ! 503 00:28:44,560 --> 00:28:47,800 - Tu es assez vieux, grand-père. - Aussi vieux que le temps. 504 00:28:53,240 --> 00:28:54,960 Quand ta grand-mère est-elle morte ? 505 00:29:00,240 --> 00:29:01,480 Il y a huit ans. 506 00:29:01,560 --> 00:29:02,800 C'est vrai ? 507 00:29:07,240 --> 00:29:09,280 Mon grand-père garde ses cendres. 508 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 C'est pas vrai ! 509 00:29:16,240 --> 00:29:17,720 - T'es sérieux ? - Oui. 510 00:29:17,800 --> 00:29:20,320 - Mais non ! - Si, c'est ma grand-mère. 511 00:29:20,400 --> 00:29:21,440 Mec ! 512 00:29:22,840 --> 00:29:24,120 Putain ! 513 00:29:27,600 --> 00:29:29,760 Tu ramènes toutes tes conquêtes ici ? 514 00:29:30,360 --> 00:29:32,720 Non, je ne ramène pas mes conquêtes. 515 00:29:33,720 --> 00:29:35,640 Je venais ici avec mon ex. 516 00:29:35,720 --> 00:29:37,600 Celui qui ne va pas bien ? 517 00:29:38,320 --> 00:29:39,440 En dépression, oui. 518 00:29:39,520 --> 00:29:41,840 Ils ont parlé de ton ex. 519 00:29:41,920 --> 00:29:43,360 J'ai pas envie d'en parler. 520 00:29:44,520 --> 00:29:46,880 Vous êtes restés combien de temps ensemble ? 521 00:29:58,360 --> 00:30:00,680 On n'a pas à le faire… Aucune pression. 522 00:30:00,760 --> 00:30:01,920 Oui. 523 00:30:02,000 --> 00:30:03,200 Je sais. 524 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 Toi… tu n'as rien ? 525 00:30:10,520 --> 00:30:11,640 Tu t'es fait tester ? 526 00:30:13,440 --> 00:30:14,520 Je n'ai rien. 527 00:31:56,320 --> 00:31:58,600 Il a dit qu'il allait dormir 528 00:31:59,560 --> 00:32:02,520 chez les parents d'un ami. 529 00:32:05,520 --> 00:32:07,880 Il a pris ses médicaments ? 530 00:32:09,400 --> 00:32:11,000 J'en suis sûre. 531 00:32:12,960 --> 00:32:16,280 Il faut aller faire les courses demain, le frigo est vide. 532 00:32:17,280 --> 00:32:19,320 J'irai, ne t'inquiète pas. 533 00:32:21,240 --> 00:32:22,240 Bonne nuit. 534 00:32:34,520 --> 00:32:36,720 Les jeunes sont censés… 535 00:32:37,720 --> 00:32:41,200 avoir des informations sur le sexe 536 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 et de la prévention sur les maladies. 537 00:32:48,040 --> 00:32:49,840 Où était Pol à ce moment-là ? 538 00:32:51,000 --> 00:32:53,680 Qu'est-ce qu'il a fait ? Qui lui a transmis ? 539 00:34:19,320 --> 00:34:22,199 - C'était une belle cérémonie, non ? - Oui. 540 00:34:23,080 --> 00:34:24,840 Tu n'as pas voulu ajouter de la terre. 541 00:34:25,360 --> 00:34:26,840 C'est pas grave. 542 00:34:27,480 --> 00:34:29,800 C'est parce que c'était l'idée de Daniel ? 543 00:34:34,719 --> 00:34:36,080 Qu'est-ce que tu veux savoir ? 544 00:34:37,440 --> 00:34:39,120 C'est normal de demander. 545 00:34:39,199 --> 00:34:40,960 Ils ont l'air d'adorer ton ex. 546 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 Moi non. 547 00:34:45,239 --> 00:34:47,360 - Ça a duré combien de temps ? - Sept ans. 548 00:34:50,719 --> 00:34:52,639 Vous viviez ensemble ? 549 00:34:52,719 --> 00:34:55,400 Oui, puis il a fait une dépression et je suis parti. 550 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 Tu veux que je me sente coupable ? 551 00:34:59,880 --> 00:35:02,560 Je suis délicat avec toi, arrête ça. 552 00:35:03,600 --> 00:35:06,040 Je dois te remercier de m'accepter ? 553 00:35:06,760 --> 00:35:08,960 Merci, Axel. Tu es d'un grand soutien. 554 00:35:09,040 --> 00:35:11,120 Tout le monde ne le ferait pas. Mais moi oui. 555 00:35:11,200 --> 00:35:12,600 C'est la vérité. 556 00:35:13,480 --> 00:35:14,680 Mais tu viens de dire… 557 00:35:14,760 --> 00:35:17,680 - Tu es tellement susceptible. - Oui, je sais. 558 00:35:18,200 --> 00:35:20,480 Tu ne supportes pas les gens malades ? 559 00:35:20,560 --> 00:35:22,480 Quoi ? Tu vas faire la victime maintenant ? 560 00:35:22,560 --> 00:35:25,720 Tu ne comprends pas ce que je peux ressentir après ce que tu as fait ? 561 00:35:25,800 --> 00:35:26,880 Tu avais quelqu'un, 562 00:35:26,960 --> 00:35:29,280 une vie, il est tombé malade et tu l'as quitté ? 563 00:35:31,360 --> 00:35:32,960 Tu n'as jamais vécu avec quelqu'un. 564 00:35:33,480 --> 00:35:36,040 Ne parle pas de ce que tu ne connais pas. 565 00:35:36,760 --> 00:35:38,160 Peu importe. 566 00:35:40,000 --> 00:35:42,200 Je suis bien avec toi, mais je ne vais pas bien. 567 00:35:42,880 --> 00:35:44,560 Tu devrais trouver quelqu'un d'autre. 568 00:35:44,640 --> 00:35:46,440 Ce sera facile, t'es canon. 569 00:35:46,520 --> 00:35:49,360 Tu trouveras quelqu'un pour te sucer, et baiser. 570 00:35:49,920 --> 00:35:52,640 T'en fais pas pour moi, je baiserai. 571 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 D'accord. 572 00:35:55,560 --> 00:35:56,600 Très bien. 573 00:35:57,680 --> 00:36:00,000 Je te conduis à la fac, tu as du travail. 574 00:36:22,880 --> 00:36:24,000 C'est vrai ? 575 00:36:24,080 --> 00:36:25,240 Encore des vertiges ? 576 00:36:25,320 --> 00:36:27,080 J'ai cru mourir. 577 00:36:27,160 --> 00:36:28,720 C'est une sensation horrible. 578 00:36:28,800 --> 00:36:30,560 Pas étonnant ! Va voir ton médecin, 579 00:36:30,640 --> 00:36:31,760 fais-toi suivre. 580 00:36:31,840 --> 00:36:33,640 Fais-toi opérer et voilà. 581 00:36:33,720 --> 00:36:35,120 Ça ne se guérit pas. 582 00:36:35,200 --> 00:36:38,280 Ça arrive de temps en temps. La dernière fois, c'était il y a un an. 583 00:36:38,360 --> 00:36:40,840 Heureusement, Alfonso est allé à la pharmacie 584 00:36:40,920 --> 00:36:42,320 pour prendre des médicaments. 585 00:36:42,400 --> 00:36:43,560 Et ton assurance ? 586 00:36:43,640 --> 00:36:45,280 Tu es couverte, 587 00:36:45,360 --> 00:36:48,560 - le médecin vient ici. - Alfonso s'est occupé de moi. 588 00:36:48,640 --> 00:36:50,160 Oui, je comprends. 589 00:36:50,240 --> 00:36:51,360 Quand tu es seule, 590 00:36:51,440 --> 00:36:53,120 tu préfères quelqu'un que tu connais, 591 00:36:53,200 --> 00:36:54,680 pas un médecin. 592 00:36:54,760 --> 00:36:56,760 Cet homme n'est pas médecin. 593 00:36:56,840 --> 00:36:57,960 Si tu es seule… 594 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 Tu es contente de me dire que je suis seule ! 595 00:37:00,200 --> 00:37:03,040 Mais c'est vous qui venez ici parce que vous vous sentez seule. 596 00:37:03,800 --> 00:37:05,800 Désolée, mais ça va très bien avec Ferran. 597 00:37:05,880 --> 00:37:08,360 Ah oui ? Ferran a passé la nuit 598 00:37:08,440 --> 00:37:10,680 à l'hôpital quand tu t'es fait opérer ? 599 00:37:10,760 --> 00:37:12,080 Comment va ta sœur ? 600 00:37:12,160 --> 00:37:14,560 Vous ne vous parlez plus depuis l'héritage. 601 00:37:14,640 --> 00:37:16,520 Tu ne te sens pas seule ? 602 00:37:16,600 --> 00:37:19,120 Non, le truc c'est de ne pas faire confiance à Alfonso. 603 00:37:19,200 --> 00:37:20,880 Je vais vous dire quelque chose, 604 00:37:20,960 --> 00:37:22,680 Alfonso est quelqu'un de bien. 605 00:37:24,240 --> 00:37:26,320 Descartes parle d'un morceau de cire. 606 00:37:26,400 --> 00:37:28,680 Sa taille, sa couleur et son odeur 607 00:37:28,760 --> 00:37:30,440 sont les qualités qui le définissent. 608 00:37:30,520 --> 00:37:32,920 Mais lorsqu'il pose ce morceau près du feu, 609 00:37:33,000 --> 00:37:35,400 ces qualités disparaissent. 610 00:37:35,480 --> 00:37:37,840 S'agit-il toujours de la même cire ? 611 00:37:39,160 --> 00:37:41,640 Si elle est définit par sa taille, 612 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 son odeur et sa couleur, alors elle a changé. 613 00:37:44,880 --> 00:37:47,600 Mais si on la définit par la cire elle-même, 614 00:37:47,680 --> 00:37:51,480 c'est-à-dire la substance, alors c'est bien la même. 615 00:37:51,560 --> 00:37:54,360 Descartes dit que seule la connaissance 616 00:37:54,440 --> 00:37:56,560 nous permet de capter l'essence des choses. 617 00:37:56,640 --> 00:37:58,160 Nous sommes trompés par nos sens. 618 00:37:58,240 --> 00:38:00,720 C'est quoi cette manie de blâmer les sens ? 619 00:38:03,240 --> 00:38:06,680 Il y a quelque chose de moral ou de religieux dans les sens. 620 00:38:06,760 --> 00:38:09,280 Comme si toutes les choses sensibles, ce que vous touchez, la chair… 621 00:38:09,360 --> 00:38:11,240 Ce qui donne du plaisir est lié au péché. 622 00:38:24,120 --> 00:38:25,800 - À plus tard. - Au revoir. 623 00:38:27,440 --> 00:38:29,920 Alors, tu t'es calmé ? 624 00:38:30,000 --> 00:38:31,520 Calmé ? Je t'en prie ! 625 00:38:31,600 --> 00:38:33,840 D'accord, j'ai dépassé les bornes. 626 00:38:35,080 --> 00:38:36,480 Il m'arrive… 627 00:38:36,560 --> 00:38:38,880 une bonne et une mauvaise chose en même temps. 628 00:38:39,680 --> 00:38:41,440 Je suis à la fac. 629 00:38:42,040 --> 00:38:44,280 C'était pas gagné, je vais passer mon diplôme 630 00:38:44,360 --> 00:38:45,800 et me concentrer sur une chose. 631 00:38:48,280 --> 00:38:50,800 Et ce n'est pas moi, je ne fais pas partie de tes plans. 632 00:38:52,200 --> 00:38:53,440 C'est nul, je sais. 633 00:38:54,040 --> 00:38:55,160 Comme tu veux. 634 00:38:58,440 --> 00:39:00,200 Mais sache que je serai 635 00:39:00,280 --> 00:39:01,840 ton devoir inachevé. 636 00:39:12,560 --> 00:39:14,320 Ta fille t'attend. 637 00:39:14,400 --> 00:39:16,240 Ah, elle est déjà là ? 638 00:39:16,320 --> 00:39:19,120 Oui, elle m'a dit que tu en avais assez d'elle. 639 00:39:19,880 --> 00:39:21,080 Elle a dit ça ? 640 00:39:21,160 --> 00:39:25,360 Oui, elle dit qu'elle t'en fait baver avec la recherche d'appartement. 641 00:39:26,440 --> 00:39:28,600 Elle a peur de vivre seule. 642 00:39:30,480 --> 00:39:31,880 Allez, courage. 643 00:39:31,960 --> 00:39:34,720 Plus de bananes ! Prends un marshmallow. 644 00:39:41,080 --> 00:39:42,240 Merci. 645 00:39:43,320 --> 00:39:44,880 Tu es prête ? 646 00:39:46,600 --> 00:39:48,480 Je ne sais pas vraiment. 647 00:39:48,560 --> 00:39:50,040 Tu as des doutes ? 648 00:39:51,960 --> 00:39:54,880 Eh bien, ils m'ont proposé un master. 649 00:39:55,520 --> 00:39:57,080 - Ah. - Mais… 650 00:39:57,160 --> 00:39:59,440 Ils ne doivent pas savoir que tu es syndiquée. 651 00:39:59,520 --> 00:40:01,680 C'est une chose d'être syndiquée, 652 00:40:01,760 --> 00:40:03,240 mais organiser une grève… 653 00:40:03,320 --> 00:40:05,200 C'est un peu tard, Silvia. 654 00:40:05,280 --> 00:40:08,480 Je ne sais pas, je vais y réfléchir. 655 00:40:09,400 --> 00:40:10,480 J'y vais. 656 00:40:12,280 --> 00:40:15,640 Oh, combien de temps dois-je continuer à acheter des bonbons pour Bolaño ? 657 00:40:16,880 --> 00:40:19,440 - Ça lui plaît ? - Beaucoup. 658 00:40:19,520 --> 00:40:21,080 Je pense que ça l'apaise. 659 00:40:21,160 --> 00:40:22,680 Assure-toi qu'il y en ait plein ! 660 00:40:22,760 --> 00:40:25,000 Et merci de me rendre ce service. 661 00:41:16,200 --> 00:41:17,680 Tire ! 662 00:41:18,440 --> 00:41:19,480 Allez ! 663 00:41:20,160 --> 00:41:22,480 Oublie ce professeur qui copie. 664 00:41:22,560 --> 00:41:24,560 C'est juste que ça me dérange. 665 00:41:25,520 --> 00:41:27,840 J'adore ta tortilla, Biel. 666 00:41:29,120 --> 00:41:29,960 Merci. 667 00:41:30,040 --> 00:41:32,920 Tu sais que tu as de très jolis yeux ? 668 00:41:33,480 --> 00:41:34,360 Ah oui ? 669 00:41:35,320 --> 00:41:37,320 Tu es très belle aussi. 670 00:41:38,880 --> 00:41:41,360 Tu te souviens quand tu as parlé au micro à la soirée ? 671 00:41:41,440 --> 00:41:43,200 Ne me le rappelle pas. La honte ! 672 00:41:43,280 --> 00:41:45,000 - J'ai adoré ! - Non ! Arrête ! 673 00:41:45,080 --> 00:41:46,560 Arrête ! 674 00:41:46,640 --> 00:41:49,120 Oh, tu as des poils ! 675 00:41:53,480 --> 00:41:54,760 Oui. 676 00:41:57,400 --> 00:41:58,560 Oui. 677 00:42:04,680 --> 00:42:06,000 - Oui. - Oui ? 678 00:42:06,560 --> 00:42:07,800 Oui. 679 00:42:07,880 --> 00:42:09,840 Oh, oui ! 680 00:42:11,400 --> 00:42:12,800 Quoi ? 681 00:42:12,880 --> 00:42:15,840 - Biel est ton colocataire. - Tais-toi ! 682 00:42:15,920 --> 00:42:17,480 Oh, oui. 683 00:42:30,280 --> 00:42:32,600 Vous me donnez envie de pleurer. 684 00:42:32,680 --> 00:42:36,040 Entourés de gens qui ont besoin d'une bourse. 685 00:42:36,120 --> 00:42:38,320 J'aime quand tu t'en prends aux pauvres. 686 00:42:38,400 --> 00:42:39,880 Vous avez vu leurs têtes ? 687 00:42:40,720 --> 00:42:43,520 Ils sont tous moroses, le visage en sueur, 688 00:42:44,120 --> 00:42:47,000 et mangent des barres de chocolat du distributeur. 689 00:42:47,880 --> 00:42:49,880 Vous aimez bien étudier ici ? 690 00:42:50,600 --> 00:42:51,800 Tu proposes quoi ? 691 00:43:10,400 --> 00:43:12,360 Ça c'est une bière ! 692 00:43:12,440 --> 00:43:14,280 - C'est sympa. - Génial, Rai ! 693 00:43:14,360 --> 00:43:16,040 J'adore Barcelone d'ici. 694 00:43:16,120 --> 00:43:18,040 On peut étudier autant que vous voulez ici. 695 00:43:18,120 --> 00:43:20,840 Tu devrais participer au débat sur l'amour. 696 00:43:20,920 --> 00:43:22,160 L'amour ! 697 00:43:22,840 --> 00:43:24,680 Moi ? Je n'ai pas pleuré pour mon chien. 698 00:43:24,760 --> 00:43:27,960 Je suis un être matérialiste, un insensible. 699 00:43:33,880 --> 00:43:35,840 L'amour est-il inné ou peut-il s'apprendre ? 700 00:43:35,920 --> 00:43:38,080 On nait avec la capacité d'aimer. 701 00:43:38,160 --> 00:43:40,120 On ne m'a pas enseigné grand-chose. 702 00:43:42,680 --> 00:43:44,080 L'amour, c'est 703 00:43:44,920 --> 00:43:46,640 le sacrifice, 704 00:43:46,720 --> 00:43:49,200 la dépendance, traverser des obstacles, 705 00:43:49,840 --> 00:43:51,360 une perte de liberté, 706 00:43:52,400 --> 00:43:53,960 laisser tomber les gens. 707 00:43:55,040 --> 00:43:56,920 Je peux utiliser ce que tu as dit ? 708 00:43:57,000 --> 00:43:59,440 - Je dirai que c'est de toi. - Ne le dis pas ! 709 00:43:59,520 --> 00:44:01,360 Fais comme Octavi. On le fait tous. 710 00:44:01,440 --> 00:44:04,400 Écoute Rai. Vole, triche. 711 00:44:04,480 --> 00:44:07,920 Amuse-toi. La vie est assez bizarre et difficile. 712 00:44:11,280 --> 00:44:15,120 Souffrir de désirer ce qu'on n'a pas, ce que l'on veut. 713 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 Tu dois voler ça. 714 00:44:18,400 --> 00:44:20,280 Oui, je la réutiliserai. 715 00:44:20,360 --> 00:44:21,760 Ce n'est même pas de moi. 716 00:44:24,200 --> 00:44:27,520 Ça veut dire qu'il faut être aussi heureux que possible 717 00:44:27,600 --> 00:44:30,640 et qu'il faut profiter de ces moments, 718 00:44:32,160 --> 00:44:33,720 mais la réalité est différente. 719 00:44:38,400 --> 00:44:41,160 La vie, c'est beaucoup plus dur que d'obtenir son diplôme.