1
00:00:06,040 --> 00:00:08,720
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,360
EEN ORIGINELE MOVISTAR+ SERIE
3
00:00:27,320 --> 00:00:31,120
Gefeliciteerd.
-Hoezo?
4
00:00:31,200 --> 00:00:34,400
Je hebt de behandeling gevolgd.
-Dat weet je toch, Andreu.
5
00:00:34,480 --> 00:00:37,400
Ik neem mijn pillen
iedere dag om dezelfde tijd.
6
00:00:37,479 --> 00:00:40,920
Het aantal virussen is gedaald
en nauwelijks waarneembaar.
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,280
Dit is voor twee maanden.
Leef gezond. Je bent op de goede weg.
8
00:00:47,120 --> 00:00:48,480
Een eindeloze weg.
9
00:00:49,680 --> 00:00:50,800
Ben je niet blij?
10
00:00:52,200 --> 00:00:53,040
Nee.
11
00:00:54,080 --> 00:00:57,080
Wat je zei is fijn,
maar ik kom er niet vanaf.
12
00:00:58,520 --> 00:01:01,960
Pol, je raakt wel gewend
aan lastige behandelingen.
13
00:01:02,040 --> 00:01:04,560
Je moet doorgaan
en een normaal leven leiden.
14
00:01:05,680 --> 00:01:06,960
Wat is normaal?
15
00:01:08,080 --> 00:01:12,520
Het concept normaal bevalt me niet meer.
Wat bedoel je met een normaal leven?
16
00:01:13,400 --> 00:01:17,800
Kan ik het aan mensen vertellen?
Kan ik normaal neuken? Een partner hebben?
17
00:01:17,880 --> 00:01:19,360
Moet ik hem vertellen…
18
00:01:19,440 --> 00:01:23,160
…wat er aan de hand is en…
-Veel stellen leven met hiv.
19
00:01:23,240 --> 00:01:26,400
Niet waarneembaar, zelfs zonder condoom
geef je het niet door.
20
00:01:26,480 --> 00:01:30,640
Weet ik, maar het is lastig om het
te vertellen aan iemand die ik leuk vind.
21
00:01:30,720 --> 00:01:33,680
Mensen denken: aids.
-Ik weet dat je van streek bent…
22
00:01:33,760 --> 00:01:38,240
…maar je hebt twee opties:
maken of breken.
23
00:01:38,320 --> 00:01:41,880
Breken. Kom op, Andreu.
-Ik ben je vijand niet.
24
00:01:42,840 --> 00:01:46,840
Als je om iemand geeft en samen wil zijn,
dan moet je het vertellen.
25
00:01:50,400 --> 00:01:52,720
Voor mij is een normaal leven,
leven met angst.
26
00:02:31,400 --> 00:02:34,320
NORMAAL LEVEN
27
00:02:38,400 --> 00:02:39,560
Daar is hij.
28
00:02:41,440 --> 00:02:42,520
Hoi.
29
00:02:43,600 --> 00:02:47,440
Ik ga weer.
-Waarom moest je zo vroeg weg?
30
00:02:47,520 --> 00:02:51,560
Je vertrok om 07.00,
komt terug en vertrekt meteen weer.
31
00:02:51,640 --> 00:02:55,720
Ik heb aantekeningen bij iemand opgehaald.
-Kom, ga zitten en eet iets.
32
00:02:55,800 --> 00:02:59,160
Je ziet er slecht uit.
-Het gaat prima.
33
00:02:59,240 --> 00:03:01,080
Op jouw leeftijd moet je goed eten.
34
00:03:01,160 --> 00:03:04,560
Gaat het goed op school?
-Ja, ik heb die beurs.
35
00:03:04,640 --> 00:03:05,760
Mooi, gefeliciteerd.
36
00:03:05,840 --> 00:03:10,120
Goed nieuws, wanneer hoorde je dat?
-Een paar dagen geleden.
37
00:03:17,200 --> 00:03:18,760
Ik zal je eens wat vertellen.
38
00:03:20,040 --> 00:03:23,440
Hij is depressief. Hij had dat
van die beurs wel mogen vertellen.
39
00:03:24,920 --> 00:03:27,840
Ik kan toch niet werken
nu ik weet dat Pol ziek is.
40
00:03:27,920 --> 00:03:30,640
Ik heb je
een paar dagen geleden verteld hoe.
41
00:03:30,720 --> 00:03:35,480
Ik begrijp je angst,
maar ik heb er eerlijk gezegd genoeg van.
42
00:03:35,560 --> 00:03:37,200
Wat moet ik doen?
43
00:03:37,280 --> 00:03:39,560
Heeft hij tijd nodig om het uit te leggen?
44
00:03:39,640 --> 00:03:42,920
Nee, jij hebt tijd nodig
om het te begrijpen.
45
00:03:51,720 --> 00:03:56,800
We weten nu van Michael Jacksons
vermeende relaties met kinderen.
46
00:03:56,880 --> 00:03:58,840
Moeten we nog naar zijn songs luisteren?
47
00:04:03,280 --> 00:04:06,280
Eens kijken. Steek jullie handen op.
48
00:04:06,360 --> 00:04:11,480
Steek een fakkel aan tegen Michael
en ga de straten op, verbrand de mythe.
49
00:04:11,560 --> 00:04:13,040
Wel of geen Michael?
50
00:04:14,720 --> 00:04:21,320
Jij met je hand zo hoog. Waarom moet ik
geen moonwalk doen, terwijl ik stofzuig?
51
00:04:22,560 --> 00:04:25,839
Goed, hij was een ontaarde man.
52
00:04:25,920 --> 00:04:28,680
Iedere keer
dat je op Spotify naar hem luistert…
53
00:04:28,760 --> 00:04:31,760
…steun je hem
en ontvangen zijn erfgenamen geld.
54
00:04:31,840 --> 00:04:33,480
Mooi gezegd.
55
00:04:35,880 --> 00:04:38,800
Dus het is terecht
als je iemands werk beoordeelt…
56
00:04:38,880 --> 00:04:41,920
…op basis van zijn persoonlijke leven?
57
00:04:42,000 --> 00:04:44,040
Ja.
-Nee.
58
00:04:44,120 --> 00:04:47,960
Wacht eens.
Kunstwerken bestaan los van de kunstenaar.
59
00:04:48,040 --> 00:04:52,640
Nogal radicaal om kunst te verbieden
omdat de kunstenaar niet voorbeeldig was.
60
00:04:52,720 --> 00:04:55,760
De geschiedenis is vol
van onvolmaakte genieën.
61
00:04:55,840 --> 00:04:59,800
Denk maar aan Caravaggio.
Hij heeft iemand vermoord.
62
00:04:59,880 --> 00:05:03,160
Moeten we zijn schilderijen
nu vernietigen?
63
00:05:03,240 --> 00:05:05,320
Ja of nee?
-Nee.
64
00:05:08,800 --> 00:05:10,160
Nu is het ineens nee.
65
00:05:10,240 --> 00:05:14,080
Dus keuren we moord goed?
-Nee.
66
00:05:17,600 --> 00:05:19,960
We moeten het werk
van de kunstenaar scheiden.
67
00:05:20,040 --> 00:05:23,800
Als Michael je zoon had misbruikt,
zou je ze dan scheiden?
68
00:05:23,880 --> 00:05:28,000
Ja, want rechtvaardigheid staat los van
feiten. Anders zijn we allemaal de klos.
69
00:05:28,080 --> 00:05:31,040
Dus een kindermisbruiker
mag geld aan zijn kunst verdienen?
70
00:05:31,120 --> 00:05:35,040
Hij zal boete moeten doen.
-Ik ben het met je eens.
71
00:05:35,120 --> 00:05:39,280
We beoordelen mensen op hun daden
en laten de kunst met rust.
72
00:05:39,360 --> 00:05:41,800
Sodemieter toch op
met die lessen over moraal.
73
00:05:41,880 --> 00:05:45,040
Hij is boos.
-Tuurlijk ben ik kwaad, Biel.
74
00:05:45,120 --> 00:05:49,440
Die telefoons die je gebruikt zijn vast
in China met kinderarbeid gemaakt.
75
00:05:49,520 --> 00:05:53,760
Net als kleding uit Thailand en Cambodja
die we voor een habbekrats kopen…
76
00:05:53,840 --> 00:05:58,520
…terwijl we rechten schenden.
Maar wie wil die merken niet meer kopen?
77
00:05:58,600 --> 00:06:02,440
Niemand. Het is verdorven.
-Iedereen heeft boter op zijn hoofd.
78
00:06:02,520 --> 00:06:03,600
Mijn grootje.
79
00:06:04,520 --> 00:06:05,880
Wat weet jij nou helemaal?
80
00:06:05,960 --> 00:06:09,080
Misschien stenigt ze wel konijnen
voor de lol.
81
00:06:11,160 --> 00:06:12,800
Dat is ziek.
82
00:06:26,160 --> 00:06:29,320
Hoe is het?
-Ik was naar je op zoek.
83
00:06:29,400 --> 00:06:30,720
Werk je vandaag?
84
00:06:32,480 --> 00:06:34,520
Kom naar Emporda.
85
00:06:34,600 --> 00:06:37,560
Wat? Waarom naar Emporda?
86
00:06:38,560 --> 00:06:40,800
Een bezoek aan mijn ouders.
Morgen weer terug.
87
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
Meen je dat?
88
00:06:42,840 --> 00:06:45,200
Ouders? We kennen elkaar nauwelijks.
89
00:06:45,280 --> 00:06:50,400
Is dat wel gepast?
-Wat is de gebruikelijke volgorde?
90
00:06:51,720 --> 00:06:53,960
We zijn geen vriendjes.
91
00:06:54,040 --> 00:06:56,120
Toch?
-Nou, nee.
92
00:06:56,200 --> 00:06:59,360
Ik wil dat ze Lucky zien, wil je mee?
93
00:06:59,440 --> 00:07:03,160
Geeft niks. Ik vertel Lucky wel
dat je niet meer van hem houdt.
94
00:07:03,240 --> 00:07:05,720
Ik heb een afspraak met de decaan
over het debat.
95
00:07:08,680 --> 00:07:10,480
Zijn we morgen weer terug?
96
00:07:15,000 --> 00:07:18,360
Maak je geen zorgen, er zijn bedden.
-Dat is het niet. Ik weet niet…
97
00:07:18,440 --> 00:07:20,120
…of het normaal is.
-Normaal?
98
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
Dat hangt er vanaf. Wat is normaal?
99
00:07:33,840 --> 00:07:38,040
Alfonso. Ik wilde hier gaan lezen.
100
00:07:38,120 --> 00:07:40,040
Ik ben zo klaar.
101
00:07:40,120 --> 00:07:44,000
Voelt u zich beter?
-Ja, het was maar een nacht.
102
00:07:44,080 --> 00:07:45,440
Wat was je aan het doen?
103
00:07:45,520 --> 00:07:48,480
De kussens opschudden,
zodat ze er niet gedeukt uitzien.
104
00:07:48,560 --> 00:07:51,400
Mijn kont deukt?
-Iedere kont, mevrouw.
105
00:07:51,480 --> 00:07:53,440
Opgeschudde kussens zijn netjes…
106
00:07:54,360 --> 00:07:55,720
…voor als er bezoek komt.
107
00:07:55,800 --> 00:07:59,200
Maak je geen zorgen over bezoek.
Er zijn belangrijker zaken.
108
00:08:01,400 --> 00:08:05,840
Goed. Ik ga vast strijken.
Er is genoeg te doen.
109
00:08:05,920 --> 00:08:10,360
Nee, dat gaat Herminia doen.
Vanaf nu doet zij het.
110
00:08:11,400 --> 00:08:15,840
Pardon? U zei de eerste dag
dat het strijken mijn taak was.
111
00:08:15,920 --> 00:08:19,720
Wat is er mis
als je niet meer in de strijkkamer komt?
112
00:08:21,720 --> 00:08:22,960
Laten we eerlijk zijn.
113
00:08:25,520 --> 00:08:29,080
U heeft het nu over het pak.
-Zeker.
114
00:08:29,160 --> 00:08:31,280
Ik wilde het niet stelen.
115
00:08:31,360 --> 00:08:33,920
Was het een verkleedpartij?
116
00:08:34,000 --> 00:08:36,560
Schiet op. Ik heb de kamer nodig.
-Maar, mevrouw…
117
00:08:36,640 --> 00:08:38,559
Snel, alsjeblieft.
118
00:08:42,880 --> 00:08:46,080
Als ik Catalaanse was,
zou ik voor onafhankelijkheid stemmen.
119
00:08:46,159 --> 00:08:48,919
Het is complex,
buitenstaanders begrijpen het niet.
120
00:08:49,000 --> 00:08:53,440
Dat weet ik, dat is ook zo in de VS.
Iedereen denkt dat we gek zijn.
121
00:08:53,520 --> 00:08:54,560
Echt?
122
00:08:55,560 --> 00:09:00,240
In de oude wereld beseffen jullie niet
dat iedereen therapie nodig heeft.
123
00:09:03,360 --> 00:09:09,920
Hou op, Arni. Ik krijg toch geen orgasme.
-Wil je het proberen?
124
00:09:10,000 --> 00:09:11,200
We kunnen het proberen.
125
00:09:11,280 --> 00:09:14,240
Nee, en het is niet goed
om met je kamergenoot te neuken.
126
00:09:16,560 --> 00:09:18,240
In Amerika misschien niet.
127
00:09:18,320 --> 00:09:22,040
Maar in de oude wereld…
-Arni, alsjeblieft.
128
00:09:24,760 --> 00:09:26,120
Jammer…
129
00:09:27,000 --> 00:09:30,200
…want ik heb haar op mijn buik.
130
00:09:36,640 --> 00:09:40,600
Waarom is Pol er niet?
Er kwam iets tussen.
131
00:09:40,680 --> 00:09:41,760
Wat brutaal.
132
00:09:45,360 --> 00:09:48,960
Maak u geen zorgen, ik onthoud wel
wat we hebben besproken.
133
00:09:50,360 --> 00:09:53,640
Nu weet je hoe ze zijn in Gerona.
134
00:09:56,120 --> 00:09:57,880
Goedemorgen.
135
00:09:57,960 --> 00:10:03,920
Ik neem aan dat je nu beter uitlegt
welke plannen je voor het debat hebt.
136
00:10:04,000 --> 00:10:06,560
Zeker.
137
00:10:06,640 --> 00:10:11,000
We hebben veel ideeën.
-Hij doet me aan mezelf denken.
138
00:10:11,080 --> 00:10:13,640
Ik had altijd nieuwe ideeën
voor de professors.
139
00:10:13,720 --> 00:10:20,280
Als je uiteindelijk een debat houdt,
moet het heel dynamisch zijn.
140
00:10:20,360 --> 00:10:23,280
We willen niet
in verlegenheid worden gebracht.
141
00:10:24,400 --> 00:10:28,640
Het debat komt goed, maak je geen zorgen.
-Daar twijfel ik niet aan, Octavi.
142
00:10:28,720 --> 00:10:33,000
Ik had een geweldige leraar
die me ooit iets vertelde.
143
00:10:33,920 --> 00:10:38,040
Voor succes heb je drie dingen nodig:
talent…
144
00:10:38,120 --> 00:10:40,760
…verantwoordelijkheid…
145
00:10:43,880 --> 00:10:44,920
En inzet?
146
00:10:47,280 --> 00:10:48,200
Inzet.
147
00:11:27,880 --> 00:11:29,480
We zijn er.
148
00:11:29,560 --> 00:11:33,400
Kom. Kijk eens.
Bevalt het?
149
00:11:34,760 --> 00:11:37,200
Hier.
-Bedankt.
150
00:11:40,800 --> 00:11:42,240
Wauw, wat een huis.
151
00:11:43,680 --> 00:11:45,040
Hallo?
152
00:11:45,120 --> 00:11:46,200
Kom.
153
00:11:47,560 --> 00:11:49,680
Is er niemand?
154
00:11:49,760 --> 00:11:53,040
Verdomme, hou je dan nooit op?
-Daar zijn ze.
155
00:11:53,120 --> 00:11:55,080
Hallo.
-Shit, pap.
156
00:11:55,160 --> 00:11:57,400
Ik wil geen zon.
-Dan krijg je het koud.
157
00:11:57,480 --> 00:11:58,720
Laat hem met rust.
158
00:11:59,680 --> 00:12:03,120
Goed. Blijf hier.
-Opa, blijf in de schaduw.
159
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
Doe ik.
160
00:12:04,440 --> 00:12:06,880
De hond?
-Kom. Dit is Lucky.
161
00:12:06,960 --> 00:12:09,640
Ik heb hem eindelijk.
-Lief, als hij blijft.
162
00:12:09,720 --> 00:12:11,120
Mam.
-Wat lief.
163
00:12:11,200 --> 00:12:12,560
Ze bedoelde mij.
164
00:12:13,760 --> 00:12:16,920
Dit is Pol.
Mariona, mam. Valentí, opa.
165
00:12:17,000 --> 00:12:20,240
Hallo, aangenaam.
-Kom me maar helpen.
166
00:12:21,760 --> 00:12:24,440
Jij wilde mee.
-Ga je vader maar opzoeken.
167
00:12:26,680 --> 00:12:28,200
Hier, opa.
168
00:12:28,280 --> 00:12:30,000
Blijf hier.
169
00:12:30,080 --> 00:12:33,440
Kom hier, knapperd. Wat ben je leuk.
170
00:12:57,440 --> 00:12:58,800
Word je nooit moe van Bach?
171
00:12:59,960 --> 00:13:04,400
Bach is anders dan moderne muziek.
Het verveelt niet als je ernaar luistert.
172
00:13:06,680 --> 00:13:08,400
Ik hoorde stemmen.
-Klopt.
173
00:13:09,560 --> 00:13:11,520
Ik heb de hond
en een vriend meegenomen.
174
00:13:13,200 --> 00:13:16,000
Zo snel?
-Ja, zo snel.
175
00:13:19,240 --> 00:13:21,080
Morgen is de ceremonie.
176
00:13:21,160 --> 00:13:23,640
Ik hoefde niet te werken,
mocht je het willen weten.
177
00:13:23,720 --> 00:13:26,080
Ik begon om 06.00
om op tijd klaar te zijn.
178
00:13:26,160 --> 00:13:30,600
Vroeger ontbeet ik om 06.00
toen ik nachten in het atelier doorwerkte.
179
00:13:30,680 --> 00:13:32,600
Ja, je deed altijd meer dan ik doe.
180
00:13:35,520 --> 00:13:37,960
Van je moeder moest ik me inhouden…
181
00:13:38,920 --> 00:13:40,200
…maar dat lukt me niet.
182
00:13:41,560 --> 00:13:42,920
Je mag me niet.
183
00:13:46,160 --> 00:13:47,480
Je hebt lef.
184
00:13:47,560 --> 00:13:50,320
Wil je dat ik ben zoals jij?
Dat lukt me niet.
185
00:13:50,400 --> 00:13:53,160
Jij bent te goed en ik niet goed genoeg.
186
00:13:53,240 --> 00:13:54,840
Als je van je baan zou houden…
187
00:13:56,400 --> 00:13:58,360
Het geeft niet dat je niet aardig doet.
188
00:13:59,320 --> 00:14:01,080
Maar wees aardig tegen mijn vriend.
189
00:14:08,640 --> 00:14:09,720
Nog meer?
190
00:14:09,800 --> 00:14:12,640
Ja, het moet diep genoeg zijn
voor de wortelkluit.
191
00:14:12,720 --> 00:14:13,760
Natuurlijk.
192
00:14:15,720 --> 00:14:20,040
Axel moet je leuk vinden
als hij je voor de begrafenis uitnodigde.
193
00:14:20,120 --> 00:14:21,240
Pardon?
194
00:14:22,320 --> 00:14:23,840
Heeft hij het niet verteld?
195
00:14:25,080 --> 00:14:27,960
Wie is er overleden?
-Mijn moeder zou morgen 90 worden.
196
00:14:28,040 --> 00:14:29,800
We kochten een boom voor haar.
197
00:14:29,880 --> 00:14:33,240
Een amberboom.
Ze krijgen rode bladeren in de winter.
198
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
Dat is mooi.
199
00:14:34,400 --> 00:14:37,480
Het was het idee van Daniel.
-Daniel?
200
00:14:37,560 --> 00:14:39,600
Axels ex-vriend.
201
00:14:41,200 --> 00:14:42,920
Kom op. Nog een stukje.
202
00:14:44,120 --> 00:14:46,800
Pol.
-Wat is er?
203
00:14:46,880 --> 00:14:50,120
Kom.
-Ga maar, ik maak het wel af.
204
00:14:52,760 --> 00:14:56,840
Axel, maak het niet te laat.
Nando en Celia komen ook.
205
00:14:56,920 --> 00:14:58,000
Goed.
206
00:15:03,360 --> 00:15:05,720
Hier, pak aan.
207
00:15:05,800 --> 00:15:08,360
Je hebt niks over je oma gezegd.
208
00:15:08,440 --> 00:15:09,400
Tja…
209
00:15:09,480 --> 00:15:11,880
Ik was bang
dat je anders niet mee zou komen.
210
00:15:12,760 --> 00:15:14,400
Je wilde dat ik meekwam, hè?
211
00:15:20,880 --> 00:15:22,200
Fijn dat je er bent.
212
00:15:26,120 --> 00:15:27,440
En Daniel?
213
00:15:27,520 --> 00:15:30,000
Verdomme, heb je zeker van mijn moeder?
214
00:15:30,080 --> 00:15:31,760
Mijn ex.
-Ik snap het.
215
00:15:31,840 --> 00:15:33,720
Heb jij een ex?
216
00:15:33,800 --> 00:15:36,960
De tijd niet gehad.
-Beweer je nu dat ik oud ben?
217
00:15:37,040 --> 00:15:39,120
Nu ben ik oud, bedankt.
218
00:15:39,200 --> 00:15:41,480
Kom op.
-Het zal wel.
219
00:15:41,560 --> 00:15:42,600
Wil je niet?
220
00:15:42,680 --> 00:15:44,520
Ga maar.
-We kunnen ze hier laten.
221
00:15:44,600 --> 00:15:46,800
Ik wil wel. Lucky, blijf daar.
222
00:15:46,880 --> 00:15:48,720
Ik ben er met je baasje vandoor.
223
00:15:50,080 --> 00:15:51,120
Kom.
224
00:16:33,880 --> 00:16:35,920
Waarom ben je in Barcelona?
225
00:16:38,040 --> 00:16:39,480
Ik kan hier niet wonen.
226
00:16:40,440 --> 00:16:41,720
Ik woon bij mijn vader.
227
00:16:43,560 --> 00:16:44,880
Wacht maar een paar jaar.
228
00:17:05,800 --> 00:17:06,840
Gaat het goed?
229
00:17:19,119 --> 00:17:21,200
Lang geleden
dat ik in zee heb gezwommen.
230
00:17:22,640 --> 00:17:24,440
Nee.
231
00:17:24,520 --> 00:17:26,000
Meen je dat?
232
00:17:26,079 --> 00:17:27,319
Het is ijskoud, man.
233
00:17:31,560 --> 00:17:32,599
Niet doen.
234
00:17:44,440 --> 00:17:45,560
Bevalt mijn lijf je?
235
00:17:49,520 --> 00:17:50,640
Ik train veel.
236
00:17:53,880 --> 00:17:55,600
Je zou niet zeggen dat ik ziek ben.
237
00:18:49,240 --> 00:18:50,480
Pol.
238
00:18:51,880 --> 00:18:52,920
Gaat het?
239
00:19:07,080 --> 00:19:08,360
Gaat het wel?
240
00:19:14,720 --> 00:19:15,800
Ik heb hiv.
241
00:19:20,160 --> 00:19:22,080
Geen idee waarom ik het vertel.
242
00:19:23,400 --> 00:19:25,840
Vast omdat ik je leuk vind
en je het moet weten.
243
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
Nu begrijp je het.
244
00:19:34,520 --> 00:19:35,880
Ik begrijp niks.
245
00:19:36,960 --> 00:19:39,080
Ik begrijp niet hoe me dit is overkomen.
246
00:19:40,960 --> 00:19:43,840
Bevalt dit lichaam je?
Ik zag hoe je naar me keek.
247
00:19:44,840 --> 00:19:46,320
Ik wou dat ik het niet had.
248
00:19:47,200 --> 00:19:48,600
Ik zou voor mezelf weglopen.
249
00:19:49,680 --> 00:19:51,920
Ik zou het veranderen omdat het hiv heeft.
250
00:19:52,840 --> 00:19:57,040
Ik zorg er goed voor, eet goed, train
en de dokter zegt dat alles goed is…
251
00:19:57,920 --> 00:20:00,160
…maar ik moet
aan het normale leven wennen.
252
00:20:01,680 --> 00:20:05,120
Ik kan het aan niemand vertellen,
want anders ben ik niet normaal.
253
00:20:10,600 --> 00:20:13,440
Ik ben het zat
om het op de harde manier te leren.
254
00:20:15,080 --> 00:20:16,920
Ik kan me mijn moeder niet herinneren.
255
00:20:17,880 --> 00:20:20,360
Ik heb veel mensen verloren.
Dit overkwam me.
256
00:20:20,440 --> 00:20:21,760
'Shit, Pol, jij ook?'
257
00:20:23,560 --> 00:20:26,160
Maar het schijnt
dat je hiermee kunt leven.
258
00:20:26,240 --> 00:20:29,120
Maar als ik seks wil,
moeten ze het weten.
259
00:20:29,200 --> 00:20:31,640
Ik wilde het al sinds we Lucky ophaalden.
260
00:20:50,560 --> 00:20:51,720
Luister.
261
00:20:52,600 --> 00:20:54,480
Greyhounds zijn zwaarmoedig…
262
00:20:55,440 --> 00:20:58,480
…maar ze leren gelukkig te zijn.
Misschien ben jij er een.
263
00:21:00,480 --> 00:21:01,680
Misschien wel.
264
00:21:03,840 --> 00:21:05,800
Ik zal discreet zijn bij je familie.
265
00:21:06,880 --> 00:21:09,680
Zeg alleen niet tegen pa
dat je klassieke muziek haat.
266
00:21:29,000 --> 00:21:30,960
Wat doe je?
267
00:21:31,040 --> 00:21:33,600
Schoonmaken. Kunt u dat niet zien?
268
00:21:33,680 --> 00:21:36,040
Ik zei dat je niet
in die kamer mocht komen.
269
00:21:37,160 --> 00:21:38,600
Ik weet wat u hebt verteld.
270
00:21:39,880 --> 00:21:42,360
Aangezien u me hier niet wil…
271
00:21:42,440 --> 00:21:45,480
…omdat ik een dief ben,
veeg ik mijn vingerafdrukken af.
272
00:21:45,560 --> 00:21:49,240
Misschien wilt u de politie wel bellen
en me in problemen brengen.
273
00:21:49,320 --> 00:21:53,320
U bent angstaanjagend.
-Dat is gemeen en kwetsend.
274
00:21:53,400 --> 00:21:58,480
Ik heb behoorlijk grote problemen
dus een aangifte…
275
00:21:58,560 --> 00:22:02,680
Ik geef je niet aan.
-Ik weet dat ik u hebt beledigd…
276
00:22:02,760 --> 00:22:05,000
…omdat het pak…
277
00:22:05,080 --> 00:22:08,160
…van uw man zaliger was,
moge hij rusten in vrede.
278
00:22:09,840 --> 00:22:15,120
Ik opende slechts de kast
en vond een verborgen schat.
279
00:22:16,320 --> 00:22:20,600
Maar ik kon er niet van genieten,
want de broek zat te strak.
280
00:22:20,680 --> 00:22:22,520
Genoeg, Alfonso.
281
00:22:22,600 --> 00:22:24,360
Het is wel goed.
282
00:22:25,240 --> 00:22:27,000
Ik heb het gevoel…
283
00:22:27,080 --> 00:22:30,360
…dat u me hier
al vanaf de eerste dag niet wilde hebben.
284
00:22:30,440 --> 00:22:34,360
Ik heb niet om de baan gevraagd.
Rai bood hem aan.
285
00:22:34,440 --> 00:22:38,280
Als u zich ongemakkelijk voelt bij me…
286
00:22:38,360 --> 00:22:41,720
…dan pak ik mijn biezen wel.
287
00:22:41,800 --> 00:22:43,640
Dat is nonsens.
288
00:22:43,720 --> 00:22:48,040
Ga naar de kelder en reinig
de vochtplekken. Ze zitten er al dagen.
289
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Tot morgen.
290
00:23:07,680 --> 00:23:08,800
María?
291
00:23:11,360 --> 00:23:12,920
Wat is er?
292
00:23:14,800 --> 00:23:16,680
Nou…
293
00:23:16,760 --> 00:23:19,960
…ik ben blij dat we praten
nadat je naar mijn huis kwam.
294
00:23:20,840 --> 00:23:23,680
Weet je dat nog?
-Ja, maar geen idee meer wat ik zei.
295
00:23:23,760 --> 00:23:26,200
Onzin. Laat maar zitten.
296
00:23:26,280 --> 00:23:27,600
Dus…
297
00:23:28,800 --> 00:23:30,720
…gaat het?
-Stukken beter.
298
00:23:30,800 --> 00:23:33,120
Ik heb een andere sponsor.
299
00:23:33,200 --> 00:23:35,560
Ik zie je nog wel.
300
00:23:36,440 --> 00:23:37,840
Doei.
301
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
Proost.
302
00:23:54,840 --> 00:23:57,240
Hebben ze geen glazen meer of zo?
303
00:23:57,320 --> 00:24:00,320
Openbare universiteit.
De particuliere zijn anders.
304
00:24:00,400 --> 00:24:03,680
Leuk als je ondeugend bent.
-Dat is snobistisch.
305
00:24:03,760 --> 00:24:05,640
Wil je een betere wereld bouwen?
306
00:24:05,720 --> 00:24:08,320
Het examen cultuurgeschiedenis
is over twee dagen.
307
00:24:08,400 --> 00:24:10,760
Zullen we een studiegroep vormen?
-Goed.
308
00:24:10,840 --> 00:24:14,880
Ga je niet frauderen?
-Echt, ik moet studeren en slagen.
309
00:24:14,960 --> 00:24:18,960
Frauderen met de telefoon is voorbij.
Ik heb besloten om mijn best te doen.
310
00:24:19,040 --> 00:24:22,640
Geweldig, Oti.
-De Socratische methode ging je slecht af.
311
00:24:22,720 --> 00:24:25,120
Doe niet zo vervelend.
Ik ben erg onzeker.
312
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
Wat is Oti's methode?
313
00:24:27,280 --> 00:24:30,920
De Sofistische methode.
Schaamteloos kopiëren.
314
00:24:31,000 --> 00:24:35,280
Als je eerlijk bent, word je genaaid.
De wereld is aan de klootzakken.
315
00:24:35,360 --> 00:24:37,520
Je moet aan het debat deelnemen.
316
00:24:37,600 --> 00:24:40,880
Ik ga een glas halen en hoop
dat ik er geen een van plastic krijg.
317
00:24:42,400 --> 00:24:45,040
Hij is zo bitter, net Batman.
318
00:24:53,120 --> 00:24:56,080
Ik hou van houten vloeren.
-Ik ook.
319
00:24:56,160 --> 00:24:59,760
De originele.
-Misschien, maar hij moet gepoetst worden.
320
00:24:59,840 --> 00:25:01,680
Niet weer, mam.
321
00:25:01,760 --> 00:25:04,440
Laura, dat is niet de reden
dat we het niet huren.
322
00:25:04,520 --> 00:25:07,840
De wc's stammen uit de jaren 80.
323
00:25:07,920 --> 00:25:10,560
Echt, 1200 euro is diefstal.
324
00:25:10,640 --> 00:25:13,200
Je zit in Barcelona.
-Al was het Dubai.
325
00:25:13,280 --> 00:25:15,760
Zou jij dat
voor 70 ongunstige meters over hebben?
326
00:25:15,840 --> 00:25:17,400
Nou?
327
00:25:17,480 --> 00:25:20,440
Zeg maar gedag tegen de eigenaar. Kom mee.
328
00:25:31,120 --> 00:25:33,360
Hallo.
-Glòria, hoe is het?
329
00:25:33,440 --> 00:25:35,440
Hoe gaat het?
-Goed, en met jou?
330
00:25:35,520 --> 00:25:38,440
Goed. Ik ben oproepbaar,
maar je weet dat ik van actie hou.
331
00:25:38,520 --> 00:25:40,640
Dit is Alfonso.
-Hallo.
332
00:25:40,720 --> 00:25:44,840
Ik ga ervandoor.
-Wat? Ga je niet mee?
333
00:25:44,920 --> 00:25:46,840
Nee, kom maar mee, Alfonso.
334
00:25:50,640 --> 00:25:52,040
Rook je?
-Nee.
335
00:25:53,600 --> 00:25:55,920
Een rokende verpleegster. Zeg maar niks.
336
00:25:59,920 --> 00:26:03,800
Glòria vertelde dat je zoon hiv heeft.
337
00:26:03,880 --> 00:26:06,880
Ik weet dat dat verschrikkelijk klinkt.
338
00:26:06,960 --> 00:26:10,600
Je wilt weten of hij komt te overlijden?
-Als je het zo zegt…
339
00:26:12,200 --> 00:26:15,600
Weet je hoeveel patiënten met hiv
we hier behandelen?
340
00:26:16,680 --> 00:26:18,440
Meer dan 3000.
341
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
Opgenomen?
342
00:26:20,200 --> 00:26:22,800
Nee, ze leven hun leven.
343
00:26:22,880 --> 00:26:26,040
Sommigen zijn gelukkiger dan anderen.
Dat zeker.
344
00:26:26,120 --> 00:26:28,080
Ik hoorde dat het goed gaat met je zoon.
345
00:26:28,160 --> 00:26:32,400
Hij is een optimist, maar hij heeft het.
346
00:26:32,480 --> 00:26:36,120
Ja, maar zoals ik al zei,
valt ermee te leven.
347
00:26:36,200 --> 00:26:38,960
Dat weet ik, maar…
-Niks, Alfonso.
348
00:26:39,040 --> 00:26:40,880
Je moet hem niet langer als ziek zien.
349
00:26:47,880 --> 00:26:51,920
Wacht even, Celia.
Ik begrijp het niet helemaal.
350
00:26:52,000 --> 00:26:55,680
Heb je een probleem met Mozart?
-Ik, nee, hij was een genie.
351
00:26:55,760 --> 00:26:58,840
Ik wil wijn.
-Nee, pap, je krijgt geen wijn.
352
00:26:58,920 --> 00:27:03,080
Perfectie is niet emotioneel.
Het komt niet door.
353
00:27:03,160 --> 00:27:07,760
Hebben we het over luiers?
Vind je zijn Requiem niet emotioneel?
354
00:27:07,840 --> 00:27:10,520
Geen gerotzooi met Mozart.
-We praten maar.
355
00:27:10,600 --> 00:27:13,200
Laat ons toch.
Mogen we een gesprek voeren?
356
00:27:13,280 --> 00:27:14,840
Bach is ongenaakbaar.
357
00:27:14,920 --> 00:27:18,080
Kop dicht.
-Ik heb dorst. En ik wil geen water.
358
00:27:18,160 --> 00:27:21,920
Requiem is emotioneel.
Je hebt gelijk…
359
00:27:22,000 --> 00:27:25,400
…maar Die Zauberflöte is gewoon leuk.
360
00:27:25,480 --> 00:27:28,000
Hoorde je dat? Leuk.
361
00:27:28,080 --> 00:27:32,560
Je hebt zojuist een van de beste
opera's ooit, als leuk omschreven.
362
00:27:32,640 --> 00:27:37,320
Ben je aan de drugs of zo?
Je geeft me toch gelijk, Aniol?
363
00:27:37,400 --> 00:27:40,000
Hij heet Pol.
-Ik noem hem Aniol.
364
00:27:40,080 --> 00:27:42,640
Goed.
-Hou je van klassieke muziek?
365
00:27:42,720 --> 00:27:45,880
Hou je van chaconne?
-Geen gerotzooi met chaconne.
366
00:27:45,960 --> 00:27:48,600
Joaquim, hou op.
-Ik wil dood.
367
00:27:48,680 --> 00:27:50,920
Steek niet de draak met chaconne.
-Hou op.
368
00:27:51,000 --> 00:27:53,160
Pap, zeg niet dat je dood wil.
369
00:27:53,240 --> 00:27:55,120
Jullie luisteren niet.
370
00:27:55,200 --> 00:27:58,120
Pol studeert filosofie.
-Daar hou ik van.
371
00:27:58,200 --> 00:28:03,160
Daar hou ik van.
-Zeker omdat Aristoteles is overleden.
372
00:28:03,240 --> 00:28:05,120
Er was een filosoof…
373
00:28:05,200 --> 00:28:09,040
…en ik verzin het niet,
die zijn eigen dood voorspelde.
374
00:28:10,320 --> 00:28:12,800
Ik kan me zijn naam niet herinneren.
375
00:28:12,880 --> 00:28:14,120
Een van de klassieken.
376
00:28:15,280 --> 00:28:16,720
Cato…
377
00:28:18,120 --> 00:28:19,680
Democritus.
378
00:28:19,760 --> 00:28:20,800
Dat is hem.
379
00:28:22,800 --> 00:28:25,320
Zit er saus bij?
-Je hebt opa voor je gewonnen.
380
00:28:25,400 --> 00:28:28,080
Ja, romesco.
-Komt Daniel morgen ook?
381
00:28:28,160 --> 00:28:30,840
Of voelt hij zich niet goed?
-Hij komt niet.
382
00:28:30,920 --> 00:28:34,080
Pap, eet iets.
-Ik wil wijn. Morgen moet ik huilen.
383
00:28:34,160 --> 00:28:38,160
Ik heb niks van Daniel gehoord.
-Het geeft niet als je huilt, pap.
384
00:28:38,240 --> 00:28:41,200
Daarom doen we het, om te huilen om oma.
385
00:28:41,280 --> 00:28:42,920
Axel.
-Wat? Laat hem drinken.
386
00:28:43,000 --> 00:28:44,480
Hij heeft verdriet om oma.
387
00:28:44,560 --> 00:28:47,800
Je bent oud genoeg, opa.
-Ik ben zo oud als Methusalem.
388
00:28:53,240 --> 00:28:54,760
Wanneer is je oma gestorven?
389
00:29:00,240 --> 00:29:01,480
Acht jaar geleden.
390
00:29:01,560 --> 00:29:02,800
Echt?
391
00:29:07,240 --> 00:29:09,760
Mijn opa heeft haar as.
392
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Jeetje.
393
00:29:16,240 --> 00:29:17,720
Meen je dat?
-Ja.
394
00:29:17,800 --> 00:29:20,320
Echt niet.
-Ja, dat is oma.
395
00:29:20,400 --> 00:29:21,440
Man.
396
00:29:22,840 --> 00:29:24,120
Shit.
397
00:29:27,600 --> 00:29:30,280
Je komt hier dus met al je afspraakjes?
398
00:29:30,360 --> 00:29:32,560
Nee, niet met al mijn afspraakjes.
399
00:29:33,720 --> 00:29:35,640
Ik kwam hier met mijn ex.
400
00:29:35,720 --> 00:29:39,440
Degene die ziek is?
-Depressie, ja.
401
00:29:39,520 --> 00:29:41,720
Ze spraken wel over je ex.
402
00:29:41,800 --> 00:29:43,480
Ik wil het er niet over hebben.
403
00:29:44,520 --> 00:29:46,720
Hoelang waren jullie samen?
404
00:29:58,360 --> 00:30:00,560
We hoeven niet te vrijen. Relax.
405
00:30:02,000 --> 00:30:03,200
Ik weet het.
406
00:30:07,160 --> 00:30:10,360
Ben jij schoon?
407
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Heb jij je laten testen?
408
00:30:13,440 --> 00:30:14,520
Ik ben schoon.
409
00:31:56,320 --> 00:31:58,440
Hij zei dat hij…
410
00:31:59,560 --> 00:32:02,160
…bij de ouders van een vriend
bleef slapen.
411
00:32:05,520 --> 00:32:07,600
Zou hij zijn pillen bij zich hebben?
412
00:32:09,400 --> 00:32:10,680
Vast wel.
413
00:32:12,960 --> 00:32:16,080
We moeten morgen boodschappen doen.
De koelkast is leeg.
414
00:32:17,400 --> 00:32:19,080
Ik ga wel. Geen zorgen.
415
00:32:21,240 --> 00:32:22,240
Welterusten.
416
00:32:34,520 --> 00:32:36,600
Jonge mensen horen…
417
00:32:37,720 --> 00:32:41,040
…voorlichting te krijgen over seks…
418
00:32:42,400 --> 00:32:44,880
…en het voorkomen van ziektes.
419
00:32:48,040 --> 00:32:49,920
Waar was Pol toen?
420
00:32:51,000 --> 00:32:53,640
Wat heeft hij gedaan?
Van wie heeft hij het gekregen?
421
00:34:19,199 --> 00:34:21,920
Dat was een mooie ceremonie, hè?
-Ja.
422
00:34:23,080 --> 00:34:25,159
Wilde je er geen aarde bijgooien?
423
00:34:25,239 --> 00:34:27,400
Het is goed zo.
424
00:34:27,480 --> 00:34:29,520
Is dat omdat het Daniels idee was?
425
00:34:34,840 --> 00:34:36,080
Wat wil je weten?
426
00:34:37,440 --> 00:34:40,960
Het is toch geen gekke vraag?
Ze lijken gek op je ex te zijn.
427
00:34:41,040 --> 00:34:42,480
Ik niet.
428
00:34:45,040 --> 00:34:47,159
Hoelang waren jullie samen?
-Zeven jaar.
429
00:34:50,719 --> 00:34:52,639
Woonden jullie samen?
430
00:34:52,719 --> 00:34:57,280
Ja, tot hij depressief werd en ik vertrok.
Wil je dat ik me daar schuldig over voel?
431
00:34:59,880 --> 00:35:02,560
Ik probeer tactvol te zijn. Hou ermee op.
432
00:35:03,600 --> 00:35:06,440
Moet ik je bedanken
omdat je er cool mee omgaat?
433
00:35:06,520 --> 00:35:11,120
Bedankt, Axel. Je steunt me zo goed.
-Dat zou niet iedereen doen. Ik wel.
434
00:35:11,200 --> 00:35:12,600
Zo is het nu eenmaal.
435
00:35:13,480 --> 00:35:14,680
Maar zojuist zei je…
436
00:35:14,760 --> 00:35:18,000
Je bent zo gevoelig.
-Dat weet ik, ja.
437
00:35:18,080 --> 00:35:22,800
Ben je geïrriteerd en zieke mensen zat?
-Ga je nu het slachtoffer spelen?
438
00:35:22,880 --> 00:35:25,520
Snap je niet
wat voor een gevoel dat geeft?
439
00:35:25,600 --> 00:35:29,280
Je had een man, een leven
en hij werd ziek en je verliet hem.
440
00:35:31,280 --> 00:35:33,360
Jij hebt nooit samengewoond.
441
00:35:33,440 --> 00:35:36,680
Praat niet over dingen die je niet kent.
442
00:35:36,760 --> 00:35:38,160
Wat kan het me ook schelen.
443
00:35:40,000 --> 00:35:42,840
Ik vind jou oké, maar ik deug niet.
444
00:35:42,920 --> 00:35:46,360
Zoek een ander.
Dat is een makkie, je bent hot.
445
00:35:46,440 --> 00:35:49,840
Je vindt wel iemand die je wil pijpen
en je kan neuken.
446
00:35:49,920 --> 00:35:52,080
Maak je om mij geen zorgen, ik neuk wel.
447
00:35:53,880 --> 00:35:55,480
Goed.
448
00:35:55,560 --> 00:35:56,600
Goed, knul.
449
00:35:57,680 --> 00:36:00,000
Ik breng je naar school,
je hebt werk te doen.
450
00:36:22,880 --> 00:36:25,240
Nee, hè.
-Was je weer duizelig?
451
00:36:25,320 --> 00:36:28,720
Ik dacht dat ik doodging.
Het is een vreselijk gevoel.
452
00:36:28,800 --> 00:36:31,680
Nogal wiedes. Bezoek een dokter
en laat je onderzoeken.
453
00:36:31,760 --> 00:36:35,080
Laat je opereren en klaar.
-Er is geen remedie.
454
00:36:35,160 --> 00:36:37,960
Het gebeurt af en toe.
De vorige was een jaar geleden.
455
00:36:38,040 --> 00:36:42,040
Gelukkig ging Alfonso naar de drogist
en haalde wat pillen voor me.
456
00:36:42,120 --> 00:36:45,280
En je verzekering dan?
Alles is toch gedekt…
457
00:36:45,360 --> 00:36:48,560
…als de dokter hier komt?
-Alfonso zorgde voor me.
458
00:36:48,640 --> 00:36:53,040
Ik begrijp dat als je alleen bent je de
voorkeur geeft aan iemand die je kent…
459
00:36:53,120 --> 00:36:56,760
…en niet aan een dokter.
-Hij is geen dokter.
460
00:36:56,840 --> 00:36:57,960
Als je alleen bent…
461
00:36:58,040 --> 00:37:00,080
Fijn om me te zeggen
dat ik alleen ben, hè?
462
00:37:00,160 --> 00:37:03,520
Maar jij komt hier
omdat je je alleen voelt.
463
00:37:03,600 --> 00:37:05,800
Sorry, maar ik ben tevreden met Ferran.
464
00:37:05,880 --> 00:37:10,680
Echt? Bleef Ferran in het ziekenhuis
toen je geopereerd was?
465
00:37:10,760 --> 00:37:14,560
Hoe gaat het met je zus?
Jullie praten niet meer sinds de erfenis.
466
00:37:14,640 --> 00:37:16,440
Voel je je daardoor niet alleen?
467
00:37:16,520 --> 00:37:20,840
Maar Alfonso vertrouwen is een probleem.
Ik zal je eens iets vertellen.
468
00:37:20,920 --> 00:37:22,680
Alfonso is een beter mens.
469
00:37:24,240 --> 00:37:26,200
Descartes spreekt over bijenwas.
470
00:37:26,280 --> 00:37:30,280
De afmeting, kleur en geur
zijn definiërende kwaliteiten.
471
00:37:30,360 --> 00:37:35,400
Maar als je was naast een vuur legt,
verdwijnen deze kwaliteiten.
472
00:37:35,480 --> 00:37:37,200
Is het nog dezelfde was?
473
00:37:39,000 --> 00:37:41,640
Als we was definiëren
op basis van zijn afmeting…
474
00:37:41,720 --> 00:37:44,680
…geur en kleur, dan is het veranderd.
475
00:37:44,760 --> 00:37:47,400
Maar als we het op basis
van zichzelf definiëren…
476
00:37:47,480 --> 00:37:51,480
…op basis van de substantie,
is het hetzelfde.
477
00:37:51,560 --> 00:37:54,240
Descartes zegt
dat we alleen op basis van kennis…
478
00:37:54,320 --> 00:37:56,720
…de essentie van dingen
kunnen vastleggen.
479
00:37:56,800 --> 00:38:00,720
Onze zintuigen bedriegen ons.
-Wat een afkeer van zintuigen.
480
00:38:03,240 --> 00:38:06,120
Er is iets moralistisch
of religieus aan zintuigen.
481
00:38:06,200 --> 00:38:09,240
Alsof alle gevoelige zaken,
wat je aanraakt, of vlees…
482
00:38:09,320 --> 00:38:11,240
…alles wat plezier geeft, zondig is.
483
00:38:24,120 --> 00:38:25,800
Tot later.
-Tot ziens.
484
00:38:27,440 --> 00:38:31,480
Gekalmeerd?
-Kalm? Doe me een lol, Pol.
485
00:38:31,560 --> 00:38:33,840
Goed, ik ging al eerder te ver.
486
00:38:35,080 --> 00:38:39,520
Ik doormaak tegelijkertijd
iets goeds en iets slechts.
487
00:38:39,600 --> 00:38:41,960
Ik zit op de universiteit.
488
00:38:42,040 --> 00:38:45,800
Moeilijk om er te komen, maar ik slaag
en focus me op een ding.
489
00:38:48,320 --> 00:38:50,520
En dat ben ik niet.
Ik pas niet in je plannen.
490
00:38:52,200 --> 00:38:54,040
Dat klinkt zo naar.
491
00:38:54,120 --> 00:38:55,160
Zoals je wenst.
492
00:38:58,440 --> 00:39:01,840
Dan moet je weten
dat ik je onafgemaakte opdracht ben.
493
00:39:12,560 --> 00:39:16,080
Je dochter staat te wachten.
-Is ze er al?
494
00:39:16,160 --> 00:39:19,800
Ze zei dat je haar spuugzat bent.
495
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
Zei ze dat?
496
00:39:20,960 --> 00:39:25,000
Ze zei dat ze het je niet makkelijk
maakte met die huizenjacht.
497
00:39:26,440 --> 00:39:28,520
Ze is bang om op zichzelf te gaan.
498
00:39:30,320 --> 00:39:34,720
Maar kop op, geen bananenschuim meer.
Neem een marshmallow.
499
00:39:41,080 --> 00:39:42,240
Dank je.
500
00:39:43,320 --> 00:39:44,720
Ben je er klaar voor?
501
00:39:46,440 --> 00:39:49,880
Geen idee.
-Je twijfelt dus?
502
00:39:51,960 --> 00:39:55,320
Ze hebben me een master aangeboden.
503
00:39:55,400 --> 00:39:57,000
Oké.
-Nou…
504
00:39:57,080 --> 00:39:59,360
Ze kunnen niet weten
dat je vakbondslid bent.
505
00:39:59,440 --> 00:40:03,120
Bij een bond gaan is één ding,
maar een staking organiseren…
506
00:40:03,200 --> 00:40:05,200
Dat is nu een beetje laat.
507
00:40:05,280 --> 00:40:08,080
Ik weet het niet, laat me erover nadenken.
508
00:40:09,200 --> 00:40:10,320
Ik ga ervandoor.
509
00:40:12,280 --> 00:40:15,640
Hoelang moet ik snoep
voor Bolaño blijven kopen?
510
00:40:16,880 --> 00:40:19,440
Vindt ze het lekker?
-Ze is er gek op.
511
00:40:19,520 --> 00:40:22,680
Het kalmeert haar.
-Zorg dat ze genoeg heeft.
512
00:40:22,760 --> 00:40:24,760
En bedankt voor de gunst.
513
00:41:16,200 --> 00:41:18,360
Schiet.
514
00:41:18,440 --> 00:41:20,080
Kom op.
515
00:41:20,160 --> 00:41:24,560
Vergeet die frauderende professor.
-Het ergert me.
516
00:41:25,520 --> 00:41:27,840
Die Spaanse omelet van je
is heerlijk, Biel.
517
00:41:28,840 --> 00:41:32,920
Dank je.
-Wist je dat je leuke ogen hebt?
518
00:41:33,000 --> 00:41:34,360
Echt?
519
00:41:35,320 --> 00:41:37,120
Lief. Jij bent ook mooi.
520
00:41:38,880 --> 00:41:43,160
Weet je die microfoon op het feest nog?
-Niet doen. Wat een blamage.
521
00:41:43,240 --> 00:41:46,560
Ik vond het geweldig.
-Hou op.
522
00:41:46,640 --> 00:41:49,120
Je hebt daar haar.
523
00:42:11,400 --> 00:42:12,800
Wat?
524
00:42:12,880 --> 00:42:15,080
Biel is je huisgenoot.
-Kop dicht.
525
00:42:30,280 --> 00:42:32,600
Jullie laten me huilen.
526
00:42:32,680 --> 00:42:36,040
Omringd door mensen
die een beurs nodig hebben.
527
00:42:36,120 --> 00:42:38,320
Heerlijk als je de armen
door het slijk haalt.
528
00:42:38,400 --> 00:42:39,640
Kijk naar hun gezichten.
529
00:42:40,720 --> 00:42:43,960
Ze zijn somber,
hebben bezwete gezichten…
530
00:42:44,040 --> 00:42:46,920
…en eten chocoladerepen
uit de snoepautomaat.
531
00:42:47,880 --> 00:42:50,520
Is het leuk om hier te studeren?
532
00:42:50,600 --> 00:42:51,680
Wat bedoel je?
533
00:43:10,400 --> 00:43:12,600
Dat is nog eens bier.
534
00:43:12,680 --> 00:43:14,280
Heerlijk.
-Geweldig, Rai.
535
00:43:14,360 --> 00:43:16,160
Mooi, Barcelona vanaf hier.
536
00:43:16,240 --> 00:43:20,720
Je kan hier zoveel studeren als je wil.
-Doe je toch mee aan 't debat over liefde?
537
00:43:20,800 --> 00:43:21,960
Liefde, zeg je?
538
00:43:22,880 --> 00:43:24,680
Ik? Ik huilde nog niet om mijn hond.
539
00:43:24,760 --> 00:43:27,960
Ik ben een materialistisch wezen.
Ik ben ongevoelig.
540
00:43:33,960 --> 00:43:35,840
Is liefde nature of nurture?
541
00:43:35,920 --> 00:43:40,120
We zijn geboren met dat vermogen.
-Mij hebben ze niet veel geleerd.
542
00:43:42,680 --> 00:43:43,800
Liefde is…
543
00:43:44,920 --> 00:43:46,640
…opoffering.
544
00:43:46,720 --> 00:43:49,760
Afhankelijkheid, door hoepels springen.
545
00:43:49,840 --> 00:43:51,200
Gebrek aan vrijheid.
546
00:43:52,400 --> 00:43:53,960
Mensen teleurstellen.
547
00:43:55,040 --> 00:43:56,920
Mag ik dat gebruiken?
548
00:43:57,000 --> 00:43:59,320
Ik zeg dat het van jou is.
-Geef hem geen credits.
549
00:43:59,400 --> 00:44:04,400
Net Octavi, we doen het allemaal.
-Luister naar Rai. Steel, fraudeer.
550
00:44:04,480 --> 00:44:07,920
Veel plezier.
Het leven is vreemd en zwaar genoeg.
551
00:44:11,280 --> 00:44:14,920
Lijdend aan wensen wat je wil
en niet hebt.
552
00:44:16,480 --> 00:44:18,320
Dat moet je stelen.
553
00:44:18,400 --> 00:44:21,760
Die ga ik zeker gebruiken.
-Het is niet eens van mij.
554
00:44:24,000 --> 00:44:27,400
Ik bedoel dat we
zo gelukkig mogelijk moeten zijn.
555
00:44:27,480 --> 00:44:30,640
Dat we van dit soort momenten
moeten genieten…
556
00:44:32,160 --> 00:44:33,960
…want de werkelijkheid is anders.
557
00:44:38,400 --> 00:44:40,960
Het leven is veel moeilijker
dan afstuderen.