1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 EEN ORIGINELE MOVISTAR+ SERIE 3 00:00:27,320 --> 00:00:31,120 Gefeliciteerd. -Hoezo? 4 00:00:31,200 --> 00:00:34,400 Je hebt de behandeling gevolgd. -Dat weet je toch, Andreu. 5 00:00:34,480 --> 00:00:37,400 Ik neem mijn pillen iedere dag om dezelfde tijd. 6 00:00:37,479 --> 00:00:40,920 Het aantal virussen is gedaald en nauwelijks waarneembaar. 7 00:00:41,000 --> 00:00:45,280 Dit is voor twee maanden. Leef gezond. Je bent op de goede weg. 8 00:00:47,120 --> 00:00:48,480 Een eindeloze weg. 9 00:00:49,680 --> 00:00:50,800 Ben je niet blij? 10 00:00:52,200 --> 00:00:53,040 Nee. 11 00:00:54,080 --> 00:00:57,080 Wat je zei is fijn, maar ik kom er niet vanaf. 12 00:00:58,520 --> 00:01:01,960 Pol, je raakt wel gewend aan lastige behandelingen. 13 00:01:02,040 --> 00:01:04,560 Je moet doorgaan en een normaal leven leiden. 14 00:01:05,680 --> 00:01:06,960 Wat is normaal? 15 00:01:08,080 --> 00:01:12,520 Het concept normaal bevalt me niet meer. Wat bedoel je met een normaal leven? 16 00:01:13,400 --> 00:01:17,800 Kan ik het aan mensen vertellen? Kan ik normaal neuken? Een partner hebben? 17 00:01:17,880 --> 00:01:19,360 Moet ik hem vertellen… 18 00:01:19,440 --> 00:01:23,160 …wat er aan de hand is en… -Veel stellen leven met hiv. 19 00:01:23,240 --> 00:01:26,400 Niet waarneembaar, zelfs zonder condoom geef je het niet door. 20 00:01:26,480 --> 00:01:30,640 Weet ik, maar het is lastig om het te vertellen aan iemand die ik leuk vind. 21 00:01:30,720 --> 00:01:33,680 Mensen denken: aids. -Ik weet dat je van streek bent… 22 00:01:33,760 --> 00:01:38,240 …maar je hebt twee opties: maken of breken. 23 00:01:38,320 --> 00:01:41,880 Breken. Kom op, Andreu. -Ik ben je vijand niet. 24 00:01:42,840 --> 00:01:46,840 Als je om iemand geeft en samen wil zijn, dan moet je het vertellen. 25 00:01:50,400 --> 00:01:52,720 Voor mij is een normaal leven, leven met angst. 26 00:02:31,400 --> 00:02:34,320 NORMAAL LEVEN 27 00:02:38,400 --> 00:02:39,560 Daar is hij. 28 00:02:41,440 --> 00:02:42,520 Hoi. 29 00:02:43,600 --> 00:02:47,440 Ik ga weer. -Waarom moest je zo vroeg weg? 30 00:02:47,520 --> 00:02:51,560 Je vertrok om 07.00, komt terug en vertrekt meteen weer. 31 00:02:51,640 --> 00:02:55,720 Ik heb aantekeningen bij iemand opgehaald. -Kom, ga zitten en eet iets. 32 00:02:55,800 --> 00:02:59,160 Je ziet er slecht uit. -Het gaat prima. 33 00:02:59,240 --> 00:03:01,080 Op jouw leeftijd moet je goed eten. 34 00:03:01,160 --> 00:03:04,560 Gaat het goed op school? -Ja, ik heb die beurs. 35 00:03:04,640 --> 00:03:05,760 Mooi, gefeliciteerd. 36 00:03:05,840 --> 00:03:10,120 Goed nieuws, wanneer hoorde je dat? -Een paar dagen geleden. 37 00:03:17,200 --> 00:03:18,760 Ik zal je eens wat vertellen. 38 00:03:20,040 --> 00:03:23,440 Hij is depressief. Hij had dat van die beurs wel mogen vertellen. 39 00:03:24,920 --> 00:03:27,840 Ik kan toch niet werken nu ik weet dat Pol ziek is. 40 00:03:27,920 --> 00:03:30,640 Ik heb je een paar dagen geleden verteld hoe. 41 00:03:30,720 --> 00:03:35,480 Ik begrijp je angst, maar ik heb er eerlijk gezegd genoeg van. 42 00:03:35,560 --> 00:03:37,200 Wat moet ik doen? 43 00:03:37,280 --> 00:03:39,560 Heeft hij tijd nodig om het uit te leggen? 44 00:03:39,640 --> 00:03:42,920 Nee, jij hebt tijd nodig om het te begrijpen. 45 00:03:51,720 --> 00:03:56,800 We weten nu van Michael Jacksons vermeende relaties met kinderen. 46 00:03:56,880 --> 00:03:58,840 Moeten we nog naar zijn songs luisteren? 47 00:04:03,280 --> 00:04:06,280 Eens kijken. Steek jullie handen op. 48 00:04:06,360 --> 00:04:11,480 Steek een fakkel aan tegen Michael en ga de straten op, verbrand de mythe. 49 00:04:11,560 --> 00:04:13,040 Wel of geen Michael? 50 00:04:14,720 --> 00:04:21,320 Jij met je hand zo hoog. Waarom moet ik geen moonwalk doen, terwijl ik stofzuig? 51 00:04:22,560 --> 00:04:25,839 Goed, hij was een ontaarde man. 52 00:04:25,920 --> 00:04:28,680 Iedere keer dat je op Spotify naar hem luistert… 53 00:04:28,760 --> 00:04:31,760 …steun je hem en ontvangen zijn erfgenamen geld. 54 00:04:31,840 --> 00:04:33,480 Mooi gezegd. 55 00:04:35,880 --> 00:04:38,800 Dus het is terecht als je iemands werk beoordeelt… 56 00:04:38,880 --> 00:04:41,920 …op basis van zijn persoonlijke leven? 57 00:04:42,000 --> 00:04:44,040 Ja. -Nee. 58 00:04:44,120 --> 00:04:47,960 Wacht eens. Kunstwerken bestaan los van de kunstenaar. 59 00:04:48,040 --> 00:04:52,640 Nogal radicaal om kunst te verbieden omdat de kunstenaar niet voorbeeldig was. 60 00:04:52,720 --> 00:04:55,760 De geschiedenis is vol van onvolmaakte genieën. 61 00:04:55,840 --> 00:04:59,800 Denk maar aan Caravaggio. Hij heeft iemand vermoord. 62 00:04:59,880 --> 00:05:03,160 Moeten we zijn schilderijen nu vernietigen? 63 00:05:03,240 --> 00:05:05,320 Ja of nee? -Nee. 64 00:05:08,800 --> 00:05:10,160 Nu is het ineens nee. 65 00:05:10,240 --> 00:05:14,080 Dus keuren we moord goed? -Nee. 66 00:05:17,600 --> 00:05:19,960 We moeten het werk van de kunstenaar scheiden. 67 00:05:20,040 --> 00:05:23,800 Als Michael je zoon had misbruikt, zou je ze dan scheiden? 68 00:05:23,880 --> 00:05:28,000 Ja, want rechtvaardigheid staat los van feiten. Anders zijn we allemaal de klos. 69 00:05:28,080 --> 00:05:31,040 Dus een kindermisbruiker mag geld aan zijn kunst verdienen? 70 00:05:31,120 --> 00:05:35,040 Hij zal boete moeten doen. -Ik ben het met je eens. 71 00:05:35,120 --> 00:05:39,280 We beoordelen mensen op hun daden en laten de kunst met rust. 72 00:05:39,360 --> 00:05:41,800 Sodemieter toch op met die lessen over moraal. 73 00:05:41,880 --> 00:05:45,040 Hij is boos. -Tuurlijk ben ik kwaad, Biel. 74 00:05:45,120 --> 00:05:49,440 Die telefoons die je gebruikt zijn vast in China met kinderarbeid gemaakt. 75 00:05:49,520 --> 00:05:53,760 Net als kleding uit Thailand en Cambodja die we voor een habbekrats kopen… 76 00:05:53,840 --> 00:05:58,520 …terwijl we rechten schenden. Maar wie wil die merken niet meer kopen? 77 00:05:58,600 --> 00:06:02,440 Niemand. Het is verdorven. -Iedereen heeft boter op zijn hoofd. 78 00:06:02,520 --> 00:06:03,600 Mijn grootje. 79 00:06:04,520 --> 00:06:05,880 Wat weet jij nou helemaal? 80 00:06:05,960 --> 00:06:09,080 Misschien stenigt ze wel konijnen voor de lol. 81 00:06:11,160 --> 00:06:12,800 Dat is ziek. 82 00:06:26,160 --> 00:06:29,320 Hoe is het? -Ik was naar je op zoek. 83 00:06:29,400 --> 00:06:30,720 Werk je vandaag? 84 00:06:32,480 --> 00:06:34,520 Kom naar Emporda. 85 00:06:34,600 --> 00:06:37,560 Wat? Waarom naar Emporda? 86 00:06:38,560 --> 00:06:40,800 Een bezoek aan mijn ouders. Morgen weer terug. 87 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 Meen je dat? 88 00:06:42,840 --> 00:06:45,200 Ouders? We kennen elkaar nauwelijks. 89 00:06:45,280 --> 00:06:50,400 Is dat wel gepast? -Wat is de gebruikelijke volgorde? 90 00:06:51,720 --> 00:06:53,960 We zijn geen vriendjes. 91 00:06:54,040 --> 00:06:56,120 Toch? -Nou, nee. 92 00:06:56,200 --> 00:06:59,360 Ik wil dat ze Lucky zien, wil je mee? 93 00:06:59,440 --> 00:07:03,160 Geeft niks. Ik vertel Lucky wel dat je niet meer van hem houdt. 94 00:07:03,240 --> 00:07:05,720 Ik heb een afspraak met de decaan over het debat. 95 00:07:08,680 --> 00:07:10,480 Zijn we morgen weer terug? 96 00:07:15,000 --> 00:07:18,360 Maak je geen zorgen, er zijn bedden. -Dat is het niet. Ik weet niet… 97 00:07:18,440 --> 00:07:20,120 …of het normaal is. -Normaal? 98 00:07:20,200 --> 00:07:22,000 Dat hangt er vanaf. Wat is normaal? 99 00:07:33,840 --> 00:07:38,040 Alfonso. Ik wilde hier gaan lezen. 100 00:07:38,120 --> 00:07:40,040 Ik ben zo klaar. 101 00:07:40,120 --> 00:07:44,000 Voelt u zich beter? -Ja, het was maar een nacht. 102 00:07:44,080 --> 00:07:45,440 Wat was je aan het doen? 103 00:07:45,520 --> 00:07:48,480 De kussens opschudden, zodat ze er niet gedeukt uitzien. 104 00:07:48,560 --> 00:07:51,400 Mijn kont deukt? -Iedere kont, mevrouw. 105 00:07:51,480 --> 00:07:53,440 Opgeschudde kussens zijn netjes… 106 00:07:54,360 --> 00:07:55,720 …voor als er bezoek komt. 107 00:07:55,800 --> 00:07:59,200 Maak je geen zorgen over bezoek. Er zijn belangrijker zaken. 108 00:08:01,400 --> 00:08:05,840 Goed. Ik ga vast strijken. Er is genoeg te doen. 109 00:08:05,920 --> 00:08:10,360 Nee, dat gaat Herminia doen. Vanaf nu doet zij het. 110 00:08:11,400 --> 00:08:15,840 Pardon? U zei de eerste dag dat het strijken mijn taak was. 111 00:08:15,920 --> 00:08:19,720 Wat is er mis als je niet meer in de strijkkamer komt? 112 00:08:21,720 --> 00:08:22,960 Laten we eerlijk zijn. 113 00:08:25,520 --> 00:08:29,080 U heeft het nu over het pak. -Zeker. 114 00:08:29,160 --> 00:08:31,280 Ik wilde het niet stelen. 115 00:08:31,360 --> 00:08:33,920 Was het een verkleedpartij? 116 00:08:34,000 --> 00:08:36,560 Schiet op. Ik heb de kamer nodig. -Maar, mevrouw… 117 00:08:36,640 --> 00:08:38,559 Snel, alsjeblieft. 118 00:08:42,880 --> 00:08:46,080 Als ik Catalaanse was, zou ik voor onafhankelijkheid stemmen. 119 00:08:46,159 --> 00:08:48,919 Het is complex, buitenstaanders begrijpen het niet. 120 00:08:49,000 --> 00:08:53,440 Dat weet ik, dat is ook zo in de VS. Iedereen denkt dat we gek zijn. 121 00:08:53,520 --> 00:08:54,560 Echt? 122 00:08:55,560 --> 00:09:00,240 In de oude wereld beseffen jullie niet dat iedereen therapie nodig heeft. 123 00:09:03,360 --> 00:09:09,920 Hou op, Arni. Ik krijg toch geen orgasme. -Wil je het proberen? 124 00:09:10,000 --> 00:09:11,200 We kunnen het proberen. 125 00:09:11,280 --> 00:09:14,240 Nee, en het is niet goed om met je kamergenoot te neuken. 126 00:09:16,560 --> 00:09:18,240 In Amerika misschien niet. 127 00:09:18,320 --> 00:09:22,040 Maar in de oude wereld… -Arni, alsjeblieft. 128 00:09:24,760 --> 00:09:26,120 Jammer… 129 00:09:27,000 --> 00:09:30,200 …want ik heb haar op mijn buik. 130 00:09:36,640 --> 00:09:40,600 Waarom is Pol er niet? Er kwam iets tussen. 131 00:09:40,680 --> 00:09:41,760 Wat brutaal. 132 00:09:45,360 --> 00:09:48,960 Maak u geen zorgen, ik onthoud wel wat we hebben besproken. 133 00:09:50,360 --> 00:09:53,640 Nu weet je hoe ze zijn in Gerona. 134 00:09:56,120 --> 00:09:57,880 Goedemorgen. 135 00:09:57,960 --> 00:10:03,920 Ik neem aan dat je nu beter uitlegt welke plannen je voor het debat hebt. 136 00:10:04,000 --> 00:10:06,560 Zeker. 137 00:10:06,640 --> 00:10:11,000 We hebben veel ideeën. -Hij doet me aan mezelf denken. 138 00:10:11,080 --> 00:10:13,640 Ik had altijd nieuwe ideeën voor de professors. 139 00:10:13,720 --> 00:10:20,280 Als je uiteindelijk een debat houdt, moet het heel dynamisch zijn. 140 00:10:20,360 --> 00:10:23,280 We willen niet in verlegenheid worden gebracht. 141 00:10:24,400 --> 00:10:28,640 Het debat komt goed, maak je geen zorgen. -Daar twijfel ik niet aan, Octavi. 142 00:10:28,720 --> 00:10:33,000 Ik had een geweldige leraar die me ooit iets vertelde. 143 00:10:33,920 --> 00:10:38,040 Voor succes heb je drie dingen nodig: talent… 144 00:10:38,120 --> 00:10:40,760 …verantwoordelijkheid… 145 00:10:43,880 --> 00:10:44,920 En inzet? 146 00:10:47,280 --> 00:10:48,200 Inzet. 147 00:11:27,880 --> 00:11:29,480 We zijn er. 148 00:11:29,560 --> 00:11:33,400 Kom. Kijk eens. Bevalt het? 149 00:11:34,760 --> 00:11:37,200 Hier. -Bedankt. 150 00:11:40,800 --> 00:11:42,240 Wauw, wat een huis. 151 00:11:43,680 --> 00:11:45,040 Hallo? 152 00:11:45,120 --> 00:11:46,200 Kom. 153 00:11:47,560 --> 00:11:49,680 Is er niemand? 154 00:11:49,760 --> 00:11:53,040 Verdomme, hou je dan nooit op? -Daar zijn ze. 155 00:11:53,120 --> 00:11:55,080 Hallo. -Shit, pap. 156 00:11:55,160 --> 00:11:57,400 Ik wil geen zon. -Dan krijg je het koud. 157 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 Laat hem met rust. 158 00:11:59,680 --> 00:12:03,120 Goed. Blijf hier. -Opa, blijf in de schaduw. 159 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 Doe ik. 160 00:12:04,440 --> 00:12:06,880 De hond? -Kom. Dit is Lucky. 161 00:12:06,960 --> 00:12:09,640 Ik heb hem eindelijk. -Lief, als hij blijft. 162 00:12:09,720 --> 00:12:11,120 Mam. -Wat lief. 163 00:12:11,200 --> 00:12:12,560 Ze bedoelde mij. 164 00:12:13,760 --> 00:12:16,920 Dit is Pol. Mariona, mam. Valentí, opa. 165 00:12:17,000 --> 00:12:20,240 Hallo, aangenaam. -Kom me maar helpen. 166 00:12:21,760 --> 00:12:24,440 Jij wilde mee. -Ga je vader maar opzoeken. 167 00:12:26,680 --> 00:12:28,200 Hier, opa. 168 00:12:28,280 --> 00:12:30,000 Blijf hier. 169 00:12:30,080 --> 00:12:33,440 Kom hier, knapperd. Wat ben je leuk. 170 00:12:57,440 --> 00:12:58,800 Word je nooit moe van Bach? 171 00:12:59,960 --> 00:13:04,400 Bach is anders dan moderne muziek. Het verveelt niet als je ernaar luistert. 172 00:13:06,680 --> 00:13:08,400 Ik hoorde stemmen. -Klopt. 173 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 Ik heb de hond en een vriend meegenomen. 174 00:13:13,200 --> 00:13:16,000 Zo snel? -Ja, zo snel. 175 00:13:19,240 --> 00:13:21,080 Morgen is de ceremonie. 176 00:13:21,160 --> 00:13:23,640 Ik hoefde niet te werken, mocht je het willen weten. 177 00:13:23,720 --> 00:13:26,080 Ik begon om 06.00 om op tijd klaar te zijn. 178 00:13:26,160 --> 00:13:30,600 Vroeger ontbeet ik om 06.00 toen ik nachten in het atelier doorwerkte. 179 00:13:30,680 --> 00:13:32,600 Ja, je deed altijd meer dan ik doe. 180 00:13:35,520 --> 00:13:37,960 Van je moeder moest ik me inhouden… 181 00:13:38,920 --> 00:13:40,200 …maar dat lukt me niet. 182 00:13:41,560 --> 00:13:42,920 Je mag me niet. 183 00:13:46,160 --> 00:13:47,480 Je hebt lef. 184 00:13:47,560 --> 00:13:50,320 Wil je dat ik ben zoals jij? Dat lukt me niet. 185 00:13:50,400 --> 00:13:53,160 Jij bent te goed en ik niet goed genoeg. 186 00:13:53,240 --> 00:13:54,840 Als je van je baan zou houden… 187 00:13:56,400 --> 00:13:58,360 Het geeft niet dat je niet aardig doet. 188 00:13:59,320 --> 00:14:01,080 Maar wees aardig tegen mijn vriend. 189 00:14:08,640 --> 00:14:09,720 Nog meer? 190 00:14:09,800 --> 00:14:12,640 Ja, het moet diep genoeg zijn voor de wortelkluit. 191 00:14:12,720 --> 00:14:13,760 Natuurlijk. 192 00:14:15,720 --> 00:14:20,040 Axel moet je leuk vinden als hij je voor de begrafenis uitnodigde. 193 00:14:20,120 --> 00:14:21,240 Pardon? 194 00:14:22,320 --> 00:14:23,840 Heeft hij het niet verteld? 195 00:14:25,080 --> 00:14:27,960 Wie is er overleden? -Mijn moeder zou morgen 90 worden. 196 00:14:28,040 --> 00:14:29,800 We kochten een boom voor haar. 197 00:14:29,880 --> 00:14:33,240 Een amberboom. Ze krijgen rode bladeren in de winter. 198 00:14:33,320 --> 00:14:34,320 Dat is mooi. 199 00:14:34,400 --> 00:14:37,480 Het was het idee van Daniel. -Daniel? 200 00:14:37,560 --> 00:14:39,600 Axels ex-vriend. 201 00:14:41,200 --> 00:14:42,920 Kom op. Nog een stukje. 202 00:14:44,120 --> 00:14:46,800 Pol. -Wat is er? 203 00:14:46,880 --> 00:14:50,120 Kom. -Ga maar, ik maak het wel af. 204 00:14:52,760 --> 00:14:56,840 Axel, maak het niet te laat. Nando en Celia komen ook. 205 00:14:56,920 --> 00:14:58,000 Goed. 206 00:15:03,360 --> 00:15:05,720 Hier, pak aan. 207 00:15:05,800 --> 00:15:08,360 Je hebt niks over je oma gezegd. 208 00:15:08,440 --> 00:15:09,400 Tja… 209 00:15:09,480 --> 00:15:11,880 Ik was bang dat je anders niet mee zou komen. 210 00:15:12,760 --> 00:15:14,400 Je wilde dat ik meekwam, hè? 211 00:15:20,880 --> 00:15:22,200 Fijn dat je er bent. 212 00:15:26,120 --> 00:15:27,440 En Daniel? 213 00:15:27,520 --> 00:15:30,000 Verdomme, heb je zeker van mijn moeder? 214 00:15:30,080 --> 00:15:31,760 Mijn ex. -Ik snap het. 215 00:15:31,840 --> 00:15:33,720 Heb jij een ex? 216 00:15:33,800 --> 00:15:36,960 De tijd niet gehad. -Beweer je nu dat ik oud ben? 217 00:15:37,040 --> 00:15:39,120 Nu ben ik oud, bedankt. 218 00:15:39,200 --> 00:15:41,480 Kom op. -Het zal wel. 219 00:15:41,560 --> 00:15:42,600 Wil je niet? 220 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 Ga maar. -We kunnen ze hier laten. 221 00:15:44,600 --> 00:15:46,800 Ik wil wel. Lucky, blijf daar. 222 00:15:46,880 --> 00:15:48,720 Ik ben er met je baasje vandoor. 223 00:15:50,080 --> 00:15:51,120 Kom. 224 00:16:33,880 --> 00:16:35,920 Waarom ben je in Barcelona? 225 00:16:38,040 --> 00:16:39,480 Ik kan hier niet wonen. 226 00:16:40,440 --> 00:16:41,720 Ik woon bij mijn vader. 227 00:16:43,560 --> 00:16:44,880 Wacht maar een paar jaar. 228 00:17:05,800 --> 00:17:06,840 Gaat het goed? 229 00:17:19,119 --> 00:17:21,200 Lang geleden dat ik in zee heb gezwommen. 230 00:17:22,640 --> 00:17:24,440 Nee. 231 00:17:24,520 --> 00:17:26,000 Meen je dat? 232 00:17:26,079 --> 00:17:27,319 Het is ijskoud, man. 233 00:17:31,560 --> 00:17:32,599 Niet doen. 234 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 Bevalt mijn lijf je? 235 00:17:49,520 --> 00:17:50,640 Ik train veel. 236 00:17:53,880 --> 00:17:55,600 Je zou niet zeggen dat ik ziek ben. 237 00:18:49,240 --> 00:18:50,480 Pol. 238 00:18:51,880 --> 00:18:52,920 Gaat het? 239 00:19:07,080 --> 00:19:08,360 Gaat het wel? 240 00:19:14,720 --> 00:19:15,800 Ik heb hiv. 241 00:19:20,160 --> 00:19:22,080 Geen idee waarom ik het vertel. 242 00:19:23,400 --> 00:19:25,840 Vast omdat ik je leuk vind en je het moet weten. 243 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 Nu begrijp je het. 244 00:19:34,520 --> 00:19:35,880 Ik begrijp niks. 245 00:19:36,960 --> 00:19:39,080 Ik begrijp niet hoe me dit is overkomen. 246 00:19:40,960 --> 00:19:43,840 Bevalt dit lichaam je? Ik zag hoe je naar me keek. 247 00:19:44,840 --> 00:19:46,320 Ik wou dat ik het niet had. 248 00:19:47,200 --> 00:19:48,600 Ik zou voor mezelf weglopen. 249 00:19:49,680 --> 00:19:51,920 Ik zou het veranderen omdat het hiv heeft. 250 00:19:52,840 --> 00:19:57,040 Ik zorg er goed voor, eet goed, train en de dokter zegt dat alles goed is… 251 00:19:57,920 --> 00:20:00,160 …maar ik moet aan het normale leven wennen. 252 00:20:01,680 --> 00:20:05,120 Ik kan het aan niemand vertellen, want anders ben ik niet normaal. 253 00:20:10,600 --> 00:20:13,440 Ik ben het zat om het op de harde manier te leren. 254 00:20:15,080 --> 00:20:16,920 Ik kan me mijn moeder niet herinneren. 255 00:20:17,880 --> 00:20:20,360 Ik heb veel mensen verloren. Dit overkwam me. 256 00:20:20,440 --> 00:20:21,760 'Shit, Pol, jij ook?' 257 00:20:23,560 --> 00:20:26,160 Maar het schijnt dat je hiermee kunt leven. 258 00:20:26,240 --> 00:20:29,120 Maar als ik seks wil, moeten ze het weten. 259 00:20:29,200 --> 00:20:31,640 Ik wilde het al sinds we Lucky ophaalden. 260 00:20:50,560 --> 00:20:51,720 Luister. 261 00:20:52,600 --> 00:20:54,480 Greyhounds zijn zwaarmoedig… 262 00:20:55,440 --> 00:20:58,480 …maar ze leren gelukkig te zijn. Misschien ben jij er een. 263 00:21:00,480 --> 00:21:01,680 Misschien wel. 264 00:21:03,840 --> 00:21:05,800 Ik zal discreet zijn bij je familie. 265 00:21:06,880 --> 00:21:09,680 Zeg alleen niet tegen pa dat je klassieke muziek haat. 266 00:21:29,000 --> 00:21:30,960 Wat doe je? 267 00:21:31,040 --> 00:21:33,600 Schoonmaken. Kunt u dat niet zien? 268 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 Ik zei dat je niet in die kamer mocht komen. 269 00:21:37,160 --> 00:21:38,600 Ik weet wat u hebt verteld. 270 00:21:39,880 --> 00:21:42,360 Aangezien u me hier niet wil… 271 00:21:42,440 --> 00:21:45,480 …omdat ik een dief ben, veeg ik mijn vingerafdrukken af. 272 00:21:45,560 --> 00:21:49,240 Misschien wilt u de politie wel bellen en me in problemen brengen. 273 00:21:49,320 --> 00:21:53,320 U bent angstaanjagend. -Dat is gemeen en kwetsend. 274 00:21:53,400 --> 00:21:58,480 Ik heb behoorlijk grote problemen dus een aangifte… 275 00:21:58,560 --> 00:22:02,680 Ik geef je niet aan. -Ik weet dat ik u hebt beledigd… 276 00:22:02,760 --> 00:22:05,000 …omdat het pak… 277 00:22:05,080 --> 00:22:08,160 …van uw man zaliger was, moge hij rusten in vrede. 278 00:22:09,840 --> 00:22:15,120 Ik opende slechts de kast en vond een verborgen schat. 279 00:22:16,320 --> 00:22:20,600 Maar ik kon er niet van genieten, want de broek zat te strak. 280 00:22:20,680 --> 00:22:22,520 Genoeg, Alfonso. 281 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 Het is wel goed. 282 00:22:25,240 --> 00:22:27,000 Ik heb het gevoel… 283 00:22:27,080 --> 00:22:30,360 …dat u me hier al vanaf de eerste dag niet wilde hebben. 284 00:22:30,440 --> 00:22:34,360 Ik heb niet om de baan gevraagd. Rai bood hem aan. 285 00:22:34,440 --> 00:22:38,280 Als u zich ongemakkelijk voelt bij me… 286 00:22:38,360 --> 00:22:41,720 …dan pak ik mijn biezen wel. 287 00:22:41,800 --> 00:22:43,640 Dat is nonsens. 288 00:22:43,720 --> 00:22:48,040 Ga naar de kelder en reinig de vochtplekken. Ze zitten er al dagen. 289 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Tot morgen. 290 00:23:07,680 --> 00:23:08,800 María? 291 00:23:11,360 --> 00:23:12,920 Wat is er? 292 00:23:14,800 --> 00:23:16,680 Nou… 293 00:23:16,760 --> 00:23:19,960 …ik ben blij dat we praten nadat je naar mijn huis kwam. 294 00:23:20,840 --> 00:23:23,680 Weet je dat nog? -Ja, maar geen idee meer wat ik zei. 295 00:23:23,760 --> 00:23:26,200 Onzin. Laat maar zitten. 296 00:23:26,280 --> 00:23:27,600 Dus… 297 00:23:28,800 --> 00:23:30,720 …gaat het? -Stukken beter. 298 00:23:30,800 --> 00:23:33,120 Ik heb een andere sponsor. 299 00:23:33,200 --> 00:23:35,560 Ik zie je nog wel. 300 00:23:36,440 --> 00:23:37,840 Doei. 301 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 Proost. 302 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 Hebben ze geen glazen meer of zo? 303 00:23:57,320 --> 00:24:00,320 Openbare universiteit. De particuliere zijn anders. 304 00:24:00,400 --> 00:24:03,680 Leuk als je ondeugend bent. -Dat is snobistisch. 305 00:24:03,760 --> 00:24:05,640 Wil je een betere wereld bouwen? 306 00:24:05,720 --> 00:24:08,320 Het examen cultuurgeschiedenis is over twee dagen. 307 00:24:08,400 --> 00:24:10,760 Zullen we een studiegroep vormen? -Goed. 308 00:24:10,840 --> 00:24:14,880 Ga je niet frauderen? -Echt, ik moet studeren en slagen. 309 00:24:14,960 --> 00:24:18,960 Frauderen met de telefoon is voorbij. Ik heb besloten om mijn best te doen. 310 00:24:19,040 --> 00:24:22,640 Geweldig, Oti. -De Socratische methode ging je slecht af. 311 00:24:22,720 --> 00:24:25,120 Doe niet zo vervelend. Ik ben erg onzeker. 312 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 Wat is Oti's methode? 313 00:24:27,280 --> 00:24:30,920 De Sofistische methode. Schaamteloos kopiëren. 314 00:24:31,000 --> 00:24:35,280 Als je eerlijk bent, word je genaaid. De wereld is aan de klootzakken. 315 00:24:35,360 --> 00:24:37,520 Je moet aan het debat deelnemen. 316 00:24:37,600 --> 00:24:40,880 Ik ga een glas halen en hoop dat ik er geen een van plastic krijg. 317 00:24:42,400 --> 00:24:45,040 Hij is zo bitter, net Batman. 318 00:24:53,120 --> 00:24:56,080 Ik hou van houten vloeren. -Ik ook. 319 00:24:56,160 --> 00:24:59,760 De originele. -Misschien, maar hij moet gepoetst worden. 320 00:24:59,840 --> 00:25:01,680 Niet weer, mam. 321 00:25:01,760 --> 00:25:04,440 Laura, dat is niet de reden dat we het niet huren. 322 00:25:04,520 --> 00:25:07,840 De wc's stammen uit de jaren 80. 323 00:25:07,920 --> 00:25:10,560 Echt, 1200 euro is diefstal. 324 00:25:10,640 --> 00:25:13,200 Je zit in Barcelona. -Al was het Dubai. 325 00:25:13,280 --> 00:25:15,760 Zou jij dat voor 70 ongunstige meters over hebben? 326 00:25:15,840 --> 00:25:17,400 Nou? 327 00:25:17,480 --> 00:25:20,440 Zeg maar gedag tegen de eigenaar. Kom mee. 328 00:25:31,120 --> 00:25:33,360 Hallo. -Glòria, hoe is het? 329 00:25:33,440 --> 00:25:35,440 Hoe gaat het? -Goed, en met jou? 330 00:25:35,520 --> 00:25:38,440 Goed. Ik ben oproepbaar, maar je weet dat ik van actie hou. 331 00:25:38,520 --> 00:25:40,640 Dit is Alfonso. -Hallo. 332 00:25:40,720 --> 00:25:44,840 Ik ga ervandoor. -Wat? Ga je niet mee? 333 00:25:44,920 --> 00:25:46,840 Nee, kom maar mee, Alfonso. 334 00:25:50,640 --> 00:25:52,040 Rook je? -Nee. 335 00:25:53,600 --> 00:25:55,920 Een rokende verpleegster. Zeg maar niks. 336 00:25:59,920 --> 00:26:03,800 Glòria vertelde dat je zoon hiv heeft. 337 00:26:03,880 --> 00:26:06,880 Ik weet dat dat verschrikkelijk klinkt. 338 00:26:06,960 --> 00:26:10,600 Je wilt weten of hij komt te overlijden? -Als je het zo zegt… 339 00:26:12,200 --> 00:26:15,600 Weet je hoeveel patiënten met hiv we hier behandelen? 340 00:26:16,680 --> 00:26:18,440 Meer dan 3000. 341 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 Opgenomen? 342 00:26:20,200 --> 00:26:22,800 Nee, ze leven hun leven. 343 00:26:22,880 --> 00:26:26,040 Sommigen zijn gelukkiger dan anderen. Dat zeker. 344 00:26:26,120 --> 00:26:28,080 Ik hoorde dat het goed gaat met je zoon. 345 00:26:28,160 --> 00:26:32,400 Hij is een optimist, maar hij heeft het. 346 00:26:32,480 --> 00:26:36,120 Ja, maar zoals ik al zei, valt ermee te leven. 347 00:26:36,200 --> 00:26:38,960 Dat weet ik, maar… -Niks, Alfonso. 348 00:26:39,040 --> 00:26:40,880 Je moet hem niet langer als ziek zien. 349 00:26:47,880 --> 00:26:51,920 Wacht even, Celia. Ik begrijp het niet helemaal. 350 00:26:52,000 --> 00:26:55,680 Heb je een probleem met Mozart? -Ik, nee, hij was een genie. 351 00:26:55,760 --> 00:26:58,840 Ik wil wijn. -Nee, pap, je krijgt geen wijn. 352 00:26:58,920 --> 00:27:03,080 Perfectie is niet emotioneel. Het komt niet door. 353 00:27:03,160 --> 00:27:07,760 Hebben we het over luiers? Vind je zijn Requiem niet emotioneel? 354 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 Geen gerotzooi met Mozart. -We praten maar. 355 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 Laat ons toch. Mogen we een gesprek voeren? 356 00:27:13,280 --> 00:27:14,840 Bach is ongenaakbaar. 357 00:27:14,920 --> 00:27:18,080 Kop dicht. -Ik heb dorst. En ik wil geen water. 358 00:27:18,160 --> 00:27:21,920 Requiem is emotioneel. Je hebt gelijk… 359 00:27:22,000 --> 00:27:25,400 …maar Die Zauberflöte is gewoon leuk. 360 00:27:25,480 --> 00:27:28,000 Hoorde je dat? Leuk. 361 00:27:28,080 --> 00:27:32,560 Je hebt zojuist een van de beste opera's ooit, als leuk omschreven. 362 00:27:32,640 --> 00:27:37,320 Ben je aan de drugs of zo? Je geeft me toch gelijk, Aniol? 363 00:27:37,400 --> 00:27:40,000 Hij heet Pol. -Ik noem hem Aniol. 364 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 Goed. -Hou je van klassieke muziek? 365 00:27:42,720 --> 00:27:45,880 Hou je van chaconne? -Geen gerotzooi met chaconne. 366 00:27:45,960 --> 00:27:48,600 Joaquim, hou op. -Ik wil dood. 367 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 Steek niet de draak met chaconne. -Hou op. 368 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 Pap, zeg niet dat je dood wil. 369 00:27:53,240 --> 00:27:55,120 Jullie luisteren niet. 370 00:27:55,200 --> 00:27:58,120 Pol studeert filosofie. -Daar hou ik van. 371 00:27:58,200 --> 00:28:03,160 Daar hou ik van. -Zeker omdat Aristoteles is overleden. 372 00:28:03,240 --> 00:28:05,120 Er was een filosoof… 373 00:28:05,200 --> 00:28:09,040 …en ik verzin het niet, die zijn eigen dood voorspelde. 374 00:28:10,320 --> 00:28:12,800 Ik kan me zijn naam niet herinneren. 375 00:28:12,880 --> 00:28:14,120 Een van de klassieken. 376 00:28:15,280 --> 00:28:16,720 Cato… 377 00:28:18,120 --> 00:28:19,680 Democritus. 378 00:28:19,760 --> 00:28:20,800 Dat is hem. 379 00:28:22,800 --> 00:28:25,320 Zit er saus bij? -Je hebt opa voor je gewonnen. 380 00:28:25,400 --> 00:28:28,080 Ja, romesco. -Komt Daniel morgen ook? 381 00:28:28,160 --> 00:28:30,840 Of voelt hij zich niet goed? -Hij komt niet. 382 00:28:30,920 --> 00:28:34,080 Pap, eet iets. -Ik wil wijn. Morgen moet ik huilen. 383 00:28:34,160 --> 00:28:38,160 Ik heb niks van Daniel gehoord. -Het geeft niet als je huilt, pap. 384 00:28:38,240 --> 00:28:41,200 Daarom doen we het, om te huilen om oma. 385 00:28:41,280 --> 00:28:42,920 Axel. -Wat? Laat hem drinken. 386 00:28:43,000 --> 00:28:44,480 Hij heeft verdriet om oma. 387 00:28:44,560 --> 00:28:47,800 Je bent oud genoeg, opa. -Ik ben zo oud als Methusalem. 388 00:28:53,240 --> 00:28:54,760 Wanneer is je oma gestorven? 389 00:29:00,240 --> 00:29:01,480 Acht jaar geleden. 390 00:29:01,560 --> 00:29:02,800 Echt? 391 00:29:07,240 --> 00:29:09,760 Mijn opa heeft haar as. 392 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 Jeetje. 393 00:29:16,240 --> 00:29:17,720 Meen je dat? -Ja. 394 00:29:17,800 --> 00:29:20,320 Echt niet. -Ja, dat is oma. 395 00:29:20,400 --> 00:29:21,440 Man. 396 00:29:22,840 --> 00:29:24,120 Shit. 397 00:29:27,600 --> 00:29:30,280 Je komt hier dus met al je afspraakjes? 398 00:29:30,360 --> 00:29:32,560 Nee, niet met al mijn afspraakjes. 399 00:29:33,720 --> 00:29:35,640 Ik kwam hier met mijn ex. 400 00:29:35,720 --> 00:29:39,440 Degene die ziek is? -Depressie, ja. 401 00:29:39,520 --> 00:29:41,720 Ze spraken wel over je ex. 402 00:29:41,800 --> 00:29:43,480 Ik wil het er niet over hebben. 403 00:29:44,520 --> 00:29:46,720 Hoelang waren jullie samen? 404 00:29:58,360 --> 00:30:00,560 We hoeven niet te vrijen. Relax. 405 00:30:02,000 --> 00:30:03,200 Ik weet het. 406 00:30:07,160 --> 00:30:10,360 Ben jij schoon? 407 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Heb jij je laten testen? 408 00:30:13,440 --> 00:30:14,520 Ik ben schoon. 409 00:31:56,320 --> 00:31:58,440 Hij zei dat hij… 410 00:31:59,560 --> 00:32:02,160 …bij de ouders van een vriend bleef slapen. 411 00:32:05,520 --> 00:32:07,600 Zou hij zijn pillen bij zich hebben? 412 00:32:09,400 --> 00:32:10,680 Vast wel. 413 00:32:12,960 --> 00:32:16,080 We moeten morgen boodschappen doen. De koelkast is leeg. 414 00:32:17,400 --> 00:32:19,080 Ik ga wel. Geen zorgen. 415 00:32:21,240 --> 00:32:22,240 Welterusten. 416 00:32:34,520 --> 00:32:36,600 Jonge mensen horen… 417 00:32:37,720 --> 00:32:41,040 …voorlichting te krijgen over seks… 418 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 …en het voorkomen van ziektes. 419 00:32:48,040 --> 00:32:49,920 Waar was Pol toen? 420 00:32:51,000 --> 00:32:53,640 Wat heeft hij gedaan? Van wie heeft hij het gekregen? 421 00:34:19,199 --> 00:34:21,920 Dat was een mooie ceremonie, hè? -Ja. 422 00:34:23,080 --> 00:34:25,159 Wilde je er geen aarde bijgooien? 423 00:34:25,239 --> 00:34:27,400 Het is goed zo. 424 00:34:27,480 --> 00:34:29,520 Is dat omdat het Daniels idee was? 425 00:34:34,840 --> 00:34:36,080 Wat wil je weten? 426 00:34:37,440 --> 00:34:40,960 Het is toch geen gekke vraag? Ze lijken gek op je ex te zijn. 427 00:34:41,040 --> 00:34:42,480 Ik niet. 428 00:34:45,040 --> 00:34:47,159 Hoelang waren jullie samen? -Zeven jaar. 429 00:34:50,719 --> 00:34:52,639 Woonden jullie samen? 430 00:34:52,719 --> 00:34:57,280 Ja, tot hij depressief werd en ik vertrok. Wil je dat ik me daar schuldig over voel? 431 00:34:59,880 --> 00:35:02,560 Ik probeer tactvol te zijn. Hou ermee op. 432 00:35:03,600 --> 00:35:06,440 Moet ik je bedanken omdat je er cool mee omgaat? 433 00:35:06,520 --> 00:35:11,120 Bedankt, Axel. Je steunt me zo goed. -Dat zou niet iedereen doen. Ik wel. 434 00:35:11,200 --> 00:35:12,600 Zo is het nu eenmaal. 435 00:35:13,480 --> 00:35:14,680 Maar zojuist zei je… 436 00:35:14,760 --> 00:35:18,000 Je bent zo gevoelig. -Dat weet ik, ja. 437 00:35:18,080 --> 00:35:22,800 Ben je geïrriteerd en zieke mensen zat? -Ga je nu het slachtoffer spelen? 438 00:35:22,880 --> 00:35:25,520 Snap je niet wat voor een gevoel dat geeft? 439 00:35:25,600 --> 00:35:29,280 Je had een man, een leven en hij werd ziek en je verliet hem. 440 00:35:31,280 --> 00:35:33,360 Jij hebt nooit samengewoond. 441 00:35:33,440 --> 00:35:36,680 Praat niet over dingen die je niet kent. 442 00:35:36,760 --> 00:35:38,160 Wat kan het me ook schelen. 443 00:35:40,000 --> 00:35:42,840 Ik vind jou oké, maar ik deug niet. 444 00:35:42,920 --> 00:35:46,360 Zoek een ander. Dat is een makkie, je bent hot. 445 00:35:46,440 --> 00:35:49,840 Je vindt wel iemand die je wil pijpen en je kan neuken. 446 00:35:49,920 --> 00:35:52,080 Maak je om mij geen zorgen, ik neuk wel. 447 00:35:53,880 --> 00:35:55,480 Goed. 448 00:35:55,560 --> 00:35:56,600 Goed, knul. 449 00:35:57,680 --> 00:36:00,000 Ik breng je naar school, je hebt werk te doen. 450 00:36:22,880 --> 00:36:25,240 Nee, hè. -Was je weer duizelig? 451 00:36:25,320 --> 00:36:28,720 Ik dacht dat ik doodging. Het is een vreselijk gevoel. 452 00:36:28,800 --> 00:36:31,680 Nogal wiedes. Bezoek een dokter en laat je onderzoeken. 453 00:36:31,760 --> 00:36:35,080 Laat je opereren en klaar. -Er is geen remedie. 454 00:36:35,160 --> 00:36:37,960 Het gebeurt af en toe. De vorige was een jaar geleden. 455 00:36:38,040 --> 00:36:42,040 Gelukkig ging Alfonso naar de drogist en haalde wat pillen voor me. 456 00:36:42,120 --> 00:36:45,280 En je verzekering dan? Alles is toch gedekt… 457 00:36:45,360 --> 00:36:48,560 …als de dokter hier komt? -Alfonso zorgde voor me. 458 00:36:48,640 --> 00:36:53,040 Ik begrijp dat als je alleen bent je de voorkeur geeft aan iemand die je kent… 459 00:36:53,120 --> 00:36:56,760 …en niet aan een dokter. -Hij is geen dokter. 460 00:36:56,840 --> 00:36:57,960 Als je alleen bent… 461 00:36:58,040 --> 00:37:00,080 Fijn om me te zeggen dat ik alleen ben, hè? 462 00:37:00,160 --> 00:37:03,520 Maar jij komt hier omdat je je alleen voelt. 463 00:37:03,600 --> 00:37:05,800 Sorry, maar ik ben tevreden met Ferran. 464 00:37:05,880 --> 00:37:10,680 Echt? Bleef Ferran in het ziekenhuis toen je geopereerd was? 465 00:37:10,760 --> 00:37:14,560 Hoe gaat het met je zus? Jullie praten niet meer sinds de erfenis. 466 00:37:14,640 --> 00:37:16,440 Voel je je daardoor niet alleen? 467 00:37:16,520 --> 00:37:20,840 Maar Alfonso vertrouwen is een probleem. Ik zal je eens iets vertellen. 468 00:37:20,920 --> 00:37:22,680 Alfonso is een beter mens. 469 00:37:24,240 --> 00:37:26,200 Descartes spreekt over bijenwas. 470 00:37:26,280 --> 00:37:30,280 De afmeting, kleur en geur zijn definiërende kwaliteiten. 471 00:37:30,360 --> 00:37:35,400 Maar als je was naast een vuur legt, verdwijnen deze kwaliteiten. 472 00:37:35,480 --> 00:37:37,200 Is het nog dezelfde was? 473 00:37:39,000 --> 00:37:41,640 Als we was definiëren op basis van zijn afmeting… 474 00:37:41,720 --> 00:37:44,680 …geur en kleur, dan is het veranderd. 475 00:37:44,760 --> 00:37:47,400 Maar als we het op basis van zichzelf definiëren… 476 00:37:47,480 --> 00:37:51,480 …op basis van de substantie, is het hetzelfde. 477 00:37:51,560 --> 00:37:54,240 Descartes zegt dat we alleen op basis van kennis… 478 00:37:54,320 --> 00:37:56,720 …de essentie van dingen kunnen vastleggen. 479 00:37:56,800 --> 00:38:00,720 Onze zintuigen bedriegen ons. -Wat een afkeer van zintuigen. 480 00:38:03,240 --> 00:38:06,120 Er is iets moralistisch of religieus aan zintuigen. 481 00:38:06,200 --> 00:38:09,240 Alsof alle gevoelige zaken, wat je aanraakt, of vlees… 482 00:38:09,320 --> 00:38:11,240 …alles wat plezier geeft, zondig is. 483 00:38:24,120 --> 00:38:25,800 Tot later. -Tot ziens. 484 00:38:27,440 --> 00:38:31,480 Gekalmeerd? -Kalm? Doe me een lol, Pol. 485 00:38:31,560 --> 00:38:33,840 Goed, ik ging al eerder te ver. 486 00:38:35,080 --> 00:38:39,520 Ik doormaak tegelijkertijd iets goeds en iets slechts. 487 00:38:39,600 --> 00:38:41,960 Ik zit op de universiteit. 488 00:38:42,040 --> 00:38:45,800 Moeilijk om er te komen, maar ik slaag en focus me op een ding. 489 00:38:48,320 --> 00:38:50,520 En dat ben ik niet. Ik pas niet in je plannen. 490 00:38:52,200 --> 00:38:54,040 Dat klinkt zo naar. 491 00:38:54,120 --> 00:38:55,160 Zoals je wenst. 492 00:38:58,440 --> 00:39:01,840 Dan moet je weten dat ik je onafgemaakte opdracht ben. 493 00:39:12,560 --> 00:39:16,080 Je dochter staat te wachten. -Is ze er al? 494 00:39:16,160 --> 00:39:19,800 Ze zei dat je haar spuugzat bent. 495 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 Zei ze dat? 496 00:39:20,960 --> 00:39:25,000 Ze zei dat ze het je niet makkelijk maakte met die huizenjacht. 497 00:39:26,440 --> 00:39:28,520 Ze is bang om op zichzelf te gaan. 498 00:39:30,320 --> 00:39:34,720 Maar kop op, geen bananenschuim meer. Neem een marshmallow. 499 00:39:41,080 --> 00:39:42,240 Dank je. 500 00:39:43,320 --> 00:39:44,720 Ben je er klaar voor? 501 00:39:46,440 --> 00:39:49,880 Geen idee. -Je twijfelt dus? 502 00:39:51,960 --> 00:39:55,320 Ze hebben me een master aangeboden. 503 00:39:55,400 --> 00:39:57,000 Oké. -Nou… 504 00:39:57,080 --> 00:39:59,360 Ze kunnen niet weten dat je vakbondslid bent. 505 00:39:59,440 --> 00:40:03,120 Bij een bond gaan is één ding, maar een staking organiseren… 506 00:40:03,200 --> 00:40:05,200 Dat is nu een beetje laat. 507 00:40:05,280 --> 00:40:08,080 Ik weet het niet, laat me erover nadenken. 508 00:40:09,200 --> 00:40:10,320 Ik ga ervandoor. 509 00:40:12,280 --> 00:40:15,640 Hoelang moet ik snoep voor Bolaño blijven kopen? 510 00:40:16,880 --> 00:40:19,440 Vindt ze het lekker? -Ze is er gek op. 511 00:40:19,520 --> 00:40:22,680 Het kalmeert haar. -Zorg dat ze genoeg heeft. 512 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 En bedankt voor de gunst. 513 00:41:16,200 --> 00:41:18,360 Schiet. 514 00:41:18,440 --> 00:41:20,080 Kom op. 515 00:41:20,160 --> 00:41:24,560 Vergeet die frauderende professor. -Het ergert me. 516 00:41:25,520 --> 00:41:27,840 Die Spaanse omelet van je is heerlijk, Biel. 517 00:41:28,840 --> 00:41:32,920 Dank je. -Wist je dat je leuke ogen hebt? 518 00:41:33,000 --> 00:41:34,360 Echt? 519 00:41:35,320 --> 00:41:37,120 Lief. Jij bent ook mooi. 520 00:41:38,880 --> 00:41:43,160 Weet je die microfoon op het feest nog? -Niet doen. Wat een blamage. 521 00:41:43,240 --> 00:41:46,560 Ik vond het geweldig. -Hou op. 522 00:41:46,640 --> 00:41:49,120 Je hebt daar haar. 523 00:42:11,400 --> 00:42:12,800 Wat? 524 00:42:12,880 --> 00:42:15,080 Biel is je huisgenoot. -Kop dicht. 525 00:42:30,280 --> 00:42:32,600 Jullie laten me huilen. 526 00:42:32,680 --> 00:42:36,040 Omringd door mensen die een beurs nodig hebben. 527 00:42:36,120 --> 00:42:38,320 Heerlijk als je de armen door het slijk haalt. 528 00:42:38,400 --> 00:42:39,640 Kijk naar hun gezichten. 529 00:42:40,720 --> 00:42:43,960 Ze zijn somber, hebben bezwete gezichten… 530 00:42:44,040 --> 00:42:46,920 …en eten chocoladerepen uit de snoepautomaat. 531 00:42:47,880 --> 00:42:50,520 Is het leuk om hier te studeren? 532 00:42:50,600 --> 00:42:51,680 Wat bedoel je? 533 00:43:10,400 --> 00:43:12,600 Dat is nog eens bier. 534 00:43:12,680 --> 00:43:14,280 Heerlijk. -Geweldig, Rai. 535 00:43:14,360 --> 00:43:16,160 Mooi, Barcelona vanaf hier. 536 00:43:16,240 --> 00:43:20,720 Je kan hier zoveel studeren als je wil. -Doe je toch mee aan 't debat over liefde? 537 00:43:20,800 --> 00:43:21,960 Liefde, zeg je? 538 00:43:22,880 --> 00:43:24,680 Ik? Ik huilde nog niet om mijn hond. 539 00:43:24,760 --> 00:43:27,960 Ik ben een materialistisch wezen. Ik ben ongevoelig. 540 00:43:33,960 --> 00:43:35,840 Is liefde nature of nurture? 541 00:43:35,920 --> 00:43:40,120 We zijn geboren met dat vermogen. -Mij hebben ze niet veel geleerd. 542 00:43:42,680 --> 00:43:43,800 Liefde is… 543 00:43:44,920 --> 00:43:46,640 …opoffering. 544 00:43:46,720 --> 00:43:49,760 Afhankelijkheid, door hoepels springen. 545 00:43:49,840 --> 00:43:51,200 Gebrek aan vrijheid. 546 00:43:52,400 --> 00:43:53,960 Mensen teleurstellen. 547 00:43:55,040 --> 00:43:56,920 Mag ik dat gebruiken? 548 00:43:57,000 --> 00:43:59,320 Ik zeg dat het van jou is. -Geef hem geen credits. 549 00:43:59,400 --> 00:44:04,400 Net Octavi, we doen het allemaal. -Luister naar Rai. Steel, fraudeer. 550 00:44:04,480 --> 00:44:07,920 Veel plezier. Het leven is vreemd en zwaar genoeg. 551 00:44:11,280 --> 00:44:14,920 Lijdend aan wensen wat je wil en niet hebt. 552 00:44:16,480 --> 00:44:18,320 Dat moet je stelen. 553 00:44:18,400 --> 00:44:21,760 Die ga ik zeker gebruiken. -Het is niet eens van mij. 554 00:44:24,000 --> 00:44:27,400 Ik bedoel dat we zo gelukkig mogelijk moeten zijn. 555 00:44:27,480 --> 00:44:30,640 Dat we van dit soort momenten moeten genieten… 556 00:44:32,160 --> 00:44:33,960 …want de werkelijkheid is anders. 557 00:44:38,400 --> 00:44:40,960 Het leven is veel moeilijker dan afstuderen.