1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,600 Parabéns. 4 00:00:29,200 --> 00:00:31,120 Porquê? 5 00:00:31,200 --> 00:00:33,000 O tratamento está a resultar. 6 00:00:33,080 --> 00:00:34,400 Já sabe, Andreu. 7 00:00:34,480 --> 00:00:37,400 Tomo sempre os comprimidos à mesma hora. 8 00:00:37,479 --> 00:00:40,320 Quase não dá para detetar a carga viral. 9 00:00:40,880 --> 00:00:42,400 Toma, mais dois meses. 10 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Mantém-te saudável, estás no bom caminho. 11 00:00:47,120 --> 00:00:48,640 Um caminho sem fim. 12 00:00:49,680 --> 00:00:50,960 Não estás contente? 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Não. 14 00:00:54,080 --> 00:00:57,080 O que disse é bom, mas não deixo de o ter. 15 00:00:58,520 --> 00:01:01,360 Pol, estás a habituar-te a tratamentos complicados. 16 00:01:02,040 --> 00:01:04,560 Segue em frente, leva uma vida normal. 17 00:01:05,680 --> 00:01:06,960 O que é isso? 18 00:01:08,080 --> 00:01:10,680 Já não gosto do conceito de "normal". 19 00:01:10,760 --> 00:01:12,680 Como assim "uma vida normal"? 20 00:01:13,400 --> 00:01:14,640 Posso contar às pessoas? 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,800 Posso fazer sexo normal? Ter um parceiro? 22 00:01:17,880 --> 00:01:19,360 Tenho de contar ao meu parceiro 23 00:01:19,440 --> 00:01:22,720 o que se passa e…? - Muitos casais vivem com isso. 24 00:01:23,240 --> 00:01:25,400 Se não for detetável não o transmites, 25 00:01:25,480 --> 00:01:27,040 até sem preservativo. 26 00:01:27,120 --> 00:01:30,640 Eu sei, mas não vai ser fácil dizer que tenho SIDA a quem gosto. 27 00:01:30,720 --> 00:01:32,200 As pessoas pensam logo "sidoso". 28 00:01:32,280 --> 00:01:33,680 Sei que estás chateado, 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,240 mas tens duas opções: construir 30 00:01:36,920 --> 00:01:38,240 ou destruir. 31 00:01:38,320 --> 00:01:40,600 Que raio, Andreu… Você e as parábolas. 32 00:01:40,680 --> 00:01:42,120 Não sou teu inimigo. 33 00:01:42,840 --> 00:01:45,400 Se gostas de alguém e queres estar com a pessoa 34 00:01:45,480 --> 00:01:46,840 tens de lhe dizer. 35 00:01:50,400 --> 00:01:52,720 Para mim, agora, uma vida normal é com medo. 36 00:02:31,560 --> 00:02:34,320 UMA VIDA NORMAL 37 00:02:38,400 --> 00:02:39,560 É ele. 38 00:02:41,440 --> 00:02:42,520 Olá. 39 00:02:43,400 --> 00:02:45,160 Vou-me embora, está bem? 40 00:02:45,240 --> 00:02:47,440 Porque saíste tão cedo? 41 00:02:47,520 --> 00:02:49,680 Saíste às sete da manhã. 42 00:02:49,760 --> 00:02:51,560 E já vais sair de novo? 43 00:02:51,640 --> 00:02:53,440 Fui buscar uns apontamentos. 44 00:02:53,520 --> 00:02:55,720 Anda, senta-te e come algo. 45 00:02:55,800 --> 00:02:57,560 Estás com péssima cara. 46 00:02:57,640 --> 00:02:59,160 Estou bem. 47 00:02:59,240 --> 00:03:01,080 Na tua idade precisas de comer. 48 00:03:01,160 --> 00:03:02,920 Está tudo bem na faculdade? 49 00:03:03,000 --> 00:03:04,560 Sim, consegui a bolsa. 50 00:03:04,640 --> 00:03:05,760 Boa, parabéns! 51 00:03:05,840 --> 00:03:08,280 Que boa notícia. Quando descobriste? 52 00:03:08,360 --> 00:03:10,120 Há uns dias. 53 00:03:17,200 --> 00:03:18,760 Vou-te dizer, 54 00:03:20,040 --> 00:03:21,160 ele está deprimido. 55 00:03:21,240 --> 00:03:23,440 Nem tinha falado da bolsa. 56 00:03:24,920 --> 00:03:27,840 Como posso trabalhar sabendo que o Pol está doente? 57 00:03:27,920 --> 00:03:30,520 Já te disse como. 58 00:03:30,600 --> 00:03:33,000 Percebo os teus receios, 59 00:03:33,080 --> 00:03:35,040 mas, honestamente, já estou farta. 60 00:03:35,560 --> 00:03:37,200 Queres que faça o quê? 61 00:03:37,280 --> 00:03:39,560 Espero um tempo até que ele me explique? 62 00:03:39,640 --> 00:03:42,920 Não, tu é que precisas de um tempo para compreender. 63 00:03:51,720 --> 00:03:54,200 Sabendo que Michael Jackson 64 00:03:54,280 --> 00:03:56,800 esteve, alegadamente, envolvido com menores, 65 00:03:56,880 --> 00:03:59,200 devíamos ouvir a música dele? 66 00:03:59,800 --> 00:04:03,280 - Não. - Não? 67 00:04:03,360 --> 00:04:06,280 Vejamos, mãos no ar. 68 00:04:06,360 --> 00:04:09,120 Preparem as tochas contra o Michael, 69 00:04:09,200 --> 00:04:11,480 saiam para as ruas, incendeiem o mito. 70 00:04:11,560 --> 00:04:13,040 Michael, sim ou não? 71 00:04:15,200 --> 00:04:17,840 Vejamos, você com a mão no ar, 72 00:04:18,480 --> 00:04:20,000 porque não devo fazer o moonwalk 73 00:04:20,080 --> 00:04:21,320 enquanto aspiro? 74 00:04:22,560 --> 00:04:23,880 Muito bem. 75 00:04:24,440 --> 00:04:26,079 Porque era um homem depravado. 76 00:04:26,160 --> 00:04:28,760 E cada vez que ouvimos a música dele no Spotify 77 00:04:28,840 --> 00:04:31,760 estamos a apoiá-lo. E os herdeiros dele ganham dinheiro. 78 00:04:31,840 --> 00:04:33,480 - Bem dito. - Muito bem. 79 00:04:35,880 --> 00:04:38,800 Então acham que é justo julgar a obra de alguém 80 00:04:38,880 --> 00:04:41,480 a partir da sua vida pessoal? 81 00:04:42,000 --> 00:04:42,920 Sim. 82 00:04:43,000 --> 00:04:44,720 - Não. - Espere. 83 00:04:45,200 --> 00:04:46,320 As obras de arte 84 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 são independentes do artista. 85 00:04:48,040 --> 00:04:50,440 Verdade. É um pouco radical censurar a arte 86 00:04:50,520 --> 00:04:52,560 devido ao comportamento do artista. 87 00:04:53,120 --> 00:04:55,760 A História está cheia de génios imperfeitos. 88 00:04:55,840 --> 00:04:56,960 Pensem no 89 00:04:57,040 --> 00:04:59,800 Caravaggio. Ele matou uma pessoa. 90 00:04:59,880 --> 00:05:03,160 Devíamos destruir os quadros deles por isso? 91 00:05:03,240 --> 00:05:05,320 - Sim ou não? - Não… 92 00:05:08,800 --> 00:05:10,160 Agora já dizem que não. 93 00:05:10,240 --> 00:05:13,080 Somos a favor do homicídio? 94 00:05:13,160 --> 00:05:14,080 Não. 95 00:05:17,600 --> 00:05:19,960 Temos de separar a obra do artista. 96 00:05:20,040 --> 00:05:21,960 Se o Michael violasse o teu filho 97 00:05:22,040 --> 00:05:23,880 conseguirias separá-los? 98 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 Sim, porque a justiça não se mistura 99 00:05:26,040 --> 00:05:28,000 com os factos. Senão, queimavam-nos a todos. 100 00:05:28,080 --> 00:05:31,040 É aceitável um pedófilo fazer dinheiro com a sua arte? 101 00:05:31,120 --> 00:05:33,200 Tem de ser julgado e pagar por isso. 102 00:05:33,800 --> 00:05:35,040 Concordo consigo. 103 00:05:35,120 --> 00:05:37,760 Julguemos as pessoas pelas suas ações 104 00:05:37,840 --> 00:05:39,280 e deixemos a arte em paz. 105 00:05:39,360 --> 00:05:41,800 Que se lixem as lições de moral. 106 00:05:41,880 --> 00:05:43,120 Já se chateou. 107 00:05:43,200 --> 00:05:45,040 Claro que me chateei, Biel! 108 00:05:45,120 --> 00:05:47,520 O telefone que tens no bolso foi feito 109 00:05:47,600 --> 00:05:49,440 na China por crianças exploradas. 110 00:05:49,520 --> 00:05:50,720 E as roupas também, 111 00:05:50,800 --> 00:05:52,280 na Tailândia, no Camboja, 112 00:05:52,360 --> 00:05:53,760 por pessoas exploradas, 113 00:05:53,840 --> 00:05:55,200 com os direitos violados. 114 00:05:55,280 --> 00:05:58,520 Mas alguém vai deixar de comprar nessas marcas? 115 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 Não. Somos todos iguais. 116 00:06:00,440 --> 00:06:02,440 Ninguém tem as mãos limpas. 117 00:06:02,520 --> 00:06:03,600 A minha avó tem. 118 00:06:04,520 --> 00:06:05,880 Sabes lá, Oti. 119 00:06:05,960 --> 00:06:08,680 Pode apedrejar coelhos até à morte por diversão. 120 00:06:11,160 --> 00:06:12,800 Isso é de loucos! 121 00:06:26,160 --> 00:06:27,280 O que se passa? 122 00:06:27,360 --> 00:06:28,560 Estava à tua procura. 123 00:06:29,400 --> 00:06:30,600 Não trabalhas hoje? 124 00:06:31,440 --> 00:06:32,520 Não. 125 00:06:32,600 --> 00:06:33,920 Vem comigo a Emporda. 126 00:06:34,600 --> 00:06:37,760 A Emporda? Porquê? 127 00:06:38,440 --> 00:06:41,000 Visitar os meus pais, voltamos amanhã. 128 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 A sério? 129 00:06:42,840 --> 00:06:45,440 Os teus pais? Mal nos conhecemos… 130 00:06:45,520 --> 00:06:46,640 Mas… 131 00:06:46,720 --> 00:06:48,960 Não sei se é o mais certo. 132 00:06:49,040 --> 00:06:50,600 Qual é a ordem certa? 133 00:06:51,720 --> 00:06:53,320 Não vou dizer que namoramos. 134 00:06:54,040 --> 00:06:55,680 - Ou namoramos? - Não. 135 00:06:56,200 --> 00:06:58,880 Quero que conheçam o Lucky, não queres vir? 136 00:06:59,440 --> 00:07:03,280 Esquece, vou dizer ao Lucky que não gostas dele. 137 00:07:03,360 --> 00:07:06,200 Tenho uma reunião com o decano sobre o debate. 138 00:07:06,280 --> 00:07:07,240 Certo. 139 00:07:08,680 --> 00:07:10,840 Estaríamos de volta pela manhã? 140 00:07:12,640 --> 00:07:13,800 Sim. 141 00:07:15,000 --> 00:07:16,520 Há camas, não te preocupes. 142 00:07:16,600 --> 00:07:18,360 Não é isso. Não sei 143 00:07:18,440 --> 00:07:20,120 se isto é normal. - Normal? 144 00:07:20,200 --> 00:07:22,520 Depende. O que é "normal"? 145 00:07:33,840 --> 00:07:34,960 Alfonso… 146 00:07:35,600 --> 00:07:37,320 Queria vir ler para aqui. 147 00:07:38,120 --> 00:07:39,520 Eu já me despacho. 148 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 Está melhor? 149 00:07:41,320 --> 00:07:44,000 Sim. Foi só aquela noite. 150 00:07:44,080 --> 00:07:45,440 O que está a fazer? 151 00:07:45,520 --> 00:07:48,480 A amassar as almofadas, para não ficarem com marcas. 152 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 Do meu rabo? 153 00:07:50,000 --> 00:07:51,400 Do de todos, senhora. 154 00:07:51,480 --> 00:07:53,720 É sempre bom ter almofadas fofas 155 00:07:54,360 --> 00:07:55,720 para as visitas. 156 00:07:55,800 --> 00:07:59,440 Não se preocupe com as visitas. Há coisas mais urgentes. 157 00:08:01,400 --> 00:08:02,440 Está bem. 158 00:08:02,520 --> 00:08:05,840 Vou passar a ferro, há algumas coisas para passar. 159 00:08:05,920 --> 00:08:08,360 Já disse à Herminia para o fazer. 160 00:08:08,440 --> 00:08:10,520 A partir de agora é tarefa dela. 161 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 Desculpe, 162 00:08:12,760 --> 00:08:15,840 mas no primeiro dia disse que era tarefa minha. 163 00:08:15,920 --> 00:08:17,480 Qual o problema 164 00:08:17,560 --> 00:08:19,160 de não entrar na sala de engomar? 165 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Seja direta. 166 00:08:25,520 --> 00:08:27,680 Está a falar do fato. 167 00:08:27,760 --> 00:08:29,080 Óbvio. 168 00:08:29,160 --> 00:08:31,280 Não ia roubá-lo. 169 00:08:31,360 --> 00:08:33,720 Claro, estava a brincar às casinhas? 170 00:08:33,800 --> 00:08:36,080 - Vá, saia. Preciso desta sala. - Mas, senhora… 171 00:08:36,160 --> 00:08:38,559 Rápido, por favor! 172 00:08:42,880 --> 00:08:44,039 Se fosse catalã, 173 00:08:44,120 --> 00:08:46,240 votaria a favor da independência. 174 00:08:46,320 --> 00:08:48,919 É complicado. Os estrangeiros não entendem. 175 00:08:49,000 --> 00:08:51,400 Sei o que dizes. É o mesmo com os EUA. 176 00:08:51,480 --> 00:08:53,440 Todos acham que somos loucos. 177 00:08:53,520 --> 00:08:54,560 A sério? 178 00:08:55,560 --> 00:08:58,320 E nem se apercebem que aqui, no Velho Continente, 179 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 todos precisam de ir ao psicólogo. 180 00:09:03,360 --> 00:09:06,520 Para, Arni. Não vou ter nenhum orgasmo. 181 00:09:07,200 --> 00:09:09,920 Certo. Queres tentar? 182 00:09:10,000 --> 00:09:11,200 Podemos tentar. 183 00:09:11,280 --> 00:09:14,240 Não é boa ideia enrolarmo-nos com os colegas de casa. 184 00:09:16,560 --> 00:09:18,240 Talvez na América. 185 00:09:18,320 --> 00:09:19,960 Mas no Velho Continente… 186 00:09:20,040 --> 00:09:21,640 Arni, a sério… 187 00:09:24,760 --> 00:09:26,120 Que pena. 188 00:09:27,000 --> 00:09:28,360 Também tenho 189 00:09:29,160 --> 00:09:30,200 pêlos na barriga. 190 00:09:36,640 --> 00:09:38,280 O Pol não vem? 191 00:09:38,360 --> 00:09:40,080 Não, teve um imprevisto. 192 00:09:40,680 --> 00:09:41,760 Grande peta! 193 00:09:45,360 --> 00:09:48,960 Não se preocupe, eu conto-lhe tudo. 194 00:09:49,920 --> 00:09:53,640 Agora já sabe como as pessoas são em Girona. 195 00:09:56,120 --> 00:09:57,880 - Bom dia. - Bom dia. 196 00:09:57,960 --> 00:10:02,120 Vão explicar o que têm planeado para o debate 197 00:10:02,200 --> 00:10:03,920 um pouco melhor, certo? 198 00:10:04,000 --> 00:10:05,840 Claro que sim. 199 00:10:06,640 --> 00:10:09,400 Temos várias ideias. 200 00:10:09,480 --> 00:10:11,000 Ele faz-me lembrar de mim, 201 00:10:11,080 --> 00:10:13,640 sempre cheio de ideias para os professores. 202 00:10:13,720 --> 00:10:16,720 Olhem, se vão mesmo fazer o debate 203 00:10:16,800 --> 00:10:19,800 certifiquem-se de que é… dinâmico. 204 00:10:20,360 --> 00:10:23,280 Não queremos que nos envergonhem. 205 00:10:24,400 --> 00:10:26,440 O debate vai ser bom, não se preocupe. 206 00:10:26,520 --> 00:10:28,640 Não duvido disso, Octavi. 207 00:10:28,720 --> 00:10:30,920 Mas tive um excelente professor 208 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 que me disse uma coisa. 209 00:10:33,920 --> 00:10:36,800 São precisas três coisas para ter sucesso: talento, 210 00:10:38,120 --> 00:10:40,680 responsabilidade e… 211 00:10:43,880 --> 00:10:44,920 Esforço? 212 00:10:47,280 --> 00:10:48,200 Esforço. 213 00:11:27,880 --> 00:11:28,920 É isso. 214 00:11:29,560 --> 00:11:30,680 Vamos. 215 00:11:30,760 --> 00:11:31,880 Olha! 216 00:11:31,960 --> 00:11:33,400 Gostas? 217 00:11:34,760 --> 00:11:36,080 Toma. 218 00:11:36,160 --> 00:11:37,200 Obrigado. 219 00:11:40,800 --> 00:11:42,240 Ena, que casarão. 220 00:11:43,440 --> 00:11:44,520 Olá? 221 00:11:45,120 --> 00:11:46,200 Anda. 222 00:11:47,560 --> 00:11:48,920 Não está cá ninguém? 223 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 Deixa-me em paz! 224 00:11:51,280 --> 00:11:52,320 Aqui estão eles. 225 00:11:53,120 --> 00:11:55,080 - Olá. - Raios, pai. 226 00:11:55,160 --> 00:11:57,400 Não quero estar ao sol. - Vai ter frio. 227 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 Deixa-o em paz. 228 00:11:59,680 --> 00:12:01,080 Muito bem, fique lá aqui. 229 00:12:01,160 --> 00:12:03,120 Avô, fique à sombra. 230 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 Claro que fico. 231 00:12:04,440 --> 00:12:06,880 - Isso é um cão? - Anda. É o Lucky. 232 00:12:06,960 --> 00:12:08,480 - Adotei um, finalmente. - Boa. 233 00:12:08,560 --> 00:12:09,640 Vamos ver se dura. 234 00:12:09,720 --> 00:12:11,120 - Mãe. - Que querido. 235 00:12:11,200 --> 00:12:12,560 Ela estava a falar de mim. 236 00:12:13,760 --> 00:12:15,040 Este é o Pol. 237 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 A Mariona, minha mãe, o Valentí, avô. 238 00:12:17,000 --> 00:12:20,240 - Olá, muito prazer. - Anda ajudar-me. 239 00:12:21,760 --> 00:12:22,880 Quiseste vir… 240 00:12:22,960 --> 00:12:24,440 E tu vai ver o teu pai. 241 00:12:26,680 --> 00:12:28,200 - Tome, avô. - Sim. 242 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Fica aqui. 243 00:12:30,080 --> 00:12:33,440 Anda cá, lindo. És adorável. 244 00:12:57,440 --> 00:12:58,920 Bach nunca nos cansa. 245 00:12:59,960 --> 00:13:02,000 Não é como a música atual, 246 00:13:02,080 --> 00:13:04,560 não nos aborrece ouvi-lo. 247 00:13:06,680 --> 00:13:08,680 - Ouvi vozes. - Sim. 248 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 Trouxe o cão e um amigo. 249 00:13:13,200 --> 00:13:14,240 Vieste tão cedo? 250 00:13:14,800 --> 00:13:16,000 Sim, então? 251 00:13:19,240 --> 00:13:20,640 A cerimónia é amanhã. 252 00:13:21,240 --> 00:13:23,600 Não faltei ao trabalho, se queres saber. 253 00:13:23,680 --> 00:13:26,080 Comecei às seis da manhã para acabar. 254 00:13:26,160 --> 00:13:28,200 Eu tomava o pequeno almoço às seis 255 00:13:28,280 --> 00:13:30,600 quando trabalhava no estúdio à noite. 256 00:13:30,680 --> 00:13:32,600 Eras melhor que eu, já sei. 257 00:13:35,520 --> 00:13:38,200 A tua mãe disse-me para ser simpático, 258 00:13:38,920 --> 00:13:40,120 mas não consigo. 259 00:13:41,560 --> 00:13:43,160 Não gostas de mim, já sei. 260 00:13:46,160 --> 00:13:47,480 Que lata que tens! 261 00:13:47,560 --> 00:13:49,480 Queres que seja tu? Não posso. 262 00:13:50,400 --> 00:13:52,680 És bom demais, não consigo. 263 00:13:53,240 --> 00:13:55,000 Se gostasses do que fazes… 264 00:13:56,400 --> 00:13:58,520 Podes tratar-me como quiseres. 265 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 Mas tratas bem o meu amigo? 266 00:14:08,640 --> 00:14:09,720 Mais? 267 00:14:09,800 --> 00:14:12,640 Sim, tem de estar fundo para a raiz caber. 268 00:14:12,720 --> 00:14:13,920 Claro. 269 00:14:15,720 --> 00:14:17,280 O Axel deve gostar de ti 270 00:14:17,360 --> 00:14:19,280 para te convidar para um funeral. 271 00:14:20,120 --> 00:14:21,360 Desculpe? 272 00:14:22,320 --> 00:14:23,440 Ele não te disse? 273 00:14:25,080 --> 00:14:27,760 - Quem morreu? - A minha mãe faria 90 anos amanhã. 274 00:14:27,840 --> 00:14:29,600 Comprámos-lhe uma árvore. 275 00:14:29,680 --> 00:14:32,760 Uma liquidâmbar, tem folhas vermelhas no inverno. 276 00:14:33,360 --> 00:14:34,320 Que bonito. 277 00:14:34,400 --> 00:14:37,480 - Foi ideia do Daniel. - Daniel? 278 00:14:37,560 --> 00:14:39,600 O ex-namorado do Axel. 279 00:14:41,200 --> 00:14:43,120 Vá, mais um bocadinho. 280 00:14:44,120 --> 00:14:45,160 Pol! 281 00:14:45,680 --> 00:14:46,800 O que foi? 282 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 Anda. 283 00:14:48,520 --> 00:14:50,120 Vá, eu acabo. 284 00:14:52,760 --> 00:14:56,920 Não voltem tarde, Axel! O Nando e a Celia vêm cá. 285 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Está bem. 286 00:15:03,480 --> 00:15:05,120 Toma, leva isto. 287 00:15:05,960 --> 00:15:08,240 Não me contaste da tua avó. 288 00:15:08,320 --> 00:15:09,440 Pois. 289 00:15:09,520 --> 00:15:11,920 Pensei que não viesses se soubesses. 290 00:15:12,760 --> 00:15:14,640 Querias mesmo que viesse. 291 00:15:20,880 --> 00:15:22,200 Adoro que estejas aqui. 292 00:15:26,120 --> 00:15:27,440 E o Daniel? 293 00:15:27,520 --> 00:15:30,120 - Fogo! Foi a minha mãe? - Sim. 294 00:15:30,200 --> 00:15:31,640 - O meu ex. - Certo. 295 00:15:31,720 --> 00:15:33,720 - Não tens um ex? - Não. 296 00:15:33,800 --> 00:15:37,040 - Ainda não. - Estás a dizer que sou velho? 297 00:15:37,120 --> 00:15:39,280 Agora chamas-me velho, muito bem! 298 00:15:39,360 --> 00:15:41,080 - Vamos. - Está bem. 299 00:15:41,720 --> 00:15:42,600 Não queres? 300 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 - Claro. - Podemos deixá-las aqui. 301 00:15:44,600 --> 00:15:46,920 Mas eu quero ir! Lucky, fica. 302 00:15:47,000 --> 00:15:48,800 Vou fugir com o teu dono! 303 00:15:50,280 --> 00:15:51,120 Vai. 304 00:16:34,000 --> 00:16:36,080 Estás em Barcelona porquê? 305 00:16:38,120 --> 00:16:39,640 Não posso viver aqui. 306 00:16:40,440 --> 00:16:41,520 Vivo com o meu pai. 307 00:16:43,560 --> 00:16:45,000 Dá-lhe uns anos. 308 00:17:05,800 --> 00:17:06,960 Estás bem? 309 00:17:18,599 --> 00:17:20,839 Não nado no mar há tanto tempo. 310 00:17:22,640 --> 00:17:23,720 Não… 311 00:17:24,520 --> 00:17:26,000 A sério, meu? 312 00:17:26,079 --> 00:17:27,319 Está gelado! 313 00:17:31,560 --> 00:17:32,599 Para. 314 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 Gostas do meu corpo? 315 00:17:49,520 --> 00:17:50,640 Cuido bem de mim. 316 00:17:53,880 --> 00:17:55,320 Dirias que estou doente? 317 00:18:49,240 --> 00:18:50,480 Pol! 318 00:18:51,880 --> 00:18:52,920 Estás bem? 319 00:19:07,080 --> 00:19:08,360 Estás bem? 320 00:19:14,720 --> 00:19:15,800 Tenho VIH. 321 00:19:20,160 --> 00:19:22,280 Nem sei porque te conto. 322 00:19:23,400 --> 00:19:26,120 Talvez seja porque gosto de ti, tens de saber. 323 00:19:29,280 --> 00:19:30,960 Agora já sabes. 324 00:19:34,520 --> 00:19:36,080 Não entendo nada. 325 00:19:36,960 --> 00:19:39,400 Não sei porque isto me aconteceu. 326 00:19:40,960 --> 00:19:44,160 Gostas deste corpo? Eu vi como olhaste para mim. 327 00:19:44,840 --> 00:19:46,320 Quem me dera não tê-lo. 328 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 Se pudesse fugia de mim, 329 00:19:49,680 --> 00:19:52,120 ou mudava de corpo, porque este tem VIH. 330 00:19:52,840 --> 00:19:54,800 Tomo conta dele, como bem, 331 00:19:54,880 --> 00:19:57,240 faço exercício, os médicos dizem que estou bem, 332 00:19:57,920 --> 00:20:00,320 mas tenho de me habituar a esta vida. 333 00:20:01,680 --> 00:20:03,360 E não posso dizer a ninguém. 334 00:20:03,440 --> 00:20:05,240 Se disser, deixo de ser normal. 335 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 Estou farto de aprender as coisas da pior maneira. 336 00:20:15,080 --> 00:20:17,240 Não me lembro da minha mãe. 337 00:20:17,880 --> 00:20:20,360 Já perdi tantas pessoas. Isto acontece, 338 00:20:20,440 --> 00:20:21,960 "Merda, Pol, tu também?" 339 00:20:23,560 --> 00:20:26,360 Mas pode-se viver com isto. 340 00:20:26,440 --> 00:20:28,280 Mas se fizer sexo, tenho de contar. 341 00:20:29,040 --> 00:20:31,840 Quero fazê-lo contigo desde que fomos buscar o Lucky. 342 00:20:50,560 --> 00:20:51,720 Olha… 343 00:20:52,600 --> 00:20:54,480 Os galgos são melancólicos, 344 00:20:55,440 --> 00:20:58,400 mas aprendem a ser felizes. Talvez sejas assim. 345 00:21:00,480 --> 00:21:01,680 Talvez seja. 346 00:21:03,840 --> 00:21:05,920 Vou ser discreto com a família. 347 00:21:06,880 --> 00:21:08,240 Só não digas ao meu pai 348 00:21:08,320 --> 00:21:09,840 que odeias música clássica. 349 00:21:29,240 --> 00:21:30,360 Que está a fazer? 350 00:21:30,920 --> 00:21:33,200 Estou a limpar, senhora. Como pode ver. 351 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 Já lhe disse para não entrar aqui. 352 00:21:37,360 --> 00:21:38,880 Eu sei o que me disse. 353 00:21:39,880 --> 00:21:42,360 Já que não me quer aqui, 354 00:21:42,440 --> 00:21:45,480 vim cá limpar as minhas impressões digitais. 355 00:21:45,560 --> 00:21:47,680 Para o caso de chamar a polícia 356 00:21:47,760 --> 00:21:49,400 e me meter em sarilhos. 357 00:21:49,480 --> 00:21:50,800 É assustadora. 358 00:21:50,880 --> 00:21:53,320 Isso é cruel. Cruel e ofensivo. 359 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 Tenho problemas, 360 00:21:54,880 --> 00:21:56,360 e já são graves que chegue, 361 00:21:56,440 --> 00:21:58,480 não preciso de juntar uma queixa a isso. 362 00:21:58,560 --> 00:22:00,240 Não vou fazer queixa de si! 363 00:22:00,320 --> 00:22:02,240 Eu sei que a ofendi 364 00:22:02,760 --> 00:22:04,440 porque era 365 00:22:05,080 --> 00:22:08,400 o fato do seu marido, que descanse em paz. 366 00:22:09,840 --> 00:22:15,120 Simplesmente abri o roupeiro e dei de caras com um tesouro escondido. 367 00:22:16,320 --> 00:22:17,920 Nem desfrutei dele, 368 00:22:18,000 --> 00:22:20,600 as calças estavam tão apertadas. 369 00:22:20,680 --> 00:22:22,520 Alfonso, já chega. 370 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 - Não faz mal. - Olhe… 371 00:22:25,400 --> 00:22:26,480 Eu sinto 372 00:22:27,240 --> 00:22:30,360 que a senhora não me quer aqui, desde o primeiro dia. 373 00:22:30,440 --> 00:22:33,680 Não pedi este emprego, foi o Rai que mo ofereceu. 374 00:22:34,440 --> 00:22:37,760 Mas se não se sente confortável, 375 00:22:38,360 --> 00:22:41,720 eu agarro nas minhas coisas e vou-me embora. 376 00:22:41,800 --> 00:22:43,240 Deixe-se de parvoíces. 377 00:22:43,720 --> 00:22:46,520 Vá limpar as manchas de humidade do sótão, 378 00:22:46,600 --> 00:22:48,040 estão lá há dias. 379 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Até amanhã. 380 00:23:07,680 --> 00:23:08,800 María… 381 00:23:11,360 --> 00:23:12,920 Sim, diz-me. 382 00:23:14,800 --> 00:23:15,960 Bem, eu… 383 00:23:16,760 --> 00:23:18,080 Estou feliz por falarmos 384 00:23:18,160 --> 00:23:19,960 depois daquilo na minha casa. 385 00:23:20,840 --> 00:23:23,760 - Lembras-te? - Sim, mas não sei o que disse. 386 00:23:23,840 --> 00:23:25,640 Não interessa, não foi nada. 387 00:23:26,280 --> 00:23:27,600 Então… 388 00:23:28,800 --> 00:23:30,600 - Estás bem? - Muito melhor. 389 00:23:30,680 --> 00:23:32,640 Mudei de padrinho. 390 00:23:33,320 --> 00:23:35,720 Vemo-nos por aí. 391 00:23:36,440 --> 00:23:37,840 Adeus. 392 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 Saúde! 393 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 Ficaram sem copos ou quê? 394 00:23:57,320 --> 00:24:00,320 Numa escola privada isto não acontecia. 395 00:24:00,400 --> 00:24:02,160 Gosto quando és mauzinho. 396 00:24:02,240 --> 00:24:03,680 Mauzinho não, arrogante. 397 00:24:03,760 --> 00:24:05,640 Só quero um mundo melhor. 398 00:24:05,720 --> 00:24:08,320 O exame de História da Cultura é em dois dias. 399 00:24:08,400 --> 00:24:10,760 - Estudamos juntos? - Sim, pode ser. 400 00:24:10,840 --> 00:24:12,000 Vais fazer cábulas? 401 00:24:12,080 --> 00:24:14,880 A sério, preciso mesmo de estudar e passar. 402 00:24:14,960 --> 00:24:16,880 Acabaram-se as cábulas. 403 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 Vou aplicar-me, já decidi. 404 00:24:19,040 --> 00:24:22,000 - Que bom. - O método socrático não é para ti. 405 00:24:22,720 --> 00:24:25,120 Não sejas idiota, estou insegura. 406 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 E o método da Oti, qual é? 407 00:24:27,280 --> 00:24:29,040 O método sofista. Copiar, 408 00:24:29,120 --> 00:24:30,000 sem remorsos. 409 00:24:30,080 --> 00:24:33,720 Se agires bem, lixas-te. 410 00:24:33,800 --> 00:24:35,360 O mundo foi feito para os cabrões. 411 00:24:35,440 --> 00:24:37,520 Devias participar no debate. 412 00:24:37,600 --> 00:24:41,040 Vou buscar um copo, espero que haja de vidro. 413 00:24:42,400 --> 00:24:45,040 O gajo é tão amargurado, parece o Batman. 414 00:24:53,120 --> 00:24:55,640 - Adoro chão de madeira. - Eu também. 415 00:24:56,360 --> 00:24:57,520 É o original. 416 00:24:57,600 --> 00:24:59,760 Talvez, mas precisa de ser polido. 417 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 Mãe, outra vez? 418 00:25:01,920 --> 00:25:04,520 Laura, não é por isso que não o alugamos. 419 00:25:04,600 --> 00:25:07,840 Não o alugamos porque as casas de banho parecem dos anos 80. 420 00:25:07,920 --> 00:25:10,720 Mil e duzentos euros por isto é um roubo. 421 00:25:10,800 --> 00:25:11,760 Estamos em Barcelona. 422 00:25:11,840 --> 00:25:13,200 Nem que fosse o Dubai. 423 00:25:13,280 --> 00:25:16,360 Pagava isso por estes 70 metros quadrados? 424 00:25:16,440 --> 00:25:17,400 Pagava? 425 00:25:17,480 --> 00:25:20,440 Dê os meus cumprimentos ao proprietário. Vamos. 426 00:25:31,120 --> 00:25:33,560 - Olá. - Glòria, querida, o que se passa? 427 00:25:33,640 --> 00:25:35,440 - Como estás? - Bem, como está tudo? 428 00:25:35,520 --> 00:25:38,560 Estou de serviço, mas já sabes que gosto de ação. 429 00:25:38,640 --> 00:25:40,800 - Este é o Alfonso. - Olá. 430 00:25:40,880 --> 00:25:44,920 - Bem, vou andando. - Não vens, Glòria? 431 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Não. Venha comigo, Alfonso. 432 00:25:50,640 --> 00:25:52,040 - Fuma? - Não. 433 00:25:53,600 --> 00:25:56,120 Uma enfermeira que fuma. Não conte! 434 00:25:59,920 --> 00:26:03,320 Alfonso, a Glòria contou-me que o seu filho tem VIH. 435 00:26:03,880 --> 00:26:06,880 Sei que parece terrível. 436 00:26:06,960 --> 00:26:10,920 - Quer saber se ele vai morrer? - Já que o põe assim… 437 00:26:12,320 --> 00:26:13,760 Sabe quantos pacientes 438 00:26:13,840 --> 00:26:15,720 com VIH tratamos aqui? 439 00:26:16,680 --> 00:26:17,800 Mais de três mil. 440 00:26:18,280 --> 00:26:19,640 Estão hospitalizados? 441 00:26:20,200 --> 00:26:22,800 Não. Vivem vidas normais. 442 00:26:22,880 --> 00:26:26,120 Claro, há alguns mais felizes que outros. 443 00:26:26,200 --> 00:26:28,080 Ela disse que o seu filho está bem. 444 00:26:28,160 --> 00:26:31,920 Sim, é um otimista. Mas continua a tê-lo… 445 00:26:32,680 --> 00:26:34,240 Claro, mas, como lhe disse, 446 00:26:34,320 --> 00:26:35,440 pode viver com isso. 447 00:26:36,200 --> 00:26:37,480 Eu sei, mas… 448 00:26:37,560 --> 00:26:38,960 Mas nada, Alfonso. 449 00:26:39,040 --> 00:26:41,000 Não o encare como um doente. 450 00:26:47,880 --> 00:26:49,760 Espera, Celia, 451 00:26:49,840 --> 00:26:52,000 não estou a perceber bem. 452 00:26:52,080 --> 00:26:54,000 Tens algum problema com o Mozart? 453 00:26:54,080 --> 00:26:55,680 Eu? Nada disso, era um génio. 454 00:26:55,760 --> 00:26:57,120 Quero vinho. 455 00:26:57,200 --> 00:26:58,840 Não, pai, não vai beber vinho. 456 00:26:58,920 --> 00:27:03,080 É que tanta perfeição não é emotiva, não nos toca. 457 00:27:03,160 --> 00:27:05,200 Estamos a falar de massagens? 458 00:27:05,280 --> 00:27:07,760 Não achas o Requiem emotivo? 459 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 - Não fales mal do Mozart… - Estamos só a falar. 460 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Podemos? 461 00:27:11,680 --> 00:27:13,200 Podemos ter uma conversa? 462 00:27:13,280 --> 00:27:14,840 Sim, mas não falem no Bach. 463 00:27:14,920 --> 00:27:17,080 - Sabes lá. - Tenho sede. 464 00:27:17,160 --> 00:27:18,120 E não é de água. 465 00:27:18,200 --> 00:27:20,240 O Requiem é emotivo, 466 00:27:20,320 --> 00:27:22,040 tens razão, mas… 467 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 A Flauta Mágica 468 00:27:24,120 --> 00:27:25,880 é… divertida. 469 00:27:25,960 --> 00:27:28,120 Ouviram bem? "Divertida"! 470 00:27:28,200 --> 00:27:30,640 Acabaste de descrever uma das melhores óperas 471 00:27:30,720 --> 00:27:32,560 como "divertida". 472 00:27:32,640 --> 00:27:35,520 Estás drogada ou quê? 473 00:27:35,600 --> 00:27:37,320 Concordas comigo, não é Aniol? 474 00:27:37,400 --> 00:27:38,520 Ele chama-se Pol. 475 00:27:38,600 --> 00:27:40,000 Para mim é Aniol. 476 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 - Certo. - Gostas de música clássica? 477 00:27:42,720 --> 00:27:44,160 Diz que adoras chaconne. 478 00:27:44,240 --> 00:27:45,880 Não fales mal do chaconne! 479 00:27:45,960 --> 00:27:47,440 Joaquim, chega. 480 00:27:47,520 --> 00:27:48,600 Matem-me já. 481 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 - Não gozes com o chaconne. - Basta. 482 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 Pai, para de dizer para te matarmos. 483 00:27:53,240 --> 00:27:54,640 Mas vocês não me ouvem! 484 00:27:55,200 --> 00:27:56,800 O Pol estuda Filosofia. 485 00:27:56,880 --> 00:27:58,120 Que bom, adoro. 486 00:27:58,200 --> 00:28:00,480 - Fantástico. - Claro, porque 487 00:28:00,560 --> 00:28:01,800 Aristóteles já te toca. 488 00:28:03,240 --> 00:28:04,680 Havia um filósofo… 489 00:28:05,320 --> 00:28:09,240 E não estou a inventar isto, ouviram? Ele previu a sua morte. 490 00:28:10,320 --> 00:28:12,000 Não me lembro do nome dele… 491 00:28:12,880 --> 00:28:13,960 Um dos antigos. 492 00:28:15,280 --> 00:28:16,720 Ca… To… 493 00:28:18,120 --> 00:28:19,000 Demócrito. 494 00:28:19,760 --> 00:28:20,800 Esse mesmo! 495 00:28:22,800 --> 00:28:24,080 Meteste molho? 496 00:28:24,160 --> 00:28:25,320 Já conquistaste o avô. 497 00:28:25,400 --> 00:28:28,080 - Sim, romesco. - O Daniel vem amanhã? 498 00:28:28,160 --> 00:28:30,840 - Ou ainda está doente? - Não, ele não vem. 499 00:28:30,920 --> 00:28:32,120 Pai, coma algo. 500 00:28:32,200 --> 00:28:34,080 Quero vinho, amanhã logo choro. 501 00:28:34,160 --> 00:28:36,240 Não tenho falado com o Daniel. 502 00:28:36,320 --> 00:28:38,160 Não faz mal chorar, pai. 503 00:28:38,240 --> 00:28:41,200 É por isso que estamos a fazer isto, para chorar pela avó. 504 00:28:41,280 --> 00:28:42,920 - Axel. - Deixem-no beber. 505 00:28:43,000 --> 00:28:44,480 Está triste! 506 00:28:44,560 --> 00:28:47,800 - Já tem idade, avô. - Sou da idade do Tempo. 507 00:28:53,240 --> 00:28:54,960 Quando é que ela morreu? 508 00:29:00,240 --> 00:29:01,480 Há oito anos. 509 00:29:01,560 --> 00:29:02,800 A sério? 510 00:29:07,240 --> 00:29:09,280 O meu avô guardou as cinzas dela. 511 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 Raios! 512 00:29:16,240 --> 00:29:17,720 - A sério? - Sim. 513 00:29:17,800 --> 00:29:20,320 - Estás a gozar! - Não, esta é a minha avó. 514 00:29:20,400 --> 00:29:21,440 Meu! 515 00:29:22,840 --> 00:29:24,120 Credo! 516 00:29:27,600 --> 00:29:29,760 Trazes todos os teus namorados aqui? 517 00:29:30,360 --> 00:29:32,720 Não, não trago ninguém. 518 00:29:33,720 --> 00:29:35,640 Só trazia o meu ex. 519 00:29:35,720 --> 00:29:37,600 O que não está bem? 520 00:29:38,320 --> 00:29:39,440 Tem depressão, sim. 521 00:29:39,520 --> 00:29:41,840 Eles falaram sobre ele. 522 00:29:41,920 --> 00:29:43,360 Mas eu não quero falar. 523 00:29:44,520 --> 00:29:46,880 Quanto tempo estiveram juntos? 524 00:29:58,360 --> 00:30:00,680 Não temos de fazer sexo… Sem pressão. 525 00:30:00,760 --> 00:30:01,920 Sim. 526 00:30:02,000 --> 00:30:03,200 Boa. 527 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 Estás… limpo? 528 00:30:10,520 --> 00:30:11,640 Fizeste análises? 529 00:30:13,440 --> 00:30:14,520 Estou. 530 00:31:56,320 --> 00:31:58,600 Ele disse que ia dormir 531 00:31:59,560 --> 00:32:02,520 a casa dos pais de um amigo. 532 00:32:05,520 --> 00:32:07,880 Será que tem os comprimidos? 533 00:32:09,400 --> 00:32:11,000 De certeza que sim. 534 00:32:12,960 --> 00:32:16,280 Temos de ir às compras amanhã, o frigorífico está vazio. 535 00:32:17,280 --> 00:32:19,320 Eu vou, não te preocupes. 536 00:32:21,240 --> 00:32:22,240 Boa noite. 537 00:32:34,520 --> 00:32:36,720 Os jovens deviam 538 00:32:37,720 --> 00:32:41,200 estar informados sobre o sexo 539 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 e a prevenção de doenças. 540 00:32:48,040 --> 00:32:49,840 O que se passou com o Pol? 541 00:32:51,000 --> 00:32:53,680 O que fez? Onde apanhou isto? 542 00:34:19,320 --> 00:34:22,199 - A cerimónia foi bonita. - Sim. 543 00:34:23,080 --> 00:34:24,760 Não quiseste juntar terra. 544 00:34:25,360 --> 00:34:26,840 Não faz mal. 545 00:34:27,480 --> 00:34:29,800 Foi porque era ideia do Daniel? 546 00:34:34,840 --> 00:34:36,080 O que queres saber? 547 00:34:37,440 --> 00:34:39,120 É normal perguntar. 548 00:34:39,199 --> 00:34:40,960 Eles adoram o teu ex. 549 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 Mas eu não adoro. 550 00:34:45,239 --> 00:34:47,360 - Quanto tempo namoraram? - Sete anos. 551 00:34:50,719 --> 00:34:52,639 Viveram juntos? 552 00:34:52,719 --> 00:34:55,400 Sim, ele ficou com depressão e eu fui-me embora. 553 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 Queres que me sinta mal por isso? 554 00:34:59,880 --> 00:35:02,560 Meu, estou a ser simpático. Para com isso. 555 00:35:03,600 --> 00:35:06,040 Queres que te agradeça a gentileza? 556 00:35:06,760 --> 00:35:09,120 Obrigado, Alex. És tão compreensivo. 557 00:35:09,200 --> 00:35:11,120 Nem todos o seriam. 558 00:35:11,200 --> 00:35:12,600 São assim as coisas. 559 00:35:13,480 --> 00:35:14,680 Mas acabaste de dizer… 560 00:35:14,760 --> 00:35:17,680 - És tão sensível, Pol. - Sim, eu sei. 561 00:35:18,200 --> 00:35:20,560 Estás chateado e cansado de doentes? 562 00:35:20,640 --> 00:35:22,880 Agora estás a fazer-te de vítima? 563 00:35:22,960 --> 00:35:25,560 Não percebes que me incomoda o que fizeste? 564 00:35:25,640 --> 00:35:26,800 Tinhas um namorado, 565 00:35:26,880 --> 00:35:29,280 partilhavam uma vida, ele adoeceu e tu abandonaste-o? 566 00:35:31,400 --> 00:35:32,880 Nunca viveste com ninguém. 567 00:35:33,480 --> 00:35:36,040 Não fales do que não sabes. 568 00:35:36,760 --> 00:35:38,160 Não quero saber, Axel. 569 00:35:40,000 --> 00:35:42,080 Estamos bem, mas eu não estou bem. 570 00:35:43,000 --> 00:35:44,560 Devias encontrar outra pessoa. 571 00:35:44,640 --> 00:35:46,440 Vai ser fácil, és giro. 572 00:35:46,520 --> 00:35:48,080 Alguém que te possa chupar 573 00:35:48,160 --> 00:35:49,360 e quem possas foder. 574 00:35:49,920 --> 00:35:52,640 E eu faço o mesmo, não te preocupes. 575 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 Como queiras. 576 00:35:55,560 --> 00:35:56,600 Tudo bem, miúdo. 577 00:35:57,680 --> 00:36:00,000 Eu levo-te, tenho de trabalhar. 578 00:36:22,880 --> 00:36:24,000 A sério? 579 00:36:24,080 --> 00:36:25,240 Tonturas de novo? 580 00:36:25,320 --> 00:36:27,080 Pensei que ia morrer. 581 00:36:27,160 --> 00:36:28,720 É um sentimento terrível. 582 00:36:28,800 --> 00:36:30,560 Imagino. Devias ir ao médico, 583 00:36:30,640 --> 00:36:31,760 fazer exames. 584 00:36:31,840 --> 00:36:33,640 Faz uma cirurgia e pronto. 585 00:36:33,720 --> 00:36:35,120 Isto não tem cura. 586 00:36:35,200 --> 00:36:38,120 Às vezes acontece. A última foi há um ano. 587 00:36:38,200 --> 00:36:40,840 Por sorte, o Alfonso foi à farmácia 588 00:36:40,920 --> 00:36:42,200 buscar-me comprimidos. 589 00:36:42,280 --> 00:36:43,560 E o teu seguro? 590 00:36:43,640 --> 00:36:45,280 Amiga, pagas para isso, 591 00:36:45,360 --> 00:36:48,560 o médico pode vir cá. - O Alfonso cuidou de mim. 592 00:36:48,640 --> 00:36:50,160 Bom, eu entendo. 593 00:36:50,240 --> 00:36:51,360 Quando estamos sós 594 00:36:51,440 --> 00:36:53,120 preferimos alguém conhecido, 595 00:36:53,200 --> 00:36:54,680 não um médico qualquer. 596 00:36:54,760 --> 00:36:56,760 Mas ele não é médico. 597 00:36:56,840 --> 00:36:57,960 Como estás sozinha… 598 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 Lá estás tu a dizer que estou sozinha! 599 00:37:00,200 --> 00:37:01,720 Mas vocês é que vêm aqui 600 00:37:01,800 --> 00:37:03,200 porque se sentem sozinhas. 601 00:37:03,800 --> 00:37:05,800 Eu cá estou bem com o Ferran. 602 00:37:05,880 --> 00:37:08,360 Estás mesmo? Foi ele que esteve contigo 603 00:37:08,440 --> 00:37:10,680 no hospital quando foste operada? 604 00:37:10,760 --> 00:37:12,080 E tu, a tua irmã? 605 00:37:12,160 --> 00:37:14,560 Pararam de falar depois da herança. 606 00:37:14,640 --> 00:37:16,600 Não te sentes só? 607 00:37:16,680 --> 00:37:19,040 Vocês não confiam no Alfonso. 608 00:37:19,120 --> 00:37:20,880 Olhem, deixem que vos diga 609 00:37:20,960 --> 00:37:22,680 que ele é melhor que vocês. 610 00:37:24,240 --> 00:37:26,320 Descartes fala sobre cera. 611 00:37:26,400 --> 00:37:28,760 O tamanho, a cor e o cheiro 612 00:37:28,840 --> 00:37:30,400 são características que a definem. 613 00:37:30,480 --> 00:37:32,920 Mas quando a metemos perto do fogo 614 00:37:33,000 --> 00:37:35,400 essas características desaparecem. 615 00:37:35,480 --> 00:37:37,840 A cera continua lá? 616 00:37:39,160 --> 00:37:41,640 Se definirmos a cera pelo tamanho, 617 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 cheiro e cor, então, mudou. 618 00:37:44,880 --> 00:37:47,600 Mas se a definirmos por si mesma, 619 00:37:47,680 --> 00:37:51,480 ou seja, a substância, permanece igual. 620 00:37:51,560 --> 00:37:54,360 Descartes diz que apenas com o conhecimento 621 00:37:54,440 --> 00:37:56,840 podemos capturar a essência das coisas. 622 00:37:56,920 --> 00:37:58,160 Os sentidos enganam. 623 00:37:58,240 --> 00:38:00,720 Que obsessão com denegrir os sentidos. 624 00:38:03,240 --> 00:38:06,680 Têm algo de moral ou religioso. 625 00:38:06,760 --> 00:38:09,360 Como se tudo o que tocamos, as coisas sensíveis, a carne… 626 00:38:09,440 --> 00:38:11,240 O que dá prazer, fosse pecado. 627 00:38:24,120 --> 00:38:25,800 - Até depois. - Adeus. 628 00:38:27,440 --> 00:38:29,920 Estás mais calmo? 629 00:38:30,000 --> 00:38:31,520 Calmo? A sério, Pol… 630 00:38:31,600 --> 00:38:33,840 Está bem, passei dos limites. 631 00:38:35,080 --> 00:38:36,480 É que estou a passar… 632 00:38:36,560 --> 00:38:38,880 Por coisas boas e más ao mesmo tempo. 633 00:38:39,680 --> 00:38:41,440 Estou na universidade. 634 00:38:42,040 --> 00:38:44,280 Foi difícil chegar aqui. Licencio-me 635 00:38:44,360 --> 00:38:45,800 e foco-me numa coisa. 636 00:38:48,320 --> 00:38:50,720 E eu não sou isso, não estou nos teus planos. 637 00:38:52,200 --> 00:38:53,440 Assim soa muito mal. 638 00:38:54,040 --> 00:38:55,160 Como queiras. 639 00:38:58,440 --> 00:39:00,200 Mas ficas a saber que vou ser 640 00:39:00,280 --> 00:39:01,840 o teu assunto por encerrar. 641 00:39:12,560 --> 00:39:14,320 A tua filha está à espera. 642 00:39:14,400 --> 00:39:16,240 Já chegou? 643 00:39:16,320 --> 00:39:19,120 Disse-me que estás farta dela. 644 00:39:19,880 --> 00:39:21,080 Disse? 645 00:39:21,160 --> 00:39:25,360 Sim, que te anda a chatear com a busca de apartamento. 646 00:39:26,440 --> 00:39:28,600 Tem medo de viver sozinha. 647 00:39:30,480 --> 00:39:31,880 Vá, anima-te. 648 00:39:31,960 --> 00:39:34,720 Chega de bananas! Come uma goma. 649 00:39:41,080 --> 00:39:42,240 Obrigada. 650 00:39:43,320 --> 00:39:44,880 Estás pronta? 651 00:39:46,600 --> 00:39:48,480 Não sei. 652 00:39:48,560 --> 00:39:50,040 Estás com dúvidas? 653 00:39:51,960 --> 00:39:54,880 Ofereceram-me um mestrado. 654 00:39:55,520 --> 00:39:57,080 - Ena. - Bom… 655 00:39:57,160 --> 00:39:59,440 Não podem saber que estás no sindicato. 656 00:39:59,520 --> 00:40:01,680 Juntar-me ao sindicato é uma coisa. 657 00:40:01,760 --> 00:40:03,240 Mas planear uma greve… 658 00:40:03,320 --> 00:40:05,200 Agora já é tarde, Silvia. 659 00:40:05,280 --> 00:40:08,480 Não sei, deixa-me pensar nisso. 660 00:40:09,400 --> 00:40:10,480 Vou andando. 661 00:40:12,280 --> 00:40:14,440 Quantos mais doces tenho de comprar 662 00:40:14,520 --> 00:40:15,640 para a Bolaño? 663 00:40:16,880 --> 00:40:19,440 - Ela gosta? - Adora. 664 00:40:19,520 --> 00:40:21,200 Acho que a acalmam. 665 00:40:21,280 --> 00:40:22,680 Então, continua. 666 00:40:22,760 --> 00:40:25,000 E obrigada pelo favor. 667 00:41:16,200 --> 00:41:17,680 Bolas! 668 00:41:18,440 --> 00:41:19,480 Anda lá. 669 00:41:20,160 --> 00:41:22,480 Esquece lá o raio do professor. 670 00:41:22,560 --> 00:41:24,560 Mas ele chateia-me. 671 00:41:25,520 --> 00:41:27,840 Adoro a tua tortilha, Biel. 672 00:41:29,120 --> 00:41:29,960 Obrigado. 673 00:41:30,040 --> 00:41:32,920 Sabias que tens uns olhos bonitos? 674 00:41:33,480 --> 00:41:34,360 Tenho? 675 00:41:35,320 --> 00:41:37,320 Tu também és bonita. 676 00:41:38,880 --> 00:41:41,360 Lembras-te do microfone na festa? 677 00:41:41,440 --> 00:41:43,200 Nem me lembres, que vergonha! 678 00:41:43,280 --> 00:41:45,000 - Eu adorei! - Deixa-te disso. 679 00:41:45,080 --> 00:41:46,160 Chega. 680 00:41:46,640 --> 00:41:49,120 Tens pêlos. 681 00:41:53,480 --> 00:41:54,760 Sim. 682 00:41:57,400 --> 00:41:58,560 Sim. 683 00:42:04,680 --> 00:42:06,000 - Assim? - Sim. 684 00:42:06,560 --> 00:42:07,800 Sim. 685 00:42:07,880 --> 00:42:09,840 Sim, assim! 686 00:42:11,400 --> 00:42:12,800 O que foi? 687 00:42:12,880 --> 00:42:15,840 - O Biel é teu colega de casa. - Chiu! 688 00:42:15,920 --> 00:42:17,480 Aí, sim. 689 00:42:30,280 --> 00:42:32,600 Dão-me tanta pena. 690 00:42:32,680 --> 00:42:35,640 Estou rodeado de pessoas que precisam de bolsas. 691 00:42:36,120 --> 00:42:38,320 Adoro quando te metes com os pobres. 692 00:42:38,400 --> 00:42:39,880 Olha a carinha deles. 693 00:42:40,720 --> 00:42:43,520 Tão melancólicos, suados, 694 00:42:44,120 --> 00:42:47,000 a comer barritas de chocolate da máquina. 695 00:42:47,880 --> 00:42:49,880 Gostam mesmo de estudar aqui? 696 00:42:50,600 --> 00:42:51,800 O que sugeres? 697 00:43:10,400 --> 00:43:12,360 Isto sim, é uma cerveja. 698 00:43:12,440 --> 00:43:14,280 - Está boa. - Fixe, Rai! 699 00:43:14,360 --> 00:43:16,440 Barcelona é linda vista daqui. 700 00:43:16,520 --> 00:43:18,040 Podemos estudar sempre aqui. 701 00:43:18,120 --> 00:43:20,840 Devias juntar-te ao debate sobre o amor. 702 00:43:20,920 --> 00:43:22,160 Sobre o amor… 703 00:43:23,080 --> 00:43:24,680 Eu, que nem chorei pelo meu cão? 704 00:43:24,760 --> 00:43:27,960 Sou um ser materialista, Oti, não tenho sentimentos. 705 00:43:33,960 --> 00:43:35,840 O amor é natural ou pode ser aprendido? 706 00:43:35,920 --> 00:43:38,080 Nascemos com a capacidade de amar. 707 00:43:38,160 --> 00:43:40,120 Não me ensinaram lá muito. 708 00:43:42,680 --> 00:43:44,080 O amor é 709 00:43:44,920 --> 00:43:46,240 sacrifício, 710 00:43:46,720 --> 00:43:49,200 dependência, testes, 711 00:43:49,840 --> 00:43:51,360 não ter liberdade, 712 00:43:52,400 --> 00:43:53,960 desiludir os outros. 713 00:43:55,040 --> 00:43:56,920 Posso roubar-te isso? 714 00:43:57,000 --> 00:43:59,440 - Digo que é teu. - Não lhe dês crédito. 715 00:43:59,520 --> 00:44:01,360 Como o Octavi. 716 00:44:01,440 --> 00:44:04,400 Ouve o Rai. Rouba, faz batota. 717 00:44:04,480 --> 00:44:07,920 Diverte-te, a vida já é estranha e difícil que chegue. 718 00:44:11,280 --> 00:44:15,120 Fartam-nos de sofrer pelo que não temos e queremos. 719 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 Tens de lhe roubar esta. 720 00:44:18,400 --> 00:44:20,280 Sim, é melhor que a outra. 721 00:44:20,360 --> 00:44:21,760 Nem é minha. 722 00:44:24,200 --> 00:44:27,520 Significa que temos de ser o mais felizes possível 723 00:44:27,600 --> 00:44:30,640 e de aproveitar estes momentos. 724 00:44:32,160 --> 00:44:33,720 A realidade é diferente. 725 00:44:38,400 --> 00:44:41,160 A vida é mais difícil do que tirar um curso.