1
00:00:06,040 --> 00:00:08,720
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,360
UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:27,320 --> 00:00:28,600
Parabéns.
4
00:00:29,200 --> 00:00:31,120
Porquê?
5
00:00:31,200 --> 00:00:33,000
O tratamento está a resultar.
6
00:00:33,080 --> 00:00:34,400
Já sabe, Andreu.
7
00:00:34,480 --> 00:00:37,400
Tomo sempre os comprimidos à mesma hora.
8
00:00:37,479 --> 00:00:40,320
Quase não dá para detetar a carga viral.
9
00:00:40,880 --> 00:00:42,400
Toma, mais dois meses.
10
00:00:43,040 --> 00:00:45,440
Mantém-te saudável, estás no bom caminho.
11
00:00:47,120 --> 00:00:48,640
Um caminho sem fim.
12
00:00:49,680 --> 00:00:50,960
Não estás contente?
13
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Não.
14
00:00:54,080 --> 00:00:57,080
O que disse é bom, mas não deixo de o ter.
15
00:00:58,520 --> 00:01:01,360
Pol, estás a habituar-te
a tratamentos complicados.
16
00:01:02,040 --> 00:01:04,560
Segue em frente, leva uma vida normal.
17
00:01:05,680 --> 00:01:06,960
O que é isso?
18
00:01:08,080 --> 00:01:10,680
Já não gosto do conceito de "normal".
19
00:01:10,760 --> 00:01:12,680
Como assim "uma vida normal"?
20
00:01:13,400 --> 00:01:14,640
Posso contar às pessoas?
21
00:01:15,360 --> 00:01:17,800
Posso fazer sexo normal? Ter um parceiro?
22
00:01:17,880 --> 00:01:19,360
Tenho de contar ao meu parceiro
23
00:01:19,440 --> 00:01:22,720
o que se passa e…?
- Muitos casais vivem com isso.
24
00:01:23,240 --> 00:01:25,400
Se não for detetável não o transmites,
25
00:01:25,480 --> 00:01:27,040
até sem preservativo.
26
00:01:27,120 --> 00:01:30,640
Eu sei, mas não vai ser fácil dizer
que tenho SIDA a quem gosto.
27
00:01:30,720 --> 00:01:32,200
As pessoas pensam logo "sidoso".
28
00:01:32,280 --> 00:01:33,680
Sei que estás chateado,
29
00:01:33,760 --> 00:01:36,240
mas tens duas opções: construir
30
00:01:36,920 --> 00:01:38,240
ou destruir.
31
00:01:38,320 --> 00:01:40,600
Que raio, Andreu… Você e as parábolas.
32
00:01:40,680 --> 00:01:42,120
Não sou teu inimigo.
33
00:01:42,840 --> 00:01:45,400
Se gostas de alguém
e queres estar com a pessoa
34
00:01:45,480 --> 00:01:46,840
tens de lhe dizer.
35
00:01:50,400 --> 00:01:52,720
Para mim, agora,
uma vida normal é com medo.
36
00:02:31,560 --> 00:02:34,320
UMA VIDA NORMAL
37
00:02:38,400 --> 00:02:39,560
É ele.
38
00:02:41,440 --> 00:02:42,520
Olá.
39
00:02:43,400 --> 00:02:45,160
Vou-me embora, está bem?
40
00:02:45,240 --> 00:02:47,440
Porque saíste tão cedo?
41
00:02:47,520 --> 00:02:49,680
Saíste às sete da manhã.
42
00:02:49,760 --> 00:02:51,560
E já vais sair de novo?
43
00:02:51,640 --> 00:02:53,440
Fui buscar uns apontamentos.
44
00:02:53,520 --> 00:02:55,720
Anda, senta-te e come algo.
45
00:02:55,800 --> 00:02:57,560
Estás com péssima cara.
46
00:02:57,640 --> 00:02:59,160
Estou bem.
47
00:02:59,240 --> 00:03:01,080
Na tua idade precisas de comer.
48
00:03:01,160 --> 00:03:02,920
Está tudo bem na faculdade?
49
00:03:03,000 --> 00:03:04,560
Sim, consegui a bolsa.
50
00:03:04,640 --> 00:03:05,760
Boa, parabéns!
51
00:03:05,840 --> 00:03:08,280
Que boa notícia. Quando descobriste?
52
00:03:08,360 --> 00:03:10,120
Há uns dias.
53
00:03:17,200 --> 00:03:18,760
Vou-te dizer,
54
00:03:20,040 --> 00:03:21,160
ele está deprimido.
55
00:03:21,240 --> 00:03:23,440
Nem tinha falado da bolsa.
56
00:03:24,920 --> 00:03:27,840
Como posso trabalhar
sabendo que o Pol está doente?
57
00:03:27,920 --> 00:03:30,520
Já te disse como.
58
00:03:30,600 --> 00:03:33,000
Percebo os teus receios,
59
00:03:33,080 --> 00:03:35,040
mas, honestamente, já estou farta.
60
00:03:35,560 --> 00:03:37,200
Queres que faça o quê?
61
00:03:37,280 --> 00:03:39,560
Espero um tempo até que ele me explique?
62
00:03:39,640 --> 00:03:42,920
Não, tu é que precisas de um tempo
para compreender.
63
00:03:51,720 --> 00:03:54,200
Sabendo que Michael Jackson
64
00:03:54,280 --> 00:03:56,800
esteve, alegadamente,
envolvido com menores,
65
00:03:56,880 --> 00:03:59,200
devíamos ouvir a música dele?
66
00:03:59,800 --> 00:04:03,280
- Não.
- Não?
67
00:04:03,360 --> 00:04:06,280
Vejamos, mãos no ar.
68
00:04:06,360 --> 00:04:09,120
Preparem as tochas contra o Michael,
69
00:04:09,200 --> 00:04:11,480
saiam para as ruas, incendeiem o mito.
70
00:04:11,560 --> 00:04:13,040
Michael, sim ou não?
71
00:04:15,200 --> 00:04:17,840
Vejamos, você com a mão no ar,
72
00:04:18,480 --> 00:04:20,000
porque não devo fazer o moonwalk
73
00:04:20,080 --> 00:04:21,320
enquanto aspiro?
74
00:04:22,560 --> 00:04:23,880
Muito bem.
75
00:04:24,440 --> 00:04:26,079
Porque era um homem depravado.
76
00:04:26,160 --> 00:04:28,760
E cada vez que ouvimos
a música dele no Spotify
77
00:04:28,840 --> 00:04:31,760
estamos a apoiá-lo.
E os herdeiros dele ganham dinheiro.
78
00:04:31,840 --> 00:04:33,480
- Bem dito.
- Muito bem.
79
00:04:35,880 --> 00:04:38,800
Então acham que é justo
julgar a obra de alguém
80
00:04:38,880 --> 00:04:41,480
a partir da sua vida pessoal?
81
00:04:42,000 --> 00:04:42,920
Sim.
82
00:04:43,000 --> 00:04:44,720
- Não.
- Espere.
83
00:04:45,200 --> 00:04:46,320
As obras de arte
84
00:04:46,400 --> 00:04:47,960
são independentes do artista.
85
00:04:48,040 --> 00:04:50,440
Verdade.
É um pouco radical censurar a arte
86
00:04:50,520 --> 00:04:52,560
devido ao comportamento do artista.
87
00:04:53,120 --> 00:04:55,760
A História está cheia
de génios imperfeitos.
88
00:04:55,840 --> 00:04:56,960
Pensem no
89
00:04:57,040 --> 00:04:59,800
Caravaggio. Ele matou uma pessoa.
90
00:04:59,880 --> 00:05:03,160
Devíamos destruir
os quadros deles por isso?
91
00:05:03,240 --> 00:05:05,320
- Sim ou não?
- Não…
92
00:05:08,800 --> 00:05:10,160
Agora já dizem que não.
93
00:05:10,240 --> 00:05:13,080
Somos a favor do homicídio?
94
00:05:13,160 --> 00:05:14,080
Não.
95
00:05:17,600 --> 00:05:19,960
Temos de separar a obra do artista.
96
00:05:20,040 --> 00:05:21,960
Se o Michael violasse o teu filho
97
00:05:22,040 --> 00:05:23,880
conseguirias separá-los?
98
00:05:23,960 --> 00:05:25,960
Sim, porque a justiça não se mistura
99
00:05:26,040 --> 00:05:28,000
com os factos.
Senão, queimavam-nos a todos.
100
00:05:28,080 --> 00:05:31,040
É aceitável um pedófilo
fazer dinheiro com a sua arte?
101
00:05:31,120 --> 00:05:33,200
Tem de ser julgado e pagar por isso.
102
00:05:33,800 --> 00:05:35,040
Concordo consigo.
103
00:05:35,120 --> 00:05:37,760
Julguemos as pessoas pelas suas ações
104
00:05:37,840 --> 00:05:39,280
e deixemos a arte em paz.
105
00:05:39,360 --> 00:05:41,800
Que se lixem as lições de moral.
106
00:05:41,880 --> 00:05:43,120
Já se chateou.
107
00:05:43,200 --> 00:05:45,040
Claro que me chateei, Biel!
108
00:05:45,120 --> 00:05:47,520
O telefone que tens no bolso foi feito
109
00:05:47,600 --> 00:05:49,440
na China por crianças exploradas.
110
00:05:49,520 --> 00:05:50,720
E as roupas também,
111
00:05:50,800 --> 00:05:52,280
na Tailândia, no Camboja,
112
00:05:52,360 --> 00:05:53,760
por pessoas exploradas,
113
00:05:53,840 --> 00:05:55,200
com os direitos violados.
114
00:05:55,280 --> 00:05:58,520
Mas alguém vai deixar
de comprar nessas marcas?
115
00:05:58,600 --> 00:06:00,360
Não. Somos todos iguais.
116
00:06:00,440 --> 00:06:02,440
Ninguém tem as mãos limpas.
117
00:06:02,520 --> 00:06:03,600
A minha avó tem.
118
00:06:04,520 --> 00:06:05,880
Sabes lá, Oti.
119
00:06:05,960 --> 00:06:08,680
Pode apedrejar coelhos
até à morte por diversão.
120
00:06:11,160 --> 00:06:12,800
Isso é de loucos!
121
00:06:26,160 --> 00:06:27,280
O que se passa?
122
00:06:27,360 --> 00:06:28,560
Estava à tua procura.
123
00:06:29,400 --> 00:06:30,600
Não trabalhas hoje?
124
00:06:31,440 --> 00:06:32,520
Não.
125
00:06:32,600 --> 00:06:33,920
Vem comigo a Emporda.
126
00:06:34,600 --> 00:06:37,760
A Emporda? Porquê?
127
00:06:38,440 --> 00:06:41,000
Visitar os meus pais, voltamos amanhã.
128
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
A sério?
129
00:06:42,840 --> 00:06:45,440
Os teus pais? Mal nos conhecemos…
130
00:06:45,520 --> 00:06:46,640
Mas…
131
00:06:46,720 --> 00:06:48,960
Não sei se é o mais certo.
132
00:06:49,040 --> 00:06:50,600
Qual é a ordem certa?
133
00:06:51,720 --> 00:06:53,320
Não vou dizer que namoramos.
134
00:06:54,040 --> 00:06:55,680
- Ou namoramos?
- Não.
135
00:06:56,200 --> 00:06:58,880
Quero que conheçam o Lucky,
não queres vir?
136
00:06:59,440 --> 00:07:03,280
Esquece, vou dizer ao Lucky
que não gostas dele.
137
00:07:03,360 --> 00:07:06,200
Tenho uma reunião
com o decano sobre o debate.
138
00:07:06,280 --> 00:07:07,240
Certo.
139
00:07:08,680 --> 00:07:10,840
Estaríamos de volta pela manhã?
140
00:07:12,640 --> 00:07:13,800
Sim.
141
00:07:15,000 --> 00:07:16,520
Há camas, não te preocupes.
142
00:07:16,600 --> 00:07:18,360
Não é isso. Não sei
143
00:07:18,440 --> 00:07:20,120
se isto é normal.
- Normal?
144
00:07:20,200 --> 00:07:22,520
Depende. O que é "normal"?
145
00:07:33,840 --> 00:07:34,960
Alfonso…
146
00:07:35,600 --> 00:07:37,320
Queria vir ler para aqui.
147
00:07:38,120 --> 00:07:39,520
Eu já me despacho.
148
00:07:40,120 --> 00:07:41,240
Está melhor?
149
00:07:41,320 --> 00:07:44,000
Sim. Foi só aquela noite.
150
00:07:44,080 --> 00:07:45,440
O que está a fazer?
151
00:07:45,520 --> 00:07:48,480
A amassar as almofadas,
para não ficarem com marcas.
152
00:07:48,560 --> 00:07:49,920
Do meu rabo?
153
00:07:50,000 --> 00:07:51,400
Do de todos, senhora.
154
00:07:51,480 --> 00:07:53,720
É sempre bom ter almofadas fofas
155
00:07:54,360 --> 00:07:55,720
para as visitas.
156
00:07:55,800 --> 00:07:59,440
Não se preocupe com as visitas.
Há coisas mais urgentes.
157
00:08:01,400 --> 00:08:02,440
Está bem.
158
00:08:02,520 --> 00:08:05,840
Vou passar a ferro,
há algumas coisas para passar.
159
00:08:05,920 --> 00:08:08,360
Já disse à Herminia para o fazer.
160
00:08:08,440 --> 00:08:10,520
A partir de agora é tarefa dela.
161
00:08:11,400 --> 00:08:12,680
Desculpe,
162
00:08:12,760 --> 00:08:15,840
mas no primeiro dia
disse que era tarefa minha.
163
00:08:15,920 --> 00:08:17,480
Qual o problema
164
00:08:17,560 --> 00:08:19,160
de não entrar na sala de engomar?
165
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Seja direta.
166
00:08:25,520 --> 00:08:27,680
Está a falar do fato.
167
00:08:27,760 --> 00:08:29,080
Óbvio.
168
00:08:29,160 --> 00:08:31,280
Não ia roubá-lo.
169
00:08:31,360 --> 00:08:33,720
Claro, estava a brincar às casinhas?
170
00:08:33,800 --> 00:08:36,080
- Vá, saia. Preciso desta sala.
- Mas, senhora…
171
00:08:36,160 --> 00:08:38,559
Rápido, por favor!
172
00:08:42,880 --> 00:08:44,039
Se fosse catalã,
173
00:08:44,120 --> 00:08:46,240
votaria a favor da independência.
174
00:08:46,320 --> 00:08:48,919
É complicado.
Os estrangeiros não entendem.
175
00:08:49,000 --> 00:08:51,400
Sei o que dizes. É o mesmo com os EUA.
176
00:08:51,480 --> 00:08:53,440
Todos acham que somos loucos.
177
00:08:53,520 --> 00:08:54,560
A sério?
178
00:08:55,560 --> 00:08:58,320
E nem se apercebem que aqui,
no Velho Continente,
179
00:08:58,400 --> 00:09:00,240
todos precisam de ir ao psicólogo.
180
00:09:03,360 --> 00:09:06,520
Para, Arni. Não vou ter nenhum orgasmo.
181
00:09:07,200 --> 00:09:09,920
Certo. Queres tentar?
182
00:09:10,000 --> 00:09:11,200
Podemos tentar.
183
00:09:11,280 --> 00:09:14,240
Não é boa ideia enrolarmo-nos
com os colegas de casa.
184
00:09:16,560 --> 00:09:18,240
Talvez na América.
185
00:09:18,320 --> 00:09:19,960
Mas no Velho Continente…
186
00:09:20,040 --> 00:09:21,640
Arni, a sério…
187
00:09:24,760 --> 00:09:26,120
Que pena.
188
00:09:27,000 --> 00:09:28,360
Também tenho
189
00:09:29,160 --> 00:09:30,200
pêlos na barriga.
190
00:09:36,640 --> 00:09:38,280
O Pol não vem?
191
00:09:38,360 --> 00:09:40,080
Não, teve um imprevisto.
192
00:09:40,680 --> 00:09:41,760
Grande peta!
193
00:09:45,360 --> 00:09:48,960
Não se preocupe, eu conto-lhe tudo.
194
00:09:49,920 --> 00:09:53,640
Agora já sabe
como as pessoas são em Girona.
195
00:09:56,120 --> 00:09:57,880
- Bom dia.
- Bom dia.
196
00:09:57,960 --> 00:10:02,120
Vão explicar o que têm
planeado para o debate
197
00:10:02,200 --> 00:10:03,920
um pouco melhor, certo?
198
00:10:04,000 --> 00:10:05,840
Claro que sim.
199
00:10:06,640 --> 00:10:09,400
Temos várias ideias.
200
00:10:09,480 --> 00:10:11,000
Ele faz-me lembrar de mim,
201
00:10:11,080 --> 00:10:13,640
sempre cheio de ideias
para os professores.
202
00:10:13,720 --> 00:10:16,720
Olhem, se vão mesmo fazer o debate
203
00:10:16,800 --> 00:10:19,800
certifiquem-se de que é… dinâmico.
204
00:10:20,360 --> 00:10:23,280
Não queremos que nos envergonhem.
205
00:10:24,400 --> 00:10:26,440
O debate vai ser bom, não se preocupe.
206
00:10:26,520 --> 00:10:28,640
Não duvido disso, Octavi.
207
00:10:28,720 --> 00:10:30,920
Mas tive um excelente professor
208
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
que me disse uma coisa.
209
00:10:33,920 --> 00:10:36,800
São precisas três coisas
para ter sucesso: talento,
210
00:10:38,120 --> 00:10:40,680
responsabilidade e…
211
00:10:43,880 --> 00:10:44,920
Esforço?
212
00:10:47,280 --> 00:10:48,200
Esforço.
213
00:11:27,880 --> 00:11:28,920
É isso.
214
00:11:29,560 --> 00:11:30,680
Vamos.
215
00:11:30,760 --> 00:11:31,880
Olha!
216
00:11:31,960 --> 00:11:33,400
Gostas?
217
00:11:34,760 --> 00:11:36,080
Toma.
218
00:11:36,160 --> 00:11:37,200
Obrigado.
219
00:11:40,800 --> 00:11:42,240
Ena, que casarão.
220
00:11:43,440 --> 00:11:44,520
Olá?
221
00:11:45,120 --> 00:11:46,200
Anda.
222
00:11:47,560 --> 00:11:48,920
Não está cá ninguém?
223
00:11:49,520 --> 00:11:51,200
Deixa-me em paz!
224
00:11:51,280 --> 00:11:52,320
Aqui estão eles.
225
00:11:53,120 --> 00:11:55,080
- Olá.
- Raios, pai.
226
00:11:55,160 --> 00:11:57,400
Não quero estar ao sol.
- Vai ter frio.
227
00:11:57,480 --> 00:11:58,720
Deixa-o em paz.
228
00:11:59,680 --> 00:12:01,080
Muito bem, fique lá aqui.
229
00:12:01,160 --> 00:12:03,120
Avô, fique à sombra.
230
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
Claro que fico.
231
00:12:04,440 --> 00:12:06,880
- Isso é um cão?
- Anda. É o Lucky.
232
00:12:06,960 --> 00:12:08,480
- Adotei um, finalmente.
- Boa.
233
00:12:08,560 --> 00:12:09,640
Vamos ver se dura.
234
00:12:09,720 --> 00:12:11,120
- Mãe.
- Que querido.
235
00:12:11,200 --> 00:12:12,560
Ela estava a falar de mim.
236
00:12:13,760 --> 00:12:15,040
Este é o Pol.
237
00:12:15,120 --> 00:12:16,920
A Mariona, minha mãe, o Valentí, avô.
238
00:12:17,000 --> 00:12:20,240
- Olá, muito prazer.
- Anda ajudar-me.
239
00:12:21,760 --> 00:12:22,880
Quiseste vir…
240
00:12:22,960 --> 00:12:24,440
E tu vai ver o teu pai.
241
00:12:26,680 --> 00:12:28,200
- Tome, avô.
- Sim.
242
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Fica aqui.
243
00:12:30,080 --> 00:12:33,440
Anda cá, lindo. És adorável.
244
00:12:57,440 --> 00:12:58,920
Bach nunca nos cansa.
245
00:12:59,960 --> 00:13:02,000
Não é como a música atual,
246
00:13:02,080 --> 00:13:04,560
não nos aborrece ouvi-lo.
247
00:13:06,680 --> 00:13:08,680
- Ouvi vozes.
- Sim.
248
00:13:09,560 --> 00:13:11,520
Trouxe o cão e um amigo.
249
00:13:13,200 --> 00:13:14,240
Vieste tão cedo?
250
00:13:14,800 --> 00:13:16,000
Sim, então?
251
00:13:19,240 --> 00:13:20,640
A cerimónia é amanhã.
252
00:13:21,240 --> 00:13:23,600
Não faltei ao trabalho, se queres saber.
253
00:13:23,680 --> 00:13:26,080
Comecei às seis da manhã para acabar.
254
00:13:26,160 --> 00:13:28,200
Eu tomava o pequeno almoço às seis
255
00:13:28,280 --> 00:13:30,600
quando trabalhava no estúdio à noite.
256
00:13:30,680 --> 00:13:32,600
Eras melhor que eu, já sei.
257
00:13:35,520 --> 00:13:38,200
A tua mãe disse-me para ser simpático,
258
00:13:38,920 --> 00:13:40,120
mas não consigo.
259
00:13:41,560 --> 00:13:43,160
Não gostas de mim, já sei.
260
00:13:46,160 --> 00:13:47,480
Que lata que tens!
261
00:13:47,560 --> 00:13:49,480
Queres que seja tu? Não posso.
262
00:13:50,400 --> 00:13:52,680
És bom demais, não consigo.
263
00:13:53,240 --> 00:13:55,000
Se gostasses do que fazes…
264
00:13:56,400 --> 00:13:58,520
Podes tratar-me como quiseres.
265
00:13:59,320 --> 00:14:01,320
Mas tratas bem o meu amigo?
266
00:14:08,640 --> 00:14:09,720
Mais?
267
00:14:09,800 --> 00:14:12,640
Sim, tem de estar fundo para a raiz caber.
268
00:14:12,720 --> 00:14:13,920
Claro.
269
00:14:15,720 --> 00:14:17,280
O Axel deve gostar de ti
270
00:14:17,360 --> 00:14:19,280
para te convidar para um funeral.
271
00:14:20,120 --> 00:14:21,360
Desculpe?
272
00:14:22,320 --> 00:14:23,440
Ele não te disse?
273
00:14:25,080 --> 00:14:27,760
- Quem morreu?
- A minha mãe faria 90 anos amanhã.
274
00:14:27,840 --> 00:14:29,600
Comprámos-lhe uma árvore.
275
00:14:29,680 --> 00:14:32,760
Uma liquidâmbar,
tem folhas vermelhas no inverno.
276
00:14:33,360 --> 00:14:34,320
Que bonito.
277
00:14:34,400 --> 00:14:37,480
- Foi ideia do Daniel.
- Daniel?
278
00:14:37,560 --> 00:14:39,600
O ex-namorado do Axel.
279
00:14:41,200 --> 00:14:43,120
Vá, mais um bocadinho.
280
00:14:44,120 --> 00:14:45,160
Pol!
281
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
O que foi?
282
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Anda.
283
00:14:48,520 --> 00:14:50,120
Vá, eu acabo.
284
00:14:52,760 --> 00:14:56,920
Não voltem tarde, Axel!
O Nando e a Celia vêm cá.
285
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Está bem.
286
00:15:03,480 --> 00:15:05,120
Toma, leva isto.
287
00:15:05,960 --> 00:15:08,240
Não me contaste da tua avó.
288
00:15:08,320 --> 00:15:09,440
Pois.
289
00:15:09,520 --> 00:15:11,920
Pensei que não viesses se soubesses.
290
00:15:12,760 --> 00:15:14,640
Querias mesmo que viesse.
291
00:15:20,880 --> 00:15:22,200
Adoro que estejas aqui.
292
00:15:26,120 --> 00:15:27,440
E o Daniel?
293
00:15:27,520 --> 00:15:30,120
- Fogo! Foi a minha mãe?
- Sim.
294
00:15:30,200 --> 00:15:31,640
- O meu ex.
- Certo.
295
00:15:31,720 --> 00:15:33,720
- Não tens um ex?
- Não.
296
00:15:33,800 --> 00:15:37,040
- Ainda não.
- Estás a dizer que sou velho?
297
00:15:37,120 --> 00:15:39,280
Agora chamas-me velho, muito bem!
298
00:15:39,360 --> 00:15:41,080
- Vamos.
- Está bem.
299
00:15:41,720 --> 00:15:42,600
Não queres?
300
00:15:42,680 --> 00:15:44,520
- Claro.
- Podemos deixá-las aqui.
301
00:15:44,600 --> 00:15:46,920
Mas eu quero ir! Lucky, fica.
302
00:15:47,000 --> 00:15:48,800
Vou fugir com o teu dono!
303
00:15:50,280 --> 00:15:51,120
Vai.
304
00:16:34,000 --> 00:16:36,080
Estás em Barcelona porquê?
305
00:16:38,120 --> 00:16:39,640
Não posso viver aqui.
306
00:16:40,440 --> 00:16:41,520
Vivo com o meu pai.
307
00:16:43,560 --> 00:16:45,000
Dá-lhe uns anos.
308
00:17:05,800 --> 00:17:06,960
Estás bem?
309
00:17:18,599 --> 00:17:20,839
Não nado no mar há tanto tempo.
310
00:17:22,640 --> 00:17:23,720
Não…
311
00:17:24,520 --> 00:17:26,000
A sério, meu?
312
00:17:26,079 --> 00:17:27,319
Está gelado!
313
00:17:31,560 --> 00:17:32,599
Para.
314
00:17:44,440 --> 00:17:45,560
Gostas do meu corpo?
315
00:17:49,520 --> 00:17:50,640
Cuido bem de mim.
316
00:17:53,880 --> 00:17:55,320
Dirias que estou doente?
317
00:18:49,240 --> 00:18:50,480
Pol!
318
00:18:51,880 --> 00:18:52,920
Estás bem?
319
00:19:07,080 --> 00:19:08,360
Estás bem?
320
00:19:14,720 --> 00:19:15,800
Tenho VIH.
321
00:19:20,160 --> 00:19:22,280
Nem sei porque te conto.
322
00:19:23,400 --> 00:19:26,120
Talvez seja porque gosto de ti,
tens de saber.
323
00:19:29,280 --> 00:19:30,960
Agora já sabes.
324
00:19:34,520 --> 00:19:36,080
Não entendo nada.
325
00:19:36,960 --> 00:19:39,400
Não sei porque isto me aconteceu.
326
00:19:40,960 --> 00:19:44,160
Gostas deste corpo?
Eu vi como olhaste para mim.
327
00:19:44,840 --> 00:19:46,320
Quem me dera não tê-lo.
328
00:19:47,200 --> 00:19:48,760
Se pudesse fugia de mim,
329
00:19:49,680 --> 00:19:52,120
ou mudava de corpo, porque este tem VIH.
330
00:19:52,840 --> 00:19:54,800
Tomo conta dele, como bem,
331
00:19:54,880 --> 00:19:57,240
faço exercício,
os médicos dizem que estou bem,
332
00:19:57,920 --> 00:20:00,320
mas tenho de me habituar a esta vida.
333
00:20:01,680 --> 00:20:03,360
E não posso dizer a ninguém.
334
00:20:03,440 --> 00:20:05,240
Se disser, deixo de ser normal.
335
00:20:10,600 --> 00:20:13,600
Estou farto de aprender as coisas
da pior maneira.
336
00:20:15,080 --> 00:20:17,240
Não me lembro da minha mãe.
337
00:20:17,880 --> 00:20:20,360
Já perdi tantas pessoas. Isto acontece,
338
00:20:20,440 --> 00:20:21,960
"Merda, Pol, tu também?"
339
00:20:23,560 --> 00:20:26,360
Mas pode-se viver com isto.
340
00:20:26,440 --> 00:20:28,280
Mas se fizer sexo, tenho de contar.
341
00:20:29,040 --> 00:20:31,840
Quero fazê-lo contigo
desde que fomos buscar o Lucky.
342
00:20:50,560 --> 00:20:51,720
Olha…
343
00:20:52,600 --> 00:20:54,480
Os galgos são melancólicos,
344
00:20:55,440 --> 00:20:58,400
mas aprendem a ser felizes.
Talvez sejas assim.
345
00:21:00,480 --> 00:21:01,680
Talvez seja.
346
00:21:03,840 --> 00:21:05,920
Vou ser discreto com a família.
347
00:21:06,880 --> 00:21:08,240
Só não digas ao meu pai
348
00:21:08,320 --> 00:21:09,840
que odeias música clássica.
349
00:21:29,240 --> 00:21:30,360
Que está a fazer?
350
00:21:30,920 --> 00:21:33,200
Estou a limpar, senhora. Como pode ver.
351
00:21:33,680 --> 00:21:36,040
Já lhe disse para não entrar aqui.
352
00:21:37,360 --> 00:21:38,880
Eu sei o que me disse.
353
00:21:39,880 --> 00:21:42,360
Já que não me quer aqui,
354
00:21:42,440 --> 00:21:45,480
vim cá limpar
as minhas impressões digitais.
355
00:21:45,560 --> 00:21:47,680
Para o caso de chamar a polícia
356
00:21:47,760 --> 00:21:49,400
e me meter em sarilhos.
357
00:21:49,480 --> 00:21:50,800
É assustadora.
358
00:21:50,880 --> 00:21:53,320
Isso é cruel. Cruel e ofensivo.
359
00:21:53,400 --> 00:21:54,800
Tenho problemas,
360
00:21:54,880 --> 00:21:56,360
e já são graves que chegue,
361
00:21:56,440 --> 00:21:58,480
não preciso de juntar uma queixa a isso.
362
00:21:58,560 --> 00:22:00,240
Não vou fazer queixa de si!
363
00:22:00,320 --> 00:22:02,240
Eu sei que a ofendi
364
00:22:02,760 --> 00:22:04,440
porque era
365
00:22:05,080 --> 00:22:08,400
o fato do seu marido,
que descanse em paz.
366
00:22:09,840 --> 00:22:15,120
Simplesmente abri o roupeiro e dei
de caras com um tesouro escondido.
367
00:22:16,320 --> 00:22:17,920
Nem desfrutei dele,
368
00:22:18,000 --> 00:22:20,600
as calças estavam tão apertadas.
369
00:22:20,680 --> 00:22:22,520
Alfonso, já chega.
370
00:22:22,600 --> 00:22:24,360
- Não faz mal.
- Olhe…
371
00:22:25,400 --> 00:22:26,480
Eu sinto
372
00:22:27,240 --> 00:22:30,360
que a senhora não me quer aqui,
desde o primeiro dia.
373
00:22:30,440 --> 00:22:33,680
Não pedi este emprego,
foi o Rai que mo ofereceu.
374
00:22:34,440 --> 00:22:37,760
Mas se não se sente confortável,
375
00:22:38,360 --> 00:22:41,720
eu agarro nas minhas coisas
e vou-me embora.
376
00:22:41,800 --> 00:22:43,240
Deixe-se de parvoíces.
377
00:22:43,720 --> 00:22:46,520
Vá limpar as manchas de humidade do sótão,
378
00:22:46,600 --> 00:22:48,040
estão lá há dias.
379
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Até amanhã.
380
00:23:07,680 --> 00:23:08,800
María…
381
00:23:11,360 --> 00:23:12,920
Sim, diz-me.
382
00:23:14,800 --> 00:23:15,960
Bem, eu…
383
00:23:16,760 --> 00:23:18,080
Estou feliz por falarmos
384
00:23:18,160 --> 00:23:19,960
depois daquilo na minha casa.
385
00:23:20,840 --> 00:23:23,760
- Lembras-te?
- Sim, mas não sei o que disse.
386
00:23:23,840 --> 00:23:25,640
Não interessa, não foi nada.
387
00:23:26,280 --> 00:23:27,600
Então…
388
00:23:28,800 --> 00:23:30,600
- Estás bem?
- Muito melhor.
389
00:23:30,680 --> 00:23:32,640
Mudei de padrinho.
390
00:23:33,320 --> 00:23:35,720
Vemo-nos por aí.
391
00:23:36,440 --> 00:23:37,840
Adeus.
392
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
Saúde!
393
00:23:54,840 --> 00:23:57,240
Ficaram sem copos ou quê?
394
00:23:57,320 --> 00:24:00,320
Numa escola privada isto não acontecia.
395
00:24:00,400 --> 00:24:02,160
Gosto quando és mauzinho.
396
00:24:02,240 --> 00:24:03,680
Mauzinho não, arrogante.
397
00:24:03,760 --> 00:24:05,640
Só quero um mundo melhor.
398
00:24:05,720 --> 00:24:08,320
O exame de História da Cultura
é em dois dias.
399
00:24:08,400 --> 00:24:10,760
- Estudamos juntos?
- Sim, pode ser.
400
00:24:10,840 --> 00:24:12,000
Vais fazer cábulas?
401
00:24:12,080 --> 00:24:14,880
A sério, preciso mesmo
de estudar e passar.
402
00:24:14,960 --> 00:24:16,880
Acabaram-se as cábulas.
403
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
Vou aplicar-me, já decidi.
404
00:24:19,040 --> 00:24:22,000
- Que bom.
- O método socrático não é para ti.
405
00:24:22,720 --> 00:24:25,120
Não sejas idiota, estou insegura.
406
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
E o método da Oti, qual é?
407
00:24:27,280 --> 00:24:29,040
O método sofista. Copiar,
408
00:24:29,120 --> 00:24:30,000
sem remorsos.
409
00:24:30,080 --> 00:24:33,720
Se agires bem, lixas-te.
410
00:24:33,800 --> 00:24:35,360
O mundo foi feito para os cabrões.
411
00:24:35,440 --> 00:24:37,520
Devias participar no debate.
412
00:24:37,600 --> 00:24:41,040
Vou buscar um copo,
espero que haja de vidro.
413
00:24:42,400 --> 00:24:45,040
O gajo é tão amargurado, parece o Batman.
414
00:24:53,120 --> 00:24:55,640
- Adoro chão de madeira.
- Eu também.
415
00:24:56,360 --> 00:24:57,520
É o original.
416
00:24:57,600 --> 00:24:59,760
Talvez, mas precisa de ser polido.
417
00:24:59,840 --> 00:25:01,840
Mãe, outra vez?
418
00:25:01,920 --> 00:25:04,520
Laura, não é por isso que não o alugamos.
419
00:25:04,600 --> 00:25:07,840
Não o alugamos porque as casas
de banho parecem dos anos 80.
420
00:25:07,920 --> 00:25:10,720
Mil e duzentos euros por isto é um roubo.
421
00:25:10,800 --> 00:25:11,760
Estamos em Barcelona.
422
00:25:11,840 --> 00:25:13,200
Nem que fosse o Dubai.
423
00:25:13,280 --> 00:25:16,360
Pagava isso por estes 70 metros quadrados?
424
00:25:16,440 --> 00:25:17,400
Pagava?
425
00:25:17,480 --> 00:25:20,440
Dê os meus cumprimentos
ao proprietário. Vamos.
426
00:25:31,120 --> 00:25:33,560
- Olá.
- Glòria, querida, o que se passa?
427
00:25:33,640 --> 00:25:35,440
- Como estás?
- Bem, como está tudo?
428
00:25:35,520 --> 00:25:38,560
Estou de serviço,
mas já sabes que gosto de ação.
429
00:25:38,640 --> 00:25:40,800
- Este é o Alfonso.
- Olá.
430
00:25:40,880 --> 00:25:44,920
- Bem, vou andando.
- Não vens, Glòria?
431
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
Não. Venha comigo, Alfonso.
432
00:25:50,640 --> 00:25:52,040
- Fuma?
- Não.
433
00:25:53,600 --> 00:25:56,120
Uma enfermeira que fuma. Não conte!
434
00:25:59,920 --> 00:26:03,320
Alfonso, a Glòria contou-me
que o seu filho tem VIH.
435
00:26:03,880 --> 00:26:06,880
Sei que parece terrível.
436
00:26:06,960 --> 00:26:10,920
- Quer saber se ele vai morrer?
- Já que o põe assim…
437
00:26:12,320 --> 00:26:13,760
Sabe quantos pacientes
438
00:26:13,840 --> 00:26:15,720
com VIH tratamos aqui?
439
00:26:16,680 --> 00:26:17,800
Mais de três mil.
440
00:26:18,280 --> 00:26:19,640
Estão hospitalizados?
441
00:26:20,200 --> 00:26:22,800
Não. Vivem vidas normais.
442
00:26:22,880 --> 00:26:26,120
Claro, há alguns mais felizes que outros.
443
00:26:26,200 --> 00:26:28,080
Ela disse que o seu filho está bem.
444
00:26:28,160 --> 00:26:31,920
Sim, é um otimista. Mas continua a tê-lo…
445
00:26:32,680 --> 00:26:34,240
Claro, mas, como lhe disse,
446
00:26:34,320 --> 00:26:35,440
pode viver com isso.
447
00:26:36,200 --> 00:26:37,480
Eu sei, mas…
448
00:26:37,560 --> 00:26:38,960
Mas nada, Alfonso.
449
00:26:39,040 --> 00:26:41,000
Não o encare como um doente.
450
00:26:47,880 --> 00:26:49,760
Espera, Celia,
451
00:26:49,840 --> 00:26:52,000
não estou a perceber bem.
452
00:26:52,080 --> 00:26:54,000
Tens algum problema com o Mozart?
453
00:26:54,080 --> 00:26:55,680
Eu? Nada disso, era um génio.
454
00:26:55,760 --> 00:26:57,120
Quero vinho.
455
00:26:57,200 --> 00:26:58,840
Não, pai, não vai beber vinho.
456
00:26:58,920 --> 00:27:03,080
É que tanta perfeição não é emotiva,
não nos toca.
457
00:27:03,160 --> 00:27:05,200
Estamos a falar de massagens?
458
00:27:05,280 --> 00:27:07,760
Não achas o Requiem emotivo?
459
00:27:07,840 --> 00:27:10,520
- Não fales mal do Mozart…
- Estamos só a falar.
460
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Podemos?
461
00:27:11,680 --> 00:27:13,200
Podemos ter uma conversa?
462
00:27:13,280 --> 00:27:14,840
Sim, mas não falem no Bach.
463
00:27:14,920 --> 00:27:17,080
- Sabes lá.
- Tenho sede.
464
00:27:17,160 --> 00:27:18,120
E não é de água.
465
00:27:18,200 --> 00:27:20,240
O Requiem é emotivo,
466
00:27:20,320 --> 00:27:22,040
tens razão, mas…
467
00:27:22,120 --> 00:27:23,600
A Flauta Mágica
468
00:27:24,120 --> 00:27:25,880
é… divertida.
469
00:27:25,960 --> 00:27:28,120
Ouviram bem? "Divertida"!
470
00:27:28,200 --> 00:27:30,640
Acabaste de descrever
uma das melhores óperas
471
00:27:30,720 --> 00:27:32,560
como "divertida".
472
00:27:32,640 --> 00:27:35,520
Estás drogada ou quê?
473
00:27:35,600 --> 00:27:37,320
Concordas comigo, não é Aniol?
474
00:27:37,400 --> 00:27:38,520
Ele chama-se Pol.
475
00:27:38,600 --> 00:27:40,000
Para mim é Aniol.
476
00:27:40,080 --> 00:27:42,640
- Certo.
- Gostas de música clássica?
477
00:27:42,720 --> 00:27:44,160
Diz que adoras chaconne.
478
00:27:44,240 --> 00:27:45,880
Não fales mal do chaconne!
479
00:27:45,960 --> 00:27:47,440
Joaquim, chega.
480
00:27:47,520 --> 00:27:48,600
Matem-me já.
481
00:27:48,680 --> 00:27:50,920
- Não gozes com o chaconne.
- Basta.
482
00:27:51,000 --> 00:27:53,160
Pai, para de dizer para te matarmos.
483
00:27:53,240 --> 00:27:54,640
Mas vocês não me ouvem!
484
00:27:55,200 --> 00:27:56,800
O Pol estuda Filosofia.
485
00:27:56,880 --> 00:27:58,120
Que bom, adoro.
486
00:27:58,200 --> 00:28:00,480
- Fantástico.
- Claro, porque
487
00:28:00,560 --> 00:28:01,800
Aristóteles já te toca.
488
00:28:03,240 --> 00:28:04,680
Havia um filósofo…
489
00:28:05,320 --> 00:28:09,240
E não estou a inventar isto, ouviram?
Ele previu a sua morte.
490
00:28:10,320 --> 00:28:12,000
Não me lembro do nome dele…
491
00:28:12,880 --> 00:28:13,960
Um dos antigos.
492
00:28:15,280 --> 00:28:16,720
Ca… To…
493
00:28:18,120 --> 00:28:19,000
Demócrito.
494
00:28:19,760 --> 00:28:20,800
Esse mesmo!
495
00:28:22,800 --> 00:28:24,080
Meteste molho?
496
00:28:24,160 --> 00:28:25,320
Já conquistaste o avô.
497
00:28:25,400 --> 00:28:28,080
- Sim, romesco.
- O Daniel vem amanhã?
498
00:28:28,160 --> 00:28:30,840
- Ou ainda está doente?
- Não, ele não vem.
499
00:28:30,920 --> 00:28:32,120
Pai, coma algo.
500
00:28:32,200 --> 00:28:34,080
Quero vinho, amanhã logo choro.
501
00:28:34,160 --> 00:28:36,240
Não tenho falado com o Daniel.
502
00:28:36,320 --> 00:28:38,160
Não faz mal chorar, pai.
503
00:28:38,240 --> 00:28:41,200
É por isso que estamos a fazer isto,
para chorar pela avó.
504
00:28:41,280 --> 00:28:42,920
- Axel.
- Deixem-no beber.
505
00:28:43,000 --> 00:28:44,480
Está triste!
506
00:28:44,560 --> 00:28:47,800
- Já tem idade, avô.
- Sou da idade do Tempo.
507
00:28:53,240 --> 00:28:54,960
Quando é que ela morreu?
508
00:29:00,240 --> 00:29:01,480
Há oito anos.
509
00:29:01,560 --> 00:29:02,800
A sério?
510
00:29:07,240 --> 00:29:09,280
O meu avô guardou as cinzas dela.
511
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Raios!
512
00:29:16,240 --> 00:29:17,720
- A sério?
- Sim.
513
00:29:17,800 --> 00:29:20,320
- Estás a gozar!
- Não, esta é a minha avó.
514
00:29:20,400 --> 00:29:21,440
Meu!
515
00:29:22,840 --> 00:29:24,120
Credo!
516
00:29:27,600 --> 00:29:29,760
Trazes todos os teus namorados aqui?
517
00:29:30,360 --> 00:29:32,720
Não, não trago ninguém.
518
00:29:33,720 --> 00:29:35,640
Só trazia o meu ex.
519
00:29:35,720 --> 00:29:37,600
O que não está bem?
520
00:29:38,320 --> 00:29:39,440
Tem depressão, sim.
521
00:29:39,520 --> 00:29:41,840
Eles falaram sobre ele.
522
00:29:41,920 --> 00:29:43,360
Mas eu não quero falar.
523
00:29:44,520 --> 00:29:46,880
Quanto tempo estiveram juntos?
524
00:29:58,360 --> 00:30:00,680
Não temos de fazer sexo… Sem pressão.
525
00:30:00,760 --> 00:30:01,920
Sim.
526
00:30:02,000 --> 00:30:03,200
Boa.
527
00:30:07,160 --> 00:30:09,800
Estás… limpo?
528
00:30:10,520 --> 00:30:11,640
Fizeste análises?
529
00:30:13,440 --> 00:30:14,520
Estou.
530
00:31:56,320 --> 00:31:58,600
Ele disse que ia dormir
531
00:31:59,560 --> 00:32:02,520
a casa dos pais de um amigo.
532
00:32:05,520 --> 00:32:07,880
Será que tem os comprimidos?
533
00:32:09,400 --> 00:32:11,000
De certeza que sim.
534
00:32:12,960 --> 00:32:16,280
Temos de ir às compras amanhã,
o frigorífico está vazio.
535
00:32:17,280 --> 00:32:19,320
Eu vou, não te preocupes.
536
00:32:21,240 --> 00:32:22,240
Boa noite.
537
00:32:34,520 --> 00:32:36,720
Os jovens deviam
538
00:32:37,720 --> 00:32:41,200
estar informados sobre o sexo
539
00:32:42,400 --> 00:32:44,880
e a prevenção de doenças.
540
00:32:48,040 --> 00:32:49,840
O que se passou com o Pol?
541
00:32:51,000 --> 00:32:53,680
O que fez? Onde apanhou isto?
542
00:34:19,320 --> 00:34:22,199
- A cerimónia foi bonita.
- Sim.
543
00:34:23,080 --> 00:34:24,760
Não quiseste juntar terra.
544
00:34:25,360 --> 00:34:26,840
Não faz mal.
545
00:34:27,480 --> 00:34:29,800
Foi porque era ideia do Daniel?
546
00:34:34,840 --> 00:34:36,080
O que queres saber?
547
00:34:37,440 --> 00:34:39,120
É normal perguntar.
548
00:34:39,199 --> 00:34:40,960
Eles adoram o teu ex.
549
00:34:41,520 --> 00:34:42,520
Mas eu não adoro.
550
00:34:45,239 --> 00:34:47,360
- Quanto tempo namoraram?
- Sete anos.
551
00:34:50,719 --> 00:34:52,639
Viveram juntos?
552
00:34:52,719 --> 00:34:55,400
Sim, ele ficou com depressão
e eu fui-me embora.
553
00:34:55,480 --> 00:34:57,280
Queres que me sinta mal por isso?
554
00:34:59,880 --> 00:35:02,560
Meu, estou a ser simpático. Para com isso.
555
00:35:03,600 --> 00:35:06,040
Queres que te agradeça a gentileza?
556
00:35:06,760 --> 00:35:09,120
Obrigado, Alex. És tão compreensivo.
557
00:35:09,200 --> 00:35:11,120
Nem todos o seriam.
558
00:35:11,200 --> 00:35:12,600
São assim as coisas.
559
00:35:13,480 --> 00:35:14,680
Mas acabaste de dizer…
560
00:35:14,760 --> 00:35:17,680
- És tão sensível, Pol.
- Sim, eu sei.
561
00:35:18,200 --> 00:35:20,560
Estás chateado e cansado de doentes?
562
00:35:20,640 --> 00:35:22,880
Agora estás a fazer-te de vítima?
563
00:35:22,960 --> 00:35:25,560
Não percebes
que me incomoda o que fizeste?
564
00:35:25,640 --> 00:35:26,800
Tinhas um namorado,
565
00:35:26,880 --> 00:35:29,280
partilhavam uma vida,
ele adoeceu e tu abandonaste-o?
566
00:35:31,400 --> 00:35:32,880
Nunca viveste com ninguém.
567
00:35:33,480 --> 00:35:36,040
Não fales do que não sabes.
568
00:35:36,760 --> 00:35:38,160
Não quero saber, Axel.
569
00:35:40,000 --> 00:35:42,080
Estamos bem, mas eu não estou bem.
570
00:35:43,000 --> 00:35:44,560
Devias encontrar outra pessoa.
571
00:35:44,640 --> 00:35:46,440
Vai ser fácil, és giro.
572
00:35:46,520 --> 00:35:48,080
Alguém que te possa chupar
573
00:35:48,160 --> 00:35:49,360
e quem possas foder.
574
00:35:49,920 --> 00:35:52,640
E eu faço o mesmo, não te preocupes.
575
00:35:53,880 --> 00:35:55,000
Como queiras.
576
00:35:55,560 --> 00:35:56,600
Tudo bem, miúdo.
577
00:35:57,680 --> 00:36:00,000
Eu levo-te, tenho de trabalhar.
578
00:36:22,880 --> 00:36:24,000
A sério?
579
00:36:24,080 --> 00:36:25,240
Tonturas de novo?
580
00:36:25,320 --> 00:36:27,080
Pensei que ia morrer.
581
00:36:27,160 --> 00:36:28,720
É um sentimento terrível.
582
00:36:28,800 --> 00:36:30,560
Imagino. Devias ir ao médico,
583
00:36:30,640 --> 00:36:31,760
fazer exames.
584
00:36:31,840 --> 00:36:33,640
Faz uma cirurgia e pronto.
585
00:36:33,720 --> 00:36:35,120
Isto não tem cura.
586
00:36:35,200 --> 00:36:38,120
Às vezes acontece. A última foi há um ano.
587
00:36:38,200 --> 00:36:40,840
Por sorte, o Alfonso foi à farmácia
588
00:36:40,920 --> 00:36:42,200
buscar-me comprimidos.
589
00:36:42,280 --> 00:36:43,560
E o teu seguro?
590
00:36:43,640 --> 00:36:45,280
Amiga, pagas para isso,
591
00:36:45,360 --> 00:36:48,560
o médico pode vir cá.
- O Alfonso cuidou de mim.
592
00:36:48,640 --> 00:36:50,160
Bom, eu entendo.
593
00:36:50,240 --> 00:36:51,360
Quando estamos sós
594
00:36:51,440 --> 00:36:53,120
preferimos alguém conhecido,
595
00:36:53,200 --> 00:36:54,680
não um médico qualquer.
596
00:36:54,760 --> 00:36:56,760
Mas ele não é médico.
597
00:36:56,840 --> 00:36:57,960
Como estás sozinha…
598
00:36:58,040 --> 00:37:00,120
Lá estás tu a dizer que estou sozinha!
599
00:37:00,200 --> 00:37:01,720
Mas vocês é que vêm aqui
600
00:37:01,800 --> 00:37:03,200
porque se sentem sozinhas.
601
00:37:03,800 --> 00:37:05,800
Eu cá estou bem com o Ferran.
602
00:37:05,880 --> 00:37:08,360
Estás mesmo? Foi ele que esteve contigo
603
00:37:08,440 --> 00:37:10,680
no hospital quando foste operada?
604
00:37:10,760 --> 00:37:12,080
E tu, a tua irmã?
605
00:37:12,160 --> 00:37:14,560
Pararam de falar depois da herança.
606
00:37:14,640 --> 00:37:16,600
Não te sentes só?
607
00:37:16,680 --> 00:37:19,040
Vocês não confiam no Alfonso.
608
00:37:19,120 --> 00:37:20,880
Olhem, deixem que vos diga
609
00:37:20,960 --> 00:37:22,680
que ele é melhor que vocês.
610
00:37:24,240 --> 00:37:26,320
Descartes fala sobre cera.
611
00:37:26,400 --> 00:37:28,760
O tamanho, a cor e o cheiro
612
00:37:28,840 --> 00:37:30,400
são características que a definem.
613
00:37:30,480 --> 00:37:32,920
Mas quando a metemos perto do fogo
614
00:37:33,000 --> 00:37:35,400
essas características desaparecem.
615
00:37:35,480 --> 00:37:37,840
A cera continua lá?
616
00:37:39,160 --> 00:37:41,640
Se definirmos a cera pelo tamanho,
617
00:37:41,720 --> 00:37:44,200
cheiro e cor, então, mudou.
618
00:37:44,880 --> 00:37:47,600
Mas se a definirmos por si mesma,
619
00:37:47,680 --> 00:37:51,480
ou seja, a substância, permanece igual.
620
00:37:51,560 --> 00:37:54,360
Descartes diz
que apenas com o conhecimento
621
00:37:54,440 --> 00:37:56,840
podemos capturar a essência das coisas.
622
00:37:56,920 --> 00:37:58,160
Os sentidos enganam.
623
00:37:58,240 --> 00:38:00,720
Que obsessão com denegrir os sentidos.
624
00:38:03,240 --> 00:38:06,680
Têm algo de moral ou religioso.
625
00:38:06,760 --> 00:38:09,360
Como se tudo o que tocamos,
as coisas sensíveis, a carne…
626
00:38:09,440 --> 00:38:11,240
O que dá prazer, fosse pecado.
627
00:38:24,120 --> 00:38:25,800
- Até depois.
- Adeus.
628
00:38:27,440 --> 00:38:29,920
Estás mais calmo?
629
00:38:30,000 --> 00:38:31,520
Calmo? A sério, Pol…
630
00:38:31,600 --> 00:38:33,840
Está bem, passei dos limites.
631
00:38:35,080 --> 00:38:36,480
É que estou a passar…
632
00:38:36,560 --> 00:38:38,880
Por coisas boas e más ao mesmo tempo.
633
00:38:39,680 --> 00:38:41,440
Estou na universidade.
634
00:38:42,040 --> 00:38:44,280
Foi difícil chegar aqui. Licencio-me
635
00:38:44,360 --> 00:38:45,800
e foco-me numa coisa.
636
00:38:48,320 --> 00:38:50,720
E eu não sou isso,
não estou nos teus planos.
637
00:38:52,200 --> 00:38:53,440
Assim soa muito mal.
638
00:38:54,040 --> 00:38:55,160
Como queiras.
639
00:38:58,440 --> 00:39:00,200
Mas ficas a saber que vou ser
640
00:39:00,280 --> 00:39:01,840
o teu assunto por encerrar.
641
00:39:12,560 --> 00:39:14,320
A tua filha está à espera.
642
00:39:14,400 --> 00:39:16,240
Já chegou?
643
00:39:16,320 --> 00:39:19,120
Disse-me que estás farta dela.
644
00:39:19,880 --> 00:39:21,080
Disse?
645
00:39:21,160 --> 00:39:25,360
Sim, que te anda a chatear
com a busca de apartamento.
646
00:39:26,440 --> 00:39:28,600
Tem medo de viver sozinha.
647
00:39:30,480 --> 00:39:31,880
Vá, anima-te.
648
00:39:31,960 --> 00:39:34,720
Chega de bananas! Come uma goma.
649
00:39:41,080 --> 00:39:42,240
Obrigada.
650
00:39:43,320 --> 00:39:44,880
Estás pronta?
651
00:39:46,600 --> 00:39:48,480
Não sei.
652
00:39:48,560 --> 00:39:50,040
Estás com dúvidas?
653
00:39:51,960 --> 00:39:54,880
Ofereceram-me um mestrado.
654
00:39:55,520 --> 00:39:57,080
- Ena.
- Bom…
655
00:39:57,160 --> 00:39:59,440
Não podem saber que estás no sindicato.
656
00:39:59,520 --> 00:40:01,680
Juntar-me ao sindicato é uma coisa.
657
00:40:01,760 --> 00:40:03,240
Mas planear uma greve…
658
00:40:03,320 --> 00:40:05,200
Agora já é tarde, Silvia.
659
00:40:05,280 --> 00:40:08,480
Não sei, deixa-me pensar nisso.
660
00:40:09,400 --> 00:40:10,480
Vou andando.
661
00:40:12,280 --> 00:40:14,440
Quantos mais doces tenho de comprar
662
00:40:14,520 --> 00:40:15,640
para a Bolaño?
663
00:40:16,880 --> 00:40:19,440
- Ela gosta?
- Adora.
664
00:40:19,520 --> 00:40:21,200
Acho que a acalmam.
665
00:40:21,280 --> 00:40:22,680
Então, continua.
666
00:40:22,760 --> 00:40:25,000
E obrigada pelo favor.
667
00:41:16,200 --> 00:41:17,680
Bolas!
668
00:41:18,440 --> 00:41:19,480
Anda lá.
669
00:41:20,160 --> 00:41:22,480
Esquece lá o raio do professor.
670
00:41:22,560 --> 00:41:24,560
Mas ele chateia-me.
671
00:41:25,520 --> 00:41:27,840
Adoro a tua tortilha, Biel.
672
00:41:29,120 --> 00:41:29,960
Obrigado.
673
00:41:30,040 --> 00:41:32,920
Sabias que tens uns olhos bonitos?
674
00:41:33,480 --> 00:41:34,360
Tenho?
675
00:41:35,320 --> 00:41:37,320
Tu também és bonita.
676
00:41:38,880 --> 00:41:41,360
Lembras-te do microfone na festa?
677
00:41:41,440 --> 00:41:43,200
Nem me lembres, que vergonha!
678
00:41:43,280 --> 00:41:45,000
- Eu adorei!
- Deixa-te disso.
679
00:41:45,080 --> 00:41:46,160
Chega.
680
00:41:46,640 --> 00:41:49,120
Tens pêlos.
681
00:41:53,480 --> 00:41:54,760
Sim.
682
00:41:57,400 --> 00:41:58,560
Sim.
683
00:42:04,680 --> 00:42:06,000
- Assim?
- Sim.
684
00:42:06,560 --> 00:42:07,800
Sim.
685
00:42:07,880 --> 00:42:09,840
Sim, assim!
686
00:42:11,400 --> 00:42:12,800
O que foi?
687
00:42:12,880 --> 00:42:15,840
- O Biel é teu colega de casa.
- Chiu!
688
00:42:15,920 --> 00:42:17,480
Aí, sim.
689
00:42:30,280 --> 00:42:32,600
Dão-me tanta pena.
690
00:42:32,680 --> 00:42:35,640
Estou rodeado de pessoas
que precisam de bolsas.
691
00:42:36,120 --> 00:42:38,320
Adoro quando te metes com os pobres.
692
00:42:38,400 --> 00:42:39,880
Olha a carinha deles.
693
00:42:40,720 --> 00:42:43,520
Tão melancólicos, suados,
694
00:42:44,120 --> 00:42:47,000
a comer barritas de chocolate da máquina.
695
00:42:47,880 --> 00:42:49,880
Gostam mesmo de estudar aqui?
696
00:42:50,600 --> 00:42:51,800
O que sugeres?
697
00:43:10,400 --> 00:43:12,360
Isto sim, é uma cerveja.
698
00:43:12,440 --> 00:43:14,280
- Está boa.
- Fixe, Rai!
699
00:43:14,360 --> 00:43:16,440
Barcelona é linda vista daqui.
700
00:43:16,520 --> 00:43:18,040
Podemos estudar sempre aqui.
701
00:43:18,120 --> 00:43:20,840
Devias juntar-te ao debate sobre o amor.
702
00:43:20,920 --> 00:43:22,160
Sobre o amor…
703
00:43:23,080 --> 00:43:24,680
Eu, que nem chorei pelo meu cão?
704
00:43:24,760 --> 00:43:27,960
Sou um ser materialista, Oti,
não tenho sentimentos.
705
00:43:33,960 --> 00:43:35,840
O amor é natural ou pode ser aprendido?
706
00:43:35,920 --> 00:43:38,080
Nascemos com a capacidade de amar.
707
00:43:38,160 --> 00:43:40,120
Não me ensinaram lá muito.
708
00:43:42,680 --> 00:43:44,080
O amor é
709
00:43:44,920 --> 00:43:46,240
sacrifício,
710
00:43:46,720 --> 00:43:49,200
dependência, testes,
711
00:43:49,840 --> 00:43:51,360
não ter liberdade,
712
00:43:52,400 --> 00:43:53,960
desiludir os outros.
713
00:43:55,040 --> 00:43:56,920
Posso roubar-te isso?
714
00:43:57,000 --> 00:43:59,440
- Digo que é teu.
- Não lhe dês crédito.
715
00:43:59,520 --> 00:44:01,360
Como o Octavi.
716
00:44:01,440 --> 00:44:04,400
Ouve o Rai. Rouba, faz batota.
717
00:44:04,480 --> 00:44:07,920
Diverte-te, a vida já é estranha
e difícil que chegue.
718
00:44:11,280 --> 00:44:15,120
Fartam-nos de sofrer
pelo que não temos e queremos.
719
00:44:16,720 --> 00:44:18,320
Tens de lhe roubar esta.
720
00:44:18,400 --> 00:44:20,280
Sim, é melhor que a outra.
721
00:44:20,360 --> 00:44:21,760
Nem é minha.
722
00:44:24,200 --> 00:44:27,520
Significa que temos de ser
o mais felizes possível
723
00:44:27,600 --> 00:44:30,640
e de aproveitar estes momentos.
724
00:44:32,160 --> 00:44:33,720
A realidade é diferente.
725
00:44:38,400 --> 00:44:41,160
A vida é mais difícil
do que tirar um curso.