1 00:00:06,360 --> 00:00:08,720 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,360 Meus parabéns. 4 00:00:29,200 --> 00:00:31,120 Por quê? 5 00:00:31,200 --> 00:00:33,000 Por aderir ao tratamento. 6 00:00:33,080 --> 00:00:34,400 Você sabe, Andreu. 7 00:00:34,480 --> 00:00:37,400 Como um reloginho, tomando meus remédios todo dia. 8 00:00:37,479 --> 00:00:40,160 A carga viral está baixa, quase imperceptível. 9 00:00:40,880 --> 00:00:42,400 Aqui tem para dois meses. 10 00:00:43,040 --> 00:00:45,280 Fique saudável, está no caminho certo. 11 00:00:47,120 --> 00:00:48,480 Um caminho sem fim. 12 00:00:49,680 --> 00:00:50,800 Não está contente? 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Não. 14 00:00:54,080 --> 00:00:57,080 É legal o que disse, mas não muda o que eu tenho. 15 00:00:58,520 --> 00:01:01,360 Você está se acostumando a tratamentos difíceis. 16 00:01:02,040 --> 00:01:04,560 Deve continuar e levar a vida normalmente. 17 00:01:05,680 --> 00:01:06,960 Defina "vida normal". 18 00:01:08,080 --> 00:01:10,480 Não gosto mais do conceito de normal. 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,520 O que quer dizer "vida normal"? 20 00:01:13,400 --> 00:01:14,640 Posso contar a todos? 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,800 Transar normalmente, namorar? 22 00:01:17,880 --> 00:01:19,360 Devo contar ao parceiro 23 00:01:19,440 --> 00:01:22,480 - sobre o que tenho? - Há muitos casais com HIV. 24 00:01:23,240 --> 00:01:25,280 Sem transmitir mesmo sem usar 25 00:01:25,360 --> 00:01:26,400 preservativos. 26 00:01:26,480 --> 00:01:30,640 Sim, mas vou achar muito difícil dizer ao meu namorado que tenho AIDS. 27 00:01:30,720 --> 00:01:32,200 Eles pensam que é AIDS. 28 00:01:32,280 --> 00:01:33,680 Sei que está chateado, 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,240 mas você só tem duas opções. 30 00:01:36,920 --> 00:01:38,240 Construir ou destruir. 31 00:01:38,320 --> 00:01:40,600 Como assim destruir, Andreu? 32 00:01:40,680 --> 00:01:41,880 Não sou seu inimigo. 33 00:01:42,840 --> 00:01:45,400 Se quiser se relacionar com alguém, 34 00:01:45,480 --> 00:01:46,840 vai ter que contar. 35 00:01:50,400 --> 00:01:52,720 Para mim, vida normal é viver com medo. 36 00:02:31,280 --> 00:02:34,320 VIDA NORMAL 37 00:02:38,400 --> 00:02:39,560 É ele. 38 00:02:41,440 --> 00:02:42,520 Oi. 39 00:02:43,400 --> 00:02:45,160 Estou saindo. 40 00:02:45,240 --> 00:02:47,440 Ei, por que vai sair tão cedo? 41 00:02:47,520 --> 00:02:49,680 Saiu às sete hoje de manhã. 42 00:02:49,760 --> 00:02:51,560 Acabou de chegar e vai sair? 43 00:02:51,640 --> 00:02:53,440 Tenho que copiar uma matéria. 44 00:02:53,520 --> 00:02:55,720 Sente-se e coma alguma coisa. 45 00:02:55,800 --> 00:02:57,560 Parece péssimo. 46 00:02:57,640 --> 00:02:59,160 Não, estou bem. 47 00:02:59,240 --> 00:03:01,080 Na sua idade tem que comer. 48 00:03:01,160 --> 00:03:02,920 Tudo bem na faculdade? 49 00:03:03,000 --> 00:03:04,560 Sim, consegui a bolsa. 50 00:03:04,640 --> 00:03:05,760 Que bom, parabéns. 51 00:03:05,840 --> 00:03:08,280 Que boa notícia. Quando ficou sabendo? 52 00:03:08,360 --> 00:03:10,120 Há alguns dias. 53 00:03:17,200 --> 00:03:18,760 Estou dizendo, 54 00:03:20,040 --> 00:03:21,160 ele está deprimido. 55 00:03:21,240 --> 00:03:23,440 Ou não teria falado da bolsa. 56 00:03:24,920 --> 00:03:27,840 Como vou trabalhar agora sabendo que está doente? 57 00:03:27,920 --> 00:03:30,240 Há poucos dias eu te disse como. 58 00:03:30,720 --> 00:03:33,000 E eu entendo os seus receios, 59 00:03:33,080 --> 00:03:35,040 mas, francamente, já chega. 60 00:03:35,560 --> 00:03:37,200 O que eu vou fazer? 61 00:03:37,280 --> 00:03:39,560 Talvez ele precise de tempo. 62 00:03:39,640 --> 00:03:42,920 Você é que precisa de tempo para entender. 63 00:03:51,720 --> 00:03:54,200 Devemos continuar ouvindo Michael Jackson 64 00:03:54,280 --> 00:03:56,800 mesmo sabendo das acusações 65 00:03:56,880 --> 00:03:58,840 contra abuso de menores? 66 00:03:59,760 --> 00:04:02,320 Não. 67 00:04:03,280 --> 00:04:06,280 Tudo bem, levantem as mãozinhas. 68 00:04:06,360 --> 00:04:09,120 Acendam as tochas contra o Michael, 69 00:04:09,200 --> 00:04:11,480 saiam às ruas e queimem o mito. 70 00:04:11,560 --> 00:04:13,040 Michael sim ou não? 71 00:04:15,200 --> 00:04:17,840 Você com a mão no alto. Por que não devo fazer 72 00:04:18,480 --> 00:04:20,000 o moonwalking enquanto 73 00:04:20,080 --> 00:04:21,320 passo o aspirador? 74 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 Tudo bem. 75 00:04:24,079 --> 00:04:25,839 Ele era um depravado. 76 00:04:25,920 --> 00:04:28,680 Sempre que ouvimos as músicas no Spotify, 77 00:04:28,760 --> 00:04:31,760 a gente apoia, e os herdeiros ganham dinheiro. 78 00:04:31,840 --> 00:04:33,480 - Chega disso! - Muito bem! 79 00:04:35,880 --> 00:04:38,800 Acham justo julgar o trabalho de alguém 80 00:04:38,880 --> 00:04:40,800 baseados em sua vida particular? 81 00:04:42,000 --> 00:04:42,920 Sim. 82 00:04:43,000 --> 00:04:44,720 - Não. - Espere aí. 83 00:04:45,200 --> 00:04:46,320 A arte 84 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 sobrevive ao artista. 85 00:04:48,040 --> 00:04:50,440 É verdade, é muito exagero banir a arte 86 00:04:50,520 --> 00:04:52,560 pelo comportamento do artista. 87 00:04:53,120 --> 00:04:55,760 A história está cheia de gênios imperfeitos. 88 00:04:55,840 --> 00:04:56,960 É só lembrar 89 00:04:57,040 --> 00:04:59,800 de Caravaggio, que matou uma pessoa. 90 00:04:59,880 --> 00:05:03,160 E os quadros dele? Devemos destruir? 91 00:05:03,240 --> 00:05:05,320 - Sim ou não? - Não. 92 00:05:08,800 --> 00:05:10,160 Ah, agora não. 93 00:05:10,240 --> 00:05:13,080 Então, aprovamos assassinato? 94 00:05:13,160 --> 00:05:14,080 Não. 95 00:05:17,600 --> 00:05:19,960 Temos que separar a arte do artista. 96 00:05:20,040 --> 00:05:21,960 Se Michael abusasse do seu filho, 97 00:05:22,040 --> 00:05:23,800 você separaria as duas partes? 98 00:05:23,880 --> 00:05:25,960 Sim, justiça é separar os fatos, 99 00:05:26,040 --> 00:05:28,000 senão, todos seríamos condenados. 100 00:05:28,080 --> 00:05:31,040 Molestador de crianças ganhar com a arte é certo? 101 00:05:31,120 --> 00:05:33,200 Ele deve ser julgado e condenado. 102 00:05:33,800 --> 00:05:35,040 Eu concordo. 103 00:05:35,120 --> 00:05:37,760 Vamos julgar as pessoas por seus atos 104 00:05:37,840 --> 00:05:39,280 e deixar a arte em paz. 105 00:05:39,360 --> 00:05:41,800 Danem-se todos com suas lições de moral. 106 00:05:41,880 --> 00:05:43,120 Ele está nervoso. 107 00:05:43,200 --> 00:05:45,040 Claro que estou, Biel! 108 00:05:45,120 --> 00:05:47,520 Seus celulares podem ser feitos na China 109 00:05:47,600 --> 00:05:49,440 com exploração de menores. 110 00:05:49,520 --> 00:05:50,720 Assim como roupas. 111 00:05:50,800 --> 00:05:52,280 A Tailândia e o Camboja 112 00:05:52,360 --> 00:05:53,760 pagam misérias 113 00:05:53,840 --> 00:05:55,200 e violam direitos. 114 00:05:55,280 --> 00:05:58,520 Mas quem tem coragem de parar de comprar essas marcas? 115 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 Ninguém tem. Todos corruptos. 116 00:06:00,440 --> 00:06:02,440 Ninguém tem as mãos limpas. 117 00:06:02,520 --> 00:06:03,600 Minha avó tem. 118 00:06:04,520 --> 00:06:05,880 Não sabe de nada, Oti! 119 00:06:05,960 --> 00:06:08,520 E se ela apedreja coelhinhos por prazer? 120 00:06:11,160 --> 00:06:12,800 Que horror! 121 00:06:26,160 --> 00:06:27,280 Tudo bem? 122 00:06:27,360 --> 00:06:28,560 Te procurei. 123 00:06:29,400 --> 00:06:30,720 Trabalha hoje? 124 00:06:30,800 --> 00:06:31,880 Não. 125 00:06:32,480 --> 00:06:33,760 Vamos a Emporda. 126 00:06:34,600 --> 00:06:37,560 Como? Por que Emporda? 127 00:06:38,440 --> 00:06:40,800 Vou ver meus pais e volto amanhã. 128 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 Sério? 129 00:06:42,840 --> 00:06:45,200 Seus pais? Nem nos conhecemos direito. 130 00:06:45,280 --> 00:06:46,640 Mas… 131 00:06:46,720 --> 00:06:48,720 Não sei se seria apropriado. 132 00:06:48,800 --> 00:06:50,400 Qual é a ordem natural? 133 00:06:51,720 --> 00:06:53,320 Não somos namorados. 134 00:06:54,040 --> 00:06:55,440 - Somos? - Não. 135 00:06:56,200 --> 00:06:58,680 Quero que conheçam o Lucky. Quer ir? 136 00:06:59,440 --> 00:07:03,160 Tudo bem, vou dizer ao Lucky que você não o ama. 137 00:07:03,240 --> 00:07:05,720 Vou falar com o reitor sobre o debate. 138 00:07:06,200 --> 00:07:07,240 Ah, sim. 139 00:07:08,680 --> 00:07:10,480 Voltamos amanhã? 140 00:07:12,640 --> 00:07:13,800 Isso. 141 00:07:15,000 --> 00:07:16,520 Tem camas, tranquilo. 142 00:07:16,600 --> 00:07:18,360 Não é isso, eu apenas não sei 143 00:07:18,440 --> 00:07:20,120 - se é normal. - Normal? 144 00:07:20,200 --> 00:07:22,000 Depende do que seria normal. 145 00:07:33,840 --> 00:07:34,960 Alfonso, 146 00:07:35,600 --> 00:07:37,320 eu estava querendo ler aqui. 147 00:07:38,120 --> 00:07:39,520 Já estou terminando. 148 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 Sente-se melhor? 149 00:07:41,320 --> 00:07:44,000 Sim, foi apenas aquela noite. 150 00:07:44,080 --> 00:07:45,440 O que estava fazendo? 151 00:07:45,520 --> 00:07:48,480 Afofando as almofadas para não as deixar amassadas. 152 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 Pelo meu traseiro. 153 00:07:50,000 --> 00:07:51,400 O de qualquer pessoa. 154 00:07:51,480 --> 00:07:53,440 Almofadas arrumadas ficam bonitas 155 00:07:54,360 --> 00:07:55,720 para as visitas. 156 00:07:55,800 --> 00:07:59,200 Não se preocupe com as visitas. Há coisas mais importantes. 157 00:08:01,400 --> 00:08:02,440 Tudo bem. 158 00:08:02,520 --> 00:08:05,840 Vou passar as roupas. Tenho muita coisa para fazer. 159 00:08:05,920 --> 00:08:08,360 Não, já pedi à Herminia para fazer isso. 160 00:08:08,440 --> 00:08:10,360 Agora é ela quem vai fazer isso. 161 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 Desculpe, 162 00:08:12,760 --> 00:08:15,840 mas esse serviço é meu, como disse no primeiro dia. 163 00:08:15,920 --> 00:08:17,520 Qual é o problema 164 00:08:17,600 --> 00:08:19,720 de não passar roupas? 165 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Vamos esclarecer. 166 00:08:25,520 --> 00:08:27,680 Está falando sobre o terno. 167 00:08:27,760 --> 00:08:29,080 Exatamente. 168 00:08:29,160 --> 00:08:31,280 Não tive nenhuma intenção de roubar. 169 00:08:31,360 --> 00:08:33,480 Tudo bem, brincava de se vestir? 170 00:08:34,000 --> 00:08:36,560 - Rápido, preciso deste cômodo. - Senhora… 171 00:08:36,640 --> 00:08:38,559 Depressa, por favor! 172 00:08:42,880 --> 00:08:44,039 Se fosse catalã, 173 00:08:44,120 --> 00:08:46,080 eu votaria pela independência. 174 00:08:46,159 --> 00:08:48,919 É complexo. Quem é de fora não entende. 175 00:08:49,000 --> 00:08:51,400 Eu sei, é a mesma coisa nos EUA. 176 00:08:51,480 --> 00:08:53,440 Todos pensam que somos malucos. 177 00:08:53,520 --> 00:08:54,560 É mesmo? 178 00:08:55,560 --> 00:08:58,320 No velho continente você não imagina 179 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 que todos precisem de terapia. 180 00:09:03,360 --> 00:09:06,520 Pare com isso, Arni. Não vou ter um orgasmo. 181 00:09:07,200 --> 00:09:09,000 Bem, quer fazer uma tentativa? 182 00:09:10,000 --> 00:09:11,200 Podemos tentar. 183 00:09:11,280 --> 00:09:14,240 E também, é errado transar com o colega de quarto. 184 00:09:16,560 --> 00:09:18,240 Não nos Estados Unidos, 185 00:09:18,320 --> 00:09:19,960 mas no velho continente… 186 00:09:20,040 --> 00:09:21,640 Arni, por favor… 187 00:09:24,760 --> 00:09:26,120 É uma pena. 188 00:09:27,000 --> 00:09:28,360 Eu também tenho 189 00:09:29,160 --> 00:09:30,200 pelos na barriga. 190 00:09:36,640 --> 00:09:38,280 Por que o Pol não vem? 191 00:09:38,360 --> 00:09:40,080 Aconteceu um imprevisto. 192 00:09:40,680 --> 00:09:41,760 Que atrevido. 193 00:09:45,360 --> 00:09:48,960 Mas, não se preocupe. Me lembro do que conversamos. 194 00:09:49,920 --> 00:09:53,640 Agora sabe como as pessoas são em Gerona. 195 00:09:56,120 --> 00:09:57,880 Bom dia. 196 00:09:57,960 --> 00:10:02,120 Acho que vai explicar um pouco melhor sobre o que planejou 197 00:10:02,200 --> 00:10:03,920 para o debate, não? 198 00:10:04,000 --> 00:10:05,840 Sim, com certeza. 199 00:10:06,640 --> 00:10:09,400 Temos muitas ideias. 200 00:10:09,480 --> 00:10:11,000 Ele me faz lembrar de mim, 201 00:10:11,080 --> 00:10:13,640 que sempre trouxe ideias novas. 202 00:10:13,720 --> 00:10:16,720 Olha, se você dirigir o debate, 203 00:10:16,800 --> 00:10:19,800 será bastante… dinâmico. 204 00:10:20,360 --> 00:10:23,280 Não queremos atrair constrangimentos. 205 00:10:24,400 --> 00:10:26,440 O debate vai ser bom. 206 00:10:26,520 --> 00:10:28,640 Não duvido disso, Octavi. 207 00:10:28,720 --> 00:10:30,920 Mas tive um grande professor 208 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 que uma vez me disse uma coisa. 209 00:10:33,920 --> 00:10:36,800 Três coisas são necessárias para o sucesso. 210 00:10:38,120 --> 00:10:40,760 Talento, responsabilidade e… 211 00:10:43,880 --> 00:10:44,920 Esforço? 212 00:10:47,280 --> 00:10:48,200 Esforço. 213 00:11:27,880 --> 00:11:28,920 É isso. 214 00:11:29,560 --> 00:11:30,680 Vamos. 215 00:11:30,760 --> 00:11:31,880 Veja! 216 00:11:31,960 --> 00:11:33,400 Gostou? 217 00:11:34,760 --> 00:11:36,080 Aqui. 218 00:11:36,160 --> 00:11:37,200 Obrigado. 219 00:11:40,800 --> 00:11:42,240 Puxa, que casa. 220 00:11:43,440 --> 00:11:44,520 Olá! 221 00:11:45,120 --> 00:11:46,200 Venha. 222 00:11:47,560 --> 00:11:48,920 Não tem ninguém? 223 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 Quer parar? 224 00:11:51,280 --> 00:11:52,320 Lá estão eles. 225 00:11:53,120 --> 00:11:55,080 - Olá. - Papai! 226 00:11:55,160 --> 00:11:57,400 - Não quero sol. - Vai sentir frio. 227 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 Deixe-o em paz. 228 00:11:59,680 --> 00:12:01,080 Certo, fique aqui. 229 00:12:01,160 --> 00:12:03,120 Vovô, fique na sombra. 230 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 Com certeza! 231 00:12:04,440 --> 00:12:06,880 - E o cão? - Vamos, este é o Lucky. 232 00:12:06,960 --> 00:12:08,480 - Finalmente. - Que lindo. 233 00:12:08,560 --> 00:12:09,640 Se durar. 234 00:12:09,720 --> 00:12:11,120 - Mãe… - Que gracinha. 235 00:12:11,200 --> 00:12:12,560 Ela falou de mim. 236 00:12:13,760 --> 00:12:15,040 Este é o Pol. 237 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 Estes são minha mãe e meu avô. 238 00:12:17,000 --> 00:12:20,240 - É um prazer conhecê-los. - Venha, me ajude. 239 00:12:21,760 --> 00:12:22,880 Você quis vir. 240 00:12:22,960 --> 00:12:24,440 Vá ver o seu pai. 241 00:12:26,680 --> 00:12:28,200 - Aqui, vovô. - Sim. 242 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Fique aqui. 243 00:12:30,080 --> 00:12:33,440 Venha, bonitão. Você é uma graça. 244 00:12:57,440 --> 00:12:58,800 Nunca se cansa de Bach. 245 00:12:59,960 --> 00:13:01,800 Não é como as músicas atuais. 246 00:13:01,880 --> 00:13:04,400 Nunca cansa se ficar ouvindo. 247 00:13:06,680 --> 00:13:08,400 - Ouvi algumas vozes. - Sim. 248 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 Trouxe um amigo e meu cachorro. 249 00:13:13,200 --> 00:13:14,240 Mas já? 250 00:13:14,800 --> 00:13:16,000 Sim, já. 251 00:13:19,240 --> 00:13:20,520 A cerimônia é amanhã. 252 00:13:21,240 --> 00:13:23,600 Não fugi do trabalho, se quer saber. 253 00:13:23,680 --> 00:13:26,080 Comecei às seis e consegui terminar. 254 00:13:26,160 --> 00:13:28,000 Eu tomava café da manhã às seis 255 00:13:28,080 --> 00:13:30,600 quando trabalhava à noite no estúdio. 256 00:13:30,680 --> 00:13:32,600 Certo, você sempre fez mais. 257 00:13:35,520 --> 00:13:37,960 Sua mãe me diz para pegar leve, 258 00:13:38,920 --> 00:13:39,960 mas não consigo. 259 00:13:41,560 --> 00:13:42,920 Você não gosta de mim. 260 00:13:46,160 --> 00:13:47,480 Você tem coragem! 261 00:13:47,560 --> 00:13:49,320 Quer que eu seja você? Não dá. 262 00:13:50,400 --> 00:13:52,440 Você é bom demais, eu não consigo. 263 00:13:53,240 --> 00:13:54,840 Se gostasse da profissão… 264 00:13:56,400 --> 00:13:58,360 Tudo bem não ser legal comigo, 265 00:13:59,320 --> 00:14:01,080 mas pode ser com meu amigo? 266 00:14:08,640 --> 00:14:09,720 Mais? 267 00:14:09,800 --> 00:14:12,640 Sim, tem que ser fundo para a raiz se encaixar. 268 00:14:12,720 --> 00:14:13,760 Claro. 269 00:14:15,720 --> 00:14:17,080 O Axel gosta de você, 270 00:14:17,160 --> 00:14:19,280 pois te chamou para um funeral. 271 00:14:20,120 --> 00:14:21,240 Como? 272 00:14:22,320 --> 00:14:23,440 Ele não te disse? 273 00:14:25,080 --> 00:14:27,760 - Quem morreu? - Minha mãe faria 90 amanhã. 274 00:14:27,840 --> 00:14:29,200 A árvore é para ela. 275 00:14:29,680 --> 00:14:32,640 O liquidâmbar tem folhas vermelhas no inverno. 276 00:14:33,120 --> 00:14:34,320 Bacana. 277 00:14:34,400 --> 00:14:37,480 - Foi ideia do Daniel. - Do Daniel? 278 00:14:37,560 --> 00:14:39,600 Sim, ex-namorado do Axel. 279 00:14:41,200 --> 00:14:42,920 Só mais um pouco. 280 00:14:44,120 --> 00:14:45,160 Pol! 281 00:14:45,680 --> 00:14:46,800 Oi! 282 00:14:46,880 --> 00:14:48,320 Venha! 283 00:14:48,400 --> 00:14:50,120 Pode ir, vou terminar aqui. 284 00:14:52,760 --> 00:14:56,840 Não demore, Axel! O Nando e a Celia vão vir. 285 00:14:56,920 --> 00:14:58,000 Está bem! 286 00:15:03,360 --> 00:15:05,120 Tome. 287 00:15:05,800 --> 00:15:08,080 Não falou sobre a sua avó. 288 00:15:08,160 --> 00:15:09,400 Não. 289 00:15:09,480 --> 00:15:11,880 Achei que não ia querer vir. 290 00:15:12,760 --> 00:15:14,400 Você queria que eu viesse? 291 00:15:20,880 --> 00:15:22,200 Adorei você ter vindo. 292 00:15:26,120 --> 00:15:27,440 E o Daniel? 293 00:15:27,520 --> 00:15:30,000 - Droga, foi minha mãe, não foi? - Sim. 294 00:15:30,080 --> 00:15:31,320 - Meu ex. - Entendo. 295 00:15:31,840 --> 00:15:33,200 - Você tem um ex? - Não. 296 00:15:33,800 --> 00:15:36,960 - Não deu tempo ainda. - Está me chamando de velho? 297 00:15:37,040 --> 00:15:39,120 Valeu, agora eu sou velho. 298 00:15:39,200 --> 00:15:41,080 - Qual é? - Acho que sim. 299 00:15:41,560 --> 00:15:42,600 Não quer ir? 300 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 - Pode ir. - Podemos deixar. 301 00:15:44,600 --> 00:15:46,800 Quero muito ir! Lucky, fique. 302 00:15:46,880 --> 00:15:48,720 Estou saindo com o seu dono! 303 00:15:50,080 --> 00:15:51,120 Vá! 304 00:16:33,880 --> 00:16:35,920 Por que está em Barcelona? 305 00:16:38,040 --> 00:16:39,480 Não posso morar aqui. 306 00:16:40,440 --> 00:16:41,520 Vivo com meu pai. 307 00:16:43,560 --> 00:16:44,880 Espere só alguns anos. 308 00:17:05,800 --> 00:17:06,840 Tudo bem? 309 00:17:18,599 --> 00:17:20,720 Faz tempo que não dou um mergulho. 310 00:17:22,640 --> 00:17:23,720 Não… 311 00:17:24,520 --> 00:17:26,000 Sério, cara? 312 00:17:26,079 --> 00:17:27,319 Está muito frio! 313 00:17:31,560 --> 00:17:32,599 Pare! 314 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 Gosta do meu corpo? 315 00:17:49,520 --> 00:17:50,640 Eu malho bastante. 316 00:17:53,880 --> 00:17:55,320 Não pareço doente. 317 00:18:49,240 --> 00:18:50,480 Pol! 318 00:18:51,880 --> 00:18:52,920 Está tudo bem? 319 00:19:07,080 --> 00:19:08,360 Tudo bem? 320 00:19:14,720 --> 00:19:15,800 Eu tenho HIV. 321 00:19:20,160 --> 00:19:22,080 Nem sei por que estou contando. 322 00:19:23,400 --> 00:19:25,840 Porque gosto de você, preciso te dizer. 323 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 Agora já sabe. 324 00:19:34,520 --> 00:19:35,880 Eu não entendo nada! 325 00:19:36,960 --> 00:19:39,080 Não sei como isso foi me acontecer. 326 00:19:40,960 --> 00:19:43,840 Gosta deste corpo? Eu vi quando você me olhava. 327 00:19:44,840 --> 00:19:46,320 Eu preferia não o ter. 328 00:19:47,200 --> 00:19:48,600 Fugiria de mim mesmo, 329 00:19:49,680 --> 00:19:51,920 mudaria tudo porque tenho HIV. 330 00:19:52,840 --> 00:19:54,480 Eu me cuido, me alimento, 331 00:19:54,560 --> 00:19:57,040 me exercito, médicos dizem que estou bem, 332 00:19:57,920 --> 00:20:00,160 mas tenho que tentar ter vida normal. 333 00:20:01,680 --> 00:20:03,360 E não posso dizer a ninguém. 334 00:20:03,440 --> 00:20:05,120 Se disser, não serei normal. 335 00:20:10,600 --> 00:20:13,440 Estou cansado de aprender do jeito mais difícil. 336 00:20:15,080 --> 00:20:16,920 Não me lembro da minha mãe. 337 00:20:17,880 --> 00:20:20,360 Perdi várias pessoas, e isso acontece. 338 00:20:20,440 --> 00:20:21,760 "Você também, Pol?" 339 00:20:23,560 --> 00:20:26,160 Mas parece que se pode conviver com isso. 340 00:20:26,240 --> 00:20:28,120 Se faço sexo, tenho que contar. 341 00:20:29,040 --> 00:20:31,640 Quero fazer isso desde que pegamos o Lucky. 342 00:20:50,560 --> 00:20:51,720 Olha, 343 00:20:52,600 --> 00:20:54,480 Os galgos são melancólicos, 344 00:20:55,440 --> 00:20:58,240 mas aprendem a ser felizes. Talvez você seja um. 345 00:21:00,480 --> 00:21:01,680 Talvez eu seja. 346 00:21:03,840 --> 00:21:05,800 Vou ser discreto com a família. 347 00:21:06,880 --> 00:21:08,160 Não diga a meu pai 348 00:21:08,240 --> 00:21:09,680 que odeia música clássica. 349 00:21:29,000 --> 00:21:30,360 O que está fazendo? 350 00:21:30,920 --> 00:21:33,200 Limpando, senhora. Não está vendo? 351 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 Eu disse para não entrar neste quarto. 352 00:21:37,160 --> 00:21:38,600 Eu sei o que me disse. 353 00:21:39,880 --> 00:21:42,360 Já que não me quer aqui, 354 00:21:42,440 --> 00:21:45,480 vou limpar minhas digitais se eu for roubar. 355 00:21:45,560 --> 00:21:47,680 Talvez queira chamar a polícia 356 00:21:47,760 --> 00:21:49,240 e mandar me prenderem. 357 00:21:49,320 --> 00:21:50,160 Me assusta. 358 00:21:50,240 --> 00:21:53,320 Isso é maldoso e ofensivo. 359 00:21:53,400 --> 00:21:54,680 Já tenho problemas 360 00:21:54,760 --> 00:21:56,320 e são grandes demais 361 00:21:56,400 --> 00:21:58,480 para ainda enfrentar uma denúncia. 362 00:21:58,560 --> 00:22:00,240 Não vou fazer isso. 363 00:22:00,320 --> 00:22:02,080 Sei que a ofendi. 364 00:22:02,760 --> 00:22:04,280 Era o terno do seu marido 365 00:22:05,080 --> 00:22:08,160 e que ele descanse em paz. 366 00:22:09,840 --> 00:22:15,120 Apenas abri o armário e encontrei um tesouro escondido. 367 00:22:16,320 --> 00:22:17,920 Mas eu nem pude usar 368 00:22:18,000 --> 00:22:20,600 porque a calça era muito apertada. 369 00:22:20,680 --> 00:22:22,520 Já chega, Alfonso. 370 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 - Está tudo bem. - Olha, 371 00:22:25,240 --> 00:22:26,280 eu sinto 372 00:22:27,080 --> 00:22:30,360 que não me quer aqui desde o primeiro dia. 373 00:22:30,440 --> 00:22:33,680 Não pedi este emprego. Foi o Rai que me ofereceu. 374 00:22:34,440 --> 00:22:37,760 Se não se sente à vontade comigo, 375 00:22:38,360 --> 00:22:41,720 pego minhas coisas e vou embora. 376 00:22:41,800 --> 00:22:43,240 Que bobagem. 377 00:22:43,720 --> 00:22:46,360 Vá para a adega e limpe as manchas úmidas 378 00:22:46,440 --> 00:22:48,040 que já estão lá há dias. 379 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Até amanhã. 380 00:23:07,680 --> 00:23:08,800 Maria… 381 00:23:11,360 --> 00:23:12,920 Sim, diga. 382 00:23:14,800 --> 00:23:15,960 Bem, é que… 383 00:23:16,760 --> 00:23:18,080 É bom estarmos falando 384 00:23:18,160 --> 00:23:19,960 depois que foi à minha casa. 385 00:23:20,840 --> 00:23:23,680 - Está lembrada? - Sim, não sei o que eu disse. 386 00:23:23,760 --> 00:23:25,640 Bobagem, não se preocupe. 387 00:23:26,280 --> 00:23:27,600 Então, você… 388 00:23:28,800 --> 00:23:30,240 - Está bem? - Bem melhor. 389 00:23:30,800 --> 00:23:32,440 Troquei de padrinho. 390 00:23:33,200 --> 00:23:35,560 Nos vemos, então. 391 00:23:36,440 --> 00:23:37,840 Tchau. 392 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 Saúde! 393 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 Acabaram os copos, é isso? 394 00:23:57,320 --> 00:23:59,920 Universidade pública. Particular não é assim. 395 00:24:00,400 --> 00:24:02,160 Gosto de te ver arrogante. 396 00:24:02,240 --> 00:24:03,680 Não, isso é esnobe. 397 00:24:03,760 --> 00:24:05,640 Só quero criar um mundo melhor. 398 00:24:05,720 --> 00:24:08,320 A prova de História Cultural é em dois dias. 399 00:24:08,400 --> 00:24:10,760 - Vamos criar um grupo de estudo? - Sim! 400 00:24:10,840 --> 00:24:12,000 Não vai colar nessa? 401 00:24:12,080 --> 00:24:14,880 É sério. Eu preciso estudar e passar. 402 00:24:14,960 --> 00:24:16,880 Colar pelo celular já era. 403 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 Eu vou estudar muito, já decidi. 404 00:24:19,040 --> 00:24:22,000 - Legal, Oti. - O método socrático não te serve. 405 00:24:22,720 --> 00:24:25,120 Não seja idiota, vou ficar insegura. 406 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 E qual é o método da Oti? 407 00:24:27,280 --> 00:24:29,760 O método sofista, copiar sem remorsos. 408 00:24:29,840 --> 00:24:30,920 Sem culpa. 409 00:24:31,000 --> 00:24:33,560 Se for certinho, você só se ferra. 410 00:24:33,640 --> 00:24:35,280 O mundo é dos canalhas. 411 00:24:35,360 --> 00:24:37,520 Você devia participar dos debates. 412 00:24:37,600 --> 00:24:40,880 Vou pegar um copo. Tomara que não me deem de plástico. 413 00:24:42,400 --> 00:24:45,040 Esse cara é tão amargo que parece o Batman. 414 00:24:53,120 --> 00:24:55,560 - Gosto de chão de madeira. - Também. 415 00:24:56,160 --> 00:24:57,520 É original. 416 00:24:57,600 --> 00:24:59,760 Pode ser, mas precisa de polimento. 417 00:24:59,840 --> 00:25:01,680 De novo não, mãe! 418 00:25:01,760 --> 00:25:04,440 Laura, não é por esse motivo que não alugamos. 419 00:25:04,520 --> 00:25:07,840 É porque os banheiros são da década de 1980! 420 00:25:07,920 --> 00:25:10,560 Francamente, 1.200 euros é um roubo! 421 00:25:10,640 --> 00:25:11,760 Aqui é Barcelona. 422 00:25:11,840 --> 00:25:13,200 Podia ser até Dubai. 423 00:25:13,280 --> 00:25:15,760 Pagaria isso por 70 míseros metros? 424 00:25:15,840 --> 00:25:17,400 Sim? 425 00:25:17,480 --> 00:25:20,440 Diga isso ao proprietário. Vamos embora. 426 00:25:31,120 --> 00:25:33,360 - Oi! - Glória, querida, como vai? 427 00:25:33,440 --> 00:25:35,440 - Tudo bem? - Tudo, e você? 428 00:25:35,520 --> 00:25:38,440 Estou de plantão, mas a vida é assim mesmo. 429 00:25:38,520 --> 00:25:40,640 - Este é Alfonso. - Olá. 430 00:25:40,720 --> 00:25:44,840 - Bem, estou indo. - Não vem conosco, Glória? 431 00:25:44,920 --> 00:25:46,840 Não, venha comigo, Alfonso. 432 00:25:50,640 --> 00:25:52,040 - Você fuma? - Não. 433 00:25:53,600 --> 00:25:55,920 Uma enfermeira fumante. Não espalhe! 434 00:25:59,920 --> 00:26:03,320 Alfonso, a Glória me disse que seu filho é HIV positivo. 435 00:26:03,880 --> 00:26:06,880 É, eu sei que parece terrível. 436 00:26:06,960 --> 00:26:10,600 - Quer saber se ele vai morrer? - Se você diz assim… 437 00:26:12,200 --> 00:26:13,760 Sabe quantos soropositivos 438 00:26:13,840 --> 00:26:15,600 tratamos aqui? 439 00:26:16,680 --> 00:26:17,800 Mais de 3.000. 440 00:26:18,280 --> 00:26:19,480 Internados? 441 00:26:20,200 --> 00:26:22,800 Não, eles vivem suas vidas. 442 00:26:22,880 --> 00:26:26,040 Alguns são mais tranquilos que os outros, é claro. 443 00:26:26,120 --> 00:26:28,080 Soube que seu filho vai bem. 444 00:26:28,160 --> 00:26:31,640 Sim, é otimista, mas ele tem isso. 445 00:26:32,480 --> 00:26:34,120 Tem sim, mas como eu disse, 446 00:26:34,200 --> 00:26:35,440 pode viver assim. 447 00:26:36,200 --> 00:26:37,480 Eu sei, mas… 448 00:26:37,560 --> 00:26:38,960 Mas, nada, Alfonso. 449 00:26:39,040 --> 00:26:40,880 Pare de achar que ele é doente. 450 00:26:47,880 --> 00:26:49,760 Um momento, Celia. 451 00:26:49,840 --> 00:26:51,920 Não entendi muito bem. 452 00:26:52,000 --> 00:26:53,920 Algum problema com Mozart? 453 00:26:54,000 --> 00:26:55,680 Eu não, ele foi um gênio. 454 00:26:55,760 --> 00:26:57,040 Quero vinho. 455 00:26:57,120 --> 00:26:58,840 Não, pai. Nada de vinho. 456 00:26:58,920 --> 00:27:03,080 A perfeição não emociona. Não passa nada. 457 00:27:03,160 --> 00:27:05,200 Estamos falando sobre fraldas? 458 00:27:05,280 --> 00:27:07,760 Não acha o "Requiem" dele emocionante? 459 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 - Não fale mal de Mozart. - É só uma conversa. 460 00:27:10,600 --> 00:27:11,480 Nos permite? 461 00:27:11,560 --> 00:27:13,200 Podemos conversar? 462 00:27:13,280 --> 00:27:14,840 Sim, Bach e impecável. 463 00:27:14,920 --> 00:27:16,480 - Calado. - Estou com sede! 464 00:27:16,560 --> 00:27:18,080 E não é de água. 465 00:27:18,160 --> 00:27:20,200 O "Requiem" é emocionante, 466 00:27:20,280 --> 00:27:21,920 tem razão, mas… 467 00:27:22,000 --> 00:27:23,440 "A Flauta Mágica" 468 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 é apenas divertida. 469 00:27:25,480 --> 00:27:28,000 Puxa, ouviram isso? "Divertida". 470 00:27:28,080 --> 00:27:30,640 Acaba de descrever uma das maiores óperas 471 00:27:30,720 --> 00:27:31,720 como "divertida". 472 00:27:32,640 --> 00:27:35,520 Está usando drogas por acaso? 473 00:27:35,600 --> 00:27:37,320 Entende o que digo, Aniol? 474 00:27:37,400 --> 00:27:38,520 O nome dele é Pol. 475 00:27:38,600 --> 00:27:40,000 Vou chamar de Aniol. 476 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 - Tudo bem. - Gosta de música clássica? 477 00:27:42,720 --> 00:27:44,160 Diga que ama "Chaconne". 478 00:27:44,240 --> 00:27:45,880 Não fale mal da "Chaconne"! 479 00:27:45,960 --> 00:27:47,440 Pare, Joaquim. 480 00:27:47,520 --> 00:27:48,600 Eu quero morrer. 481 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 - Não zombe da "Chaconne". - Pare. 482 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 Pai, pare de falar que quer morrer. 483 00:27:53,240 --> 00:27:54,640 Vocês não escutam! 484 00:27:55,200 --> 00:27:56,640 Pol estuda Filosofia. 485 00:27:56,720 --> 00:27:58,120 Ah, eu adoro. 486 00:27:58,200 --> 00:28:00,480 - Eu adoro. - É claro, porque… 487 00:28:00,560 --> 00:28:01,800 Aristóteles passa. 488 00:28:03,240 --> 00:28:04,680 Havia um filósofo… 489 00:28:05,200 --> 00:28:09,040 Não estou inventando nada. Ele previu a própria morte. 490 00:28:10,320 --> 00:28:12,000 Não me recordo do nome. 491 00:28:12,880 --> 00:28:13,960 Dos antigos. 492 00:28:15,280 --> 00:28:16,720 Ca… to… 493 00:28:18,120 --> 00:28:19,000 Demócrito. 494 00:28:19,760 --> 00:28:20,800 Esse mesmo! 495 00:28:22,800 --> 00:28:24,080 Adicionou tempero? 496 00:28:24,160 --> 00:28:25,320 Ganhou o vovô. 497 00:28:25,400 --> 00:28:28,080 - Sim, molho romesco. - O Daniel vem amanhã? 498 00:28:28,160 --> 00:28:30,840 - Ou não se sente bem? - Não, ele não vem. 499 00:28:30,920 --> 00:28:32,120 Pai, coma algo. 500 00:28:32,200 --> 00:28:34,080 Quero vinho, amanhã eu choro. 501 00:28:34,160 --> 00:28:36,240 Não tive notícias do Daniel. 502 00:28:36,320 --> 00:28:38,160 Tudo bem chorar, pai. 503 00:28:38,240 --> 00:28:41,200 É claro, estamos aqui para chorar pela vovó. 504 00:28:41,280 --> 00:28:42,920 - Axel. - Deixe ele beber. 505 00:28:43,000 --> 00:28:44,480 Está triste pela vovó. 506 00:28:44,560 --> 00:28:47,800 - Já é bem idoso, vovô. - Sou mais velho que o tempo. 507 00:28:53,240 --> 00:28:54,760 Quando sua avó morreu? 508 00:29:00,240 --> 00:29:01,480 Há oito anos. 509 00:29:01,560 --> 00:29:02,800 É mesmo? 510 00:29:07,240 --> 00:29:09,280 Meu avô guarda as cinzas. 511 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 Caramba. 512 00:29:16,240 --> 00:29:17,720 - É sério? - É. 513 00:29:17,800 --> 00:29:20,320 - Não brinca! - Sim, minha avó. 514 00:29:20,400 --> 00:29:21,440 Cara! 515 00:29:22,840 --> 00:29:24,120 Que horror! 516 00:29:27,600 --> 00:29:29,760 Traz todos os namorados aqui? 517 00:29:30,360 --> 00:29:32,560 Não trago os namorados. 518 00:29:33,720 --> 00:29:35,640 Mas eu vinha com o meu ex. 519 00:29:35,720 --> 00:29:37,600 Aquele que não está legal? 520 00:29:38,320 --> 00:29:39,440 Sim, depressão. 521 00:29:39,520 --> 00:29:41,720 Eles falaram sobre o seu ex. 522 00:29:41,800 --> 00:29:43,120 Eu não quero falar. 523 00:29:44,520 --> 00:29:46,720 Quanto tempo ficaram juntos? 524 00:29:58,360 --> 00:30:00,560 Não precisamos transar, sem pressa. 525 00:30:00,640 --> 00:30:01,920 Pois é. 526 00:30:02,000 --> 00:30:03,200 Eu sei. 527 00:30:07,160 --> 00:30:09,640 Está limpo? 528 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Fez o teste? 529 00:30:13,440 --> 00:30:14,520 Estou limpo. 530 00:31:56,320 --> 00:31:58,440 Ele disse que ia dormir 531 00:31:59,560 --> 00:32:02,160 na casa dos pais de um amigo. 532 00:32:05,520 --> 00:32:07,600 Levou os remédios? 533 00:32:09,400 --> 00:32:10,680 Claro que sim. 534 00:32:12,960 --> 00:32:16,080 Temos que fazer compras. A geladeira está vazia. 535 00:32:17,280 --> 00:32:19,080 Eu vou, pode deixar. 536 00:32:21,240 --> 00:32:22,240 Boa noite. 537 00:32:34,520 --> 00:32:36,600 Os jovens deveriam 538 00:32:37,720 --> 00:32:41,040 receber mais informações sobre sexo 539 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 e prevenção de doenças. 540 00:32:48,040 --> 00:32:49,760 Onde estava o Pol, então? 541 00:32:51,000 --> 00:32:53,520 O que ele fez? De quem ele pegou? 542 00:34:19,199 --> 00:34:21,920 - A cerimônia foi bonita, não? - Foi. 543 00:34:23,080 --> 00:34:24,760 Você não quis jogar terra. 544 00:34:25,239 --> 00:34:26,520 Bom, tudo bem. 545 00:34:27,480 --> 00:34:29,520 Porque foi ideia do Daniel? 546 00:34:34,840 --> 00:34:36,080 O que quer saber? 547 00:34:37,440 --> 00:34:39,120 É normal perguntar. 548 00:34:39,199 --> 00:34:40,960 Parece que adoram o seu ex. 549 00:34:41,040 --> 00:34:42,480 Mas eu não. 550 00:34:45,040 --> 00:34:47,159 - Quanto tempo juntos? - Sete anos. 551 00:34:50,719 --> 00:34:52,639 Moraram juntos? 552 00:34:52,719 --> 00:34:55,320 Sim, até ele ficar deprimido e eu sair. 553 00:34:55,400 --> 00:34:57,280 Também quer que eu me sinta mal? 554 00:34:59,880 --> 00:35:02,560 Estou tentando ser discreto, pega leve. 555 00:35:03,600 --> 00:35:06,040 Tenho que te agradecer por ser legal? 556 00:35:06,520 --> 00:35:08,920 Muito obrigado, Axel, pelo seu apoio. 557 00:35:09,000 --> 00:35:11,120 Ninguém seria, mas eu sou. 558 00:35:11,200 --> 00:35:12,600 Essa é a verdade. 559 00:35:13,480 --> 00:35:14,680 Acabou de dizer… 560 00:35:14,760 --> 00:35:17,560 - Você é muito sensível, Pol. - Eu sei que sou. 561 00:35:18,080 --> 00:35:20,440 Está cansado de pessoas doentes? 562 00:35:20,520 --> 00:35:22,800 Como? Agora vai se fazer de vítima? 563 00:35:22,880 --> 00:35:25,480 Não entende que o que você faz me atinge? 564 00:35:25,560 --> 00:35:26,680 Você tinha um cara. 565 00:35:26,760 --> 00:35:29,280 Uma vida juntos. Ele adoeceu, você o deixou? 566 00:35:31,280 --> 00:35:32,800 Nunca morou com alguém. 567 00:35:33,440 --> 00:35:35,960 Então, não fale sobre o que não sabe. 568 00:35:36,760 --> 00:35:38,160 Não interessa, Axel. 569 00:35:40,000 --> 00:35:42,080 Eu gosto de você, mas não sou bom. 570 00:35:42,920 --> 00:35:44,520 Devia procurar outro cara. 571 00:35:44,600 --> 00:35:46,360 Vai ser fácil, você é bonito. 572 00:35:46,440 --> 00:35:48,080 Vai achar um que goste, 573 00:35:48,160 --> 00:35:49,360 e vão poder transar. 574 00:35:49,920 --> 00:35:52,080 Não se preocupe, eu dou meu jeito. 575 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 Tudo bem. 576 00:35:55,560 --> 00:35:56,600 Beleza, então. 577 00:35:57,680 --> 00:36:00,000 Eu te levo de volta. Tem a faculdade… 578 00:36:22,880 --> 00:36:24,000 É mesmo? 579 00:36:24,080 --> 00:36:25,240 Tonturas de novo? 580 00:36:25,320 --> 00:36:27,080 Pensei que ia morrer. 581 00:36:27,160 --> 00:36:28,720 É uma sensação horrível. 582 00:36:28,800 --> 00:36:30,560 Sem dúvida! Vá ao seu médico 583 00:36:30,640 --> 00:36:31,680 e faça exames. 584 00:36:31,760 --> 00:36:33,640 E operar? Pode esquecer. 585 00:36:33,720 --> 00:36:35,080 Não existe cura. 586 00:36:35,160 --> 00:36:37,960 Fica indo e voltando. A última foi ano passado. 587 00:36:38,040 --> 00:36:40,280 Ainda bem que o Alfonso foi à farmácia 588 00:36:40,360 --> 00:36:42,040 e me trouxe uns comprimidos. 589 00:36:42,120 --> 00:36:43,320 E o plano de saúde? 590 00:36:43,400 --> 00:36:45,280 Menina, você tem plano. 591 00:36:45,360 --> 00:36:48,560 - Seu médico pode vir aqui. - O Alfonso cuidou de mim. 592 00:36:48,640 --> 00:36:50,120 Certo, eu entendo. 593 00:36:50,200 --> 00:36:51,240 Se fica sozinha, 594 00:36:51,320 --> 00:36:53,040 prefere alguém que conheça 595 00:36:53,120 --> 00:36:54,680 em vez de médicos. 596 00:36:54,760 --> 00:36:56,760 Esse homem não é médico. 597 00:36:56,840 --> 00:36:57,960 Se está sozinha… 598 00:36:58,040 --> 00:37:00,080 Adora me chamar de solitária! 599 00:37:00,160 --> 00:37:01,720 Mas é você que vem aqui 600 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 por se sentir solitária. 601 00:37:03,600 --> 00:37:05,800 Estou muito bem com meu Ferran. 602 00:37:05,880 --> 00:37:08,360 Ah, é? E ele passou a noite no hospital 603 00:37:08,440 --> 00:37:10,680 quando estava sendo operada? 604 00:37:10,760 --> 00:37:11,960 Como vai sua irmã? 605 00:37:12,040 --> 00:37:14,560 Pararam de se falar depois da herança. 606 00:37:14,640 --> 00:37:16,440 Não te faz se sentir sozinha? 607 00:37:16,520 --> 00:37:18,880 A questão é não confiar no Alfonso. 608 00:37:18,960 --> 00:37:20,840 Bem, vou dizer uma coisa. 609 00:37:20,920 --> 00:37:22,680 O Alfonso é uma boa pessoa. 610 00:37:24,240 --> 00:37:26,200 Descartes fala sobre a cera. 611 00:37:26,280 --> 00:37:28,560 O tamanho, a cor e o cheiro 612 00:37:28,640 --> 00:37:30,280 são as coisas que a definem. 613 00:37:30,360 --> 00:37:32,800 Mas quando aproximamos a cera do fogo, 614 00:37:32,880 --> 00:37:35,400 todas as qualidades desaparecem. 615 00:37:35,480 --> 00:37:37,200 A cera permanece a mesma? 616 00:37:39,000 --> 00:37:41,640 Se a definirmos pelo tamanho, 617 00:37:41,720 --> 00:37:43,960 cor e cheiro, ela se modificou. 618 00:37:44,760 --> 00:37:47,400 Mas, se a definimos pelo que é, 619 00:37:47,480 --> 00:37:51,480 ou seja, pela substância, ela continua sendo a mesma coisa. 620 00:37:51,560 --> 00:37:54,240 Segundo Descartes, somente com conhecimento 621 00:37:54,320 --> 00:37:56,720 podemos capturar a essência das coisas. 622 00:37:56,800 --> 00:37:58,120 As emoções enganam. 623 00:37:58,200 --> 00:38:00,720 Que obsessão por depreciar sentimentos, não? 624 00:38:03,240 --> 00:38:06,120 Existe algo moral ou religioso nas emoções. 625 00:38:06,200 --> 00:38:09,240 Como se tudo que sentimos, tocamos 626 00:38:09,320 --> 00:38:11,240 e o que dá prazer fosse pecado. 627 00:38:24,120 --> 00:38:25,800 - Até logo. - Até mais. 628 00:38:27,440 --> 00:38:29,760 Está mais calmo agora? 629 00:38:29,840 --> 00:38:31,480 Calmo? Por favor, Pol. 630 00:38:31,560 --> 00:38:33,840 Tudo bem, eu passei dos limites. 631 00:38:35,080 --> 00:38:36,480 Estou enfrentando 632 00:38:36,560 --> 00:38:38,800 coisas boas e ruins ao mesmo tempo. 633 00:38:39,600 --> 00:38:41,280 Estou na faculdade. 634 00:38:42,040 --> 00:38:44,200 Foi difícil conseguir, vou me formar 635 00:38:44,280 --> 00:38:45,800 e focar numa única coisa. 636 00:38:48,320 --> 00:38:50,520 E eu não faço parte dos seus planos. 637 00:38:52,200 --> 00:38:53,440 Assim soa terrível. 638 00:38:54,040 --> 00:38:55,160 Você que sabe. 639 00:38:58,440 --> 00:39:00,200 Vai perceber que eu 640 00:39:00,280 --> 00:39:01,840 sou sua tarefa incompleta. 641 00:39:12,560 --> 00:39:14,160 Sua filha está esperando. 642 00:39:14,240 --> 00:39:16,080 Ah, ela já chegou? 643 00:39:16,160 --> 00:39:19,040 Sim, ela me disse que está cheia dela. 644 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 Ela disse isso? 645 00:39:20,960 --> 00:39:25,000 Sim, e que ela dificultou as coisas sobre o aluguel. 646 00:39:26,440 --> 00:39:28,520 Tem medo de morar sozinha. 647 00:39:30,320 --> 00:39:31,320 Para se animar, 648 00:39:31,400 --> 00:39:34,720 chega de bananadas. Aqui tem marshmallow. 649 00:39:41,080 --> 00:39:42,240 Obrigada. 650 00:39:43,320 --> 00:39:44,720 Tudo pronto? 651 00:39:46,440 --> 00:39:48,440 Na verdade, não sei. 652 00:39:48,520 --> 00:39:49,880 Tem dúvidas? 653 00:39:51,960 --> 00:39:54,720 Bem, me ofereceram um mestrado. 654 00:39:55,400 --> 00:39:56,920 - Puxa. - Bem… 655 00:39:57,000 --> 00:39:59,360 Não podem saber que é do sindicato. 656 00:39:59,440 --> 00:40:01,560 Ser do sindicato é uma coisa. 657 00:40:01,640 --> 00:40:03,120 E outra é fazer greve. 658 00:40:03,200 --> 00:40:04,760 Agora é tarde, Silvia. 659 00:40:05,280 --> 00:40:08,080 Não sei, vou pensar a respeito. 660 00:40:09,200 --> 00:40:10,320 Estou indo. 661 00:40:12,280 --> 00:40:14,440 Por quanto tempo vou ter que comprar 662 00:40:14,520 --> 00:40:15,640 doce para a Bolaño? 663 00:40:16,880 --> 00:40:18,840 - Ela gosta? - Adora. 664 00:40:19,520 --> 00:40:21,040 Acho que isso a acalma. 665 00:40:21,120 --> 00:40:22,680 Então não deixe faltar. 666 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 E obrigada pela ajuda. 667 00:41:16,200 --> 00:41:17,680 Atira, vai! 668 00:41:18,440 --> 00:41:19,400 Vamos! 669 00:41:20,160 --> 00:41:22,480 Esqueça o professor trapaceiro. 670 00:41:22,560 --> 00:41:24,560 É que me incomoda. 671 00:41:25,520 --> 00:41:27,840 Adorei sua tortilha, Biel. 672 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 Valeu. 673 00:41:29,920 --> 00:41:32,920 Sabia que tem belos olhos? 674 00:41:33,000 --> 00:41:34,360 Tenho, é? 675 00:41:35,320 --> 00:41:37,120 Você é bonita também. 676 00:41:38,880 --> 00:41:41,360 Lembra do microfone na festa? 677 00:41:41,440 --> 00:41:43,160 Nem me lembre. Que vexame! 678 00:41:43,240 --> 00:41:45,000 - Eu adorei! - Nem vem! 679 00:41:45,080 --> 00:41:46,160 Pare com isso! 680 00:41:46,640 --> 00:41:49,120 Olha, tem pelos. 681 00:41:53,480 --> 00:41:54,760 Tenho. 682 00:41:57,400 --> 00:41:58,560 Pois é. 683 00:42:04,560 --> 00:42:05,840 - Isso! - É? 684 00:42:06,560 --> 00:42:07,800 Sim. 685 00:42:07,880 --> 00:42:09,520 É isso! 686 00:42:11,400 --> 00:42:12,800 O quê? 687 00:42:12,880 --> 00:42:15,080 - É seu colega de quarto. - Quieto! 688 00:42:15,920 --> 00:42:17,360 Isso aí, sim! 689 00:42:30,280 --> 00:42:32,600 Vão me fazer chorar. 690 00:42:32,680 --> 00:42:35,520 Cercado por pessoas que precisam de bolsas. 691 00:42:36,120 --> 00:42:38,320 Adoro quando mexe com pobres. 692 00:42:38,400 --> 00:42:39,640 Viu a cara deles? 693 00:42:40,720 --> 00:42:43,400 Sombrios, rosto suado, 694 00:42:44,040 --> 00:42:46,920 comendo chocolate das máquinas de venda. 695 00:42:47,880 --> 00:42:49,480 Gostam de estudar aqui? 696 00:42:50,600 --> 00:42:51,680 Que está dizendo? 697 00:43:10,400 --> 00:43:12,600 Isso é o que eu chamo de cerveja! 698 00:43:12,680 --> 00:43:14,280 - É boa. - Excelente, Rai! 699 00:43:14,360 --> 00:43:16,160 Adoro ver Barcelona daqui. 700 00:43:16,240 --> 00:43:18,040 Podemos estudar muito aqui. 701 00:43:18,120 --> 00:43:20,720 Pense em entrar no debate do amor. 702 00:43:20,800 --> 00:43:21,960 Do amor, é? 703 00:43:22,880 --> 00:43:24,680 Eu não chorei pelo meu cão. 704 00:43:24,760 --> 00:43:27,960 Oti, eu sou um ser materialista sem sentimentos. 705 00:43:33,960 --> 00:43:35,840 Amor é inato ou se aprende? 706 00:43:35,920 --> 00:43:38,080 Nascemos com a capacidade de amar. 707 00:43:38,160 --> 00:43:40,120 Não me ensinaram muito. 708 00:43:42,680 --> 00:43:43,800 O amor é 709 00:43:44,920 --> 00:43:46,080 sacrifício, 710 00:43:46,720 --> 00:43:48,760 dependência, correr riscos, 711 00:43:49,840 --> 00:43:50,960 falta de liberdade 712 00:43:52,400 --> 00:43:53,960 e decepcionar alguns. 713 00:43:55,040 --> 00:43:56,920 Posso usar o que disse? 714 00:43:57,000 --> 00:43:59,320 - Direi que é seu. - Não dê o crédito! 715 00:43:59,400 --> 00:44:00,800 Fazemos como Octavi. 716 00:44:00,880 --> 00:44:04,400 Escute o Rai. Rouba, engana e se diverte. 717 00:44:04,480 --> 00:44:07,920 A vida já é difícil o suficiente. 718 00:44:11,280 --> 00:44:14,920 Sofrer por coisas que a gente deseja e não pode ter. 719 00:44:16,480 --> 00:44:18,320 Você tem que roubar para ter. 720 00:44:18,400 --> 00:44:20,280 É, eu vou usar essa. 721 00:44:20,360 --> 00:44:21,760 Não é nem minha. 722 00:44:24,000 --> 00:44:27,400 Significa que temos que ser o mais felizes possível. 723 00:44:27,480 --> 00:44:30,640 Temos que aproveitar esses momentos, mas a realidade 724 00:44:32,160 --> 00:44:33,600 é diferente. 725 00:44:38,400 --> 00:44:40,960 Viver é muito mais difícil do que se formar. 726 00:45:56,560 --> 00:46:00,440 Legendas: Marcos A Liberato