1
00:00:06,360 --> 00:00:08,720
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,360
UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:27,320 --> 00:00:28,360
Meus parabéns.
4
00:00:29,200 --> 00:00:31,120
Por quê?
5
00:00:31,200 --> 00:00:33,000
Por aderir ao tratamento.
6
00:00:33,080 --> 00:00:34,400
Você sabe, Andreu.
7
00:00:34,480 --> 00:00:37,400
Como um reloginho,
tomando meus remédios todo dia.
8
00:00:37,479 --> 00:00:40,160
A carga viral está baixa,
quase imperceptível.
9
00:00:40,880 --> 00:00:42,400
Aqui tem para dois meses.
10
00:00:43,040 --> 00:00:45,280
Fique saudável, está no caminho certo.
11
00:00:47,120 --> 00:00:48,480
Um caminho sem fim.
12
00:00:49,680 --> 00:00:50,800
Não está contente?
13
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Não.
14
00:00:54,080 --> 00:00:57,080
É legal o que disse,
mas não muda o que eu tenho.
15
00:00:58,520 --> 00:01:01,360
Você está se acostumando
a tratamentos difíceis.
16
00:01:02,040 --> 00:01:04,560
Deve continuar e levar a vida normalmente.
17
00:01:05,680 --> 00:01:06,960
Defina "vida normal".
18
00:01:08,080 --> 00:01:10,480
Não gosto mais do conceito de normal.
19
00:01:10,560 --> 00:01:12,520
O que quer dizer "vida normal"?
20
00:01:13,400 --> 00:01:14,640
Posso contar a todos?
21
00:01:15,360 --> 00:01:17,800
Transar normalmente, namorar?
22
00:01:17,880 --> 00:01:19,360
Devo contar ao parceiro
23
00:01:19,440 --> 00:01:22,480
- sobre o que tenho?
- Há muitos casais com HIV.
24
00:01:23,240 --> 00:01:25,280
Sem transmitir mesmo sem usar
25
00:01:25,360 --> 00:01:26,400
preservativos.
26
00:01:26,480 --> 00:01:30,640
Sim, mas vou achar muito difícil
dizer ao meu namorado que tenho AIDS.
27
00:01:30,720 --> 00:01:32,200
Eles pensam que é AIDS.
28
00:01:32,280 --> 00:01:33,680
Sei que está chateado,
29
00:01:33,760 --> 00:01:36,240
mas você só tem duas opções.
30
00:01:36,920 --> 00:01:38,240
Construir ou destruir.
31
00:01:38,320 --> 00:01:40,600
Como assim destruir, Andreu?
32
00:01:40,680 --> 00:01:41,880
Não sou seu inimigo.
33
00:01:42,840 --> 00:01:45,400
Se quiser se relacionar com alguém,
34
00:01:45,480 --> 00:01:46,840
vai ter que contar.
35
00:01:50,400 --> 00:01:52,720
Para mim, vida normal é viver com medo.
36
00:02:31,280 --> 00:02:34,320
VIDA NORMAL
37
00:02:38,400 --> 00:02:39,560
É ele.
38
00:02:41,440 --> 00:02:42,520
Oi.
39
00:02:43,400 --> 00:02:45,160
Estou saindo.
40
00:02:45,240 --> 00:02:47,440
Ei, por que vai sair tão cedo?
41
00:02:47,520 --> 00:02:49,680
Saiu às sete hoje de manhã.
42
00:02:49,760 --> 00:02:51,560
Acabou de chegar e vai sair?
43
00:02:51,640 --> 00:02:53,440
Tenho que copiar uma matéria.
44
00:02:53,520 --> 00:02:55,720
Sente-se e coma alguma coisa.
45
00:02:55,800 --> 00:02:57,560
Parece péssimo.
46
00:02:57,640 --> 00:02:59,160
Não, estou bem.
47
00:02:59,240 --> 00:03:01,080
Na sua idade tem que comer.
48
00:03:01,160 --> 00:03:02,920
Tudo bem na faculdade?
49
00:03:03,000 --> 00:03:04,560
Sim, consegui a bolsa.
50
00:03:04,640 --> 00:03:05,760
Que bom, parabéns.
51
00:03:05,840 --> 00:03:08,280
Que boa notícia. Quando ficou sabendo?
52
00:03:08,360 --> 00:03:10,120
Há alguns dias.
53
00:03:17,200 --> 00:03:18,760
Estou dizendo,
54
00:03:20,040 --> 00:03:21,160
ele está deprimido.
55
00:03:21,240 --> 00:03:23,440
Ou não teria falado da bolsa.
56
00:03:24,920 --> 00:03:27,840
Como vou trabalhar agora
sabendo que está doente?
57
00:03:27,920 --> 00:03:30,240
Há poucos dias eu te disse como.
58
00:03:30,720 --> 00:03:33,000
E eu entendo os seus receios,
59
00:03:33,080 --> 00:03:35,040
mas, francamente, já chega.
60
00:03:35,560 --> 00:03:37,200
O que eu vou fazer?
61
00:03:37,280 --> 00:03:39,560
Talvez ele precise de tempo.
62
00:03:39,640 --> 00:03:42,920
Você é que precisa de tempo para entender.
63
00:03:51,720 --> 00:03:54,200
Devemos continuar ouvindo Michael Jackson
64
00:03:54,280 --> 00:03:56,800
mesmo sabendo das acusações
65
00:03:56,880 --> 00:03:58,840
contra abuso de menores?
66
00:03:59,760 --> 00:04:02,320
Não.
67
00:04:03,280 --> 00:04:06,280
Tudo bem, levantem as mãozinhas.
68
00:04:06,360 --> 00:04:09,120
Acendam as tochas contra o Michael,
69
00:04:09,200 --> 00:04:11,480
saiam às ruas e queimem o mito.
70
00:04:11,560 --> 00:04:13,040
Michael sim ou não?
71
00:04:15,200 --> 00:04:17,840
Você com a mão no alto.
Por que não devo fazer
72
00:04:18,480 --> 00:04:20,000
o moonwalking enquanto
73
00:04:20,080 --> 00:04:21,320
passo o aspirador?
74
00:04:22,560 --> 00:04:24,000
Tudo bem.
75
00:04:24,079 --> 00:04:25,839
Ele era um depravado.
76
00:04:25,920 --> 00:04:28,680
Sempre que ouvimos as músicas no Spotify,
77
00:04:28,760 --> 00:04:31,760
a gente apoia,
e os herdeiros ganham dinheiro.
78
00:04:31,840 --> 00:04:33,480
- Chega disso!
- Muito bem!
79
00:04:35,880 --> 00:04:38,800
Acham justo julgar o trabalho de alguém
80
00:04:38,880 --> 00:04:40,800
baseados em sua vida particular?
81
00:04:42,000 --> 00:04:42,920
Sim.
82
00:04:43,000 --> 00:04:44,720
- Não.
- Espere aí.
83
00:04:45,200 --> 00:04:46,320
A arte
84
00:04:46,400 --> 00:04:47,960
sobrevive ao artista.
85
00:04:48,040 --> 00:04:50,440
É verdade, é muito exagero banir a arte
86
00:04:50,520 --> 00:04:52,560
pelo comportamento do artista.
87
00:04:53,120 --> 00:04:55,760
A história está cheia
de gênios imperfeitos.
88
00:04:55,840 --> 00:04:56,960
É só lembrar
89
00:04:57,040 --> 00:04:59,800
de Caravaggio, que matou uma pessoa.
90
00:04:59,880 --> 00:05:03,160
E os quadros dele? Devemos destruir?
91
00:05:03,240 --> 00:05:05,320
- Sim ou não?
- Não.
92
00:05:08,800 --> 00:05:10,160
Ah, agora não.
93
00:05:10,240 --> 00:05:13,080
Então, aprovamos assassinato?
94
00:05:13,160 --> 00:05:14,080
Não.
95
00:05:17,600 --> 00:05:19,960
Temos que separar a arte do artista.
96
00:05:20,040 --> 00:05:21,960
Se Michael abusasse do seu filho,
97
00:05:22,040 --> 00:05:23,800
você separaria as duas partes?
98
00:05:23,880 --> 00:05:25,960
Sim, justiça é separar os fatos,
99
00:05:26,040 --> 00:05:28,000
senão, todos seríamos condenados.
100
00:05:28,080 --> 00:05:31,040
Molestador de crianças
ganhar com a arte é certo?
101
00:05:31,120 --> 00:05:33,200
Ele deve ser julgado e condenado.
102
00:05:33,800 --> 00:05:35,040
Eu concordo.
103
00:05:35,120 --> 00:05:37,760
Vamos julgar as pessoas por seus atos
104
00:05:37,840 --> 00:05:39,280
e deixar a arte em paz.
105
00:05:39,360 --> 00:05:41,800
Danem-se todos com suas lições de moral.
106
00:05:41,880 --> 00:05:43,120
Ele está nervoso.
107
00:05:43,200 --> 00:05:45,040
Claro que estou, Biel!
108
00:05:45,120 --> 00:05:47,520
Seus celulares podem ser feitos na China
109
00:05:47,600 --> 00:05:49,440
com exploração de menores.
110
00:05:49,520 --> 00:05:50,720
Assim como roupas.
111
00:05:50,800 --> 00:05:52,280
A Tailândia e o Camboja
112
00:05:52,360 --> 00:05:53,760
pagam misérias
113
00:05:53,840 --> 00:05:55,200
e violam direitos.
114
00:05:55,280 --> 00:05:58,520
Mas quem tem coragem
de parar de comprar essas marcas?
115
00:05:58,600 --> 00:06:00,360
Ninguém tem. Todos corruptos.
116
00:06:00,440 --> 00:06:02,440
Ninguém tem as mãos limpas.
117
00:06:02,520 --> 00:06:03,600
Minha avó tem.
118
00:06:04,520 --> 00:06:05,880
Não sabe de nada, Oti!
119
00:06:05,960 --> 00:06:08,520
E se ela apedreja coelhinhos por prazer?
120
00:06:11,160 --> 00:06:12,800
Que horror!
121
00:06:26,160 --> 00:06:27,280
Tudo bem?
122
00:06:27,360 --> 00:06:28,560
Te procurei.
123
00:06:29,400 --> 00:06:30,720
Trabalha hoje?
124
00:06:30,800 --> 00:06:31,880
Não.
125
00:06:32,480 --> 00:06:33,760
Vamos a Emporda.
126
00:06:34,600 --> 00:06:37,560
Como? Por que Emporda?
127
00:06:38,440 --> 00:06:40,800
Vou ver meus pais e volto amanhã.
128
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
Sério?
129
00:06:42,840 --> 00:06:45,200
Seus pais? Nem nos conhecemos direito.
130
00:06:45,280 --> 00:06:46,640
Mas…
131
00:06:46,720 --> 00:06:48,720
Não sei se seria apropriado.
132
00:06:48,800 --> 00:06:50,400
Qual é a ordem natural?
133
00:06:51,720 --> 00:06:53,320
Não somos namorados.
134
00:06:54,040 --> 00:06:55,440
- Somos?
- Não.
135
00:06:56,200 --> 00:06:58,680
Quero que conheçam o Lucky. Quer ir?
136
00:06:59,440 --> 00:07:03,160
Tudo bem, vou dizer ao Lucky
que você não o ama.
137
00:07:03,240 --> 00:07:05,720
Vou falar com o reitor sobre o debate.
138
00:07:06,200 --> 00:07:07,240
Ah, sim.
139
00:07:08,680 --> 00:07:10,480
Voltamos amanhã?
140
00:07:12,640 --> 00:07:13,800
Isso.
141
00:07:15,000 --> 00:07:16,520
Tem camas, tranquilo.
142
00:07:16,600 --> 00:07:18,360
Não é isso, eu apenas não sei
143
00:07:18,440 --> 00:07:20,120
- se é normal.
- Normal?
144
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
Depende do que seria normal.
145
00:07:33,840 --> 00:07:34,960
Alfonso,
146
00:07:35,600 --> 00:07:37,320
eu estava querendo ler aqui.
147
00:07:38,120 --> 00:07:39,520
Já estou terminando.
148
00:07:40,120 --> 00:07:41,240
Sente-se melhor?
149
00:07:41,320 --> 00:07:44,000
Sim, foi apenas aquela noite.
150
00:07:44,080 --> 00:07:45,440
O que estava fazendo?
151
00:07:45,520 --> 00:07:48,480
Afofando as almofadas
para não as deixar amassadas.
152
00:07:48,560 --> 00:07:49,920
Pelo meu traseiro.
153
00:07:50,000 --> 00:07:51,400
O de qualquer pessoa.
154
00:07:51,480 --> 00:07:53,440
Almofadas arrumadas ficam bonitas
155
00:07:54,360 --> 00:07:55,720
para as visitas.
156
00:07:55,800 --> 00:07:59,200
Não se preocupe com as visitas.
Há coisas mais importantes.
157
00:08:01,400 --> 00:08:02,440
Tudo bem.
158
00:08:02,520 --> 00:08:05,840
Vou passar as roupas.
Tenho muita coisa para fazer.
159
00:08:05,920 --> 00:08:08,360
Não, já pedi à Herminia para fazer isso.
160
00:08:08,440 --> 00:08:10,360
Agora é ela quem vai fazer isso.
161
00:08:11,400 --> 00:08:12,680
Desculpe,
162
00:08:12,760 --> 00:08:15,840
mas esse serviço é meu,
como disse no primeiro dia.
163
00:08:15,920 --> 00:08:17,520
Qual é o problema
164
00:08:17,600 --> 00:08:19,720
de não passar roupas?
165
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Vamos esclarecer.
166
00:08:25,520 --> 00:08:27,680
Está falando sobre o terno.
167
00:08:27,760 --> 00:08:29,080
Exatamente.
168
00:08:29,160 --> 00:08:31,280
Não tive nenhuma intenção de roubar.
169
00:08:31,360 --> 00:08:33,480
Tudo bem, brincava de se vestir?
170
00:08:34,000 --> 00:08:36,560
- Rápido, preciso deste cômodo.
- Senhora…
171
00:08:36,640 --> 00:08:38,559
Depressa, por favor!
172
00:08:42,880 --> 00:08:44,039
Se fosse catalã,
173
00:08:44,120 --> 00:08:46,080
eu votaria pela independência.
174
00:08:46,159 --> 00:08:48,919
É complexo. Quem é de fora não entende.
175
00:08:49,000 --> 00:08:51,400
Eu sei, é a mesma coisa nos EUA.
176
00:08:51,480 --> 00:08:53,440
Todos pensam que somos malucos.
177
00:08:53,520 --> 00:08:54,560
É mesmo?
178
00:08:55,560 --> 00:08:58,320
No velho continente você não imagina
179
00:08:58,400 --> 00:09:00,240
que todos precisem de terapia.
180
00:09:03,360 --> 00:09:06,520
Pare com isso, Arni.
Não vou ter um orgasmo.
181
00:09:07,200 --> 00:09:09,000
Bem, quer fazer uma tentativa?
182
00:09:10,000 --> 00:09:11,200
Podemos tentar.
183
00:09:11,280 --> 00:09:14,240
E também, é errado transar
com o colega de quarto.
184
00:09:16,560 --> 00:09:18,240
Não nos Estados Unidos,
185
00:09:18,320 --> 00:09:19,960
mas no velho continente…
186
00:09:20,040 --> 00:09:21,640
Arni, por favor…
187
00:09:24,760 --> 00:09:26,120
É uma pena.
188
00:09:27,000 --> 00:09:28,360
Eu também tenho
189
00:09:29,160 --> 00:09:30,200
pelos na barriga.
190
00:09:36,640 --> 00:09:38,280
Por que o Pol não vem?
191
00:09:38,360 --> 00:09:40,080
Aconteceu um imprevisto.
192
00:09:40,680 --> 00:09:41,760
Que atrevido.
193
00:09:45,360 --> 00:09:48,960
Mas, não se preocupe.
Me lembro do que conversamos.
194
00:09:49,920 --> 00:09:53,640
Agora sabe como as pessoas são em Gerona.
195
00:09:56,120 --> 00:09:57,880
Bom dia.
196
00:09:57,960 --> 00:10:02,120
Acho que vai explicar um pouco
melhor sobre o que planejou
197
00:10:02,200 --> 00:10:03,920
para o debate, não?
198
00:10:04,000 --> 00:10:05,840
Sim, com certeza.
199
00:10:06,640 --> 00:10:09,400
Temos muitas ideias.
200
00:10:09,480 --> 00:10:11,000
Ele me faz lembrar de mim,
201
00:10:11,080 --> 00:10:13,640
que sempre trouxe ideias novas.
202
00:10:13,720 --> 00:10:16,720
Olha, se você dirigir o debate,
203
00:10:16,800 --> 00:10:19,800
será bastante… dinâmico.
204
00:10:20,360 --> 00:10:23,280
Não queremos atrair constrangimentos.
205
00:10:24,400 --> 00:10:26,440
O debate vai ser bom.
206
00:10:26,520 --> 00:10:28,640
Não duvido disso, Octavi.
207
00:10:28,720 --> 00:10:30,920
Mas tive um grande professor
208
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
que uma vez me disse uma coisa.
209
00:10:33,920 --> 00:10:36,800
Três coisas são necessárias
para o sucesso.
210
00:10:38,120 --> 00:10:40,760
Talento, responsabilidade e…
211
00:10:43,880 --> 00:10:44,920
Esforço?
212
00:10:47,280 --> 00:10:48,200
Esforço.
213
00:11:27,880 --> 00:11:28,920
É isso.
214
00:11:29,560 --> 00:11:30,680
Vamos.
215
00:11:30,760 --> 00:11:31,880
Veja!
216
00:11:31,960 --> 00:11:33,400
Gostou?
217
00:11:34,760 --> 00:11:36,080
Aqui.
218
00:11:36,160 --> 00:11:37,200
Obrigado.
219
00:11:40,800 --> 00:11:42,240
Puxa, que casa.
220
00:11:43,440 --> 00:11:44,520
Olá!
221
00:11:45,120 --> 00:11:46,200
Venha.
222
00:11:47,560 --> 00:11:48,920
Não tem ninguém?
223
00:11:49,520 --> 00:11:51,200
Quer parar?
224
00:11:51,280 --> 00:11:52,320
Lá estão eles.
225
00:11:53,120 --> 00:11:55,080
- Olá.
- Papai!
226
00:11:55,160 --> 00:11:57,400
- Não quero sol.
- Vai sentir frio.
227
00:11:57,480 --> 00:11:58,720
Deixe-o em paz.
228
00:11:59,680 --> 00:12:01,080
Certo, fique aqui.
229
00:12:01,160 --> 00:12:03,120
Vovô, fique na sombra.
230
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
Com certeza!
231
00:12:04,440 --> 00:12:06,880
- E o cão?
- Vamos, este é o Lucky.
232
00:12:06,960 --> 00:12:08,480
- Finalmente.
- Que lindo.
233
00:12:08,560 --> 00:12:09,640
Se durar.
234
00:12:09,720 --> 00:12:11,120
- Mãe…
- Que gracinha.
235
00:12:11,200 --> 00:12:12,560
Ela falou de mim.
236
00:12:13,760 --> 00:12:15,040
Este é o Pol.
237
00:12:15,120 --> 00:12:16,920
Estes são minha mãe e meu avô.
238
00:12:17,000 --> 00:12:20,240
- É um prazer conhecê-los.
- Venha, me ajude.
239
00:12:21,760 --> 00:12:22,880
Você quis vir.
240
00:12:22,960 --> 00:12:24,440
Vá ver o seu pai.
241
00:12:26,680 --> 00:12:28,200
- Aqui, vovô.
- Sim.
242
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Fique aqui.
243
00:12:30,080 --> 00:12:33,440
Venha, bonitão. Você é uma graça.
244
00:12:57,440 --> 00:12:58,800
Nunca se cansa de Bach.
245
00:12:59,960 --> 00:13:01,800
Não é como as músicas atuais.
246
00:13:01,880 --> 00:13:04,400
Nunca cansa se ficar ouvindo.
247
00:13:06,680 --> 00:13:08,400
- Ouvi algumas vozes.
- Sim.
248
00:13:09,560 --> 00:13:11,520
Trouxe um amigo e meu cachorro.
249
00:13:13,200 --> 00:13:14,240
Mas já?
250
00:13:14,800 --> 00:13:16,000
Sim, já.
251
00:13:19,240 --> 00:13:20,520
A cerimônia é amanhã.
252
00:13:21,240 --> 00:13:23,600
Não fugi do trabalho, se quer saber.
253
00:13:23,680 --> 00:13:26,080
Comecei às seis e consegui terminar.
254
00:13:26,160 --> 00:13:28,000
Eu tomava café da manhã às seis
255
00:13:28,080 --> 00:13:30,600
quando trabalhava à noite no estúdio.
256
00:13:30,680 --> 00:13:32,600
Certo, você sempre fez mais.
257
00:13:35,520 --> 00:13:37,960
Sua mãe me diz para pegar leve,
258
00:13:38,920 --> 00:13:39,960
mas não consigo.
259
00:13:41,560 --> 00:13:42,920
Você não gosta de mim.
260
00:13:46,160 --> 00:13:47,480
Você tem coragem!
261
00:13:47,560 --> 00:13:49,320
Quer que eu seja você? Não dá.
262
00:13:50,400 --> 00:13:52,440
Você é bom demais, eu não consigo.
263
00:13:53,240 --> 00:13:54,840
Se gostasse da profissão…
264
00:13:56,400 --> 00:13:58,360
Tudo bem não ser legal comigo,
265
00:13:59,320 --> 00:14:01,080
mas pode ser com meu amigo?
266
00:14:08,640 --> 00:14:09,720
Mais?
267
00:14:09,800 --> 00:14:12,640
Sim, tem que ser fundo
para a raiz se encaixar.
268
00:14:12,720 --> 00:14:13,760
Claro.
269
00:14:15,720 --> 00:14:17,080
O Axel gosta de você,
270
00:14:17,160 --> 00:14:19,280
pois te chamou para um funeral.
271
00:14:20,120 --> 00:14:21,240
Como?
272
00:14:22,320 --> 00:14:23,440
Ele não te disse?
273
00:14:25,080 --> 00:14:27,760
- Quem morreu?
- Minha mãe faria 90 amanhã.
274
00:14:27,840 --> 00:14:29,200
A árvore é para ela.
275
00:14:29,680 --> 00:14:32,640
O liquidâmbar tem folhas vermelhas
no inverno.
276
00:14:33,120 --> 00:14:34,320
Bacana.
277
00:14:34,400 --> 00:14:37,480
- Foi ideia do Daniel.
- Do Daniel?
278
00:14:37,560 --> 00:14:39,600
Sim, ex-namorado do Axel.
279
00:14:41,200 --> 00:14:42,920
Só mais um pouco.
280
00:14:44,120 --> 00:14:45,160
Pol!
281
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
Oi!
282
00:14:46,880 --> 00:14:48,320
Venha!
283
00:14:48,400 --> 00:14:50,120
Pode ir, vou terminar aqui.
284
00:14:52,760 --> 00:14:56,840
Não demore, Axel!
O Nando e a Celia vão vir.
285
00:14:56,920 --> 00:14:58,000
Está bem!
286
00:15:03,360 --> 00:15:05,120
Tome.
287
00:15:05,800 --> 00:15:08,080
Não falou sobre a sua avó.
288
00:15:08,160 --> 00:15:09,400
Não.
289
00:15:09,480 --> 00:15:11,880
Achei que não ia querer vir.
290
00:15:12,760 --> 00:15:14,400
Você queria que eu viesse?
291
00:15:20,880 --> 00:15:22,200
Adorei você ter vindo.
292
00:15:26,120 --> 00:15:27,440
E o Daniel?
293
00:15:27,520 --> 00:15:30,000
- Droga, foi minha mãe, não foi?
- Sim.
294
00:15:30,080 --> 00:15:31,320
- Meu ex.
- Entendo.
295
00:15:31,840 --> 00:15:33,200
- Você tem um ex?
- Não.
296
00:15:33,800 --> 00:15:36,960
- Não deu tempo ainda.
- Está me chamando de velho?
297
00:15:37,040 --> 00:15:39,120
Valeu, agora eu sou velho.
298
00:15:39,200 --> 00:15:41,080
- Qual é?
- Acho que sim.
299
00:15:41,560 --> 00:15:42,600
Não quer ir?
300
00:15:42,680 --> 00:15:44,520
- Pode ir.
- Podemos deixar.
301
00:15:44,600 --> 00:15:46,800
Quero muito ir! Lucky, fique.
302
00:15:46,880 --> 00:15:48,720
Estou saindo com o seu dono!
303
00:15:50,080 --> 00:15:51,120
Vá!
304
00:16:33,880 --> 00:16:35,920
Por que está em Barcelona?
305
00:16:38,040 --> 00:16:39,480
Não posso morar aqui.
306
00:16:40,440 --> 00:16:41,520
Vivo com meu pai.
307
00:16:43,560 --> 00:16:44,880
Espere só alguns anos.
308
00:17:05,800 --> 00:17:06,840
Tudo bem?
309
00:17:18,599 --> 00:17:20,720
Faz tempo que não dou um mergulho.
310
00:17:22,640 --> 00:17:23,720
Não…
311
00:17:24,520 --> 00:17:26,000
Sério, cara?
312
00:17:26,079 --> 00:17:27,319
Está muito frio!
313
00:17:31,560 --> 00:17:32,599
Pare!
314
00:17:44,440 --> 00:17:45,560
Gosta do meu corpo?
315
00:17:49,520 --> 00:17:50,640
Eu malho bastante.
316
00:17:53,880 --> 00:17:55,320
Não pareço doente.
317
00:18:49,240 --> 00:18:50,480
Pol!
318
00:18:51,880 --> 00:18:52,920
Está tudo bem?
319
00:19:07,080 --> 00:19:08,360
Tudo bem?
320
00:19:14,720 --> 00:19:15,800
Eu tenho HIV.
321
00:19:20,160 --> 00:19:22,080
Nem sei por que estou contando.
322
00:19:23,400 --> 00:19:25,840
Porque gosto de você, preciso te dizer.
323
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
Agora já sabe.
324
00:19:34,520 --> 00:19:35,880
Eu não entendo nada!
325
00:19:36,960 --> 00:19:39,080
Não sei como isso foi me acontecer.
326
00:19:40,960 --> 00:19:43,840
Gosta deste corpo?
Eu vi quando você me olhava.
327
00:19:44,840 --> 00:19:46,320
Eu preferia não o ter.
328
00:19:47,200 --> 00:19:48,600
Fugiria de mim mesmo,
329
00:19:49,680 --> 00:19:51,920
mudaria tudo porque tenho HIV.
330
00:19:52,840 --> 00:19:54,480
Eu me cuido, me alimento,
331
00:19:54,560 --> 00:19:57,040
me exercito, médicos dizem que estou bem,
332
00:19:57,920 --> 00:20:00,160
mas tenho que tentar ter vida normal.
333
00:20:01,680 --> 00:20:03,360
E não posso dizer a ninguém.
334
00:20:03,440 --> 00:20:05,120
Se disser, não serei normal.
335
00:20:10,600 --> 00:20:13,440
Estou cansado de aprender
do jeito mais difícil.
336
00:20:15,080 --> 00:20:16,920
Não me lembro da minha mãe.
337
00:20:17,880 --> 00:20:20,360
Perdi várias pessoas, e isso acontece.
338
00:20:20,440 --> 00:20:21,760
"Você também, Pol?"
339
00:20:23,560 --> 00:20:26,160
Mas parece que se pode conviver com isso.
340
00:20:26,240 --> 00:20:28,120
Se faço sexo, tenho que contar.
341
00:20:29,040 --> 00:20:31,640
Quero fazer isso
desde que pegamos o Lucky.
342
00:20:50,560 --> 00:20:51,720
Olha,
343
00:20:52,600 --> 00:20:54,480
Os galgos são melancólicos,
344
00:20:55,440 --> 00:20:58,240
mas aprendem a ser felizes.
Talvez você seja um.
345
00:21:00,480 --> 00:21:01,680
Talvez eu seja.
346
00:21:03,840 --> 00:21:05,800
Vou ser discreto com a família.
347
00:21:06,880 --> 00:21:08,160
Não diga a meu pai
348
00:21:08,240 --> 00:21:09,680
que odeia música clássica.
349
00:21:29,000 --> 00:21:30,360
O que está fazendo?
350
00:21:30,920 --> 00:21:33,200
Limpando, senhora. Não está vendo?
351
00:21:33,680 --> 00:21:36,040
Eu disse para não entrar neste quarto.
352
00:21:37,160 --> 00:21:38,600
Eu sei o que me disse.
353
00:21:39,880 --> 00:21:42,360
Já que não me quer aqui,
354
00:21:42,440 --> 00:21:45,480
vou limpar minhas digitais
se eu for roubar.
355
00:21:45,560 --> 00:21:47,680
Talvez queira chamar a polícia
356
00:21:47,760 --> 00:21:49,240
e mandar me prenderem.
357
00:21:49,320 --> 00:21:50,160
Me assusta.
358
00:21:50,240 --> 00:21:53,320
Isso é maldoso e ofensivo.
359
00:21:53,400 --> 00:21:54,680
Já tenho problemas
360
00:21:54,760 --> 00:21:56,320
e são grandes demais
361
00:21:56,400 --> 00:21:58,480
para ainda enfrentar uma denúncia.
362
00:21:58,560 --> 00:22:00,240
Não vou fazer isso.
363
00:22:00,320 --> 00:22:02,080
Sei que a ofendi.
364
00:22:02,760 --> 00:22:04,280
Era o terno do seu marido
365
00:22:05,080 --> 00:22:08,160
e que ele descanse em paz.
366
00:22:09,840 --> 00:22:15,120
Apenas abri o armário
e encontrei um tesouro escondido.
367
00:22:16,320 --> 00:22:17,920
Mas eu nem pude usar
368
00:22:18,000 --> 00:22:20,600
porque a calça era muito apertada.
369
00:22:20,680 --> 00:22:22,520
Já chega, Alfonso.
370
00:22:22,600 --> 00:22:24,360
- Está tudo bem.
- Olha,
371
00:22:25,240 --> 00:22:26,280
eu sinto
372
00:22:27,080 --> 00:22:30,360
que não me quer aqui desde o primeiro dia.
373
00:22:30,440 --> 00:22:33,680
Não pedi este emprego.
Foi o Rai que me ofereceu.
374
00:22:34,440 --> 00:22:37,760
Se não se sente à vontade comigo,
375
00:22:38,360 --> 00:22:41,720
pego minhas coisas e vou embora.
376
00:22:41,800 --> 00:22:43,240
Que bobagem.
377
00:22:43,720 --> 00:22:46,360
Vá para a adega e limpe as manchas úmidas
378
00:22:46,440 --> 00:22:48,040
que já estão lá há dias.
379
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Até amanhã.
380
00:23:07,680 --> 00:23:08,800
Maria…
381
00:23:11,360 --> 00:23:12,920
Sim, diga.
382
00:23:14,800 --> 00:23:15,960
Bem, é que…
383
00:23:16,760 --> 00:23:18,080
É bom estarmos falando
384
00:23:18,160 --> 00:23:19,960
depois que foi à minha casa.
385
00:23:20,840 --> 00:23:23,680
- Está lembrada?
- Sim, não sei o que eu disse.
386
00:23:23,760 --> 00:23:25,640
Bobagem, não se preocupe.
387
00:23:26,280 --> 00:23:27,600
Então, você…
388
00:23:28,800 --> 00:23:30,240
- Está bem?
- Bem melhor.
389
00:23:30,800 --> 00:23:32,440
Troquei de padrinho.
390
00:23:33,200 --> 00:23:35,560
Nos vemos, então.
391
00:23:36,440 --> 00:23:37,840
Tchau.
392
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
Saúde!
393
00:23:54,840 --> 00:23:57,240
Acabaram os copos, é isso?
394
00:23:57,320 --> 00:23:59,920
Universidade pública.
Particular não é assim.
395
00:24:00,400 --> 00:24:02,160
Gosto de te ver arrogante.
396
00:24:02,240 --> 00:24:03,680
Não, isso é esnobe.
397
00:24:03,760 --> 00:24:05,640
Só quero criar um mundo melhor.
398
00:24:05,720 --> 00:24:08,320
A prova de História Cultural
é em dois dias.
399
00:24:08,400 --> 00:24:10,760
- Vamos criar um grupo de estudo?
- Sim!
400
00:24:10,840 --> 00:24:12,000
Não vai colar nessa?
401
00:24:12,080 --> 00:24:14,880
É sério. Eu preciso estudar e passar.
402
00:24:14,960 --> 00:24:16,880
Colar pelo celular já era.
403
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
Eu vou estudar muito, já decidi.
404
00:24:19,040 --> 00:24:22,000
- Legal, Oti.
- O método socrático não te serve.
405
00:24:22,720 --> 00:24:25,120
Não seja idiota, vou ficar insegura.
406
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
E qual é o método da Oti?
407
00:24:27,280 --> 00:24:29,760
O método sofista, copiar sem remorsos.
408
00:24:29,840 --> 00:24:30,920
Sem culpa.
409
00:24:31,000 --> 00:24:33,560
Se for certinho, você só se ferra.
410
00:24:33,640 --> 00:24:35,280
O mundo é dos canalhas.
411
00:24:35,360 --> 00:24:37,520
Você devia participar dos debates.
412
00:24:37,600 --> 00:24:40,880
Vou pegar um copo.
Tomara que não me deem de plástico.
413
00:24:42,400 --> 00:24:45,040
Esse cara é tão amargo
que parece o Batman.
414
00:24:53,120 --> 00:24:55,560
- Gosto de chão de madeira.
- Também.
415
00:24:56,160 --> 00:24:57,520
É original.
416
00:24:57,600 --> 00:24:59,760
Pode ser, mas precisa de polimento.
417
00:24:59,840 --> 00:25:01,680
De novo não, mãe!
418
00:25:01,760 --> 00:25:04,440
Laura, não é por esse motivo
que não alugamos.
419
00:25:04,520 --> 00:25:07,840
É porque os banheiros
são da década de 1980!
420
00:25:07,920 --> 00:25:10,560
Francamente, 1.200 euros é um roubo!
421
00:25:10,640 --> 00:25:11,760
Aqui é Barcelona.
422
00:25:11,840 --> 00:25:13,200
Podia ser até Dubai.
423
00:25:13,280 --> 00:25:15,760
Pagaria isso por 70 míseros metros?
424
00:25:15,840 --> 00:25:17,400
Sim?
425
00:25:17,480 --> 00:25:20,440
Diga isso ao proprietário. Vamos embora.
426
00:25:31,120 --> 00:25:33,360
- Oi!
- Glória, querida, como vai?
427
00:25:33,440 --> 00:25:35,440
- Tudo bem?
- Tudo, e você?
428
00:25:35,520 --> 00:25:38,440
Estou de plantão,
mas a vida é assim mesmo.
429
00:25:38,520 --> 00:25:40,640
- Este é Alfonso.
- Olá.
430
00:25:40,720 --> 00:25:44,840
- Bem, estou indo.
- Não vem conosco, Glória?
431
00:25:44,920 --> 00:25:46,840
Não, venha comigo, Alfonso.
432
00:25:50,640 --> 00:25:52,040
- Você fuma?
- Não.
433
00:25:53,600 --> 00:25:55,920
Uma enfermeira fumante. Não espalhe!
434
00:25:59,920 --> 00:26:03,320
Alfonso, a Glória me disse
que seu filho é HIV positivo.
435
00:26:03,880 --> 00:26:06,880
É, eu sei que parece terrível.
436
00:26:06,960 --> 00:26:10,600
- Quer saber se ele vai morrer?
- Se você diz assim…
437
00:26:12,200 --> 00:26:13,760
Sabe quantos soropositivos
438
00:26:13,840 --> 00:26:15,600
tratamos aqui?
439
00:26:16,680 --> 00:26:17,800
Mais de 3.000.
440
00:26:18,280 --> 00:26:19,480
Internados?
441
00:26:20,200 --> 00:26:22,800
Não, eles vivem suas vidas.
442
00:26:22,880 --> 00:26:26,040
Alguns são mais tranquilos
que os outros, é claro.
443
00:26:26,120 --> 00:26:28,080
Soube que seu filho vai bem.
444
00:26:28,160 --> 00:26:31,640
Sim, é otimista, mas ele tem isso.
445
00:26:32,480 --> 00:26:34,120
Tem sim, mas como eu disse,
446
00:26:34,200 --> 00:26:35,440
pode viver assim.
447
00:26:36,200 --> 00:26:37,480
Eu sei, mas…
448
00:26:37,560 --> 00:26:38,960
Mas, nada, Alfonso.
449
00:26:39,040 --> 00:26:40,880
Pare de achar que ele é doente.
450
00:26:47,880 --> 00:26:49,760
Um momento, Celia.
451
00:26:49,840 --> 00:26:51,920
Não entendi muito bem.
452
00:26:52,000 --> 00:26:53,920
Algum problema com Mozart?
453
00:26:54,000 --> 00:26:55,680
Eu não, ele foi um gênio.
454
00:26:55,760 --> 00:26:57,040
Quero vinho.
455
00:26:57,120 --> 00:26:58,840
Não, pai. Nada de vinho.
456
00:26:58,920 --> 00:27:03,080
A perfeição não emociona. Não passa nada.
457
00:27:03,160 --> 00:27:05,200
Estamos falando sobre fraldas?
458
00:27:05,280 --> 00:27:07,760
Não acha o "Requiem" dele emocionante?
459
00:27:07,840 --> 00:27:10,520
- Não fale mal de Mozart.
- É só uma conversa.
460
00:27:10,600 --> 00:27:11,480
Nos permite?
461
00:27:11,560 --> 00:27:13,200
Podemos conversar?
462
00:27:13,280 --> 00:27:14,840
Sim, Bach e impecável.
463
00:27:14,920 --> 00:27:16,480
- Calado.
- Estou com sede!
464
00:27:16,560 --> 00:27:18,080
E não é de água.
465
00:27:18,160 --> 00:27:20,200
O "Requiem" é emocionante,
466
00:27:20,280 --> 00:27:21,920
tem razão, mas…
467
00:27:22,000 --> 00:27:23,440
"A Flauta Mágica"
468
00:27:24,000 --> 00:27:25,400
é apenas divertida.
469
00:27:25,480 --> 00:27:28,000
Puxa, ouviram isso? "Divertida".
470
00:27:28,080 --> 00:27:30,640
Acaba de descrever uma das maiores óperas
471
00:27:30,720 --> 00:27:31,720
como "divertida".
472
00:27:32,640 --> 00:27:35,520
Está usando drogas por acaso?
473
00:27:35,600 --> 00:27:37,320
Entende o que digo, Aniol?
474
00:27:37,400 --> 00:27:38,520
O nome dele é Pol.
475
00:27:38,600 --> 00:27:40,000
Vou chamar de Aniol.
476
00:27:40,080 --> 00:27:42,640
- Tudo bem.
- Gosta de música clássica?
477
00:27:42,720 --> 00:27:44,160
Diga que ama "Chaconne".
478
00:27:44,240 --> 00:27:45,880
Não fale mal da "Chaconne"!
479
00:27:45,960 --> 00:27:47,440
Pare, Joaquim.
480
00:27:47,520 --> 00:27:48,600
Eu quero morrer.
481
00:27:48,680 --> 00:27:50,920
- Não zombe da "Chaconne".
- Pare.
482
00:27:51,000 --> 00:27:53,160
Pai, pare de falar que quer morrer.
483
00:27:53,240 --> 00:27:54,640
Vocês não escutam!
484
00:27:55,200 --> 00:27:56,640
Pol estuda Filosofia.
485
00:27:56,720 --> 00:27:58,120
Ah, eu adoro.
486
00:27:58,200 --> 00:28:00,480
- Eu adoro.
- É claro, porque…
487
00:28:00,560 --> 00:28:01,800
Aristóteles passa.
488
00:28:03,240 --> 00:28:04,680
Havia um filósofo…
489
00:28:05,200 --> 00:28:09,040
Não estou inventando nada.
Ele previu a própria morte.
490
00:28:10,320 --> 00:28:12,000
Não me recordo do nome.
491
00:28:12,880 --> 00:28:13,960
Dos antigos.
492
00:28:15,280 --> 00:28:16,720
Ca… to…
493
00:28:18,120 --> 00:28:19,000
Demócrito.
494
00:28:19,760 --> 00:28:20,800
Esse mesmo!
495
00:28:22,800 --> 00:28:24,080
Adicionou tempero?
496
00:28:24,160 --> 00:28:25,320
Ganhou o vovô.
497
00:28:25,400 --> 00:28:28,080
- Sim, molho romesco.
- O Daniel vem amanhã?
498
00:28:28,160 --> 00:28:30,840
- Ou não se sente bem?
- Não, ele não vem.
499
00:28:30,920 --> 00:28:32,120
Pai, coma algo.
500
00:28:32,200 --> 00:28:34,080
Quero vinho, amanhã eu choro.
501
00:28:34,160 --> 00:28:36,240
Não tive notícias do Daniel.
502
00:28:36,320 --> 00:28:38,160
Tudo bem chorar, pai.
503
00:28:38,240 --> 00:28:41,200
É claro, estamos aqui
para chorar pela vovó.
504
00:28:41,280 --> 00:28:42,920
- Axel.
- Deixe ele beber.
505
00:28:43,000 --> 00:28:44,480
Está triste pela vovó.
506
00:28:44,560 --> 00:28:47,800
- Já é bem idoso, vovô.
- Sou mais velho que o tempo.
507
00:28:53,240 --> 00:28:54,760
Quando sua avó morreu?
508
00:29:00,240 --> 00:29:01,480
Há oito anos.
509
00:29:01,560 --> 00:29:02,800
É mesmo?
510
00:29:07,240 --> 00:29:09,280
Meu avô guarda as cinzas.
511
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Caramba.
512
00:29:16,240 --> 00:29:17,720
- É sério?
- É.
513
00:29:17,800 --> 00:29:20,320
- Não brinca!
- Sim, minha avó.
514
00:29:20,400 --> 00:29:21,440
Cara!
515
00:29:22,840 --> 00:29:24,120
Que horror!
516
00:29:27,600 --> 00:29:29,760
Traz todos os namorados aqui?
517
00:29:30,360 --> 00:29:32,560
Não trago os namorados.
518
00:29:33,720 --> 00:29:35,640
Mas eu vinha com o meu ex.
519
00:29:35,720 --> 00:29:37,600
Aquele que não está legal?
520
00:29:38,320 --> 00:29:39,440
Sim, depressão.
521
00:29:39,520 --> 00:29:41,720
Eles falaram sobre o seu ex.
522
00:29:41,800 --> 00:29:43,120
Eu não quero falar.
523
00:29:44,520 --> 00:29:46,720
Quanto tempo ficaram juntos?
524
00:29:58,360 --> 00:30:00,560
Não precisamos transar, sem pressa.
525
00:30:00,640 --> 00:30:01,920
Pois é.
526
00:30:02,000 --> 00:30:03,200
Eu sei.
527
00:30:07,160 --> 00:30:09,640
Está limpo?
528
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Fez o teste?
529
00:30:13,440 --> 00:30:14,520
Estou limpo.
530
00:31:56,320 --> 00:31:58,440
Ele disse que ia dormir
531
00:31:59,560 --> 00:32:02,160
na casa dos pais de um amigo.
532
00:32:05,520 --> 00:32:07,600
Levou os remédios?
533
00:32:09,400 --> 00:32:10,680
Claro que sim.
534
00:32:12,960 --> 00:32:16,080
Temos que fazer compras.
A geladeira está vazia.
535
00:32:17,280 --> 00:32:19,080
Eu vou, pode deixar.
536
00:32:21,240 --> 00:32:22,240
Boa noite.
537
00:32:34,520 --> 00:32:36,600
Os jovens deveriam
538
00:32:37,720 --> 00:32:41,040
receber mais informações sobre sexo
539
00:32:42,400 --> 00:32:44,880
e prevenção de doenças.
540
00:32:48,040 --> 00:32:49,760
Onde estava o Pol, então?
541
00:32:51,000 --> 00:32:53,520
O que ele fez? De quem ele pegou?
542
00:34:19,199 --> 00:34:21,920
- A cerimônia foi bonita, não?
- Foi.
543
00:34:23,080 --> 00:34:24,760
Você não quis jogar terra.
544
00:34:25,239 --> 00:34:26,520
Bom, tudo bem.
545
00:34:27,480 --> 00:34:29,520
Porque foi ideia do Daniel?
546
00:34:34,840 --> 00:34:36,080
O que quer saber?
547
00:34:37,440 --> 00:34:39,120
É normal perguntar.
548
00:34:39,199 --> 00:34:40,960
Parece que adoram o seu ex.
549
00:34:41,040 --> 00:34:42,480
Mas eu não.
550
00:34:45,040 --> 00:34:47,159
- Quanto tempo juntos?
- Sete anos.
551
00:34:50,719 --> 00:34:52,639
Moraram juntos?
552
00:34:52,719 --> 00:34:55,320
Sim, até ele ficar deprimido e eu sair.
553
00:34:55,400 --> 00:34:57,280
Também quer que eu me sinta mal?
554
00:34:59,880 --> 00:35:02,560
Estou tentando ser discreto, pega leve.
555
00:35:03,600 --> 00:35:06,040
Tenho que te agradecer por ser legal?
556
00:35:06,520 --> 00:35:08,920
Muito obrigado, Axel, pelo seu apoio.
557
00:35:09,000 --> 00:35:11,120
Ninguém seria, mas eu sou.
558
00:35:11,200 --> 00:35:12,600
Essa é a verdade.
559
00:35:13,480 --> 00:35:14,680
Acabou de dizer…
560
00:35:14,760 --> 00:35:17,560
- Você é muito sensível, Pol.
- Eu sei que sou.
561
00:35:18,080 --> 00:35:20,440
Está cansado de pessoas doentes?
562
00:35:20,520 --> 00:35:22,800
Como? Agora vai se fazer de vítima?
563
00:35:22,880 --> 00:35:25,480
Não entende que o que você faz me atinge?
564
00:35:25,560 --> 00:35:26,680
Você tinha um cara.
565
00:35:26,760 --> 00:35:29,280
Uma vida juntos.
Ele adoeceu, você o deixou?
566
00:35:31,280 --> 00:35:32,800
Nunca morou com alguém.
567
00:35:33,440 --> 00:35:35,960
Então, não fale sobre o que não sabe.
568
00:35:36,760 --> 00:35:38,160
Não interessa, Axel.
569
00:35:40,000 --> 00:35:42,080
Eu gosto de você, mas não sou bom.
570
00:35:42,920 --> 00:35:44,520
Devia procurar outro cara.
571
00:35:44,600 --> 00:35:46,360
Vai ser fácil, você é bonito.
572
00:35:46,440 --> 00:35:48,080
Vai achar um que goste,
573
00:35:48,160 --> 00:35:49,360
e vão poder transar.
574
00:35:49,920 --> 00:35:52,080
Não se preocupe, eu dou meu jeito.
575
00:35:53,880 --> 00:35:55,000
Tudo bem.
576
00:35:55,560 --> 00:35:56,600
Beleza, então.
577
00:35:57,680 --> 00:36:00,000
Eu te levo de volta. Tem a faculdade…
578
00:36:22,880 --> 00:36:24,000
É mesmo?
579
00:36:24,080 --> 00:36:25,240
Tonturas de novo?
580
00:36:25,320 --> 00:36:27,080
Pensei que ia morrer.
581
00:36:27,160 --> 00:36:28,720
É uma sensação horrível.
582
00:36:28,800 --> 00:36:30,560
Sem dúvida! Vá ao seu médico
583
00:36:30,640 --> 00:36:31,680
e faça exames.
584
00:36:31,760 --> 00:36:33,640
E operar? Pode esquecer.
585
00:36:33,720 --> 00:36:35,080
Não existe cura.
586
00:36:35,160 --> 00:36:37,960
Fica indo e voltando.
A última foi ano passado.
587
00:36:38,040 --> 00:36:40,280
Ainda bem que o Alfonso foi à farmácia
588
00:36:40,360 --> 00:36:42,040
e me trouxe uns comprimidos.
589
00:36:42,120 --> 00:36:43,320
E o plano de saúde?
590
00:36:43,400 --> 00:36:45,280
Menina, você tem plano.
591
00:36:45,360 --> 00:36:48,560
- Seu médico pode vir aqui.
- O Alfonso cuidou de mim.
592
00:36:48,640 --> 00:36:50,120
Certo, eu entendo.
593
00:36:50,200 --> 00:36:51,240
Se fica sozinha,
594
00:36:51,320 --> 00:36:53,040
prefere alguém que conheça
595
00:36:53,120 --> 00:36:54,680
em vez de médicos.
596
00:36:54,760 --> 00:36:56,760
Esse homem não é médico.
597
00:36:56,840 --> 00:36:57,960
Se está sozinha…
598
00:36:58,040 --> 00:37:00,080
Adora me chamar de solitária!
599
00:37:00,160 --> 00:37:01,720
Mas é você que vem aqui
600
00:37:01,800 --> 00:37:03,520
por se sentir solitária.
601
00:37:03,600 --> 00:37:05,800
Estou muito bem com meu Ferran.
602
00:37:05,880 --> 00:37:08,360
Ah, é? E ele passou a noite no hospital
603
00:37:08,440 --> 00:37:10,680
quando estava sendo operada?
604
00:37:10,760 --> 00:37:11,960
Como vai sua irmã?
605
00:37:12,040 --> 00:37:14,560
Pararam de se falar depois da herança.
606
00:37:14,640 --> 00:37:16,440
Não te faz se sentir sozinha?
607
00:37:16,520 --> 00:37:18,880
A questão é não confiar no Alfonso.
608
00:37:18,960 --> 00:37:20,840
Bem, vou dizer uma coisa.
609
00:37:20,920 --> 00:37:22,680
O Alfonso é uma boa pessoa.
610
00:37:24,240 --> 00:37:26,200
Descartes fala sobre a cera.
611
00:37:26,280 --> 00:37:28,560
O tamanho, a cor e o cheiro
612
00:37:28,640 --> 00:37:30,280
são as coisas que a definem.
613
00:37:30,360 --> 00:37:32,800
Mas quando aproximamos a cera do fogo,
614
00:37:32,880 --> 00:37:35,400
todas as qualidades desaparecem.
615
00:37:35,480 --> 00:37:37,200
A cera permanece a mesma?
616
00:37:39,000 --> 00:37:41,640
Se a definirmos pelo tamanho,
617
00:37:41,720 --> 00:37:43,960
cor e cheiro, ela se modificou.
618
00:37:44,760 --> 00:37:47,400
Mas, se a definimos pelo que é,
619
00:37:47,480 --> 00:37:51,480
ou seja, pela substância,
ela continua sendo a mesma coisa.
620
00:37:51,560 --> 00:37:54,240
Segundo Descartes,
somente com conhecimento
621
00:37:54,320 --> 00:37:56,720
podemos capturar a essência das coisas.
622
00:37:56,800 --> 00:37:58,120
As emoções enganam.
623
00:37:58,200 --> 00:38:00,720
Que obsessão por depreciar
sentimentos, não?
624
00:38:03,240 --> 00:38:06,120
Existe algo moral
ou religioso nas emoções.
625
00:38:06,200 --> 00:38:09,240
Como se tudo que sentimos, tocamos
626
00:38:09,320 --> 00:38:11,240
e o que dá prazer fosse pecado.
627
00:38:24,120 --> 00:38:25,800
- Até logo.
- Até mais.
628
00:38:27,440 --> 00:38:29,760
Está mais calmo agora?
629
00:38:29,840 --> 00:38:31,480
Calmo? Por favor, Pol.
630
00:38:31,560 --> 00:38:33,840
Tudo bem, eu passei dos limites.
631
00:38:35,080 --> 00:38:36,480
Estou enfrentando
632
00:38:36,560 --> 00:38:38,800
coisas boas e ruins ao mesmo tempo.
633
00:38:39,600 --> 00:38:41,280
Estou na faculdade.
634
00:38:42,040 --> 00:38:44,200
Foi difícil conseguir, vou me formar
635
00:38:44,280 --> 00:38:45,800
e focar numa única coisa.
636
00:38:48,320 --> 00:38:50,520
E eu não faço parte dos seus planos.
637
00:38:52,200 --> 00:38:53,440
Assim soa terrível.
638
00:38:54,040 --> 00:38:55,160
Você que sabe.
639
00:38:58,440 --> 00:39:00,200
Vai perceber que eu
640
00:39:00,280 --> 00:39:01,840
sou sua tarefa incompleta.
641
00:39:12,560 --> 00:39:14,160
Sua filha está esperando.
642
00:39:14,240 --> 00:39:16,080
Ah, ela já chegou?
643
00:39:16,160 --> 00:39:19,040
Sim, ela me disse que está cheia dela.
644
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
Ela disse isso?
645
00:39:20,960 --> 00:39:25,000
Sim, e que ela dificultou
as coisas sobre o aluguel.
646
00:39:26,440 --> 00:39:28,520
Tem medo de morar sozinha.
647
00:39:30,320 --> 00:39:31,320
Para se animar,
648
00:39:31,400 --> 00:39:34,720
chega de bananadas. Aqui tem marshmallow.
649
00:39:41,080 --> 00:39:42,240
Obrigada.
650
00:39:43,320 --> 00:39:44,720
Tudo pronto?
651
00:39:46,440 --> 00:39:48,440
Na verdade, não sei.
652
00:39:48,520 --> 00:39:49,880
Tem dúvidas?
653
00:39:51,960 --> 00:39:54,720
Bem, me ofereceram um mestrado.
654
00:39:55,400 --> 00:39:56,920
- Puxa.
- Bem…
655
00:39:57,000 --> 00:39:59,360
Não podem saber que é do sindicato.
656
00:39:59,440 --> 00:40:01,560
Ser do sindicato é uma coisa.
657
00:40:01,640 --> 00:40:03,120
E outra é fazer greve.
658
00:40:03,200 --> 00:40:04,760
Agora é tarde, Silvia.
659
00:40:05,280 --> 00:40:08,080
Não sei, vou pensar a respeito.
660
00:40:09,200 --> 00:40:10,320
Estou indo.
661
00:40:12,280 --> 00:40:14,440
Por quanto tempo vou ter que comprar
662
00:40:14,520 --> 00:40:15,640
doce para a Bolaño?
663
00:40:16,880 --> 00:40:18,840
- Ela gosta?
- Adora.
664
00:40:19,520 --> 00:40:21,040
Acho que isso a acalma.
665
00:40:21,120 --> 00:40:22,680
Então não deixe faltar.
666
00:40:22,760 --> 00:40:24,760
E obrigada pela ajuda.
667
00:41:16,200 --> 00:41:17,680
Atira, vai!
668
00:41:18,440 --> 00:41:19,400
Vamos!
669
00:41:20,160 --> 00:41:22,480
Esqueça o professor trapaceiro.
670
00:41:22,560 --> 00:41:24,560
É que me incomoda.
671
00:41:25,520 --> 00:41:27,840
Adorei sua tortilha, Biel.
672
00:41:28,840 --> 00:41:29,840
Valeu.
673
00:41:29,920 --> 00:41:32,920
Sabia que tem belos olhos?
674
00:41:33,000 --> 00:41:34,360
Tenho, é?
675
00:41:35,320 --> 00:41:37,120
Você é bonita também.
676
00:41:38,880 --> 00:41:41,360
Lembra do microfone na festa?
677
00:41:41,440 --> 00:41:43,160
Nem me lembre. Que vexame!
678
00:41:43,240 --> 00:41:45,000
- Eu adorei!
- Nem vem!
679
00:41:45,080 --> 00:41:46,160
Pare com isso!
680
00:41:46,640 --> 00:41:49,120
Olha, tem pelos.
681
00:41:53,480 --> 00:41:54,760
Tenho.
682
00:41:57,400 --> 00:41:58,560
Pois é.
683
00:42:04,560 --> 00:42:05,840
- Isso!
- É?
684
00:42:06,560 --> 00:42:07,800
Sim.
685
00:42:07,880 --> 00:42:09,520
É isso!
686
00:42:11,400 --> 00:42:12,800
O quê?
687
00:42:12,880 --> 00:42:15,080
- É seu colega de quarto.
- Quieto!
688
00:42:15,920 --> 00:42:17,360
Isso aí, sim!
689
00:42:30,280 --> 00:42:32,600
Vão me fazer chorar.
690
00:42:32,680 --> 00:42:35,520
Cercado por pessoas
que precisam de bolsas.
691
00:42:36,120 --> 00:42:38,320
Adoro quando mexe com pobres.
692
00:42:38,400 --> 00:42:39,640
Viu a cara deles?
693
00:42:40,720 --> 00:42:43,400
Sombrios, rosto suado,
694
00:42:44,040 --> 00:42:46,920
comendo chocolate das máquinas de venda.
695
00:42:47,880 --> 00:42:49,480
Gostam de estudar aqui?
696
00:42:50,600 --> 00:42:51,680
Que está dizendo?
697
00:43:10,400 --> 00:43:12,600
Isso é o que eu chamo de cerveja!
698
00:43:12,680 --> 00:43:14,280
- É boa.
- Excelente, Rai!
699
00:43:14,360 --> 00:43:16,160
Adoro ver Barcelona daqui.
700
00:43:16,240 --> 00:43:18,040
Podemos estudar muito aqui.
701
00:43:18,120 --> 00:43:20,720
Pense em entrar no debate do amor.
702
00:43:20,800 --> 00:43:21,960
Do amor, é?
703
00:43:22,880 --> 00:43:24,680
Eu não chorei pelo meu cão.
704
00:43:24,760 --> 00:43:27,960
Oti, eu sou um ser materialista
sem sentimentos.
705
00:43:33,960 --> 00:43:35,840
Amor é inato ou se aprende?
706
00:43:35,920 --> 00:43:38,080
Nascemos com a capacidade de amar.
707
00:43:38,160 --> 00:43:40,120
Não me ensinaram muito.
708
00:43:42,680 --> 00:43:43,800
O amor é
709
00:43:44,920 --> 00:43:46,080
sacrifício,
710
00:43:46,720 --> 00:43:48,760
dependência, correr riscos,
711
00:43:49,840 --> 00:43:50,960
falta de liberdade
712
00:43:52,400 --> 00:43:53,960
e decepcionar alguns.
713
00:43:55,040 --> 00:43:56,920
Posso usar o que disse?
714
00:43:57,000 --> 00:43:59,320
- Direi que é seu.
- Não dê o crédito!
715
00:43:59,400 --> 00:44:00,800
Fazemos como Octavi.
716
00:44:00,880 --> 00:44:04,400
Escute o Rai. Rouba, engana e se diverte.
717
00:44:04,480 --> 00:44:07,920
A vida já é difícil o suficiente.
718
00:44:11,280 --> 00:44:14,920
Sofrer por coisas
que a gente deseja e não pode ter.
719
00:44:16,480 --> 00:44:18,320
Você tem que roubar para ter.
720
00:44:18,400 --> 00:44:20,280
É, eu vou usar essa.
721
00:44:20,360 --> 00:44:21,760
Não é nem minha.
722
00:44:24,000 --> 00:44:27,400
Significa que temos que ser
o mais felizes possível.
723
00:44:27,480 --> 00:44:30,640
Temos que aproveitar esses momentos,
mas a realidade
724
00:44:32,160 --> 00:44:33,600
é diferente.
725
00:44:38,400 --> 00:44:40,960
Viver é muito mais difícil
do que se formar.
726
00:45:56,560 --> 00:46:00,440
Legendas: Marcos A Liberato