1 00:00:06,160 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,360 AN ORIGINAL MOVISTAR+ SERIES 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,960 -Good morning. -Nope. 4 00:00:24,040 --> 00:00:25,880 It's not good. It's bad. 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,080 If I say Vidal, you say… 6 00:00:28,680 --> 00:00:30,800 -Pain in the ass? -Bingo. 7 00:00:30,880 --> 00:00:32,440 It's the debate. 8 00:00:32,520 --> 00:00:35,000 What's wrong with him now? He doesn't want us to do it? 9 00:00:35,080 --> 00:00:36,960 He's spreading his shit around the school 10 00:00:37,040 --> 00:00:39,400 by saying he won't do the symposium in the main hall. 11 00:00:39,480 --> 00:00:40,600 There's always something. 12 00:00:40,680 --> 00:00:43,680 He just wants to piss off the president. They're fighting their own war. 13 00:00:43,760 --> 00:00:44,800 So what do we do now? 14 00:00:44,880 --> 00:00:47,280 Should we find another place or cancel the debate? 15 00:00:47,360 --> 00:00:49,280 We have to make him listen to reason. 16 00:00:49,840 --> 00:00:51,840 -So talk to him. -Me? 17 00:00:51,920 --> 00:00:54,840 Oh, I will not be arguing with that slice of wet bread again. 18 00:00:57,800 --> 00:01:00,200 -Hello. Good morning. -Good morning. 19 00:01:00,280 --> 00:01:01,640 Excuse me, I wanted to ask you 20 00:01:01,720 --> 00:01:04,040 if we'll be able to hold the debate in the main hall. 21 00:01:04,800 --> 00:01:06,400 Are you still thinking about that? 22 00:01:06,960 --> 00:01:09,080 Look, kid, I know you have good intentions, 23 00:01:09,160 --> 00:01:12,040 but you've seen that scaffolding, they'll be working for weeks. 24 00:01:12,120 --> 00:01:13,840 What if we convince the president? 25 00:01:13,920 --> 00:01:17,120 It's clear that the president has a problem with logical calculus. 26 00:01:17,200 --> 00:01:21,040 If the main hall is not finished, nothing can be celebrated, not there. 27 00:01:22,320 --> 00:01:24,800 Please make that clear to María Bolaño. 28 00:01:24,880 --> 00:01:27,640 But at the meeting, you said it was okay, and now you're backing out? 29 00:01:30,480 --> 00:01:34,040 I am the dean, and the dean never backs out. 30 00:01:36,080 --> 00:01:37,240 May I leave now? 31 00:01:38,360 --> 00:01:39,480 Please? 32 00:02:18,920 --> 00:02:21,800 BURN THE BOOK 33 00:02:28,600 --> 00:02:31,720 Guys, let's sum it up, guys, just one moment. Really, shut up. 34 00:02:31,800 --> 00:02:34,520 We have a dean that won't collaborate. He backed out, we're fucked. 35 00:02:34,600 --> 00:02:36,360 So let's talk to the president, he's in charge. 36 00:02:36,440 --> 00:02:39,240 Exactly. Vidal hates the president because he's in charge. 37 00:02:39,320 --> 00:02:41,240 If Vidal finds out we talked to him, we're finished. 38 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 Yeah, things'll get worse. 39 00:02:42,480 --> 00:02:44,360 So let's tell Bolaño and just let her fix it. 40 00:02:44,440 --> 00:02:45,960 No, no, Bolaño won't do anything. 41 00:02:46,040 --> 00:02:47,880 But why can't we just do something? 42 00:02:47,960 --> 00:02:51,240 -We can figure this out, right? -You know, we can't make the dean angry. 43 00:02:51,320 --> 00:02:54,200 Right? Yeah, I don't want him to fail me. The guy's an asshole. 44 00:02:54,280 --> 00:02:56,200 No, but, but listen, 45 00:02:56,280 --> 00:02:58,120 why are you so afraid of that emu-looking fucker? 46 00:02:58,200 --> 00:03:00,640 Let's just not go to his classes, it'll be our way of protesting. 47 00:03:00,720 --> 00:03:02,440 We should just stand him up and piss him off! 48 00:03:02,520 --> 00:03:05,400 -Well said, Oti. -He does look like an emu. 49 00:03:05,480 --> 00:03:06,680 Fine, let's have a vote. 50 00:03:06,760 --> 00:03:09,280 Guys, who wants to skip class to screw off Vidal? 51 00:03:11,600 --> 00:03:15,280 Wittgenstein says that language is the limit of the world. 52 00:03:15,920 --> 00:03:18,960 Language, as we use it, makes sense 53 00:03:19,040 --> 00:03:21,880 only if it meets some logical conditions. 54 00:03:21,960 --> 00:03:23,240 But be careful, 55 00:03:23,320 --> 00:03:25,680 for language is imperfect, 56 00:03:25,760 --> 00:03:28,520 because it allows statements against these conditions. 57 00:03:29,120 --> 00:03:32,040 Can anyone give me an example of such statements? 58 00:03:34,360 --> 00:03:35,200 No one? 59 00:03:36,800 --> 00:03:39,000 Biel, what about you? 60 00:03:40,960 --> 00:03:42,600 Uh, um… 61 00:03:43,560 --> 00:03:46,360 Emus are gross animals. 62 00:03:47,800 --> 00:03:50,960 We can't say if this is true or false. "Emus are gross animals." 63 00:03:52,080 --> 00:03:54,240 In the end, this statement… 64 00:03:54,840 --> 00:03:55,920 states nothing. 65 00:03:57,560 --> 00:04:01,520 Regarding these kind of statements, Tractatus is very clear. 66 00:04:02,920 --> 00:04:04,280 Of which we can't talk, 67 00:04:05,360 --> 00:04:06,200 better shut up. 68 00:04:08,440 --> 00:04:09,640 Was that to you? 69 00:04:17,800 --> 00:04:19,240 A long coffee, please. 70 00:04:21,880 --> 00:04:24,560 The other day I bumped into your Laura here. 71 00:04:24,640 --> 00:04:26,200 Yeah, she came to pick me up. 72 00:04:27,800 --> 00:04:30,200 -Did you find her an apartment yet? -No way! 73 00:04:30,280 --> 00:04:31,760 I don't want her to live in a hole. 74 00:04:32,840 --> 00:04:36,320 You can't imagine how well plumbers live in Gerona. 75 00:04:36,400 --> 00:04:37,480 What happened? 76 00:04:37,560 --> 00:04:41,080 Last Saturday, my father was meeting a plumber at 11. 77 00:04:41,160 --> 00:04:45,080 So it was 11 o'clock, 12 o'clock, 1 o'clock… 78 00:04:45,160 --> 00:04:47,480 And he didn't show up! No, and the next day, he calls saying, 79 00:04:47,560 --> 00:04:50,080 "Hey, I couldn't make it because I got married." 80 00:04:50,160 --> 00:04:53,040 Fucking hell, that man. 81 00:04:53,120 --> 00:04:54,680 You know what I'm thinking, María? 82 00:04:56,240 --> 00:04:57,960 I think I'm starting to hate him. 83 00:04:58,760 --> 00:05:00,320 Are you becoming a Bolaño fan? 84 00:05:02,200 --> 00:05:03,920 I would cheers to that statement, yes. 85 00:05:04,880 --> 00:05:07,240 Do what I do. 86 00:05:08,440 --> 00:05:10,160 Have an imaginary shot. 87 00:05:10,880 --> 00:05:12,200 It's good whiskey too. 88 00:05:14,040 --> 00:05:17,280 He said, "No, no I wish I forgot I was getting married!" 89 00:05:19,720 --> 00:05:22,720 You know what I mean. So annoying. That's all. 90 00:05:27,720 --> 00:05:29,360 So there's nothing at all with Axel? 91 00:05:30,120 --> 00:05:32,920 There's more between Arnau and you. 92 00:05:33,000 --> 00:05:36,440 Well, don't complain, okay? Now I can't even sneak into a math class anymore. 93 00:05:37,680 --> 00:05:39,120 But don't you care about Axel? 94 00:05:40,920 --> 00:05:43,440 Well, knowing Axel left his boyfriend because he wasn't healthy 95 00:05:43,520 --> 00:05:44,640 is not reassuring. 96 00:05:45,400 --> 00:05:47,720 No, sure, but you don't know the details. 97 00:05:48,600 --> 00:05:50,240 Details? What details? 98 00:05:50,320 --> 00:05:53,600 Do we know how my condition will evolve? The doctor says everything's fine, but… 99 00:05:56,280 --> 00:05:58,640 Don't think it's not frustrating, okay. I really liked Axel. 100 00:05:59,320 --> 00:06:01,480 Feels like you're turning away something good with him. 101 00:06:03,280 --> 00:06:05,240 And turning away failure. 102 00:06:05,320 --> 00:06:06,440 And also suffering. 103 00:06:08,120 --> 00:06:10,320 Does Axel know about the problems with the debate? 104 00:06:10,400 --> 00:06:11,240 More or less. 105 00:06:12,120 --> 00:06:14,720 Well, if he could finish, we'd be able to use the main hall, right? 106 00:06:14,800 --> 00:06:16,160 And Vidal couldn't say no. 107 00:06:17,600 --> 00:06:20,800 Look, I'm not gonna press Axel to finish the main hall in time. 108 00:06:21,640 --> 00:06:23,160 No, yeah. Of course. 109 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 I wish I could do things like before. 110 00:06:25,680 --> 00:06:28,120 Without thinking about anything, without… 111 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 Without fear. 112 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 Without fear. 113 00:06:39,440 --> 00:06:40,720 Really? 114 00:06:40,800 --> 00:06:43,600 You started working when you were 14. Alfonso, why's that? 115 00:06:44,840 --> 00:06:47,800 Well, out of necessity. 116 00:06:47,880 --> 00:06:49,960 My father got me work, then, in a glass factory. 117 00:06:50,520 --> 00:06:53,160 Hm. I don't see you working even at 34. 118 00:06:53,240 --> 00:06:55,520 Well, maybe I'll surprise you. 119 00:06:55,600 --> 00:06:58,880 I remember waking up one Monday at 4:00 in the morning. 120 00:06:58,960 --> 00:07:01,640 I went to work wearing my Sunday clothes, 121 00:07:01,720 --> 00:07:04,000 because the other set of clothes was wet. 122 00:07:04,080 --> 00:07:07,120 At the factory, a red-hot piece of glass jumped, 123 00:07:07,200 --> 00:07:09,040 and dammit, I lost my pants. 124 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 When I got home 125 00:07:11,560 --> 00:07:14,840 my father slapped me twice for burning that pair of pants. 126 00:07:15,400 --> 00:07:16,560 How brutal! 127 00:07:17,640 --> 00:07:20,160 Yep. That's for sure. 128 00:07:21,040 --> 00:07:22,160 He was a brute. 129 00:07:23,880 --> 00:07:27,240 But I never once considered laying a hand on Pol. 130 00:07:28,600 --> 00:07:30,880 I'm sure everything will work out for him. 131 00:07:31,760 --> 00:07:34,200 My wife and I must have done something right. 132 00:07:36,440 --> 00:07:41,200 I was alone for very long time after my wife passed away. 133 00:08:03,160 --> 00:08:05,360 -Hello. -Good evening. 134 00:08:05,440 --> 00:08:06,800 I'm picking up Victòria. 135 00:08:07,680 --> 00:08:10,280 Ah. Come in, come in, come in. 136 00:08:15,960 --> 00:08:17,240 Oh, Miss Victòria? 137 00:08:22,360 --> 00:08:23,400 Hello, Fabio. 138 00:08:24,080 --> 00:08:25,120 Vicky. 139 00:08:25,640 --> 00:08:26,760 Wow, you look gorgeous. 140 00:08:26,840 --> 00:08:28,360 Thank you. 141 00:08:31,200 --> 00:08:32,920 I can assure you I had no intention of stealing 142 00:08:33,000 --> 00:08:35,080 your gold watch or fancy things, Miss Victoria. 143 00:08:37,120 --> 00:08:40,280 -Could you wait for me in the car, please? -Yes, 'course. 144 00:08:45,720 --> 00:08:47,720 Now there's my good silly boy. 145 00:08:47,800 --> 00:08:50,200 And you're turning a page. 146 00:08:50,840 --> 00:08:52,200 A whole new chapter. 147 00:09:23,200 --> 00:09:26,240 Ivet!Hey! 148 00:09:27,320 --> 00:09:29,280 Well, it hasn't been that long, right? 149 00:09:31,360 --> 00:09:34,200 I… Listen, what, what are you all doing tonight? 150 00:09:35,760 --> 00:09:36,720 You're going out? 151 00:09:38,120 --> 00:09:41,720 Yeah, yeah, yeah, yeah, perfect, perfect. Yes, yes, yes. 152 00:10:05,600 --> 00:10:07,000 -Víctor. -Hello. 153 00:10:11,600 --> 00:10:15,240 My sister is waiting for me in the car downstairs. 154 00:10:15,320 --> 00:10:19,120 And she told me that I should tell you everything, from A to Z. 155 00:10:19,200 --> 00:10:21,200 Oh. From A to Z what? 156 00:10:21,280 --> 00:10:22,920 I am fed up with you. 157 00:10:24,080 --> 00:10:25,480 Ah, well that's lovely. 158 00:10:25,560 --> 00:10:29,760 She and I work together, we go shopping, we cook food. 159 00:10:29,840 --> 00:10:33,280 We know how to turn the stovetop, on and off. 160 00:10:33,360 --> 00:10:36,560 Listen. We're not, you're not, no one's perfect. 161 00:10:37,160 --> 00:10:40,280 And it's clear you don't trust us living together. 162 00:10:40,360 --> 00:10:45,240 You think we are not ready to solve our own problems together as a couple. 163 00:10:45,320 --> 00:10:47,720 But we want the chance to try. 164 00:10:49,120 --> 00:10:50,160 And that's it. 165 00:10:51,120 --> 00:10:52,320 Have a good night. 166 00:11:00,280 --> 00:11:03,640 -Okay, Kevin, two gin and tonics. -Two more and a beer, cutie, okay? 167 00:11:03,720 --> 00:11:04,760 Coming. 168 00:11:05,440 --> 00:11:07,760 -How are you, prof? -Hey, student. 169 00:11:07,840 --> 00:11:09,520 -Is the sheriff in? -Yes, at his table. 170 00:11:09,600 --> 00:11:11,600 -Do you know I talked to Vidal? -Oh, yeah? 171 00:11:12,400 --> 00:11:13,880 -Well, shit. -Exactly. 172 00:11:14,440 --> 00:11:16,960 He said to forget the debate, and that we should study 173 00:11:17,040 --> 00:11:18,600 and forget the nonsense. 174 00:11:18,680 --> 00:11:20,120 Oh, my God. 175 00:11:20,200 --> 00:11:22,840 Hey, bring me a glass of water with lots of lemon. 176 00:11:22,920 --> 00:11:24,800 -The POS terminal, please. -Coming. 177 00:11:27,720 --> 00:11:29,120 Hey, where's Ángel? 178 00:11:29,200 --> 00:11:31,160 -He's been gone a bit, right? -He got fired. 179 00:11:32,480 --> 00:11:34,720 -What? -Dino. 180 00:11:38,400 --> 00:11:40,520 -A beer. Thanks. -Yes, sure. 181 00:11:50,880 --> 00:11:53,280 I really don't feel comfortable here. 182 00:11:53,360 --> 00:11:54,800 I don't know why I came. 183 00:11:54,880 --> 00:11:55,960 Oh. 184 00:11:56,040 --> 00:11:58,440 Don't start saying you're gonna leave again. 185 00:11:58,520 --> 00:12:00,040 You're here 'cause you like me. 186 00:12:00,120 --> 00:12:02,560 Right. I'm dying to grow old beside you. 187 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 Aren't you dying to see my show? 188 00:12:04,840 --> 00:12:07,520 I'm sure she performs better than you. 189 00:12:07,600 --> 00:12:10,080 Oh. You noticed that too? 190 00:12:10,960 --> 00:12:12,040 Here you go, María. 191 00:12:13,280 --> 00:12:16,200 -Dino, can we talk later? -We're talking right now. 192 00:12:16,760 --> 00:12:19,440 I heard you fired Ángel. Just curious why. 193 00:12:19,520 --> 00:12:22,080 Do you really think I owe you an explanation? 194 00:12:22,640 --> 00:12:25,520 No, but I think you're wrong. He's a good person, he helped me a lot 195 00:12:25,600 --> 00:12:27,240 and he had the bar perfectly under control. 196 00:12:27,320 --> 00:12:30,440 Yes, so under control he fucks my clients in the bathroom. 197 00:12:31,440 --> 00:12:33,200 Is Kevin alone at the bar right now? 198 00:12:35,200 --> 00:12:37,080 Well, then, go and keep him company. 199 00:12:43,480 --> 00:12:48,000 I'd bet my right arm that you've fucked in more bathrooms than that kid you fired. 200 00:13:51,000 --> 00:13:53,360 -Raimon! -Hey, Ivet. 201 00:13:54,640 --> 00:13:58,360 -You look so good. -You look beautiful. What is new? 202 00:13:58,440 --> 00:14:01,040 Boy, you disappeared. We don't even see you at golf. 203 00:14:01,120 --> 00:14:03,240 -Yeah, I changed my lifestyle a bit. -Come, come, come, 204 00:14:03,320 --> 00:14:05,240 -We're in the VIP room. -Fucking hell! 205 00:14:05,320 --> 00:14:07,640 I didn't tell them, okay? I wanted it to be a surprise. 206 00:14:07,720 --> 00:14:08,640 Come on, Ivet. 207 00:14:08,720 --> 00:14:10,920 Hey, hey, don't try to stop me, you were the one who called. 208 00:14:11,000 --> 00:14:12,480 -Shit. -So suddenly, girl… 209 00:14:14,120 --> 00:14:15,200 Hey! 210 00:14:19,720 --> 00:14:21,920 How are you? 211 00:14:22,000 --> 00:14:24,280 -How are you? -The man who disappeared from ESADE! 212 00:14:24,360 --> 00:14:25,640 Yes, all of a sudden! 213 00:14:25,720 --> 00:14:26,960 -Hey, Fernando! -Hey, man! What's up? 214 00:14:27,040 --> 00:14:29,400 -How are you, Sonia? -Good. 215 00:14:29,480 --> 00:14:31,920 Raimon! What's the story, philosopher? 216 00:14:32,000 --> 00:14:34,440 When I heard you registered as a "student of philosophy," 217 00:14:34,520 --> 00:14:36,400 I thought it was suicide, my guy. 218 00:14:36,480 --> 00:14:38,720 Aristotle and Plato are a thing from the past! 219 00:14:38,800 --> 00:14:40,880 -How did they get you to go there? -It's not that bad. 220 00:14:40,960 --> 00:14:43,920 Well, well, the faculty must smell like weed all the time. 221 00:14:44,000 --> 00:14:45,520 It's not bad, he says. 222 00:14:45,600 --> 00:14:47,880 Arturito, whiskey and coke for this man! 223 00:14:47,960 --> 00:14:49,400 He broke our hearts long ago. 224 00:14:49,480 --> 00:14:51,560 A whiskey and coke, huh? Whiskey and coke. 225 00:14:51,640 --> 00:14:54,360 The biggest and funniest bastard I've met in my fucking life! 226 00:14:54,440 --> 00:14:55,560 Salvador! 227 00:14:55,640 --> 00:14:57,480 I still remember your butler, the, the, the wetback… 228 00:14:57,560 --> 00:15:00,440 What was his name? 229 00:15:00,520 --> 00:15:02,680 Henry. Henry! Henry! 230 00:15:02,760 --> 00:15:05,320 You were such a bastard with the help, man. 231 00:15:05,400 --> 00:15:08,360 Remember that day you spread dog shit along the banister in your house? 232 00:15:08,440 --> 00:15:09,520 No way! 233 00:15:09,600 --> 00:15:12,160 -Is there a video? -No, no, luckily there's not. 234 00:15:12,240 --> 00:15:14,840 No, no, no, we didn't record it, but it would've gone super viral, man. 235 00:15:14,920 --> 00:15:16,520 And your dad got mad as hell when he found out 236 00:15:16,600 --> 00:15:18,840 you gave the dog a fucking laxative. 237 00:15:20,520 --> 00:15:22,920 That dog tried to escape a thousand times. 238 00:15:23,000 --> 00:15:24,800 Your house, for that dog, was like Auschwitz. 239 00:15:27,760 --> 00:15:29,600 And how's that dog, Chico? 240 00:15:53,640 --> 00:15:56,760 -It's great to see Rai, right? -I really wanted you to see him! 241 00:15:56,840 --> 00:15:58,760 -Look at him. -Where is my whiskey and coke, guys? 242 00:15:58,840 --> 00:16:01,760 -I can't see it! Where is it? -Here it is, for you. 243 00:16:03,000 --> 00:16:03,840 Record? 244 00:16:03,920 --> 00:16:06,840 Come on, record, record, record. 245 00:16:06,920 --> 00:16:09,240 -Hey, what was it again? -Seven drinks in two hours. 246 00:16:09,320 --> 00:16:10,800 You can do it, champ! 247 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 Come on. 248 00:16:30,280 --> 00:16:33,080 I made my debut on this stage. 249 00:16:33,160 --> 00:16:35,120 I performed on my own. 250 00:16:35,200 --> 00:16:37,160 And then jealousy came along. 251 00:16:39,280 --> 00:16:41,280 How can I say no when he's the boss? 252 00:16:43,960 --> 00:16:46,040 Oh, don't you worry, honey. 253 00:16:46,120 --> 00:16:48,760 Soon I'll know what it's like to perform on my own. 254 00:16:48,840 --> 00:16:51,440 -Are you calling me old? -No, you gay man! 255 00:16:52,880 --> 00:16:55,120 I'm calling you a car that runs on leaded gas. 256 00:16:56,760 --> 00:16:59,280 Says one big whore to another… 257 00:16:59,360 --> 00:17:02,040 Good one. 258 00:17:02,120 --> 00:17:04,640 All day long, hooked on his pills. 259 00:17:04,720 --> 00:17:08,560 You don't have a pillbox, you have Mary Poppins' bag. 260 00:17:08,640 --> 00:17:12,840 Excuse you, sweetheart, don't you know the glamour of AIDS? 261 00:17:12,920 --> 00:17:15,080 Queen sang with Montserrat Caballé! 262 00:17:26,040 --> 00:17:28,400 Look, look how I get goosebumps. 263 00:17:28,480 --> 00:17:31,680 We artists have emotions running high. 264 00:17:32,360 --> 00:17:35,440 -Hm? Huh? -Running high. 265 00:17:36,480 --> 00:17:40,120 We're improvising. We don't have a script, see, because she forgets her lines. 266 00:17:40,200 --> 00:17:42,240 You left me waiting for four minutes. 267 00:17:42,320 --> 00:17:43,360 -Four? -Yes. Four. 268 00:17:43,440 --> 00:17:46,160 Four minutes on stage is an eternity. 269 00:17:46,240 --> 00:17:49,240 And while she was floating, all in white, 270 00:17:50,160 --> 00:17:52,800 white like a passing drifting cloud, of course. 271 00:17:54,640 --> 00:17:56,400 then came her neurologist. 272 00:17:58,880 --> 00:18:02,080 A neurologist is what some youngsters need 273 00:18:02,160 --> 00:18:04,840 because they are getting very impertinent. 274 00:18:04,920 --> 00:18:07,560 Luckily, in the end, there's always justice, right? 275 00:18:08,280 --> 00:18:10,400 And youngsters also end up like all of us, 276 00:18:10,480 --> 00:18:12,240 in the old geezers museum. 277 00:18:21,040 --> 00:18:24,640 After your dad died, my dad spent two days in his room. 278 00:18:24,720 --> 00:18:27,040 -Catatonic. -I mean, it was really hard. 279 00:18:27,120 --> 00:18:29,120 -No one expected that. -Yeah. 280 00:18:29,200 --> 00:18:31,600 Oh, right, and, and Álvaro from Macro-economics, 281 00:18:31,680 --> 00:18:32,520 did you hear? 282 00:18:33,160 --> 00:18:34,000 The teacher? 283 00:18:34,080 --> 00:18:35,760 -He's dead too. -Oh, really? 284 00:18:35,840 --> 00:18:37,520 So suddenly. 285 00:18:37,600 --> 00:18:40,760 The bastard failed me just for the hell of it and a year later, bam! 286 00:18:40,840 --> 00:18:42,840 -Cancer destroyed him. -It's terrible. Just awful. 287 00:18:42,920 --> 00:18:46,840 -Oh, but you loved him, honey. -Yes, he was a good professor. 288 00:18:48,680 --> 00:18:50,360 Wait, are you both together? 289 00:18:51,040 --> 00:18:52,560 Do you tell him or should I? 290 00:18:52,640 --> 00:18:53,520 No, I'll tell him. 291 00:18:54,440 --> 00:18:56,160 We're getting married this summer! 292 00:18:56,240 --> 00:18:59,520 Oh God! He didn't know! 293 00:18:59,600 --> 00:19:02,400 -Shit, that's great, right? -Hey, did you sent him the invitation? 294 00:19:02,480 --> 00:19:03,760 You'll get it soon. 295 00:19:04,720 --> 00:19:05,800 Congrats, guys. 296 00:19:05,880 --> 00:19:07,840 -No way. -Aww. 297 00:19:07,920 --> 00:19:09,120 Aw, you guys! 298 00:19:19,560 --> 00:19:21,000 Taxi! Taxi! 299 00:19:36,040 --> 00:19:39,080 Toni is getting married! Toni is getting married! 300 00:19:59,680 --> 00:20:04,040 Hey, ring my cowbell to wish me luck in my marriage, you lucky bastard, come on. 301 00:20:08,120 --> 00:20:10,200 Now suck his tits! Suck his tits! 302 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 Shit. 303 00:20:53,640 --> 00:20:54,960 No, no, no. 304 00:20:56,800 --> 00:20:58,080 Shit. 305 00:20:58,800 --> 00:21:00,760 Fucking hell! Motherfuckers! 306 00:21:03,640 --> 00:21:07,320 Shit, Dino, I was leaving, but I really like these croquettes. 307 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 They're from the frozen food section. 308 00:21:09,080 --> 00:21:11,640 -Party people, I'm off. -Stop right there. 309 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 You're staying. 310 00:21:13,360 --> 00:21:15,440 King, sit, we'll play trauma. 311 00:21:15,520 --> 00:21:18,800 Trauma! Trauma! Trauma! Trauma! Trauma! Trauma! 312 00:21:18,880 --> 00:21:20,720 What's with this "trauma"? 313 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 Only collective therapy. 314 00:21:22,360 --> 00:21:25,720 Each of us explains a little trauma, but without monologues. 315 00:21:26,800 --> 00:21:28,440 Will you sit down, Apollo? 316 00:21:29,200 --> 00:21:32,160 -Yes, he should sit, come on, come on. -Only 'cause I'm hungry. 317 00:21:34,320 --> 00:21:35,560 Trauma number one. 318 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 You. 319 00:21:42,000 --> 00:21:46,240 Two weeks chatting with a guy on Grindr, 320 00:21:46,760 --> 00:21:48,000 and he just ghosted me. 321 00:21:50,720 --> 00:21:52,840 What a poor bitch. 322 00:21:52,920 --> 00:21:56,320 Poor bitch, she won't get married! 323 00:21:56,400 --> 00:21:59,200 In Satanassa, she'll be buried! 324 00:22:00,440 --> 00:22:02,160 Um, what the fuck was that? 325 00:22:02,240 --> 00:22:03,680 The bar's motto. 326 00:22:03,760 --> 00:22:06,040 Let's continue for bingo. 327 00:22:06,120 --> 00:22:07,360 Ooh! 328 00:22:07,920 --> 00:22:08,760 You. 329 00:22:09,280 --> 00:22:13,120 Well, 1971, I was 16 years old. 330 00:22:13,200 --> 00:22:14,840 I asked to be called Sara. 331 00:22:15,640 --> 00:22:17,640 They locked me in a room. 332 00:22:17,720 --> 00:22:19,360 I managed to get out, 333 00:22:19,440 --> 00:22:23,200 I stole a thousand pesetas from my father, that bastard, 334 00:22:23,280 --> 00:22:24,720 and I ran away to Barcelona. 335 00:22:24,800 --> 00:22:27,240 I'm the pioneer of the modern Spain. 336 00:22:33,400 --> 00:22:35,880 It's your turn, María Bolaño. 337 00:22:36,720 --> 00:22:38,440 -Your turn. -Me? 338 00:22:39,960 --> 00:22:40,800 Oh. 339 00:22:41,800 --> 00:22:43,040 I'll make it up, okay? 340 00:22:45,040 --> 00:22:48,480 Well, I am jealous of my daughter because… 341 00:22:49,360 --> 00:22:50,680 because she is happy. 342 00:22:52,600 --> 00:22:53,680 Now, you go. 343 00:22:55,320 --> 00:22:57,560 My trauma comes down to this… 344 00:22:59,640 --> 00:23:02,240 Apollo, are you gay? 345 00:23:03,120 --> 00:23:05,720 No. 346 00:23:08,000 --> 00:23:09,840 I guess I knew that already. 347 00:23:09,920 --> 00:23:11,720 I'm bisexual. 348 00:23:13,440 --> 00:23:14,600 Shit! 349 00:23:14,680 --> 00:23:17,840 I thought you were the alpha male walking on campus. 350 00:23:17,920 --> 00:23:21,840 Dino, you like impertinent, cheeky young men like me working here, don't you? 351 00:23:21,920 --> 00:23:24,640 Oh, I don't know what you teach your students nowadays… 352 00:23:24,720 --> 00:23:27,720 Well, to rebel against authorities they deem incompetent. 353 00:23:30,240 --> 00:23:32,680 Why don't you give Ángel another chance here? 354 00:23:33,640 --> 00:23:36,320 I'll consider it. But do you know what I'm thinking, Apollo? 355 00:23:36,840 --> 00:23:40,680 In a hunky gay's deck, you would be the top trading card. 356 00:23:43,600 --> 00:23:45,840 Poor bitch, she won't get married! 357 00:23:45,920 --> 00:23:48,680 In Satanassa, she'll be buried! 358 00:24:28,240 --> 00:24:31,200 Yeah, keep looking at me, dude, I have no money, man. 359 00:24:33,400 --> 00:24:35,640 Some stupid cow stole my fucking wallet. 360 00:25:39,000 --> 00:25:41,800 Those bastards didn't care about me. They took everything. 361 00:25:41,880 --> 00:25:43,240 And your shoes? 362 00:25:43,320 --> 00:25:45,680 Yeah, that too. Can you go pay the taxi, please? 363 00:25:45,760 --> 00:25:47,360 What happened to you, Rai? 364 00:25:48,800 --> 00:25:51,680 Did you tell Fabio that I covered the banister with shit? 365 00:25:51,760 --> 00:25:53,560 Go, come on. Just go take a shower. 366 00:25:56,960 --> 00:25:57,800 Hey, Mom. 367 00:25:58,960 --> 00:26:01,960 If we feel alone here, it's not because the house is too big for us. 368 00:26:22,120 --> 00:26:23,560 Shit, Dad, you scared me. 369 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 I didn't know if you were sleeping. 370 00:26:27,320 --> 00:26:28,160 Yeah. 371 00:26:29,200 --> 00:26:30,040 What's wrong? 372 00:26:32,000 --> 00:26:33,040 Nothing. 373 00:26:33,600 --> 00:26:35,800 We haven't spoken in a long time. 374 00:26:37,120 --> 00:26:38,800 Okay. 375 00:26:38,880 --> 00:26:40,400 I don't know. 376 00:26:41,840 --> 00:26:43,400 It's good to get deep sometimes. 377 00:26:44,760 --> 00:26:46,400 To get deep… 378 00:26:47,440 --> 00:26:48,560 Hey, don't laugh. 379 00:26:49,600 --> 00:26:52,760 I found it useful to tell you about the Tax Office. 380 00:26:53,400 --> 00:26:55,560 And thanks to my son, I found a job. 381 00:26:55,640 --> 00:26:57,440 It was Rai who offered to. 382 00:26:57,520 --> 00:26:59,360 Yes, but you helped me. 383 00:26:59,440 --> 00:27:02,880 You talked about it in the store, and car park. 384 00:27:02,960 --> 00:27:05,840 Shut up, shut up, the bastard at the car park didn't want to pay me when I left. 385 00:27:05,920 --> 00:27:07,800 -Oh, you're kidding. -Mm. 386 00:27:07,880 --> 00:27:09,680 And when I suggested you could work there… 387 00:27:10,400 --> 00:27:12,480 What? Did he mock me? 388 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 He insulted you, well, he insulted us. 389 00:27:17,800 --> 00:27:18,880 And what did you do? 390 00:27:21,600 --> 00:27:22,440 Nothing. 391 00:27:24,040 --> 00:27:25,280 I left. 392 00:27:26,120 --> 00:27:27,160 Good job. 393 00:27:27,240 --> 00:27:30,840 Better to forget it. There are so many bastard bosses who suck. 394 00:27:30,920 --> 00:27:32,120 Don't get me started. 395 00:27:32,200 --> 00:27:34,760 You don't wanna know the things I had to endure. 396 00:27:47,000 --> 00:27:48,840 -Hey there. -Hey. 397 00:27:49,720 --> 00:27:51,400 I don't want to throw in the towel. 398 00:27:51,480 --> 00:27:53,360 Yesterday, I wrote this letter to the president, 399 00:27:53,440 --> 00:27:55,480 and I want all the students to sign it. 400 00:27:55,560 --> 00:27:56,960 Oh. Good. 401 00:27:58,240 --> 00:27:59,640 Going for one last shot. 402 00:28:01,920 --> 00:28:02,960 Have a marshmallow. 403 00:28:03,560 --> 00:28:04,560 It'll cheer you up. 404 00:28:06,360 --> 00:28:08,680 All the traumas you carry on your shoulders… 405 00:28:11,120 --> 00:28:12,760 Last night I didn't share any trauma. 406 00:28:13,480 --> 00:28:15,480 That doesn't mean you don't have any. 407 00:28:18,320 --> 00:28:19,520 Of course I have some. 408 00:28:20,600 --> 00:28:22,280 Well, you didn't decide to share. 409 00:28:28,000 --> 00:28:30,880 One of my traumas is about the guy restoring the main hall. 410 00:28:32,800 --> 00:28:35,360 Oh, that guy. 411 00:28:36,920 --> 00:28:37,760 Axel. 412 00:28:39,960 --> 00:28:40,840 Hmm. 413 00:28:41,600 --> 00:28:44,840 That's why he comes to my classes, that bastard, it's for you! 414 00:28:46,880 --> 00:28:50,280 -Did you caress his muscles? -No. No, María, there's nothing. 415 00:28:51,520 --> 00:28:53,840 Well, I guess there's a lot of confusion in my head. 416 00:28:54,640 --> 00:28:56,280 That's why nothing is going on between us. 417 00:28:58,840 --> 00:28:59,880 I feel better now. 418 00:29:00,760 --> 00:29:02,440 I know a little trauma from you. 419 00:29:03,640 --> 00:29:05,000 Now we're even, okay? 420 00:29:06,400 --> 00:29:10,120 Because last night I said something private about my daughter. 421 00:29:10,880 --> 00:29:12,560 It makes me uncomfortable. 422 00:29:15,240 --> 00:29:17,120 Remember, I am your professor. 423 00:29:20,760 --> 00:29:23,320 We have to keep the distance between professor and student. 424 00:29:25,640 --> 00:29:29,000 I prefer keeping distance between professor and professor. 425 00:29:32,000 --> 00:29:33,440 Oh, that sentence… 426 00:29:33,520 --> 00:29:34,600 Ah! 427 00:29:35,120 --> 00:29:37,480 It reminds you of your high school teacher. 428 00:29:38,680 --> 00:29:41,240 On my way here, I remembered something he used to say. 429 00:29:41,880 --> 00:29:43,640 And what exactly was that? 430 00:29:44,400 --> 00:29:47,600 Just because things are one way, it doesn't mean that they can't change. 431 00:29:57,560 --> 00:29:59,440 Hey. Hello. 432 00:30:00,000 --> 00:30:00,840 Hey there. 433 00:30:01,720 --> 00:30:03,080 How's my favourite smoker? 434 00:30:04,480 --> 00:30:06,720 Fine. Here, working, as usual. 435 00:30:06,800 --> 00:30:09,480 Ah. Well, you can take it easy, okay? 436 00:30:10,080 --> 00:30:12,680 The famous main hall debate has been cancelled. 437 00:30:13,520 --> 00:30:15,160 Oh. Why's that? 438 00:30:16,640 --> 00:30:18,840 It was decided by the upper echelons. 439 00:30:20,600 --> 00:30:22,680 Is it because I won't have it finished on time? 440 00:30:22,760 --> 00:30:25,960 Don't think you're that important, Michelangelo. 441 00:30:26,800 --> 00:30:29,880 Although, of course, having it finished would help, I'm not gonna lie. 442 00:30:31,240 --> 00:30:34,000 -Uh, well, that's asking for a miracle. -Mm. 443 00:30:35,520 --> 00:30:38,200 Well, yeah, don't you think about hurrying up. 444 00:30:38,280 --> 00:30:40,800 This decision was due to the tension between parties 445 00:30:40,880 --> 00:30:42,880 like Vidal and the president. 446 00:30:43,680 --> 00:30:46,200 It's a pity, because in the end, who suffers? 447 00:30:46,280 --> 00:30:49,440 The students, they're the ones organising the whole thing. 448 00:30:50,280 --> 00:30:52,560 You can't imagine how happy they would be 449 00:30:52,640 --> 00:30:55,160 if they could hold the big debate in the main hall. 450 00:31:05,920 --> 00:31:08,240 That is the stupidest thing I've ever heard. 451 00:31:08,320 --> 00:31:10,480 I've written a complaint letter to the president. 452 00:31:10,560 --> 00:31:11,560 Oh, great idea. 453 00:31:11,640 --> 00:31:13,480 -Very good idea. -Wow, we all need to sign this. 454 00:31:13,560 --> 00:31:15,680 Yes, yes, the debate should be held no matter what, okay? 455 00:31:15,760 --> 00:31:17,520 Also there's a math student here who will come. 456 00:31:17,600 --> 00:31:19,080 -Yeah. Yeah. -Hey! I'm all in, guys. 457 00:31:19,160 --> 00:31:21,320 And if we don't have the main hall, we'll do it in the bar. 458 00:31:25,720 --> 00:31:28,240 Sorry, sorry, I'm so sorry to interrupt, Pol. 459 00:31:28,320 --> 00:31:30,720 Pol, Pol, Pol, thank you. Thank you, thank you. 460 00:31:30,800 --> 00:31:31,720 Dino hired me back. 461 00:31:31,800 --> 00:31:34,120 That's great to hear, well, thank you, you got me the job. 462 00:31:34,200 --> 00:31:36,440 No, no, no, no, no, it was easy for me, but not for you. 463 00:31:36,520 --> 00:31:37,960 The world needs more people like you. 464 00:31:38,040 --> 00:31:40,120 -Yeah, come on. -Aw, yes! 465 00:31:40,200 --> 00:31:42,840 Okay, I understand I'm getting very Venezuelan for you, 466 00:31:43,400 --> 00:31:44,840 but I'm dead serious. 467 00:31:44,920 --> 00:31:46,720 Pol, you make the world go round. 468 00:31:46,800 --> 00:31:49,560 Guys! 469 00:31:50,160 --> 00:31:52,360 If you ever get crucified, I want to be on your right. 470 00:32:05,600 --> 00:32:07,960 -What are you doing? -Let's go talk to him. 471 00:32:08,040 --> 00:32:09,200 What? 472 00:32:10,120 --> 00:32:12,760 I don't know what this is, but I honestly love it! 473 00:32:24,040 --> 00:32:25,120 Look, he's there! 474 00:32:45,840 --> 00:32:48,800 Hey, hey! Shh. 475 00:32:48,880 --> 00:32:53,640 The University of Barcelona is very proud to present the project of language… 476 00:33:00,000 --> 00:33:01,560 What the hell is this? 477 00:33:01,640 --> 00:33:05,600 Excuse me, Dr Llorenç, could we… could we talk for a moment, please? 478 00:33:05,680 --> 00:33:09,760 I'm in the middle of making a deal with the University of Phoenix, in Arizona. 479 00:33:10,320 --> 00:33:11,320 It's just a moment. 480 00:33:15,440 --> 00:33:18,520 The student's very impatient. 481 00:33:21,600 --> 00:33:24,800 This better be important or, I swear to God, I'll expel you myself. 482 00:33:25,720 --> 00:33:28,720 The dean doesn't want us to do the debate for the inauguration of the main hall. 483 00:33:28,800 --> 00:33:30,240 Yes, he does, it's already decided. 484 00:33:30,320 --> 00:33:32,120 No, no, he doesn't, I talked to him yesterday. 485 00:33:32,200 --> 00:33:34,080 So which is it, Dr Llorenç? Can we do it or not? 486 00:33:34,160 --> 00:33:35,320 You will. 487 00:33:35,400 --> 00:33:37,680 Whether it's in the main hall or not is another thing. 488 00:33:37,760 --> 00:33:39,360 It will depend on the restoration. 489 00:33:39,440 --> 00:33:42,760 And if it won't be ready, be creative. I say so, and I'm president. 490 00:33:42,840 --> 00:33:45,280 Well, Dean Vidal isn't so sure about who's in charge. 491 00:33:45,360 --> 00:33:48,120 Maybe you should remind him, because he's boycotting the project. 492 00:33:48,200 --> 00:33:51,760 He makes us feel as if we were only here to pay loans and take exams. 493 00:33:52,800 --> 00:33:55,400 And that does not give the university any prestige. 494 00:34:00,040 --> 00:34:01,160 I'm gonna talk to him. 495 00:34:03,040 --> 00:34:05,120 And next time, can you be more discreet? 496 00:34:06,960 --> 00:34:08,440 I'm coming. I'm coming. 497 00:34:16,440 --> 00:34:19,680 Hey, let me tell you this very funny story about one of the plumbers in Girona. 498 00:34:19,760 --> 00:34:22,400 I don't give a fuck about plumbers in Girona. 499 00:34:24,200 --> 00:34:25,880 Who's in charge here? Me. 500 00:34:25,960 --> 00:34:28,720 The first-year students' debate will be held to celebrate 501 00:34:28,800 --> 00:34:30,200 the inauguration of the main hall. 502 00:34:30,840 --> 00:34:33,440 Don't you dare ever go over my head again. Is that clear? 503 00:34:57,640 --> 00:34:58,960 Why'd you ask me here? 504 00:35:02,160 --> 00:35:04,680 -I want you to like me, Dad. -Axel, don't fuck with me, okay? 505 00:35:04,760 --> 00:35:05,600 Fine. 506 00:35:17,320 --> 00:35:19,800 Are you playing Bach's chaconne just to please me? 507 00:35:20,760 --> 00:35:22,840 I was 16 when you took me to listen to it. 508 00:35:22,920 --> 00:35:24,680 Mm. At the concert hall. 509 00:35:25,320 --> 00:35:27,400 And you were left with an open mouth. 510 00:35:28,320 --> 00:35:29,960 I listen to it every morning. 511 00:35:31,520 --> 00:35:33,160 Well, you never told me that. 512 00:35:34,400 --> 00:35:35,640 And I'm sorry. 513 00:35:38,600 --> 00:35:39,920 Why did you ask me here? 514 00:35:42,560 --> 00:35:44,040 I need you to help me, please. 515 00:35:44,600 --> 00:35:46,760 I have to finish earlier than planned. 516 00:35:46,840 --> 00:35:49,400 It needs to be two weeks. Maybe even less. 517 00:35:51,600 --> 00:35:54,960 Why such a hurry? Are you doing it for the president? 518 00:35:56,840 --> 00:35:58,040 No, it's for love. 519 00:35:59,320 --> 00:36:01,680 But I worked every day of my life for love. 520 00:36:01,760 --> 00:36:04,000 Yeah, I know, for the love of the job. 521 00:36:04,920 --> 00:36:08,200 If I'm doing it for Pol, it's love all the same, right? 522 00:36:12,840 --> 00:36:13,720 Mm. 523 00:36:15,040 --> 00:36:18,520 You're lucky I had a good chickpea stew before coming here. 524 00:37:27,840 --> 00:37:28,680 What's this? 525 00:37:29,880 --> 00:37:30,720 Open it. 526 00:37:35,120 --> 00:37:37,440 Baby clothes? 527 00:37:43,600 --> 00:37:44,680 Were they mine? 528 00:37:45,320 --> 00:37:46,160 Yep. 529 00:37:47,120 --> 00:37:49,080 I kept them in this box, 530 00:37:49,160 --> 00:37:52,080 waiting for you to go live with a hunk 531 00:37:52,640 --> 00:37:54,160 and make me a grandma. 532 00:37:54,240 --> 00:37:56,800 Víctor is not a hunk. 533 00:37:58,320 --> 00:37:59,920 And we don't have an apartment… 534 00:38:00,520 --> 00:38:04,280 Well, I think this box would fit perfectly 535 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 in the closet of the last place we visited. 536 00:38:07,480 --> 00:38:09,400 But you said you didn't like it. 537 00:38:09,480 --> 00:38:10,600 But you both did. 538 00:38:10,680 --> 00:38:12,320 I called the real estate agency. 539 00:38:12,400 --> 00:38:14,760 You two can move in at the start of next month. 540 00:38:15,440 --> 00:38:19,520 And then, you can both get to work on making me a grandma. 541 00:38:20,400 --> 00:38:23,240 Aren't you afraid of my kids being like me? 542 00:38:26,400 --> 00:38:28,160 I want them to be like you. 543 00:38:32,440 --> 00:38:33,520 What's the matter? 544 00:38:34,400 --> 00:38:36,200 -Momma… -What? 545 00:38:37,240 --> 00:38:39,800 Did you start drinking because of me? 546 00:38:43,480 --> 00:38:44,320 Laura. 547 00:38:48,000 --> 00:38:49,280 Why'd you ask me that? 548 00:38:49,360 --> 00:38:51,440 Because I am like I am? 549 00:38:56,040 --> 00:38:58,720 My drinking was never about you, sweetheart. 550 00:38:59,480 --> 00:39:02,840 I had so many problems way before you were even born. 551 00:39:05,080 --> 00:39:07,200 What's important is that I stopped drinking. 552 00:39:08,440 --> 00:39:11,400 I still tell lies, but no one can take that from me. 553 00:39:13,880 --> 00:39:16,000 What I want… 554 00:39:20,440 --> 00:39:22,440 is a 101 grandkids. 555 00:39:23,680 --> 00:39:25,600 I've always wanted to be Cruella de Vil. 556 00:39:32,040 --> 00:39:34,560 Have you tried these? They are so good. 557 00:39:34,640 --> 00:39:36,960 -I love it. -Oti, these potatoes are so good. 558 00:39:37,040 --> 00:39:38,480 I didn't cook them, dude. 559 00:39:38,560 --> 00:39:39,840 They're all from Amy. 560 00:39:39,920 --> 00:39:41,040 Biel helped me with that. 561 00:39:42,920 --> 00:39:44,040 For you. 562 00:39:44,120 --> 00:39:46,040 Come on! Let's toast. 563 00:39:46,120 --> 00:39:47,680 To my C in Cultural History. 564 00:39:47,760 --> 00:39:49,800 -To you, Oti! -Congrats! 565 00:39:51,560 --> 00:39:55,480 And let's toast to Pol, who saved the debate. 566 00:39:57,560 --> 00:39:59,560 -No, no, we all did. We all did. -Mm. 567 00:40:00,840 --> 00:40:02,600 You're going to participate too, right, Rai? 568 00:40:03,480 --> 00:40:04,720 I quit Philosophy. 569 00:40:04,800 --> 00:40:07,000 Pass me some. 570 00:40:08,040 --> 00:40:09,320 You're serious? 571 00:40:09,400 --> 00:40:11,160 I'm quitting Philosophy, guys, yeah. 572 00:40:11,240 --> 00:40:13,200 -Shut up! -I won't be coming to class anymore. 573 00:40:13,280 --> 00:40:15,920 -Stop that. -Shut up. 574 00:40:16,000 --> 00:40:17,080 Oh, God. He's serious. 575 00:40:17,640 --> 00:40:19,720 Yeah, I'm being serious, yeah. 576 00:40:20,800 --> 00:40:23,600 I've been thinking about it for some time, and I made up my mind. 577 00:40:25,560 --> 00:40:26,600 What are you gonna do? 578 00:40:28,760 --> 00:40:31,480 Maybe I'll go travel and discover myself. 579 00:40:31,560 --> 00:40:32,880 No idea, no idea. 580 00:40:33,920 --> 00:40:36,640 I want you to know that knowing you all has been the best thing 581 00:40:36,720 --> 00:40:38,040 that has ever happened to me. 582 00:40:40,320 --> 00:40:43,800 And yeah, I'm a snob rich kid from a good home who has everything, 583 00:40:43,880 --> 00:40:45,240 but I was missing you guys. 584 00:40:48,120 --> 00:40:52,200 I think I need to get away from my world… 585 00:40:57,600 --> 00:40:59,560 so I'll no longer be an unbearable rich kid, Pol. 586 00:41:02,480 --> 00:41:03,440 I'm happy for you. 587 00:41:04,480 --> 00:41:05,320 You look good. 588 00:41:05,880 --> 00:41:08,600 Thank you. Well, you have to make decisions. 589 00:41:09,440 --> 00:41:11,120 And I know you'll do just fine here. 590 00:41:13,960 --> 00:41:14,800 Turn the page. 591 00:41:17,080 --> 00:41:17,920 No. 592 00:41:20,200 --> 00:41:21,720 I'll have to burn the whole book. 593 00:41:32,960 --> 00:41:33,960 Hmm. 594 00:41:58,400 --> 00:41:59,600 Are you the boss here? 595 00:42:00,320 --> 00:42:02,400 -Yeah. -Hmm. 596 00:42:10,760 --> 00:42:12,080 Hey! 597 00:42:12,680 --> 00:42:13,920 Hey, what the fuck? 598 00:42:14,520 --> 00:42:18,400 Don't worry, I'm not here to rob the place. 599 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Now I'm going to take my dick out, 600 00:42:21,680 --> 00:42:25,720 and piss like a dog that's been locked in the house for ten days 601 00:42:25,800 --> 00:42:27,120 and hates the owner. 602 00:42:27,680 --> 00:42:29,640 What the fuck are you doing? 603 00:42:29,720 --> 00:42:31,240 Son of a bitch! 604 00:42:31,840 --> 00:42:34,880 Fucking asshole! Stop! 605 00:42:36,760 --> 00:42:39,520 Shit. What the fuck, man! 606 00:42:39,600 --> 00:42:40,760 Stop it! 607 00:42:41,640 --> 00:42:42,480 Shit.