1 00:00:06,080 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,360 EN ORIGINAL MOVISTAR+ SERIE 3 00:00:22,200 --> 00:00:25,880 -God morgen! -Hvad er der godt ved den? 4 00:00:26,440 --> 00:00:27,880 Nogen tanker om Vidal? 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 -Pisseirriterende? -Bingo. Debatten. 6 00:00:32,520 --> 00:00:34,800 Hvad nu? Vil han ikke gøre det? 7 00:00:34,880 --> 00:00:37,040 Han spreder sit lort på skolen, 8 00:00:37,119 --> 00:00:39,640 og siger Symposion ikke bliver i hallen. 9 00:00:39,720 --> 00:00:42,560 -Kan intet gå godt? -Han vil irritere rektor. 10 00:00:42,640 --> 00:00:44,760 -De har deres egen krig. -Hvad nu? 11 00:00:44,840 --> 00:00:46,960 Finder vi et andet sted, eller aflyser? 12 00:00:47,640 --> 00:00:51,240 -Vi må overbevise ham. -Så tal med ham. 13 00:00:51,320 --> 00:00:54,840 Mig? Jeg vil ikke diskutere med den trafikkegle igen. 14 00:00:58,120 --> 00:01:00,240 -God morgen. -God morgen. 15 00:01:00,320 --> 00:01:04,040 Undskyld, jeg ville spørge om vi kunne holde debatten i hallen. 16 00:01:04,800 --> 00:01:06,280 Kom nu ikke i gang. 17 00:01:07,200 --> 00:01:09,400 Jeg ved, du har gode intentioner, 18 00:01:09,480 --> 00:01:11,960 men stilladset er der i ugevis. 19 00:01:12,040 --> 00:01:13,880 Rektor tog det for givet. 20 00:01:13,960 --> 00:01:17,160 Rektoren er dårlig til logik. 21 00:01:17,240 --> 00:01:18,920 Hvis hallen ikke er færdig, 22 00:01:19,000 --> 00:01:20,920 er der intet at fejre. 23 00:01:22,320 --> 00:01:24,120 Gør det klart overfor Bolaño. 24 00:01:25,080 --> 00:01:27,640 Du sagde, det var okay, og nu er du ude? 25 00:01:30,400 --> 00:01:34,040 Jeg er dekanen, og dekanen er aldrig ude. 26 00:01:36,080 --> 00:01:39,480 Må jeg gå nu? Ja? 27 00:02:18,760 --> 00:02:21,800 BRÆND BOGEN 28 00:02:24,280 --> 00:02:26,120 Vær nu stille! 29 00:02:28,600 --> 00:02:31,160 For at opsummere, for at… Vent! 30 00:02:31,240 --> 00:02:33,360 Vær stille. Dekanen hjælper ikke. 31 00:02:33,440 --> 00:02:36,520 -Han var inde, og nu ude. -Tal med rektor, han bestemmer. 32 00:02:36,600 --> 00:02:39,240 Vidal hader rektor, fordi han betemmer. 33 00:02:39,320 --> 00:02:40,960 Han må ikke finde ud af det. 34 00:02:41,040 --> 00:02:43,560 -Det bliver skidt. -Så tal med Bolaño 35 00:02:43,640 --> 00:02:46,000 -og lad hende om det. -Bolaño gør intet. 36 00:02:46,080 --> 00:02:47,800 Kan vi ikke bare gøre noget? 37 00:02:47,880 --> 00:02:49,520 Vi regner det ud, ikke? 38 00:02:49,600 --> 00:02:51,240 Vi må ikke gøre Vidal vred. 39 00:02:51,320 --> 00:02:53,200 Nej, han skal ikke dumpe mig. 40 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 -Sådan et røvhul. -Heller ikke mig. 41 00:02:55,280 --> 00:02:58,080 Men hvorfor så bange for Vidal? 42 00:02:58,160 --> 00:03:00,640 Lad os undlade at komme til hans timer. 43 00:03:00,720 --> 00:03:03,520 -Vi springer ham over! -Godt sagt. 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,080 Jeg ved det ikke. 45 00:03:05,600 --> 00:03:06,880 Lad os stemme. 46 00:03:06,960 --> 00:03:09,280 Hvem vil springe over hans timer? 47 00:03:11,680 --> 00:03:15,240 Wittgenstein sagde, at hans sprogs grænse er hans verdens grænse. 48 00:03:16,120 --> 00:03:21,880 Sprog, som vi bruger det, giver kun mening under særlige logiske betingelser. 49 00:03:21,960 --> 00:03:25,720 Men vær forsigtig, for sproget er ikke perfekt, 50 00:03:25,800 --> 00:03:28,520 og tillader udsagn mod disse betingelser. 51 00:03:29,240 --> 00:03:32,600 Kan nogen give et eksempel på sådanne udsagn? 52 00:03:34,360 --> 00:03:35,640 Ingen? 53 00:03:36,760 --> 00:03:39,000 Hvad med dig, Biel? 54 00:03:41,640 --> 00:03:44,840 Gnuer er smukke dyr. 55 00:03:47,800 --> 00:03:49,760 Det er hverken sandt eller falsk. 56 00:03:49,840 --> 00:03:51,520 "Gnuer er smukke." 57 00:03:52,160 --> 00:03:55,920 Dette udsagn siger intet. 58 00:03:56,960 --> 00:03:59,720 Angående disse udsagn, 59 00:03:59,800 --> 00:04:01,560 er "Tractatus" meget tydelig: 60 00:04:03,120 --> 00:04:06,200 Hvorom man ikke tale kan, derover må man tie. 61 00:04:08,440 --> 00:04:09,680 Det var til dig. 62 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 En Americano, tak. 63 00:04:21,760 --> 00:04:24,560 Jeg mødte Laura den anden dag. 64 00:04:24,640 --> 00:04:26,320 Ja, hun ledte efter mig. 65 00:04:28,080 --> 00:04:30,200 -Lejede du hende en lejlighed? -Nej! 66 00:04:30,280 --> 00:04:32,320 Hun skal ikke bo i et hul. 67 00:04:33,160 --> 00:04:36,320 Du aner ikke, hvor godt lampemagere bor i Gerona. 68 00:04:36,400 --> 00:04:37,560 -Hvad så? 69 00:04:37,640 --> 00:04:41,080 I lørdags mødte min svigerfar en lampemager klokken 11. 70 00:04:41,840 --> 00:04:44,600 Så klokken var 11, 12, et, 71 00:04:44,680 --> 00:04:46,240 og han dukkede ikke op! 72 00:04:46,320 --> 00:04:48,040 Næste dag ringer han og siger: 73 00:04:48,120 --> 00:04:50,080 "Jeg skulle giftes den dag." 74 00:04:51,760 --> 00:04:53,120 Er det ikke utroligt? 75 00:04:53,200 --> 00:04:54,560 Ved du hvad? 76 00:04:56,280 --> 00:04:57,960 Jeg begynder at hade ham. 77 00:04:58,920 --> 00:05:00,440 Bliver du som mig? 78 00:05:02,520 --> 00:05:03,920 Jeg vil have en drink. 79 00:05:06,440 --> 00:05:09,840 Gør som jeg. Forestil et shot. 80 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 God whiskey. 81 00:05:13,640 --> 00:05:15,840 Jeg ville ønske, jeg glemte, 82 00:05:15,920 --> 00:05:17,280 jeg skulle giftes! 83 00:05:18,360 --> 00:05:21,200 -Javel. -Du ved, hvad jeg mener. 84 00:05:27,880 --> 00:05:29,080 Er det forbi med ham? 85 00:05:30,320 --> 00:05:31,800 Dig og Arnau er mere ens. 86 00:05:33,200 --> 00:05:36,160 Jeg klager ikke. Jeg sneg mig til matematik. 87 00:05:37,840 --> 00:05:39,360 Så I er færdige? 88 00:05:41,360 --> 00:05:44,640 At han forlod sin eks, fordi han var syg, er foruroligende. 89 00:05:45,600 --> 00:05:47,720 Du kender ikke alle nuancer. 90 00:05:48,800 --> 00:05:49,880 Nuancer? Hvilke? 91 00:05:50,480 --> 00:05:53,480 Hvordan fortsætter jeg? Lægen siger jeg er ok… 92 00:05:56,280 --> 00:05:58,640 Det er frustrerende. Jeg kan lide Axel. 93 00:05:59,520 --> 00:06:01,480 Du afviser et fint forhold. 94 00:06:03,240 --> 00:06:06,240 Jeg afviser også fejl og lidelse. 95 00:06:08,240 --> 00:06:09,800 Kender han til debatten? 96 00:06:10,720 --> 00:06:12,200 Det tror jeg ikke. 97 00:06:12,280 --> 00:06:14,600 Hvis han bliver færdig, har vi hallen. 98 00:06:14,680 --> 00:06:16,160 Så kan Vidal ikke sige nej. 99 00:06:17,880 --> 00:06:20,800 Jeg presser ikke Axel til at blive færdig. 100 00:06:21,880 --> 00:06:23,160 Det ved jeg. 101 00:06:23,800 --> 00:06:28,120 Jeg vil gøre ting som jeg plejede. Ingen spørgsmål, ingen… 102 00:06:29,840 --> 00:06:30,720 Ingen frygt. 103 00:06:34,200 --> 00:06:35,040 Ingen frygt. 104 00:06:39,520 --> 00:06:42,360 Begyndte du at arbejde som 14-årig? 105 00:06:42,440 --> 00:06:43,600 Hvorfor dog? 106 00:06:44,760 --> 00:06:45,600 Altså… 107 00:06:46,720 --> 00:06:47,800 Fordi jeg måtte. 108 00:06:47,880 --> 00:06:50,720 Min far fik mig ind på en glasfabrik. 109 00:06:51,440 --> 00:06:53,160 Jeg kan ikke se dig som 34-årig. 110 00:06:53,240 --> 00:06:54,760 Måske overrasker jeg dig. 111 00:06:55,840 --> 00:06:58,880 Jeg vågnede op om mandagen, klokken fire. 112 00:06:58,960 --> 00:07:01,560 Tog til arbejde i mit fineste puds, 113 00:07:01,640 --> 00:07:04,000 fordi resten var gennemblødt. 114 00:07:04,080 --> 00:07:07,120 På fabrikken sprang et brandvarmt stykke glas 115 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 og der gik hul i bukserne. 116 00:07:08,960 --> 00:07:10,800 Da jeg kom hjem, 117 00:07:11,760 --> 00:07:15,440 tæskede min far mig for at brænde dem. 118 00:07:15,520 --> 00:07:16,520 Hvor brutalt. 119 00:07:17,720 --> 00:07:19,920 Så absolut! 120 00:07:21,080 --> 00:07:22,240 Han var brutal. 121 00:07:24,080 --> 00:07:27,240 Men jeg har aldrig slået Pol. 122 00:07:28,640 --> 00:07:31,080 Jeg er overbevist om, at han klarer sig. 123 00:07:31,840 --> 00:07:34,200 Min kone og jeg må have gjort noget. 124 00:07:36,480 --> 00:07:41,240 Jeg var alene længe efter min kone døde. 125 00:08:03,080 --> 00:08:04,960 -Hej. -Hej! 126 00:08:05,520 --> 00:08:06,800 Her for Victoria. 127 00:08:08,680 --> 00:08:10,520 Kom ind. 128 00:08:16,200 --> 00:08:17,320 Frk. Victoria! 129 00:08:22,560 --> 00:08:23,400 Hej, Fabio. 130 00:08:24,240 --> 00:08:26,760 Vicky… du er så smuk. 131 00:08:27,640 --> 00:08:28,960 Tak. 132 00:08:31,320 --> 00:08:35,040 Jeg lover, jeg ikke stjæler dit guldur, Victoria. 133 00:08:37,360 --> 00:08:40,200 -Kan du vente i bilen, tak? -Ja, da. 134 00:08:45,679 --> 00:08:47,720 Gode gamle Rai. 135 00:08:48,880 --> 00:08:50,200 Og du kommer videre. 136 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 Held og lykke. 137 00:09:23,280 --> 00:09:24,320 Ivet! 138 00:09:25,720 --> 00:09:26,560 Hvad så? 139 00:09:27,480 --> 00:09:29,120 Det er ikke så længe siden. 140 00:09:32,200 --> 00:09:34,120 Hvad skal du i aften? 141 00:09:35,840 --> 00:09:37,200 Skal i ud? 142 00:09:39,680 --> 00:09:41,800 Ja, ja, super! Ja. 143 00:10:05,800 --> 00:10:07,320 -Víctor. -Hej. 144 00:10:12,120 --> 00:10:14,800 Min søster venter i bilen. 145 00:10:15,480 --> 00:10:19,120 Og hun vil have, jeg siger alt. 146 00:10:20,200 --> 00:10:22,920 -Alt? Hvad? -Jeg er træt af dig. 147 00:10:24,040 --> 00:10:25,480 Nå, hvor fint. 148 00:10:25,560 --> 00:10:29,760 Vi arbejder, vi køber ind, vi laver mad. 149 00:10:29,840 --> 00:10:34,040 Vi kan tænde og slukke et komfur. 150 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Er du perfekt eller hvad? 151 00:10:37,240 --> 00:10:40,280 Du stoler ikke på os. 152 00:10:40,360 --> 00:10:45,320 Du tror ikke, vi er klar til at løse problemer. 153 00:10:45,400 --> 00:10:47,800 Men vi vil bo sammen. 154 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 Er det alt? 155 00:10:51,160 --> 00:10:52,360 Godnat. 156 00:11:00,280 --> 00:11:02,320 Okay, Kevin, to gin og tonics. 157 00:11:02,400 --> 00:11:04,320 -To mere, og en øl, skat. -Okay! 158 00:11:05,560 --> 00:11:07,600 -Hvad så, professor? -Hej, studerende. 159 00:11:07,680 --> 00:11:09,640 -Er sheriffen her? -Ja, ved bordet. 160 00:11:09,720 --> 00:11:11,840 -Jeg talte med Vidal. -Og? 161 00:11:12,600 --> 00:11:13,960 -Lort? -Lort. 162 00:11:14,720 --> 00:11:17,120 Han sagde nej, at vi skal studere 163 00:11:17,200 --> 00:11:19,440 -og glemme det nonsens. -Min Gud. 164 00:11:20,160 --> 00:11:22,400 Giv mig vand med meget citron. 165 00:11:23,160 --> 00:11:25,120 -Giv mig den. -Her. 166 00:11:27,720 --> 00:11:30,000 Hvor er Ángel? Sprang han over? 167 00:11:30,080 --> 00:11:31,160 Han blev fyret. 168 00:11:32,560 --> 00:11:34,720 -Hvad? -Dino. 169 00:11:39,040 --> 00:11:40,520 -Sig det. -En øl, tak. 170 00:11:51,600 --> 00:11:53,320 Jeg er ikke tryg her. 171 00:11:53,400 --> 00:11:54,800 Jeg ved ikke, hvorfor jeg kom. 172 00:11:56,080 --> 00:11:58,160 Sig nu ikke, at du går. 173 00:11:58,760 --> 00:12:00,040 Du kan lide mig. 174 00:12:00,120 --> 00:12:02,560 Jeg vil elske at blive gammel med dig. 175 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 Og vil du ikke elske at se showet? 176 00:12:06,080 --> 00:12:10,080 -Pigen synger bedre end dig. -Hørte du også det? 177 00:12:11,160 --> 00:12:12,280 Her, María. 178 00:12:13,280 --> 00:12:14,840 Dino, kan vi tale? 179 00:12:14,920 --> 00:12:16,200 Du taler nu. 180 00:12:16,880 --> 00:12:19,440 Jeg hørte, du fyrede Ángel. Hvorfor? 181 00:12:19,520 --> 00:12:22,080 Skal jeg forklare dig ting? 182 00:12:22,160 --> 00:12:25,440 Nej, men du tager fejl. Han er sød og har hjulpet mig. 183 00:12:25,520 --> 00:12:27,240 Og han styrede baren. 184 00:12:27,320 --> 00:12:29,880 Og kneppede mine kunder på toilettet. 185 00:12:31,480 --> 00:12:33,200 Er Kevin alene? 186 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 Giv ham selskab. 187 00:12:43,640 --> 00:12:46,080 Jeg vil tro, du har kneppet på flere toiletter 188 00:12:46,160 --> 00:12:47,320 end ham, du fyrede. 189 00:13:10,240 --> 00:13:11,360 Bravo! 190 00:13:13,200 --> 00:13:14,960 -Du er så smuk! -Bravo! 191 00:13:51,160 --> 00:13:53,440 -Raimon! -Hey, Ivet! 192 00:13:54,440 --> 00:13:56,680 Du ser godt ud! 193 00:13:56,760 --> 00:13:58,480 Du er smuk! Går det godt? 194 00:13:58,560 --> 00:14:01,040 Du forsvandt helt. Du spiller ikke golf. 195 00:14:01,120 --> 00:14:03,240 Jeg har skiftet livsstil. 196 00:14:03,320 --> 00:14:04,560 Kom til VIPrummet. 197 00:14:04,640 --> 00:14:06,320 -Fedt! -Jeg sagde intet, 198 00:14:06,400 --> 00:14:07,560 det er en overraskelse. 199 00:14:07,640 --> 00:14:08,760 Virkelig, Ivet? 200 00:14:08,840 --> 00:14:10,680 Det var dig, der ringede! 201 00:14:11,720 --> 00:14:13,840 Umuligt! 202 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 Rai Casamiquela, dit røvhul! 203 00:14:22,200 --> 00:14:24,360 Ham der stak af fra privatskole! 204 00:14:24,440 --> 00:14:26,960 -Ja, pludseligt! Fernando -Hvad så! 205 00:14:27,040 --> 00:14:29,400 -Går det godt, Sonia? -Fint! 206 00:14:29,480 --> 00:14:31,920 Raimon! Hvad er nyt, filosof? 207 00:14:32,000 --> 00:14:34,440 Da jeg hørte, du læste filosofi, 208 00:14:34,520 --> 00:14:36,040 faldt jeg næsten død om! 209 00:14:36,120 --> 00:14:38,960 Aristoteles og Platon er fra fortiden! 210 00:14:39,040 --> 00:14:40,880 -Hvad fanden? -Det er ikke værst. 211 00:14:40,960 --> 00:14:43,640 Der må være noget hash på det kampus! 212 00:14:43,720 --> 00:14:45,200 Ikke værst, siger han. 213 00:14:45,280 --> 00:14:47,640 Arturo, whiskey og coke til ham! 214 00:14:47,720 --> 00:14:49,520 Han knuste vores hjerter. 215 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 Whiskey og coke, ikke? 216 00:14:51,640 --> 00:14:54,400 Det største, sjoveste røvhul, jeg har mødt! 217 00:14:54,480 --> 00:14:55,560 Salvador! 218 00:14:55,640 --> 00:14:58,480 -Jeg husker din mexicanske butler. -Hvad hed han? 219 00:14:58,560 --> 00:14:59,400 Det var… 220 00:14:59,480 --> 00:15:01,520 -Henry! -Henry! 221 00:15:01,600 --> 00:15:03,480 -Du husker det? -Du var en røv 222 00:15:03,560 --> 00:15:05,320 -overfor tjenerne. -Det ved jeg. 223 00:15:05,400 --> 00:15:07,520 Kan du huske, da du spredte hundelort 224 00:15:07,600 --> 00:15:09,280 -langs gelændere? -Nej da! 225 00:15:09,360 --> 00:15:10,680 -Er der video? -Ja! 226 00:15:10,760 --> 00:15:13,560 -Nej, nej. -Hvis vi havde video, 227 00:15:13,640 --> 00:15:14,840 var den gået viralt. 228 00:15:14,920 --> 00:15:16,520 Din far blev skidesur 229 00:15:16,600 --> 00:15:18,840 da du gav hunden afføringsmiddel. 230 00:15:18,920 --> 00:15:20,440 Et skidefedt trick. 231 00:15:20,520 --> 00:15:24,800 Hunden ville flygte tusinde gange. Dit hus var hans Auschwitz. 232 00:15:28,000 --> 00:15:29,600 Hvordan har Cosmo det? 233 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 -Så godt at se Rai. -Du skulle virkelig se ham! 234 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 Hvor er min whiskey og coke? Jeg kan ikke se det! 235 00:16:00,040 --> 00:16:01,240 -Her, den er god. -Ja? 236 00:16:01,320 --> 00:16:03,840 -Kun til dig. -Rekord? 237 00:16:03,920 --> 00:16:06,840 -Hvilken rekort? -Kom så, rekord! 238 00:16:06,920 --> 00:16:09,240 -Hvad var det? -Syv drinks på to timer. 239 00:16:09,320 --> 00:16:10,800 -Alt sammen dit! -Kom så! 240 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 -Fandens! -Fandens! 241 00:16:30,280 --> 00:16:32,720 Jeg debuterede på denne scene. 242 00:16:32,800 --> 00:16:34,440 Jeg optrådte alene. 243 00:16:35,160 --> 00:16:36,600 Så kom jalousi. 244 00:16:37,280 --> 00:16:38,440 Altså… 245 00:16:39,480 --> 00:16:41,280 Kunne jeg sige nej til chefen? 246 00:16:44,200 --> 00:16:48,280 Bare rolig, skat. Jeg kommer snart til at optræde alene. 247 00:16:48,840 --> 00:16:51,440 -Kalder du mig gammel? -Nej, din bøsse. 248 00:16:52,880 --> 00:16:55,120 Jeg kalder dig en benzinmotor. 249 00:16:57,200 --> 00:16:59,280 Se hvem der snakker. 250 00:17:01,520 --> 00:17:04,680 Hele dagen på hans piller. 251 00:17:04,760 --> 00:17:08,760 Din pilleæske er som Mary Poppins' taske. 252 00:17:08,840 --> 00:17:12,079 Undskyld, skat, men kender du ikke AIDS' glamour? 253 00:17:12,160 --> 00:17:15,160 AIDS sang med Montserrat Caballé! 254 00:17:15,240 --> 00:17:16,119 Bravo! 255 00:17:26,040 --> 00:17:28,440 Se, jeg får gåsehud. 256 00:17:29,000 --> 00:17:31,680 Vi kunstnere føler følelser under overfladen. 257 00:17:33,960 --> 00:17:34,800 Lige under. 258 00:17:36,520 --> 00:17:38,960 Vi improviserer. Hun glemmer sine linjer. 259 00:17:40,200 --> 00:17:42,440 Du efterlod mig i fire minutter. 260 00:17:42,520 --> 00:17:45,520 Fire minutter! Det er jo evigheder på scenen. 261 00:17:46,480 --> 00:17:49,200 Og mens hun svævede, helt i hvidt, 262 00:17:50,280 --> 00:17:52,640 som en passerende sky på vinden… 263 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 besøgte hun sin neurolog. 264 00:17:58,880 --> 00:18:02,320 En neurolog er hvad, nogle unge behøver, 265 00:18:02,400 --> 00:18:04,480 nogle skide unge. 266 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 Men i enden er der retfærdighed. 267 00:18:08,520 --> 00:18:12,240 Selv unge mennesker bliver gamle oldinge. 268 00:18:21,200 --> 00:18:22,160 Efter din far, 269 00:18:22,240 --> 00:18:25,480 brugte min far to dage på sit værelse, helt chokeret. 270 00:18:25,560 --> 00:18:28,400 Det var virkelig hårdt. Ingen forventede det. 271 00:18:28,480 --> 00:18:30,760 -Ja. -Og Álvaro 272 00:18:30,840 --> 00:18:32,560 fra makroøkonomi? 273 00:18:33,480 --> 00:18:35,240 -Læreren? -Han døde, mand. 274 00:18:35,320 --> 00:18:36,920 -Nej da! -Bare sådan der. 275 00:18:37,640 --> 00:18:39,520 Han dumpede mig fordi han kunne, 276 00:18:39,600 --> 00:18:41,840 et halvt år senere? Ædt af kræft. 277 00:18:42,440 --> 00:18:44,520 -Forfærdeligt! -Du elskede ham. 278 00:18:44,600 --> 00:18:46,200 Han var en god lærer. 279 00:18:48,720 --> 00:18:50,400 I to er… 280 00:18:51,400 --> 00:18:53,520 -Dig eller mig? -Jeg siger det. 281 00:18:54,600 --> 00:18:56,720 Vi skal giftes til sommer! 282 00:18:57,840 --> 00:18:59,520 Wow! Det vidste jeg ikke! 283 00:18:59,600 --> 00:19:02,480 -Fuck, hvor fedt. -Sendte du invitationen? 284 00:19:02,560 --> 00:19:03,800 Han får den snart. 285 00:19:04,880 --> 00:19:05,720 Tillykke. 286 00:19:19,760 --> 00:19:20,920 Taxi! 287 00:19:36,600 --> 00:19:40,080 Toni skal giftes! 288 00:19:40,160 --> 00:19:42,680 Toni skal giftes! 289 00:19:42,760 --> 00:19:46,480 Toni skal giftes! 290 00:19:46,560 --> 00:19:50,040 Toni skal giftes! 291 00:19:50,120 --> 00:19:56,560 -Toni skal giftes! -Toni skal giftes! 292 00:19:56,640 --> 00:19:59,840 -Toni skal giftes! -Toni skal giftes! 293 00:19:59,920 --> 00:20:03,720 Rør min koklokke for held! 294 00:20:03,800 --> 00:20:04,680 Okay. 295 00:20:04,760 --> 00:20:07,080 Hey! 296 00:20:08,320 --> 00:20:10,480 Sut hans patter! 297 00:20:10,560 --> 00:20:13,960 -Vær ikke genert! -Toni skal giftes! 298 00:20:14,040 --> 00:20:15,160 Åh… 299 00:20:15,240 --> 00:20:20,280 Bøssen kan lide mælk! 300 00:20:20,360 --> 00:20:21,880 Stormløb! 301 00:20:28,960 --> 00:20:30,120 Kom så! 302 00:20:31,120 --> 00:20:32,480 Taber! 303 00:20:37,360 --> 00:20:38,520 Taber! 304 00:20:40,720 --> 00:20:43,440 Toni skal giftes! 305 00:20:43,520 --> 00:20:45,520 Toni skal giftes! 306 00:20:57,680 --> 00:20:58,520 For helvede! 307 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 Røvhuller. 308 00:21:04,280 --> 00:21:05,560 Jeg ville gå, 309 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 Men kroketterne er for gode. 310 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 De er fra en pose. 311 00:21:09,600 --> 00:21:11,640 -Jeg smutter, folkens. -Stop! 312 00:21:12,360 --> 00:21:13,280 Du bliver. 313 00:21:13,880 --> 00:21:15,560 Lad os sidde og spille traume. 314 00:21:15,640 --> 00:21:18,800 Traume, traume, traume, traume… 315 00:21:19,440 --> 00:21:20,720 Hvad er "traume"? 316 00:21:20,800 --> 00:21:22,400 Gruppeterapi. 317 00:21:22,480 --> 00:21:25,560 Vi forklarer hver et lille traume uden monologer. 318 00:21:27,040 --> 00:21:28,440 Sæt dig, unge mand. 319 00:21:29,160 --> 00:21:30,800 -Kom så, sæt dig. -Kom så! 320 00:21:30,880 --> 00:21:32,080 Fordi jeg er sulten. 321 00:21:33,640 --> 00:21:35,560 Traume nummer et. 322 00:21:36,800 --> 00:21:38,280 Lad os starte… 323 00:21:40,240 --> 00:21:41,080 Med dig. 324 00:21:43,920 --> 00:21:46,080 To ugers chat på Grindr… 325 00:21:46,680 --> 00:21:48,960 -Og så lod han mig bare hænge. -Åh! 326 00:21:50,160 --> 00:21:52,840 Stakkels sæk. 327 00:21:52,920 --> 00:21:56,320 Stakkels sæk, hun bliver ikke gift! 328 00:21:56,400 --> 00:21:59,200 Hun begraves i Satanassa! 329 00:22:00,440 --> 00:22:03,800 -Hvad fanden var det? -Barens motto. 330 00:22:03,880 --> 00:22:06,640 Tilbage til hvor vi var… 331 00:22:08,000 --> 00:22:08,840 Dig. 332 00:22:10,280 --> 00:22:11,640 1971. 333 00:22:11,720 --> 00:22:13,320 16 år gammel. 334 00:22:13,400 --> 00:22:14,840 Ville kaldes "Sara." 335 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 De låste mig inde. 336 00:22:17,720 --> 00:22:19,520 Jeg slap ud. 337 00:22:19,600 --> 00:22:22,160 Jeg stjal en masse penge fra min røvhulsfar, 338 00:22:22,240 --> 00:22:24,720 og stak af til Barcelona. 339 00:22:24,800 --> 00:22:26,920 Pioner af Spaniens tomme byer. 340 00:22:27,000 --> 00:22:28,440 Bravo! 341 00:22:28,520 --> 00:22:30,040 Bravo! 342 00:22:33,720 --> 00:22:35,280 Din tur, María Bolaño. 343 00:22:36,680 --> 00:22:37,600 Din tur. 344 00:22:41,960 --> 00:22:43,040 Jeg finder på noget. 345 00:22:45,520 --> 00:22:48,600 Jeg er jaloux overfor min datter… 346 00:22:49,640 --> 00:22:50,680 Fordi hun er glad. 347 00:22:52,600 --> 00:22:53,840 Din tur. 348 00:22:55,280 --> 00:22:57,320 Mit traume er det her… 349 00:22:59,640 --> 00:23:02,400 Apollo, er du bøsse? 350 00:23:05,320 --> 00:23:07,920 -Nej. -Åh… 351 00:23:08,000 --> 00:23:09,360 Det vidste jeg. 352 00:23:09,920 --> 00:23:11,720 Jeg er biseksuel. 353 00:23:14,840 --> 00:23:17,840 Jeg troede, du var alfahan på campus. 354 00:23:17,920 --> 00:23:21,840 Kan du lide at flabede unge mænd som mig arbejder her? 355 00:23:21,920 --> 00:23:24,640 Hvad lærer du dine elever? 356 00:23:24,720 --> 00:23:27,720 Oprør mod inkompetente autoriteter. 357 00:23:28,600 --> 00:23:30,160 Wow! 358 00:23:30,720 --> 00:23:32,680 Hvorfor ikke give Ángel en chance? 359 00:23:33,720 --> 00:23:36,120 Jeg tænker over det. Men ved du hvad? 360 00:23:36,680 --> 00:23:38,600 I et album for lækre bøsser, 361 00:23:39,120 --> 00:23:40,680 ville du være det bedste kort. 362 00:23:42,640 --> 00:23:46,120 Stakkels sæk, hun bliver ikke gift! 363 00:23:46,200 --> 00:23:48,680 Hun begraves i Satanassa! 364 00:24:28,440 --> 00:24:31,440 Se ikke på mig. Jeg har ingen penge. 365 00:24:33,320 --> 00:24:35,440 Nogle køer berøvede mig. 366 00:25:39,240 --> 00:25:42,040 De stjal jakken, min pung, mit ur… 367 00:25:42,120 --> 00:25:44,360 -Og dine sko? -Også dem. 368 00:25:44,440 --> 00:25:47,360 -Kan du betale taxichaufføren? -Hvad skete der? 369 00:25:48,800 --> 00:25:51,680 Fortalte du, at jeg puttede hundelort på gelænderet? 370 00:25:51,760 --> 00:25:53,560 Kom så, i bad med dig. 371 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 Mor. 372 00:25:58,920 --> 00:26:01,640 Hvis vi er ensomme, er det ikke fordi huset er stort. 373 00:26:22,280 --> 00:26:23,640 Far, du skræmte mig. 374 00:26:24,920 --> 00:26:26,880 Jeg vidste ikke, du sov. 375 00:26:27,480 --> 00:26:28,320 Det gjorde jeg. 376 00:26:29,320 --> 00:26:30,160 Hvad så? 377 00:26:32,000 --> 00:26:33,040 Intet. 378 00:26:33,600 --> 00:26:36,040 Det er længe siden, vi snakkede. 379 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 -Om hvad? -Det ved jeg ikke. 380 00:26:41,800 --> 00:26:43,400 Det er okay at gå i dybden. 381 00:26:45,440 --> 00:26:46,720 I dybden? 382 00:26:47,560 --> 00:26:48,880 Grin nu ikke. 383 00:26:49,600 --> 00:26:52,920 Det var nyttigt at fortælle dig om skattekontoret. 384 00:26:53,560 --> 00:26:55,560 Du fandt mig et job. 385 00:26:55,640 --> 00:26:57,560 Rai tilbød det. 386 00:26:57,640 --> 00:26:59,440 Ja, men du hjalp. 387 00:26:59,520 --> 00:27:02,880 Du hævede stemmen i supermarkedet og på parkeringspladsen. 388 00:27:02,960 --> 00:27:05,840 Røvhullet ville ikke betale, da jeg sagde op. 389 00:27:05,920 --> 00:27:07,080 Tager du pis på mig? 390 00:27:08,040 --> 00:27:10,320 Og da jeg sagde, du kunne arbejde der… 391 00:27:10,400 --> 00:27:12,480 Hånede han mig? 392 00:27:14,120 --> 00:27:15,600 Han fornærmede os. 393 00:27:17,920 --> 00:27:18,880 Hvad gjorde du? 394 00:27:21,800 --> 00:27:22,640 Intet. 395 00:27:24,120 --> 00:27:25,280 Jeg gik bare. 396 00:27:26,000 --> 00:27:26,840 Godt klaret. 397 00:27:27,400 --> 00:27:30,440 Du kan glemme det. Der er mange svinske chefer. 398 00:27:31,000 --> 00:27:34,080 Få mig nu ikke i gang. De ting, jeg skulle tolerere. 399 00:27:47,200 --> 00:27:48,720 -Flyt dig. -Hvad? 400 00:27:49,720 --> 00:27:50,880 Jeg giver ikke op. 401 00:27:51,480 --> 00:27:53,720 Jeg skrev dette brev i nat. 402 00:27:53,800 --> 00:27:55,520 Jeg synes, alle skal skrive under. 403 00:27:55,600 --> 00:27:57,040 Åh, fint… 404 00:27:58,520 --> 00:27:59,600 Et sidste skud. 405 00:28:01,840 --> 00:28:02,960 Tag en skumfidus. 406 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 Op med humøret. 407 00:28:06,480 --> 00:28:09,480 Du bærer so mange traumer på ryggen. 408 00:28:11,200 --> 00:28:15,480 -Jeg nævnte ikke traumer. -Men du kan stadig have nogen. 409 00:28:18,520 --> 00:28:22,160 -Selvfølgelig har jeg det. -Ja, men du sagde intet. 410 00:28:27,840 --> 00:28:30,480 En af mine er om ham, der arbejder i hallen. 411 00:28:32,920 --> 00:28:35,560 Nå, den fyr. 412 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Axel. 413 00:28:41,640 --> 00:28:44,840 Det er derfor, den slyngel kommer til mine timer. 414 00:28:46,960 --> 00:28:50,360 -Befamlede du hans bryst? -Der er intet. 415 00:28:51,600 --> 00:28:56,280 Bortset fra forvirring i mit hovet. Derfor er der intet mellem os. 416 00:28:58,880 --> 00:28:59,800 Jeg har det bedre. 417 00:29:00,800 --> 00:29:02,480 Jeg kender et af dine traumer. 418 00:29:03,880 --> 00:29:04,840 Vi står lige. 419 00:29:06,520 --> 00:29:10,160 For i nat fortalte jeg noget privat om min datter. 420 00:29:10,880 --> 00:29:11,960 Det gør mig urolig. 421 00:29:15,320 --> 00:29:16,920 Jeg er din lærer. 422 00:29:20,960 --> 00:29:23,920 Så du vil distancere dig fra elever. 423 00:29:25,840 --> 00:29:29,000 Hellere fra andre lærere. 424 00:29:32,360 --> 00:29:33,440 Sikke et citat. 425 00:29:33,520 --> 00:29:37,600 Det minder dig om din gymnasielærer. 426 00:29:38,760 --> 00:29:41,240 Jeg husker en af hans talemåder. 427 00:29:41,920 --> 00:29:43,240 Overrask mig. 428 00:29:44,520 --> 00:29:47,400 Man kan altid ændre, hvordan ting virker. 429 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Hey. 430 00:29:59,040 --> 00:30:00,920 -Hej. -Nå. 431 00:30:01,560 --> 00:30:03,480 Hvordan har yndlingsrygeren det? 432 00:30:04,520 --> 00:30:06,760 Fint. Arbejder som sædvanlig. 433 00:30:07,880 --> 00:30:09,480 Tag det roligt. 434 00:30:10,160 --> 00:30:12,680 Den berømte debat i hallen er aflyst. 435 00:30:13,520 --> 00:30:15,320 Hvorfor det? 436 00:30:16,840 --> 00:30:19,120 Det besluttede de i går. 437 00:30:20,800 --> 00:30:22,880 Fordi jeg ikke bliver færdig? 438 00:30:23,800 --> 00:30:26,200 Så vigtig er du ikke. 439 00:30:26,880 --> 00:30:30,000 Men det ville hjælpe at den var færdig. Jeg lyver ikke. 440 00:30:32,160 --> 00:30:33,640 Jeg kan ikke løse alt. 441 00:30:35,440 --> 00:30:37,720 Derfor kan du tage det med ro. 442 00:30:38,400 --> 00:30:40,760 Beslutningen var på grund af spænding 443 00:30:40,840 --> 00:30:42,880 mellem Vidal og rektor. 444 00:30:43,760 --> 00:30:46,360 En skam. Hvem betaler for det? 445 00:30:46,440 --> 00:30:49,760 Studerende. De var så spændt. 446 00:30:50,480 --> 00:30:52,120 Det ville gøre dem glade 447 00:30:52,200 --> 00:30:54,680 at holde debatten i hallen. 448 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Jeg var fuld. 449 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 -Biel, stop! -Jeg skrev en klage 450 00:31:09,520 --> 00:31:10,720 til rektor. 451 00:31:10,800 --> 00:31:12,160 -God ide! -Fed ide. 452 00:31:12,240 --> 00:31:13,480 Vi skriver alle under. 453 00:31:13,560 --> 00:31:15,920 Vi skal holde den debat. 454 00:31:16,000 --> 00:31:17,520 Jeg kommer i hvert fald. 455 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 -Sådan. -Godt sagt! 456 00:31:18,680 --> 00:31:20,560 -Fedt! -Hvis vi ikke får hallen, 457 00:31:20,640 --> 00:31:23,320 -bruger vi baren. -Hvad det end kræver. 458 00:31:23,400 --> 00:31:25,960 Det er på campus. De kan ikke nægte. 459 00:31:26,040 --> 00:31:27,720 Undskyld, jeg forstyrrer. 460 00:31:27,800 --> 00:31:29,200 Pol, tak. 461 00:31:29,280 --> 00:31:31,720 Tusind tak. Dino har taget mig tilbage. 462 00:31:31,800 --> 00:31:34,120 Fedt! Men du skaffede mig jobbet. 463 00:31:34,200 --> 00:31:36,600 Det var let, men det var det her ikke. 464 00:31:36,680 --> 00:31:39,640 -Verden skal bruge flere som dig. -Stop det! 465 00:31:39,720 --> 00:31:43,480 Måske synes du, jeg er en venezuelansk drama queen 466 00:31:43,560 --> 00:31:46,720 men jeg mener det virkelig, du er fantastisk. 467 00:31:46,800 --> 00:31:48,520 Åh! 468 00:31:48,600 --> 00:31:50,080 -Åh! -Det er sødt! 469 00:31:50,160 --> 00:31:52,360 Hvis du bliver korsfæstet, er jeg hos dig. 470 00:31:58,200 --> 00:31:59,440 Åh, skat. 471 00:32:06,760 --> 00:32:07,960 Jeg snakker med rektor. 472 00:32:08,800 --> 00:32:10,720 -Hvad? -Sådan der! 473 00:32:10,800 --> 00:32:11,920 Jeg elsker det! 474 00:32:23,960 --> 00:32:25,120 Prøv at se! 475 00:32:43,440 --> 00:32:44,520 Kom med. 476 00:32:48,880 --> 00:32:52,000 Barcelona Universitet er stolte over at præsentere projektet 477 00:32:52,080 --> 00:32:54,000 om sprog-udv… 478 00:33:00,080 --> 00:33:00,920 Hvad foregår der? 479 00:33:01,640 --> 00:33:03,160 Undskyld, Doktor Llorenç. 480 00:33:03,240 --> 00:33:05,600 Må vi få et ord? 481 00:33:05,680 --> 00:33:09,840 Jeg handler med University of Phoenix i Arizona. 482 00:33:10,480 --> 00:33:11,320 Et øjeblik. 483 00:33:15,440 --> 00:33:17,800 Eleven er meget utålmodig. 484 00:33:21,720 --> 00:33:24,840 Jeg håber det her er vigtigt. 485 00:33:25,760 --> 00:33:28,720 Dekanen vil ikke have debatten i hallen åbnet. 486 00:33:28,800 --> 00:33:31,520 -Det er besluttet. -Nej, vi talte i går. 487 00:33:31,600 --> 00:33:34,080 Gør vi det eller ej? 488 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 Du gør det. 489 00:33:35,520 --> 00:33:37,120 Måske ikke i hallen. 490 00:33:37,200 --> 00:33:39,360 Kun hvis den bliver færdig. 491 00:33:39,440 --> 00:33:41,360 Brug samlingshallen ellers. 492 00:33:41,440 --> 00:33:42,920 Jeg er rektor og siger sådan. 493 00:33:43,000 --> 00:33:46,480 Dekanen er ikke enig i hvem der styrer. Mind ham om det. 494 00:33:46,560 --> 00:33:48,120 Han boykotter projektet. 495 00:33:48,200 --> 00:33:51,960 Som om vi er her for at betale og tage eksamener. 496 00:33:53,000 --> 00:33:55,400 Det får universitetet ikke prestige af. 497 00:34:00,160 --> 00:34:01,240 Jeg ordner det. 498 00:34:03,200 --> 00:34:05,120 Og mere diskret næste gang? 499 00:34:06,920 --> 00:34:08,760 Jeg kommer, jeg kommer… 500 00:34:16,440 --> 00:34:19,960 Kender du den her sjove historie om lampemageren i Gerona? 501 00:34:20,040 --> 00:34:22,400 Pyt med lampemagere i Gerona. 502 00:34:24,320 --> 00:34:25,880 Hvem er chef her? Mig! 503 00:34:26,639 --> 00:34:30,199 De førsteårsstuderende debatterer til hallens åbning. 504 00:34:31,080 --> 00:34:33,440 Og gå ikke over rektor igen. 505 00:34:57,719 --> 00:34:59,040 Hvorfor kom jeg her? 506 00:35:02,200 --> 00:35:03,360 Du skal kunne lide mig. 507 00:35:03,440 --> 00:35:05,440 -Du irriterer mig. -Okay. 508 00:35:17,520 --> 00:35:19,880 Spiller du Bachs Chaconne for mig? 509 00:35:20,920 --> 00:35:23,200 Jeg var 16, da du tog mig med. 510 00:35:23,280 --> 00:35:24,560 Til auditoriet. 511 00:35:25,440 --> 00:35:29,760 -Og du sad med åben mund. -Jeg har hørt den tusind gange. 512 00:35:31,680 --> 00:35:33,120 Det har du aldrig sagt. 513 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 Nu ved du det. 514 00:35:38,680 --> 00:35:40,000 Hvorfor skulle jeg komme? 515 00:35:42,600 --> 00:35:46,360 Jeg har brug for hjælp. Jeg skal være færdig før planlagt. 516 00:35:47,440 --> 00:35:49,400 To uger, måske mindre. 517 00:35:51,640 --> 00:35:54,960 Og hvorfor så travlt? 518 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 For kærlighed. 519 00:35:59,480 --> 00:36:01,680 Jeg har altid arbejdet for kærlighed. 520 00:36:01,760 --> 00:36:04,040 Kærlighed til arbejdet. 521 00:36:05,120 --> 00:36:08,440 Men jeg elsker Pol. Det er også kærlighed, ikke? 522 00:36:14,960 --> 00:36:18,120 Godt jeg spiste, før jeg kom. 523 00:37:28,240 --> 00:37:30,720 -Hvad er det? -Åben. 524 00:37:35,120 --> 00:37:36,440 Babytøj? 525 00:37:43,800 --> 00:37:44,640 Var det mit? 526 00:37:45,480 --> 00:37:46,320 Ja. 527 00:37:47,200 --> 00:37:49,240 Jeg beholdt det i kassen, 528 00:37:49,320 --> 00:37:54,320 til når du forlader mig for en høj fyr og jeg bliver bedstemor. 529 00:37:54,400 --> 00:37:56,320 Víctor er ikke særlig høj. 530 00:37:58,320 --> 00:37:59,920 Vi har ingen lejlighed. 531 00:38:00,720 --> 00:38:02,280 Jeg tror, den her kasse 532 00:38:02,840 --> 00:38:06,920 passer fint i skabet på den sidste, vi så. 533 00:38:07,640 --> 00:38:08,920 Du kunne ikke lide den. 534 00:38:09,680 --> 00:38:12,120 Men du kunne. Jeg har talt med mægleren. 535 00:38:13,080 --> 00:38:14,760 I kan flytte ind om en måned. 536 00:38:15,560 --> 00:38:16,400 Og så… 537 00:38:17,520 --> 00:38:19,520 gøre mig mormor. 538 00:38:20,520 --> 00:38:23,240 Er du ikke bange for, de bliver som mig? 539 00:38:26,600 --> 00:38:28,160 Jeg håber, de er som dig. 540 00:38:32,640 --> 00:38:33,520 Hvad er der galt? 541 00:38:34,640 --> 00:38:36,160 -Mor… -Hvad? 542 00:38:37,360 --> 00:38:39,800 Drak du på grund af mig? 543 00:38:43,600 --> 00:38:44,440 Laura… 544 00:38:48,040 --> 00:38:49,280 Sig det ikke. 545 00:38:49,960 --> 00:38:51,440 Jeg er som jeg er. 546 00:38:56,240 --> 00:38:58,720 Stjæl ikke rampelyset, skat. 547 00:38:59,560 --> 00:39:03,000 Jeg havde også problemer, før du blev født. 548 00:39:05,200 --> 00:39:06,920 Men jeg drikker ikke mere. 549 00:39:08,680 --> 00:39:10,880 Jeg lyver dog stadig. Sådan er det. 550 00:39:14,800 --> 00:39:16,000 Min lille Laura. 551 00:39:20,520 --> 00:39:22,360 Giv mig 101 børnebørn. 552 00:39:23,720 --> 00:39:25,600 Jeg ville altid være Cruella de Vil. 553 00:39:33,000 --> 00:39:34,480 Prøvede du chipsne? 554 00:39:34,560 --> 00:39:35,680 -Jeg elsker dem. -Oti. 555 00:39:35,760 --> 00:39:37,920 -De er så gode. -Jeg har ikke lavet dem. 556 00:39:38,000 --> 00:39:39,840 Det var Amy. 557 00:39:39,920 --> 00:39:41,040 Biel hjalp mig. 558 00:39:42,920 --> 00:39:44,080 Sikkert. 559 00:39:44,160 --> 00:39:47,680 En skål til, at jeg består kulturhistorie. 560 00:39:47,760 --> 00:39:49,160 -Okay. -Skål! 561 00:39:49,240 --> 00:39:50,600 Skål! 562 00:39:51,760 --> 00:39:55,480 og til Pol som reddede debatligaen! 563 00:39:55,560 --> 00:39:56,720 -Det var os alle. -Ja! 564 00:39:56,800 --> 00:39:58,560 -Kom så. -Det var os alle. 565 00:40:00,920 --> 00:40:02,600 Du er også med, Rai. 566 00:40:03,520 --> 00:40:04,600 Jeg dropper ud. 567 00:40:06,160 --> 00:40:07,400 Ja da. 568 00:40:08,120 --> 00:40:09,320 Du gør hvad? 569 00:40:09,400 --> 00:40:11,280 Jeg stopper filosofi. 570 00:40:11,360 --> 00:40:13,200 -Hold kæft. -Jeg kommer ikke. 571 00:40:13,800 --> 00:40:15,200 -Kom nu, stop. -Hold kæft! 572 00:40:16,200 --> 00:40:17,560 Han mener det. 573 00:40:17,640 --> 00:40:19,680 Ja, jeg mener det. 574 00:40:20,920 --> 00:40:23,280 Jeg har tænkt, og besluttet. 575 00:40:25,720 --> 00:40:26,800 Hvad gør du? 576 00:40:29,000 --> 00:40:31,720 Jeg tager til Indien for at finde mig selv. 577 00:40:31,800 --> 00:40:32,880 Nej, ingen anelse. 578 00:40:34,240 --> 00:40:35,560 Du skal vide, 579 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 at mødet med dig var det bedste i mit liv. 580 00:40:40,280 --> 00:40:43,280 Jeg er en snob, en rig forkælet møgunge, 581 00:40:44,040 --> 00:40:45,400 men jeg havde ikke dig 582 00:40:48,640 --> 00:40:49,480 Jeg måtte 583 00:40:51,040 --> 00:40:52,360 komme væk. 584 00:40:57,600 --> 00:40:59,640 Jeg vil ikke være utålelig. 585 00:41:02,520 --> 00:41:03,480 Jeg er stolt. 586 00:41:04,440 --> 00:41:05,280 Du klarer dig. 587 00:41:06,040 --> 00:41:08,600 Man skal tage beslutninger. 588 00:41:09,400 --> 00:41:11,200 Det anbefales. Det gør det. 589 00:41:13,960 --> 00:41:15,080 Vend siden. 590 00:41:17,240 --> 00:41:18,080 Nej. 591 00:41:20,240 --> 00:41:21,640 Brænd hele bogen. 592 00:41:58,600 --> 00:41:59,600 Er du chefen? 593 00:42:00,120 --> 00:42:00,960 Ja. 594 00:42:11,280 --> 00:42:13,840 Hey! Dit røvhul! 595 00:42:14,520 --> 00:42:15,720 Bare rolig. 596 00:42:16,800 --> 00:42:18,000 Jeg røver dig ikke. 597 00:42:19,120 --> 00:42:21,760 Nu tager jeg pikken ud 598 00:42:21,840 --> 00:42:24,000 og tisser som en hund, 599 00:42:24,080 --> 00:42:27,600 låst inde i dagevis. 600 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 Hvad fanden har du gang i? 601 00:42:29,720 --> 00:42:31,240 Dit røvhul! 602 00:42:32,800 --> 00:42:34,120 Den dumme skid! 603 00:42:34,200 --> 00:42:35,440 Stop! 604 00:42:38,560 --> 00:42:39,720 Dit beskidte svin! 605 00:42:40,520 --> 00:42:42,320 Stop! For helvede!