1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,360 EINE MOVISTAR+ ORIGINAL SERIE 3 00:00:22,200 --> 00:00:25,880 -Guten Morgen! -Was heißt hier "guten"? 4 00:00:26,440 --> 00:00:27,880 Was denkst du über Vidal? 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 -Er nervt? -Total. Die Debatte. 6 00:00:32,520 --> 00:00:34,800 Was ist denn jetzt? Will er sie nicht machen? 7 00:00:34,880 --> 00:00:37,040 Er redet zu viel Müll, 8 00:00:37,119 --> 00:00:39,640 dass das Symposium nicht in der Aula stattfindet. 9 00:00:39,720 --> 00:00:42,560 -Warum muss alles schiefgehen? -Er will den Rector anpissen. 10 00:00:42,640 --> 00:00:44,760 -Die beiden haben eine Fehde. -Und nun? 11 00:00:44,840 --> 00:00:46,960 Verlegen wir den Ort oder sagen wir ab? 12 00:00:47,640 --> 00:00:51,240 -Wir müssen ihn überzeugen. -Dann sprich mit ihm. 13 00:00:51,320 --> 00:00:54,840 Ich? Mit diesem Verkehrskegel streite ich mich nicht mehr. 14 00:00:58,120 --> 00:01:00,240 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 15 00:01:00,320 --> 00:01:04,040 Entschuldigen Sie, darf die Debatte nun in der Aula stattfinden? 16 00:01:04,800 --> 00:01:06,280 Hören Sie mir auf damit. 17 00:01:07,200 --> 00:01:09,400 Ich weiß, Sie haben gute Absichten, 18 00:01:09,480 --> 00:01:11,960 aber die Gerüste stehen dort noch lange. 19 00:01:12,040 --> 00:01:13,880 Der Rektor hielt es für möglich. 20 00:01:13,960 --> 00:01:17,160 Der Rektor hat ein Problem mit logischer Kalkulation. 21 00:01:17,240 --> 00:01:18,920 Wenn die Aula nicht fertig ist, 22 00:01:19,000 --> 00:01:20,920 kann man dort nicht feiern. 23 00:01:22,320 --> 00:01:24,120 Machen Sie das Fr. Bolaño klar. 24 00:01:25,080 --> 00:01:27,640 Erst sagen Sie zu und jetzt sind Sie raus? 25 00:01:30,400 --> 00:01:34,040 Ich bin der Dekan, der ist niemals raus. 26 00:01:36,080 --> 00:01:39,480 Darf ich jetzt gehen? Ja? 27 00:02:18,920 --> 00:02:21,800 VERBRENNT DAS BUCH 28 00:02:24,280 --> 00:02:26,120 Moment mal, seid ruhig. 29 00:02:28,600 --> 00:02:31,160 Leute, um es zusammenzufassen… 30 00:02:31,240 --> 00:02:33,360 Seid ruhig. Der Dekan hilft uns nicht. 31 00:02:33,440 --> 00:02:36,520 -Er hat zugestimmt, dann abgesagt. -Der Rektor hat doch das Sagen. 32 00:02:36,600 --> 00:02:39,240 Vidal hasst ihn, weil er das Sagen hat. 33 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 Findet er es heraus, sind wir erledigt. 34 00:02:41,200 --> 00:02:43,560 -Das macht es schlimmer. -Sprich mit Bolaño. 35 00:02:43,640 --> 00:02:46,000 -Lass sie das regeln. -Sie wird nichts machen. 36 00:02:46,080 --> 00:02:47,800 Können wir etwas machen? 37 00:02:47,880 --> 00:02:49,520 Uns fällt schon was ein, oder? 38 00:02:49,600 --> 00:02:51,240 Wir können Vidal nicht verärgern. 39 00:02:51,320 --> 00:02:53,200 Er darf mich nicht durchfallen lassen. 40 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 -Er ist so ein Wichser. -Mich auch nicht. 41 00:02:55,280 --> 00:02:58,080 Warum habt ihr Angst vor Vidal? 42 00:02:58,160 --> 00:03:00,640 Lasst uns aus Protest seinen Kurs schwänzen. 43 00:03:00,720 --> 00:03:03,520 -Das wird ihn sauer machen! -Gut gesagt, Oti. 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,080 Ich weiß nicht. 45 00:03:05,600 --> 00:03:06,880 Lasst und abstimmen. 46 00:03:06,960 --> 00:03:09,280 Wer will Vidal schwänzen? 47 00:03:11,680 --> 00:03:15,240 Wittgenseit sagt, Sprache ist die Grenze der Welt. 48 00:03:16,120 --> 00:03:21,880 Sprache ergibt nur Sinn, wenn sie logische Bedingungen erfüllt. 49 00:03:21,960 --> 00:03:25,560 Doch Sprache ist nicht perfekt, 50 00:03:25,640 --> 00:03:28,520 sie lässt Aussagen zu, die dem widersprechen. 51 00:03:29,240 --> 00:03:32,600 Kann mir jemand ein Beispiel solcher Aussagen geben? 52 00:03:34,360 --> 00:03:35,640 Niemand? 53 00:03:36,760 --> 00:03:39,000 Biel, Sie vielleicht? 54 00:03:41,640 --> 00:03:44,840 Gnus sind wunderschöne Tiere. 55 00:03:47,800 --> 00:03:49,760 Man weiß nicht, ob das wahr oder falsch ist. 56 00:03:49,840 --> 00:03:51,520 "Gnus sind schön." 57 00:03:52,160 --> 00:03:55,920 Diese Aussage bedeutet letztendlich gar nichts. 58 00:03:56,960 --> 00:03:59,720 Was solche Aussagen angeht, 59 00:03:59,800 --> 00:04:01,560 ist der "Tracatus" eindeutig. 60 00:04:03,120 --> 00:04:06,200 Worüber wir nicht sprechen können, müssen wir schweigend erdulden. 61 00:04:08,440 --> 00:04:09,680 Das war für dich. 62 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 Einen Kaffee, bitte. 63 00:04:21,760 --> 00:04:24,560 Neulich traf ich zufällig Laura. 64 00:04:24,640 --> 00:04:26,320 Ja, sie suchte nach mir. 65 00:04:28,080 --> 00:04:30,200 -Hast du ihr eine Wohnung besorgt? -Nein. 66 00:04:30,280 --> 00:04:32,320 Sie soll nicht in einem Drecksloch wohnen. 67 00:04:33,160 --> 00:04:36,320 Den Lampenmachern in Gerona geht es so gut. 68 00:04:36,400 --> 00:04:37,560 Warum das? 69 00:04:37,640 --> 00:04:41,080 Letzten Samstag wollte mein Schwiegervater um 11 einen Lampenmacher treffen. 70 00:04:41,840 --> 00:04:44,600 Es wurde 11 Uhr, 12 Uhr, ein Uhr, 71 00:04:44,680 --> 00:04:46,240 und er kam einfach nicht. 72 00:04:46,320 --> 00:04:48,040 Am nächsten Tag rief er an und sagte 73 00:04:48,120 --> 00:04:50,080 "Ich kam nicht, weil ich geheiratet habe." 74 00:04:51,760 --> 00:04:53,120 Kaum zu glauben, oder? 75 00:04:53,200 --> 00:04:54,560 Weißt du was, María? 76 00:04:56,280 --> 00:04:57,960 Langsam hasse ich ihn. 77 00:04:58,920 --> 00:05:00,440 Wirst du wie ich? 78 00:05:02,400 --> 00:05:04,000 Ja, ich hätte gern einen Drink. 79 00:05:06,440 --> 00:05:09,840 Stell dir den Drink vor, so wie ich. 80 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 Ist guter Whisky. 81 00:05:13,640 --> 00:05:15,840 Ich wünschte, ich hätte vergessen, 82 00:05:15,920 --> 00:05:17,280 dass ich heiratete! 83 00:05:18,360 --> 00:05:21,200 -Ah ja. -Du weiß, wovon ich spreche. 84 00:05:27,880 --> 00:05:29,080 Ist es aus mit Axel? 85 00:05:30,320 --> 00:05:31,880 Du und Arnau seid euch ähnlicher. 86 00:05:33,200 --> 00:05:36,160 Wenigstens konnte ich einmal in die Mathevorlesung. 87 00:05:37,840 --> 00:05:39,360 Also Axel und du, vorbei? 88 00:05:41,360 --> 00:05:44,640 Er verließ seinen Ex wegen dessen Krankheit… 89 00:05:45,600 --> 00:05:47,720 Ja, aber du kennst die Nuancen nicht. 90 00:05:48,800 --> 00:05:49,880 Welche Nuancen denn? 91 00:05:50,480 --> 00:05:53,480 Wie wird mein Verlauf werden? Laut Arzt ist zwar alles gut, aber… 92 00:05:56,280 --> 00:05:58,640 Es ist frustrierend. Ich mag Axel sehr. 93 00:05:59,520 --> 00:06:01,480 Du weist eine schöne Beziehung von dir. 94 00:06:03,240 --> 00:06:06,240 Ja, aber auch Versagen und Leid. 95 00:06:08,240 --> 00:06:09,800 Weiß er von der Debatte? 96 00:06:10,720 --> 00:06:12,200 Glaube ich kaum. 97 00:06:12,280 --> 00:06:14,600 Würde er fertig, könnten wir die Aula nutzen. 98 00:06:14,680 --> 00:06:16,160 Vidal könnte nicht Nein sagen. 99 00:06:17,880 --> 00:06:20,800 Ich werde Axel nicht zur Eile antreiben. 100 00:06:21,880 --> 00:06:23,160 Nein, ich weiß. 101 00:06:23,800 --> 00:06:28,120 Ich wäre gerne wie früher, ohne Fragen, ohne… 102 00:06:29,840 --> 00:06:30,720 Ohne Angst. 103 00:06:34,200 --> 00:06:35,040 Ohne Angst. 104 00:06:39,520 --> 00:06:42,360 Arbeiten Sie wirklich, seitdem Sie 14 sind? 105 00:06:42,440 --> 00:06:43,600 Warum, Alfonso? 106 00:06:44,760 --> 00:06:45,600 Nun… 107 00:06:46,720 --> 00:06:47,800 Weil es nötig war. 108 00:06:47,880 --> 00:06:50,720 Mein Vater brachte mich in eine Glasfabrik. 109 00:06:51,440 --> 00:06:53,160 Du wirst nicht einmal mit 34 arbeiten. 110 00:06:53,240 --> 00:06:54,960 Vielleicht überrasche ich dich ja. 111 00:06:55,840 --> 00:06:58,880 Ich weiß noch, wie ich Montags 4 Uhr morgens aufstand. 112 00:06:58,960 --> 00:07:01,560 Ich ging im Sonntagsanzug zur Arbeit, 113 00:07:01,640 --> 00:07:04,000 weil der Rest meiner Kleidung nass war. 114 00:07:04,080 --> 00:07:07,120 In der Fabrik machte mir ein glühendes Stück Glas 115 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 die Hose kaputt. 116 00:07:08,960 --> 00:07:10,800 Als ich heim kam, 117 00:07:11,760 --> 00:07:15,440 verprügelte mich mein Vater wegen der verbrannten Hose. 118 00:07:15,520 --> 00:07:16,520 Wie grausam. 119 00:07:17,720 --> 00:07:19,920 Ja, das stimmt. 120 00:07:21,080 --> 00:07:22,240 Er war grausam. 121 00:07:24,080 --> 00:07:27,240 Meinen Pol habe ich nie geschlagen. 122 00:07:28,640 --> 00:07:31,080 Ich glaube, er wird es zu etwas bringen. 123 00:07:31,800 --> 00:07:34,360 Meine Frau und ich haben sicher etwas richtig gemacht. 124 00:07:36,480 --> 00:07:41,240 Ich war sehr lange einsam, nachdem meine Frau starb. 125 00:08:03,080 --> 00:08:04,960 -Hallo. -Hallo! 126 00:08:05,520 --> 00:08:06,800 Ich bin wegen Victoria hier. 127 00:08:08,680 --> 00:08:10,520 Kommen Sie rein. 128 00:08:16,200 --> 00:08:17,320 Fräulein Victoria! 129 00:08:22,560 --> 00:08:23,400 Hallo, Fabio! 130 00:08:24,240 --> 00:08:26,760 Vicky. Du siehst gut aus. 131 00:08:27,640 --> 00:08:28,960 Danke. 132 00:08:31,320 --> 00:08:35,040 Ich hatte wirklich nicht vor, die goldene Uhr zu stehlen, Fr. Victoria. 133 00:08:37,360 --> 00:08:40,200 -Wartest du bitte im Auto? -Ja, sicher. 134 00:08:45,679 --> 00:08:47,720 Das ist der gute alte Rai. 135 00:08:48,720 --> 00:08:50,200 Schön, dass du wieder ausgehst. 136 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 Wünsch mir Glück. 137 00:09:23,280 --> 00:09:24,320 Ivet! 138 00:09:25,720 --> 00:09:26,560 Wie geht's dir? 139 00:09:27,480 --> 00:09:29,120 Na ja, so lange ist es nicht her. 140 00:09:32,200 --> 00:09:34,120 Was machst du heute Abend? 141 00:09:35,840 --> 00:09:37,200 Ihr geht alle aus? 142 00:09:39,680 --> 00:09:41,800 Ja, ja, super! 143 00:10:05,800 --> 00:10:07,320 -Víctor. -Hallo. 144 00:10:12,120 --> 00:10:14,800 Meine Schwester wartet im Auto. 145 00:10:15,480 --> 00:10:19,120 Und sie sagte mir, ich soll Ihnen alles von A bis Z sagen. 146 00:10:20,200 --> 00:10:22,920 -Von A bis Z? Was denn? -Ich bin Sie Leid. 147 00:10:24,040 --> 00:10:25,480 Oh, wie toll. 148 00:10:25,560 --> 00:10:29,760 Laura und ich arbeiten, kaufen ein, kochen. 149 00:10:29,840 --> 00:10:34,040 Wir wissen, wie man den Herd ein- und ausschaltet. 150 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Sind Sie perfekt, oder wie? 151 00:10:37,240 --> 00:10:40,280 Sie vertrauen uns offensichtlich nicht. 152 00:10:40,360 --> 00:10:45,320 Sie glauben, wir können keine Probleme lösen. 153 00:10:45,400 --> 00:10:47,800 Aber wir wollen zusammen wohnen. 154 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 War's das? 155 00:10:51,160 --> 00:10:52,360 Gute Nacht. 156 00:11:00,280 --> 00:11:02,320 Okay, Kevin, zwei Gin Tonics. 157 00:11:02,400 --> 00:11:04,320 -Noch zwei und ein Bier. -Okay. 158 00:11:05,560 --> 00:11:07,600 -Wie geht's Professorin? -Hallo, Student. 159 00:11:07,680 --> 00:11:09,640 -Ist der Sherrif da? -Ja, an seinem Tisch. 160 00:11:09,720 --> 00:11:11,840 -Ich habe mit Vidal gesprochen. -Oh, und? 161 00:11:12,600 --> 00:11:13,960 -Scheiße? -Scheiße. 162 00:11:14,720 --> 00:11:17,120 Er hat die Debatte abgelehnt, 163 00:11:17,200 --> 00:11:19,440 -wir sollen den Unfug vergessen. -Oh, mein Gott. 164 00:11:20,160 --> 00:11:22,400 Bitte ein Wasser mit Zitrone. 165 00:11:23,160 --> 00:11:25,120 -Gib mir das Kartengerät. -Hier. 166 00:11:27,720 --> 00:11:30,000 Wo ist Ángel? Drückt er sich vor der Arbeit? 167 00:11:30,080 --> 00:11:31,160 Er wurde gefeuert. 168 00:11:32,560 --> 00:11:34,720 -Wie? -Dino. 169 00:11:39,040 --> 00:11:40,520 -Ja, bitte? -Ein Bier. 170 00:11:51,600 --> 00:11:53,320 Ich fühle mich hier nicht wohl. 171 00:11:53,400 --> 00:11:54,800 Keine Ahnung, warum ich kam. 172 00:11:56,080 --> 00:11:58,320 Sag jetzt bloß nicht, du gehst. 173 00:11:58,400 --> 00:12:00,040 Du verbringst gerne Zeit mit mir. 174 00:12:00,120 --> 00:12:02,560 Ich brenne darauf, an deiner Seite alt zu werden. 175 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 Und brennst du darauf, meine Show zu sehen? 176 00:12:06,080 --> 00:12:10,080 -Das Mädchen singt besser als du. -Ist dir das auch aufgefallen? 177 00:12:11,160 --> 00:12:12,280 Bitte, María. 178 00:12:13,280 --> 00:12:14,840 Dino, können wir reden? 179 00:12:14,920 --> 00:12:16,200 Wir reden doch gerade. 180 00:12:16,880 --> 00:12:19,440 Darf ich fragen, warum du Ángel gefeuert hast? 181 00:12:19,520 --> 00:12:22,080 Glaubst du, ich muss dir so etwas erklären? 182 00:12:22,160 --> 00:12:25,440 Nein, aber du irrst. Er ist nett und hat mir viel geholfen. 183 00:12:25,520 --> 00:12:27,240 Und er war ein guter Barkeeper. 184 00:12:27,320 --> 00:12:29,880 Wenn das bedeutet, meine Kunden auf dem Klo zu ficken. 185 00:12:31,480 --> 00:12:33,200 Ist Kevin alleine an der Bar? 186 00:12:35,320 --> 00:12:36,520 Leiste ihm Gesellschaft. 187 00:12:43,640 --> 00:12:46,080 Ich wette, du hast in mehr Klos gefickt, 188 00:12:46,160 --> 00:12:48,000 als der Typ, den du gefeuert hast. 189 00:13:10,240 --> 00:13:11,360 Bravo! 190 00:13:13,200 --> 00:13:14,960 -Du bist so hübsch! -Bravo. 191 00:13:51,160 --> 00:13:53,440 -Raimon! -Hey, Ivet. 192 00:13:54,440 --> 00:13:56,680 Du schaust toll aus! 193 00:13:56,760 --> 00:13:58,480 Du siehst wunderschön aus. Wie geht's? 194 00:13:58,560 --> 00:14:01,040 Du warst einfach weg. Du spielst ja kein Golf mehr. 195 00:14:01,120 --> 00:14:03,240 Ich habe mein Leben etwas geändert. 196 00:14:03,320 --> 00:14:04,640 Komm mit in den VIP-Bereich. 197 00:14:04,720 --> 00:14:06,320 -Super! -Sie wissen von nichts, 198 00:14:06,400 --> 00:14:07,560 es ist eine Überraschung. 199 00:14:07,640 --> 00:14:08,760 Wirklich, Ivet? 200 00:14:08,840 --> 00:14:10,680 Hey, du hast angerufen! 201 00:14:11,720 --> 00:14:13,840 Das kann nicht sein! 202 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 Rai Casamiquela, du alter Hurenbock! 203 00:14:22,080 --> 00:14:24,360 Der Mann, der von der privaten Uni abgehauen ist! 204 00:14:24,440 --> 00:14:26,960 -Ja, ganz plötzlich. Hey, Fernando. -Mann! Wie geht's? 205 00:14:27,040 --> 00:14:29,400 -Wie geht's, Sonia? -Super! 206 00:14:29,480 --> 00:14:31,920 Raimon, wie geht's, du Philosoph? 207 00:14:32,000 --> 00:14:34,440 Als wir gehört haben, dass du Philo studierst, 208 00:14:34,520 --> 00:14:36,240 hätte ich mir fast die Kugel gegeben. 209 00:14:36,320 --> 00:14:38,960 Aristoteles und Plato sind doch Schnee von gestern! 210 00:14:39,040 --> 00:14:40,880 -Was ist los, Mann? -Es ist nicht übel. 211 00:14:40,960 --> 00:14:43,640 Auf dem Campus gibt es doch bestimmt Gras! 212 00:14:43,720 --> 00:14:45,200 Nicht übel, sagt er. 213 00:14:45,280 --> 00:14:47,640 Arturo, Cola-Whisky für den Mann! 214 00:14:47,720 --> 00:14:49,520 Er brach einst unsere Herzen. 215 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 Whisky-Cola, ja? 216 00:14:51,640 --> 00:14:54,400 Du bist der witzigste Hurenbock, den ich je gekannt habe! 217 00:14:54,480 --> 00:14:55,560 Salvador! 218 00:14:55,640 --> 00:14:58,480 -Dein mexikanischer Butler! -Wie hieß er gleich? 219 00:14:58,560 --> 00:14:59,400 Er hieß… 220 00:14:59,480 --> 00:15:01,520 -Henry! -Henry! 221 00:15:01,600 --> 00:15:03,480 -Wisst ihr noch? -Du warst so ein Arsch 222 00:15:03,560 --> 00:15:05,320 -zu deinen Dienern. -Ich weiß. 223 00:15:05,400 --> 00:15:07,520 Weißt du noch, wie du Hundescheiße 224 00:15:07,600 --> 00:15:09,280 an die Geländer geschmiert hast? 225 00:15:09,360 --> 00:15:10,680 -Gibt es ein Video? -Klar! 226 00:15:10,760 --> 00:15:13,560 -Nein, nein. -Nein, wenn es eines gäbe, 227 00:15:13,640 --> 00:15:14,840 wäre das viral gegangen. 228 00:15:14,920 --> 00:15:16,520 Dein Papa war echt sauer, 229 00:15:16,600 --> 00:15:18,840 als er vom Abführmittel im Hundefutter erfuhr. 230 00:15:18,920 --> 00:15:20,440 Was für ein toller Streich. 231 00:15:20,520 --> 00:15:24,800 Der Hunde wollte ständig fliehen. Dein Haus war sein Auschwitz. 232 00:15:28,000 --> 00:15:29,600 Wie geht es Cosmo? 233 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 -Toll, Rai zu sehen. -Ich wollte ihn gerne sehen! 234 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 Wo bleibt denn mein Whisky-Cola? 235 00:16:00,040 --> 00:16:01,240 -Hier, ist lecker. -Ja? 236 00:16:01,320 --> 00:16:03,840 -Alles für dich. -Rekord? 237 00:16:03,920 --> 00:16:06,840 -Wie, Rekord? -Kommt schon, Rekord. 238 00:16:06,920 --> 00:16:09,240 -Wie war der? -Sieben Drinks in zwei Stunden. 239 00:16:09,320 --> 00:16:10,800 -Gönn dir! -Na los! 240 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 -Krass! -Krass! 241 00:16:30,280 --> 00:16:32,720 Ich hatte mein Debüt auf dieser Bühne. 242 00:16:32,800 --> 00:16:34,440 Ich trat alleine auf. 243 00:16:35,160 --> 00:16:36,600 Dann kam die Eifersucht. 244 00:16:37,280 --> 00:16:38,440 Nun… 245 00:16:39,360 --> 00:16:41,280 Wie konnte ich zu meinem Chef nein sagen? 246 00:16:44,200 --> 00:16:48,280 Keine Sorge, Schatz. Bald trete ich alleine auf. 247 00:16:48,840 --> 00:16:51,440 -Nennst du mich "alt"? -Nein, "Schwuchtel". 248 00:16:52,880 --> 00:16:55,120 Ich nenne dich einen Benzinmotor. 249 00:16:57,200 --> 00:16:59,280 Das sagt der richtige. 250 00:17:01,520 --> 00:17:04,680 Den ganzen Tag voll auf Pillen. 251 00:17:04,760 --> 00:17:08,760 Deine Pillendose ist wie Mary Poppins Tasche. 252 00:17:08,840 --> 00:17:12,079 Entschuldige Schatz, kennst du nicht den Glamour von AIDS? 253 00:17:12,160 --> 00:17:15,160 AIDS hat mit Montserrat Caballé gesungen! 254 00:17:15,240 --> 00:17:16,119 Bravo! 255 00:17:26,040 --> 00:17:28,440 Schaut, ich habe schon Gänsehaut. 256 00:17:29,000 --> 00:17:31,680 Wir Künstler fühlen Emotionen tief unter der Haut. 257 00:17:33,840 --> 00:17:34,800 Tief unter der Haut. 258 00:17:36,520 --> 00:17:38,960 Wir improvisieren. Sie hat den Text vergessen. 259 00:17:40,200 --> 00:17:42,520 Du ließt mich vier Minuten auf der Bühne hängen. 260 00:17:42,600 --> 00:17:45,520 Vier Minuten! Auf der Bühne ist das ewig! 261 00:17:46,480 --> 00:17:49,200 Und während sie hier schwebte, ganz in weiß, 262 00:17:50,280 --> 00:17:52,640 wie eine vorbeiziehende Wolke, 263 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 besuchte sie ihren Neurologen. 264 00:17:58,880 --> 00:18:02,320 Einen Neurologen brauchen einige der Jüngeren, 265 00:18:02,400 --> 00:18:04,480 die frech sind. 266 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 Doch am Ende siegt immer die Gerechtigkeit. 267 00:18:08,520 --> 00:18:12,240 Und auch Jünglinge werden alte Säcke. 268 00:18:20,840 --> 00:18:22,360 Nach der Sache mit deinem Vater 269 00:18:22,440 --> 00:18:25,480 hatte meinen Vater zwei Tage lang einen Schock. 270 00:18:25,560 --> 00:18:28,400 Das war echt hart. Niemand hatte das erwartet. 271 00:18:28,480 --> 00:18:30,760 -Ja. -Oh, und Álvaro, 272 00:18:30,840 --> 00:18:32,560 aus Makroökonomie. 273 00:18:33,480 --> 00:18:35,240 -Der Professor? -Er ist gestorben! 274 00:18:35,320 --> 00:18:36,920 -Was? -Einfach so! 275 00:18:37,640 --> 00:18:39,520 Der Wichser ließ mich einfach durchfallen 276 00:18:39,600 --> 00:18:41,840 und ein Jahr später hat ihn der Krebs erwischt! 277 00:18:42,440 --> 00:18:44,520 -Schrecklich! -Du fandest ihn ja toll, Schatz. 278 00:18:44,600 --> 00:18:46,200 Er war ein guter Dozent. 279 00:18:48,720 --> 00:18:50,400 Ihr zwei seid… 280 00:18:51,400 --> 00:18:53,520 -Du oder ich? -Ich sag es ihm. 281 00:18:54,600 --> 00:18:56,720 Wir heiraten diesen Sommer! 282 00:18:57,840 --> 00:18:59,520 Wow, das wusste ich nicht! 283 00:18:59,600 --> 00:19:02,480 -Super, ganz toll. -Hast du eine Einladung geschickt? 284 00:19:02,560 --> 00:19:03,800 Er kriegt bald eine. 285 00:19:04,880 --> 00:19:05,720 Gratulation. 286 00:19:19,760 --> 00:19:20,920 Taxi! 287 00:19:36,600 --> 00:19:40,080 Toni heiratet! 288 00:19:40,160 --> 00:19:42,680 Toni heiratet! 289 00:19:42,760 --> 00:19:46,480 Toni heiratet! 290 00:19:46,560 --> 00:19:50,040 Toni heiratet! 291 00:19:50,120 --> 00:19:56,560 Toni heiratet! 292 00:19:56,640 --> 00:19:59,840 Toni heiratet! 293 00:19:59,920 --> 00:20:03,720 Fass die Kuhglocke an, das bringt Glück! 294 00:20:03,800 --> 00:20:04,680 Okay! 295 00:20:04,760 --> 00:20:07,080 Hey! 296 00:20:08,320 --> 00:20:10,480 Saug an seinen Titten! 297 00:20:10,560 --> 00:20:13,960 -Sei nicht schüchtern! -Toni heiratet! 298 00:20:14,040 --> 00:20:15,160 Oh. 299 00:20:15,240 --> 00:20:20,280 Die Schwuchtel mag Milch! 300 00:20:20,360 --> 00:20:21,880 Stampede! 301 00:20:28,960 --> 00:20:30,120 Ziehen wir weiter! 302 00:20:31,120 --> 00:20:32,480 Versager! 303 00:20:37,360 --> 00:20:38,520 Versager! 304 00:20:40,720 --> 00:20:43,440 Toni heiratet! 305 00:20:43,520 --> 00:20:45,520 Toni heiratet! 306 00:20:57,680 --> 00:20:58,520 Scheiße! 307 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 Diese Wichser! 308 00:21:04,280 --> 00:21:05,560 Eigentlich wollte ich los, 309 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 aber diese Kroketten sind lecker! 310 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 Sind aus dem Tiefkühler. 311 00:21:09,600 --> 00:21:11,640 -Leute, ich gehe. -Halt! 312 00:21:12,360 --> 00:21:13,280 Du bleibst. 313 00:21:13,880 --> 00:21:15,560 Setz dich, wir spielen Trauma. 314 00:21:15,640 --> 00:21:18,800 Trauma, Trauma, Trauma, Trauma! 315 00:21:19,440 --> 00:21:20,720 Was ist Trauma? 316 00:21:20,800 --> 00:21:22,400 Kollektive Therapie. 317 00:21:22,480 --> 00:21:25,560 Alle erklären ein kleines Trauma, aber ohne Monologe. 318 00:21:27,040 --> 00:21:28,440 Setz dich doch, Junge. 319 00:21:29,160 --> 00:21:30,800 -Setz dich doch. -Na los. 320 00:21:30,880 --> 00:21:32,080 Nur, weil ich Hunger hab. 321 00:21:33,640 --> 00:21:35,560 Trauma Nummer eins. 322 00:21:36,800 --> 00:21:38,280 Wir beginnen… 323 00:21:40,240 --> 00:21:41,080 Mit dir. 324 00:21:43,920 --> 00:21:46,080 Zwei Wochen Grindr-Chat 325 00:21:46,680 --> 00:21:48,960 -und er ließ mich sitzen. -Oh! 326 00:21:50,160 --> 00:21:52,840 Du armes Miststück! 327 00:21:52,920 --> 00:21:56,320 Armes Miststück, wird nicht heiraten, 328 00:21:56,400 --> 00:21:59,200 im Satanassa wird sie einst begraben! 329 00:22:00,440 --> 00:22:03,800 -Was war das denn? -Das Motto der Bar. 330 00:22:03,880 --> 00:22:06,640 Doch fahren wir fort. 331 00:22:08,000 --> 00:22:08,840 Du. 332 00:22:10,280 --> 00:22:11,640 1971. 333 00:22:11,720 --> 00:22:13,240 16 Jahre alt. 334 00:22:13,320 --> 00:22:14,840 Ich wollte "Sara" genannt werden. 335 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 Man sperrte mich in ein Zimmer ein. 336 00:22:17,720 --> 00:22:19,520 Doch ich entkam. 337 00:22:19,600 --> 00:22:22,160 Ich stahl meinem Arsch von Vater Tausend Peseten 338 00:22:22,240 --> 00:22:24,720 und floh nach Barcelona. 339 00:22:24,800 --> 00:22:26,920 Ich war die Pionierin Spaniens leerer Städte. 340 00:22:27,000 --> 00:22:28,440 Bravo! 341 00:22:28,520 --> 00:22:30,040 Bravo! 342 00:22:33,720 --> 00:22:35,280 Du bist dran, María Bolaño. 343 00:22:36,680 --> 00:22:37,600 Du bist dran. 344 00:22:41,920 --> 00:22:43,040 Ich denke mir etwas aus. 345 00:22:45,520 --> 00:22:48,600 Ich bin neidisch auf meine Tochter, 346 00:22:49,600 --> 00:22:50,680 weil sie glücklich ist. 347 00:22:52,600 --> 00:22:53,840 Du bist dran. 348 00:22:55,280 --> 00:22:57,320 Mein Trauma ist folgendes: 349 00:22:59,640 --> 00:23:02,400 Apollo, bist du schwul? 350 00:23:05,320 --> 00:23:07,920 -Nein. -Oh… 351 00:23:08,000 --> 00:23:09,360 Das wusste ich schon. 352 00:23:09,920 --> 00:23:11,720 Ich bin bisexuell. 353 00:23:14,840 --> 00:23:17,840 Ich dachte, du bist das Alphamännchen am Campus. 354 00:23:17,920 --> 00:23:21,840 Dino, stehst du auf freche junge Männer wie mich, die hier arbeiten? 355 00:23:21,920 --> 00:23:24,640 Was lehrst du deinen Studenten für Dinge? 356 00:23:24,720 --> 00:23:27,720 Gegen inkompetente Autoritäten zu rebellieren. 357 00:23:30,720 --> 00:23:32,680 Gib doch Ángel noch eine Chance. 358 00:23:33,720 --> 00:23:36,120 Ich denke darüber nach. Aber weißt du was, Apollo? 359 00:23:36,680 --> 00:23:38,600 Im Schwulenquartett 360 00:23:39,120 --> 00:23:40,680 wärst du die wertvollste Karte. 361 00:23:42,640 --> 00:23:46,120 Armes Miststück, wird nicht heiraten, 362 00:23:46,200 --> 00:23:48,680 im Satanassa wird sie einst begraben! 363 00:24:28,440 --> 00:24:31,440 Seht mich nicht so an, ich bin pleite. 364 00:24:33,320 --> 00:24:35,440 Wurde von Kühen bestohlen. 365 00:25:39,240 --> 00:25:42,040 Man hat mir die Jacke, die Geldbörse, die Uhr geklaut. 366 00:25:42,120 --> 00:25:44,360 -Und die Schuhe? -Ja, die auch. 367 00:25:44,440 --> 00:25:47,360 -Kannst du das Taxi bezahlen? -Was ist passiert? 368 00:25:48,800 --> 00:25:51,680 Hast du Fabio das mit dem Hundekot erzählt? 369 00:25:51,760 --> 00:25:53,560 Geh erst einmal duschen. 370 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 Mama. 371 00:25:58,920 --> 00:26:01,640 Wenn wir uns einsam fühlen, liegt das nicht am großen Haus. 372 00:26:22,280 --> 00:26:23,640 Papa, du hast mich erschreckt. 373 00:26:24,920 --> 00:26:26,880 Ich wusste nicht, dass du schläfst. 374 00:26:27,480 --> 00:26:28,560 Ich habe geschlafen. 375 00:26:29,320 --> 00:26:30,160 Was ist los. 376 00:26:32,000 --> 00:26:33,040 Nichts. 377 00:26:33,600 --> 00:26:36,040 Wir haben nur lange nicht geredet. 378 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 -Worüber? -Keine Ahnung. 379 00:26:41,800 --> 00:26:43,400 Wir können auch tiefsinnig reden. 380 00:26:45,440 --> 00:26:46,720 Tiefsinnig? 381 00:26:47,560 --> 00:26:48,880 Lach doch nicht. 382 00:26:49,600 --> 00:26:52,920 Ich fand es hilfreich, dir vom Finanzamt zu erzählen. 383 00:26:53,560 --> 00:26:55,560 Dank dir habe ich Arbeit. 384 00:26:55,640 --> 00:26:57,560 Rai hat dir Arbeit gegeben. 385 00:26:57,640 --> 00:26:59,440 Ja, aber du hast geholfen. 386 00:26:59,520 --> 00:27:02,880 Du hast im Autohaus und im Supermarkt deine Stimme erhoben. 387 00:27:02,960 --> 00:27:05,840 Das Parkhaus schuldet mir noch Lohn. 388 00:27:05,920 --> 00:27:07,080 Im Ernst? 389 00:27:08,040 --> 00:27:10,320 Als ich vorschlug, dass du dort arbeiten kannst… 390 00:27:10,400 --> 00:27:12,480 Hat er sich über mich lustig gemacht? 391 00:27:14,120 --> 00:27:15,600 Er hat uns beleidigt. 392 00:27:17,920 --> 00:27:18,880 Was hast du gemacht? 393 00:27:21,800 --> 00:27:22,640 Nichts. 394 00:27:24,120 --> 00:27:25,280 Bin einfach gegangen. 395 00:27:26,000 --> 00:27:26,840 Gut gemacht. 396 00:27:27,400 --> 00:27:30,440 Vergiss das einfach. Viele Chefs sind Arschlöcher. 397 00:27:31,000 --> 00:27:34,080 Was ich in der Hinsicht schon ertragen musste… 398 00:27:47,200 --> 00:27:48,720 -Hallo. -Was ist? 399 00:27:49,720 --> 00:27:50,880 Ich gebe nicht auf. 400 00:27:51,480 --> 00:27:53,720 Ich habe diesen Brief geschrieben. 401 00:27:53,800 --> 00:27:55,520 Alle sollen ihn unterschreiben. 402 00:27:55,600 --> 00:27:57,040 Sehr gut. 403 00:27:58,520 --> 00:27:59,600 Ein letzter Versuch. 404 00:28:01,720 --> 00:28:02,960 Nimm dir ein Marshmallow. 405 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 Wird dich aufheitern. 406 00:28:06,480 --> 00:28:09,480 Du trägst viele Traumata in dir. 407 00:28:11,200 --> 00:28:15,480 -Ich habe gestern kein Trauma erwähnt. -Heißt nicht, dass du keine hast. 408 00:28:18,520 --> 00:28:22,160 -Natürlich habe ich welche. -Das hast du uns nicht erzählt. 409 00:28:27,840 --> 00:28:30,480 Eines handelt von dem Typen, der die Aula renoviert. 410 00:28:32,920 --> 00:28:35,560 Ach, der. 411 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Axel. 412 00:28:41,640 --> 00:28:44,840 Der Blödmann kommt also wegen dir in meine Vorlesung. 413 00:28:46,960 --> 00:28:50,360 -Hast du ihm das Brusthaar gestreichelt? -Nein, da läuft nichts. 414 00:28:51,600 --> 00:28:56,280 Außer viel Verwirrung in meinem Kopf. Daher läuft nichts zwischen uns. 415 00:28:58,880 --> 00:29:00,160 Jetzt fühle ich mich besser. 416 00:29:00,800 --> 00:29:02,480 Ich kenne ein kleines Trauma von dir. 417 00:29:03,880 --> 00:29:04,840 Jetzt sind wir quitt. 418 00:29:06,520 --> 00:29:10,160 Denn gestern Abend habe ich etwas sehr privates erzählt. 419 00:29:10,880 --> 00:29:11,960 Das beunruhigt mich. 420 00:29:15,320 --> 00:29:17,200 Vergiss nicht, ich bin deine Professorin. 421 00:29:20,960 --> 00:29:23,920 Du willst Distanz zu deinen Studenten. 422 00:29:25,840 --> 00:29:29,000 Ich bevorzuge die Distanz zu anderen Professoren. 423 00:29:32,360 --> 00:29:33,440 Ein gutes Zitat. 424 00:29:33,520 --> 00:29:37,600 Das erinnert dich also an deinen Schullehrer. 425 00:29:38,760 --> 00:29:41,240 Ich erinnerte mich heute an einen seiner Sprüche. 426 00:29:41,920 --> 00:29:43,240 Überrasche mich. 427 00:29:44,520 --> 00:29:47,400 "Man kann immer ändern, wie die Dinge laufen. 428 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Hey. 429 00:29:59,040 --> 00:30:00,920 -Hallo. -Hallo! 430 00:30:01,560 --> 00:30:03,480 Wie geht es meinem Lieblingsraucher? 431 00:30:04,520 --> 00:30:06,760 Gut, wie immer am Arbeiten. 432 00:30:07,880 --> 00:30:09,480 Du kannst es ruhig angehen. 433 00:30:10,160 --> 00:30:12,680 Die berühmte Aula-Debatte wurde abgesagt. 434 00:30:13,520 --> 00:30:15,320 Warum das? 435 00:30:16,840 --> 00:30:19,120 Die Führungsetage hat das gestern entschieden. 436 00:30:20,800 --> 00:30:22,880 Weil ich nicht fertig geworden bin? 437 00:30:23,800 --> 00:30:26,200 So wichtig bist du nicht, Buonarotti. 438 00:30:26,880 --> 00:30:30,000 Aber wenn ich ehrlich bin, hätte es geholfen. 439 00:30:32,080 --> 00:30:33,640 Ich kann keine Wunder vollbringen. 440 00:30:35,440 --> 00:30:37,720 Darum sagte ich, geh es ruhig an. 441 00:30:38,400 --> 00:30:40,760 Die Entscheidung entstand aus den Spannungen 442 00:30:40,840 --> 00:30:42,880 zwischen Vidal und dem Rektor. 443 00:30:43,760 --> 00:30:46,360 Schade. Wer hat am ende das Nachsehen? 444 00:30:46,440 --> 00:30:49,760 Die Studierenden. Sie haben sich so darauf gefreut. 445 00:30:50,480 --> 00:30:52,120 Es würde sie sehr glücklich machen, 446 00:30:52,200 --> 00:30:54,680 die Debatte in deiner Aula abzuhalten. 447 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Ich war angetrunken. 448 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 -Biel, hör auf. -Ich habe einen Beschwerdebrief 449 00:31:09,520 --> 00:31:10,720 an den Rektor geschrieben. 450 00:31:10,800 --> 00:31:12,160 -Gute Idee! -Tolle Idee! 451 00:31:12,240 --> 00:31:13,480 Wir unterschreiben. 452 00:31:13,560 --> 00:31:15,920 Wir müssen wirklich die Debatte abhalten 453 00:31:16,000 --> 00:31:17,520 Dieser Mathestudent geht hin. 454 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 -Super. -Gut gesagt. 455 00:31:18,680 --> 00:31:20,560 -Cool! -Wenn wir die Aula nicht kriegen, 456 00:31:20,640 --> 00:31:23,320 -machen wir es in der Bar. -Was immer nötig ist. 457 00:31:23,400 --> 00:31:25,960 Die gehört zum Campus, das können sie nicht ablehnen. 458 00:31:26,040 --> 00:31:27,720 Sorry für die Störung, Pol. 459 00:31:27,800 --> 00:31:29,200 Ich danke dir, Pol. 460 00:31:29,280 --> 00:31:31,720 Tausend Dank. Dino hat mich wieder eingestellt. 461 00:31:31,800 --> 00:31:34,120 Super! Aber ich danke dir, für den Job! 462 00:31:34,200 --> 00:31:36,600 Das war einfach, die Sache jetzt war es nicht. 463 00:31:36,680 --> 00:31:39,640 -Die Welt braucht mehr Leute wie dich. -Hör doch auf! 464 00:31:39,720 --> 00:31:43,480 Ihr denkt ich bin eine Drama-Queen, 465 00:31:43,560 --> 00:31:46,720 aber ich meine es Ernst. Du bringst die Welt in Schwung! 466 00:31:46,800 --> 00:31:48,520 Oh! 467 00:31:48,600 --> 00:31:50,080 -Oh! -Wie süß! 468 00:31:50,160 --> 00:31:52,360 Wirst du je gekreuzigt, bin ich bei dir! 469 00:31:58,200 --> 00:31:59,440 Oh, Schatz. 470 00:32:06,760 --> 00:32:07,960 Ich rede mit dem Rektor. 471 00:32:08,800 --> 00:32:10,720 -Was? -Super! 472 00:32:10,800 --> 00:32:11,920 Wie toll! 473 00:32:23,960 --> 00:32:25,120 Seht mal! 474 00:32:43,440 --> 00:32:44,520 Kommt mit. 475 00:32:48,880 --> 00:32:52,000 Die Universität Barcelona freut sich sehr, das Projekt 476 00:32:52,080 --> 00:32:54,000 des Sprachenaust… 477 00:33:00,080 --> 00:33:01,560 Was geht hier vor sich? 478 00:33:01,640 --> 00:33:03,160 Entschuldigen Sie, Dr. Llorenç. 479 00:33:03,240 --> 00:33:05,600 Können wir kurz reden? 480 00:33:05,680 --> 00:33:09,840 Ich schließe gerade eine Vereinbarung mit der University of Phoenix ab. 481 00:33:10,480 --> 00:33:11,320 Nur einen Moment. 482 00:33:15,440 --> 00:33:17,800 Der Schüler ist sehr ungeduldig. 483 00:33:21,720 --> 00:33:24,840 Hoffentlich ist es wichtig, sonst exmatrikuliere ich Sie persönlich. 484 00:33:25,760 --> 00:33:28,720 Der Dekan will nicht mehr über die Sache mit der Aula reden. 485 00:33:28,800 --> 00:33:31,520 -Ja, das ist entschieden. -Nein, wir sprachen gestern. 486 00:33:31,600 --> 00:33:34,080 Also Dr. Llorenc, machen wir das oder nicht? 487 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 Ja, machen Sie es. 488 00:33:35,520 --> 00:33:37,120 Aber vielleicht nicht in der Aula. 489 00:33:37,200 --> 00:33:39,360 Nicht, solange sie nicht fertig ist. 490 00:33:39,440 --> 00:33:41,360 Sonst nutzen sie die andere Halle. 491 00:33:41,440 --> 00:33:42,920 Ich bin der Rektor und sage das. 492 00:33:43,000 --> 00:33:46,480 Der Dekan ist unsicher, wer das Sagen hat. Erinnern Sie ihn doch. 493 00:33:46,560 --> 00:33:48,120 Er boykottiert das Projekt. 494 00:33:48,200 --> 00:33:51,960 Es wirkt, als seien wir nur für Prüfungen und Studiengebühren hier. 495 00:33:53,000 --> 00:33:55,400 Das verleiht einer Universität kein Prestige. 496 00:34:00,160 --> 00:34:01,240 Ich rede mit ihm. 497 00:34:03,080 --> 00:34:05,120 Könnten Sie nächstes Mal etwas diskreter sein? 498 00:34:06,920 --> 00:34:08,760 Ich komme, ich komme… 499 00:34:16,440 --> 00:34:19,960 Kennen Sie die witzige Geschichte über einen Lampenmacher in Gerona? 500 00:34:20,040 --> 00:34:22,400 Lampenmacher in Gerona sind mir egal. 501 00:34:24,320 --> 00:34:25,880 Wer hat hier das Sagen? Ich! 502 00:34:26,639 --> 00:34:30,199 Die Debatte der Studienanfänger wird bei der Aula-Eröffnung stattfinden. 503 00:34:31,080 --> 00:34:33,440 Übergehen Sie nie wieder den Rektor. 504 00:34:57,719 --> 00:34:59,040 Warum sollte ich herkommen? 505 00:35:02,200 --> 00:35:03,360 Du sollst mich nur mögen. 506 00:35:03,440 --> 00:35:05,440 -Hör auf, mich zu nerven. -Okay. 507 00:35:17,520 --> 00:35:19,880 Du spielst Bachs Chaconne, nur um mir zu gefallen? 508 00:35:20,920 --> 00:35:23,200 Mit 16 nahmst du mich zum Konzert mit. 509 00:35:23,280 --> 00:35:24,560 Im Auditorium. 510 00:35:25,440 --> 00:35:29,760 -Du warst hin und weg. -Ich habe es tausende Male gehört. 511 00:35:31,680 --> 00:35:33,120 Das hast du mir nie erzählt. 512 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 Jetzt weißt du es. 513 00:35:38,680 --> 00:35:40,000 Warum sollte ich kommen. 514 00:35:42,600 --> 00:35:46,360 Ich brauche deine Hilfe. Ich muss eher fertig werden, als gedacht. 515 00:35:47,440 --> 00:35:49,400 In zwei Wochen oder weniger. 516 00:35:51,640 --> 00:35:54,960 Wozu die Eile? 517 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 Für die Liebe. 518 00:35:59,480 --> 00:36:01,680 Ich habe immer für die Liebe gearbeitet. 519 00:36:01,760 --> 00:36:04,040 Ja, deine Liebe zu deiner Arbeit. 520 00:36:05,120 --> 00:36:08,440 Aber ich liebe Pol. Das ist auch für die Liebe, oder? 521 00:36:14,960 --> 00:36:18,120 Zum Glück habe ich was gegessen, bevor ich herkam. 522 00:37:28,240 --> 00:37:30,720 -Was ist das? -Öffne es. 523 00:37:35,120 --> 00:37:36,440 Babykleidung? 524 00:37:43,800 --> 00:37:44,640 Waren das meine? 525 00:37:45,480 --> 00:37:46,320 Ja. 526 00:37:47,200 --> 00:37:49,240 Ich habe die Kiste aufbewahrt, 527 00:37:49,320 --> 00:37:54,320 bis du einen großen Mann hast und ich Großmutter werde. 528 00:37:54,400 --> 00:37:56,320 Victor ist nicht sehr groß. 529 00:37:58,320 --> 00:37:59,920 Und wir haben keine Wohnung. 530 00:38:00,720 --> 00:38:02,280 Ich glaube, diese Kiste 531 00:38:02,840 --> 00:38:06,920 passt super in den Schrank in der letzten Wohnung, die wir sahen. 532 00:38:07,640 --> 00:38:08,920 Aber die gefiel dir nicht. 533 00:38:09,680 --> 00:38:12,120 Euch schon. Ich habe mit der Agentur gesprochen. 534 00:38:13,080 --> 00:38:14,760 Ihr könnt in einem Monat einziehen. 535 00:38:15,560 --> 00:38:16,400 Und dann… 536 00:38:17,520 --> 00:38:19,520 könnt ihr mich zur Großmutter machen. 537 00:38:20,520 --> 00:38:23,240 Hast du keine Angst, dass die Babys wie ich werden? 538 00:38:26,440 --> 00:38:28,160 Ich möchte, dass sie wie du werden. 539 00:38:32,640 --> 00:38:33,520 Was ist los? 540 00:38:34,640 --> 00:38:36,160 -Mama… -Was? 541 00:38:37,360 --> 00:38:39,800 Hast du wegen mir mit dem Trinken angefangen? 542 00:38:43,600 --> 00:38:44,440 Laura… 543 00:38:48,040 --> 00:38:49,280 Was sagst du da? 544 00:38:49,960 --> 00:38:51,440 Weil ich so bin, wie ich bin? 545 00:38:56,240 --> 00:38:58,720 Stiehl mir nicht das Rampenlicht. 546 00:38:59,560 --> 00:39:03,000 Ich hatte schon vor deiner Geburt viele Probleme. 547 00:39:05,200 --> 00:39:06,920 Aber ich bin jetzt trocken. 548 00:39:08,680 --> 00:39:10,880 Ich lüge immer noch, das ist sicher. 549 00:39:14,800 --> 00:39:16,000 Meine kleine Laura. 550 00:39:20,520 --> 00:39:22,360 Ich möchte 101 Enkel. 551 00:39:23,720 --> 00:39:25,600 Ich wollte immer Cruella de Vil sein. 552 00:39:33,000 --> 00:39:34,480 Hast du die Pommes probiert? 553 00:39:34,560 --> 00:39:35,680 -Echt lecker! -Oti. 554 00:39:35,760 --> 00:39:37,920 -So lecker! -Hab sie nicht gemacht. 555 00:39:38,000 --> 00:39:39,840 Das war Amy. 556 00:39:39,920 --> 00:39:41,040 Biel hat mir geholfen. 557 00:39:42,920 --> 00:39:44,080 Klar. 558 00:39:44,160 --> 00:39:47,680 Trinken wir darauf, dass ich Kulturgeschichte bestanden habe. 559 00:39:47,760 --> 00:39:49,160 -Okay. -Prost! 560 00:39:49,240 --> 00:39:50,600 Prost! 561 00:39:51,760 --> 00:39:55,480 Und auf Pol, der die Debattierliga gerettet hat! 562 00:39:55,560 --> 00:39:56,800 -Das haben wir alle. -Genau! 563 00:39:56,880 --> 00:39:58,560 -Prost! -Wir alle waren das. 564 00:40:00,920 --> 00:40:02,600 Nimmst du auch teil, Rai? 565 00:40:03,520 --> 00:40:04,840 Ich breche das Studium ab. 566 00:40:06,160 --> 00:40:07,400 Ja, klar. 567 00:40:08,120 --> 00:40:09,320 Was tust du? 568 00:40:09,400 --> 00:40:11,280 Ich breche Philosophie ab. 569 00:40:11,360 --> 00:40:13,200 Ich gehe nicht mehr zur Uni. 570 00:40:13,800 --> 00:40:15,360 -Nicht wirklich, oder? -Also echt. 571 00:40:16,200 --> 00:40:17,560 Meinst du das Ernst? 572 00:40:17,640 --> 00:40:19,680 Ja, meine ich. 573 00:40:20,920 --> 00:40:23,280 Ich habe darüber nachgedacht und es beschlossen. 574 00:40:25,720 --> 00:40:26,800 Was willst du tun? 575 00:40:29,000 --> 00:40:31,520 Ich gehe zur Selbstfindung nach Indien. 576 00:40:31,600 --> 00:40:32,880 Nein, ich habe keine Ahnung. 577 00:40:34,240 --> 00:40:35,560 Aber euch zu treffen 578 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 war das Beste, was mir je passiert ist. 579 00:40:40,280 --> 00:40:43,280 Ihr wisst, ich bin ein reicher, verzogener Snob, 580 00:40:44,040 --> 00:40:45,400 aber euch hatte ich nicht. 581 00:40:48,640 --> 00:40:49,480 Ich musste 582 00:40:51,040 --> 00:40:52,360 aus meiner Welt ausbrechen. 583 00:40:57,600 --> 00:40:59,640 Ich werde kein unausstehlicher Snob sein. 584 00:41:02,360 --> 00:41:03,480 Ich freue mich für dich. 585 00:41:04,280 --> 00:41:06,000 Du wirst dich super schlagen. 586 00:41:06,080 --> 00:41:08,600 Man muss Entscheidungen treffen. 587 00:41:09,400 --> 00:41:11,200 Das erleichtert einen wirklich. 588 00:41:13,720 --> 00:41:15,160 Auf die nächste Seite blättern. 589 00:41:17,240 --> 00:41:18,080 Nein. 590 00:41:20,240 --> 00:41:21,640 Das ganze Buch verbrennen. 591 00:41:58,600 --> 00:41:59,600 Sind Sie der Chef? 592 00:42:00,120 --> 00:42:00,960 Ja. 593 00:42:11,280 --> 00:42:13,840 Hey, du Arschloch! 594 00:42:14,520 --> 00:42:15,720 Ganz ruhig. 595 00:42:16,720 --> 00:42:18,240 Ich will dich nicht ausrauben. 596 00:42:19,120 --> 00:42:21,760 Ich hole jetzt meinen Pimmel raus 597 00:42:21,840 --> 00:42:24,000 und pisse hier hin, wie ein Hund, 598 00:42:24,080 --> 00:42:27,600 der tagelang nicht raus durfte. 599 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 Was zum Teufel wird das?! 600 00:42:29,720 --> 00:42:31,240 Du Wichser! 601 00:42:32,800 --> 00:42:34,120 Du Arschloch! 602 00:42:34,200 --> 00:42:35,440 Hör auf! 603 00:42:38,560 --> 00:42:39,720 Du Drecksau! 604 00:42:40,520 --> 00:42:42,320 Hör auf, verdammt!