1 00:00:22,120 --> 00:00:24,960 Buenas. No, buenas no. 2 00:00:25,040 --> 00:00:26,040 Malas. 3 00:00:26,360 --> 00:00:28,280 Si te digo Vidal, ¿qué me dices? 4 00:00:28,760 --> 00:00:30,280 Tocacojones. Bingo. 5 00:00:30,720 --> 00:00:31,920 El debate. 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,000 Pero ¿qué le pasa ahora? ¿No quiere que lo hagamos? 7 00:00:35,080 --> 00:00:37,200 Anda esparciendo su mierda por la facultad 8 00:00:37,280 --> 00:00:39,720 diciendo que en el paraninfo no se hace el banquete. 9 00:00:39,800 --> 00:00:41,040 ¿No puede salir nada bien? 10 00:00:41,120 --> 00:00:42,920 Está claro que quiere joder al rector. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,320 Tienen su guerra particular. ¿Y qué hacemos ahora? 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,360 ¿Buscamos otro sitio o anulamos el debate? 13 00:00:47,440 --> 00:00:49,280 Habrá que hacerle entrar en razón. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,240 Pues habla con él. 15 00:00:51,320 --> 00:00:54,640 ¿Yo? No pienso volver a discutir con ese cono de tráfico. 16 00:00:58,200 --> 00:01:00,000 Buenos días. Buenos días. 17 00:01:00,080 --> 00:01:02,240 Perdone, le quería preguntar si al final 18 00:01:02,320 --> 00:01:04,240 podremos hacer el debate en el paraninfo. 19 00:01:04,640 --> 00:01:06,120 ¿Todavía estáis con eso? 20 00:01:06,880 --> 00:01:09,200 Mira, ya sé que todo son buenas intenciones, 21 00:01:09,280 --> 00:01:11,680 pero ¿has visto el andamio? Le quedan semanas. 22 00:01:12,160 --> 00:01:13,560 El rector lo daba por hecho. 23 00:01:13,640 --> 00:01:17,240 El rector tiene un problema de cálculo lógico de las cosas. 24 00:01:17,320 --> 00:01:20,680 Si el paraninfo no está terminado, allí dentro no se puede hacer nada. 25 00:01:22,240 --> 00:01:24,120 Házselo entender a María Bolaño. 26 00:01:24,640 --> 00:01:26,680 Usted nos dio el "okey" y ahora se descuelga 27 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 con que no se puede. 28 00:01:30,120 --> 00:01:31,640 Yo soy el decano 29 00:01:31,720 --> 00:01:33,400 y un decano no se descuelga. 30 00:01:36,080 --> 00:01:37,240 ¿Puedo seguir? 31 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 ¿Sí? 32 00:01:44,080 --> 00:01:46,080 ("Arrival of the Queen of Sheba") 33 00:02:22,640 --> 00:02:24,880 (HABLAN A LA VEZ) 34 00:02:27,080 --> 00:02:30,520 Chicos. Chicos, resumiendo. Resumiendo, chicos. 35 00:02:30,600 --> 00:02:31,760 Callad un momento. 36 00:02:31,840 --> 00:02:34,800 Tenemos un decano que no colabora. Se comprometió y ahora pasa. 37 00:02:34,880 --> 00:02:36,800 Hablad con el rector, que es quien manda. 38 00:02:36,880 --> 00:02:39,280 Vidal no soporta al rector porque manda más que él. 39 00:02:39,360 --> 00:02:41,360 Si sabe que hemos hablado con él, se acabó. 40 00:02:41,440 --> 00:02:42,440 -Será peor todavía. 41 00:02:42,520 --> 00:02:44,920 -Pues se lo decimos a Bolaño y que lo arregle ella. 42 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Bolaño no hará nada. 43 00:02:46,080 --> 00:02:47,960 ¿Por qué no podemos hacer algo nosotros? 44 00:02:48,040 --> 00:02:49,440 Algo se nos ocurrirá, ¿no? 45 00:02:49,520 --> 00:02:51,280 -Hay que evitar que Vidal se enfade. 46 00:02:51,360 --> 00:02:53,080 -Claro, yo no quiero que me suspenda, 47 00:02:53,160 --> 00:02:54,360 que el tío es muy cabrón. 48 00:02:54,440 --> 00:02:57,520 -A ver, pero una cosa, ¿por qué os da tanto miedo Vidal? 49 00:02:58,000 --> 00:03:00,680 No vayamos a su clase, es una manera de protestar. 50 00:03:00,760 --> 00:03:03,320 Le dejamos plantado y que le den. -Muy bien, Oti. 51 00:03:03,400 --> 00:03:05,000 -¡Uf! No... No lo veo. 52 00:03:05,080 --> 00:03:06,440 -Va, votemos. 53 00:03:06,520 --> 00:03:08,920 ¿Quién quiere hacer novillos de la clase de Vidal? 54 00:03:11,080 --> 00:03:13,760 -Wittgenstein sostiene que el lenguaje 55 00:03:13,840 --> 00:03:15,520 es el límite del mundo. 56 00:03:16,240 --> 00:03:18,640 El lenguaje que utilizamos ahora tiene sentido 57 00:03:18,720 --> 00:03:21,560 si reúne ciertas condiciones lógicas. 58 00:03:21,640 --> 00:03:23,880 Pero atención, porque el lenguaje... 59 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 es imperfecto, 60 00:03:25,640 --> 00:03:28,560 ya que permite afirmaciones contra estas condiciones. 61 00:03:28,960 --> 00:03:32,080 ¿Alguien me sabría poner algún ejemplo de estas afirmaciones? 62 00:03:34,160 --> 00:03:35,160 ¿Nadie? 63 00:03:36,440 --> 00:03:39,040 Biel, ¿tú tampoco? 64 00:03:41,480 --> 00:03:42,480 -Ah... 65 00:03:43,160 --> 00:03:44,880 El ñu es un bonito animal. 66 00:03:44,960 --> 00:03:46,400 (RÍEN) 67 00:03:47,800 --> 00:03:49,600 -El ñu es un bonito animal 68 00:03:49,680 --> 00:03:51,800 no podemos decir si es verdad o mentira. 69 00:03:51,880 --> 00:03:55,600 En definitiva, es una afirmación que no dice nada. 70 00:03:56,640 --> 00:03:59,760 Y, sobre este tipo de afirmaciones que no dicen nada, 71 00:03:59,840 --> 00:04:01,640 el "Tractatus" es muy claro: 72 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 de lo que no podemos hablar, 73 00:04:05,240 --> 00:04:06,240 mejor callar. 74 00:04:08,440 --> 00:04:09,680 -(SUSURRANDO) Iba por ti. 75 00:04:17,520 --> 00:04:18,720 -Un americano, por favor. 76 00:04:21,839 --> 00:04:24,399 El otro día me crucé con tu Laura por aquí. 77 00:04:24,480 --> 00:04:25,920 Sí, vino a buscarme. 78 00:04:27,760 --> 00:04:30,000 ¿Ya le has alquilado el piso? ¡Qué va! 79 00:04:30,240 --> 00:04:31,840 Para que se meta en un agujero... 80 00:04:32,880 --> 00:04:36,360 -No sabéis lo bien que viven los lampistas de Gerona. 81 00:04:36,440 --> 00:04:37,440 -¿Qué te ha pasado? 82 00:04:37,520 --> 00:04:40,040 -El sábado pasado mi suegro queda con un lampista 83 00:04:40,120 --> 00:04:41,120 en la masía a las 11. 84 00:04:41,640 --> 00:04:45,120 Total, las 11, las 12, la una... 85 00:04:45,200 --> 00:04:48,240 Y va y el tío no se presenta. Y al día siguiente le llama y dice: 86 00:04:48,320 --> 00:04:50,120 "Oye, que ayer no vine porque me casé". 87 00:04:50,200 --> 00:04:52,840 (RÍEN) ¡La madre que lo parió! 88 00:04:52,920 --> 00:04:54,520 -¿Sabes una cosa, María? 89 00:04:54,600 --> 00:04:56,560 -Tengo que arreglar la cadena de un váter. 90 00:04:56,640 --> 00:04:58,080 -Me está empezando a caer mal. 91 00:04:58,520 --> 00:05:00,360 ¿Te me estás "bolañizando"? 92 00:05:02,240 --> 00:05:04,000 Ahora me tomaría una copita, sí. 93 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 Haz como yo, 94 00:05:08,240 --> 00:05:09,920 tómate un chupito imaginario. 95 00:05:10,880 --> 00:05:12,480 Es güisqui del bueno, ¿eh? 96 00:05:12,560 --> 00:05:16,320 -No, mira, ojalá no me hubiese acordado yo 97 00:05:16,400 --> 00:05:19,080 que me tenía que casar. (RÍEN) 98 00:05:19,160 --> 00:05:21,240 -Sí, ya sabéis a qué me refiero. 99 00:05:21,320 --> 00:05:22,760 No hace falta decir nada más. 100 00:05:27,800 --> 00:05:29,560 -Entonces, ya con Axel nada. 101 00:05:30,120 --> 00:05:31,800 Hay más relación entre Arnau y tú. 102 00:05:31,880 --> 00:05:33,960 (RÍE) Bueno, no me quejo, ¿eh? 103 00:05:34,040 --> 00:05:36,320 Porque una vez me colé en una clase de mates. 104 00:05:37,360 --> 00:05:39,200 Ahora en serio, pasas de Axel. 105 00:05:40,800 --> 00:05:43,640 Saber que plantó a su exnovio porque no estaba bien de salud 106 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 no me tranquiliza. 107 00:05:45,480 --> 00:05:47,760 No, pero no sabes los matices. 108 00:05:48,440 --> 00:05:50,040 ¿Matices? ¿Qué matices? 109 00:05:50,320 --> 00:05:51,600 ¿Sabemos cómo evolucionaré? 110 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 El médico me dice que estoy bien, pero... 111 00:05:56,280 --> 00:05:58,680 No creas que no me frustra, me gusta mucho Axel. 112 00:05:59,200 --> 00:06:01,520 Te pierdes tener una relación chula. 113 00:06:02,600 --> 00:06:04,920 También me pierdo fracasar. 114 00:06:05,000 --> 00:06:06,480 Y me pierdo sufrir. 115 00:06:07,920 --> 00:06:09,920 ¿Axel sabe lo que pasa con el debate? 116 00:06:10,280 --> 00:06:11,280 No creo. 117 00:06:12,000 --> 00:06:14,360 Porque si acabara rápido, tendríamos el paraninfo 118 00:06:14,440 --> 00:06:16,200 y Vidal no se negaría. 119 00:06:17,440 --> 00:06:18,760 Oti, no presionaré a Axel 120 00:06:18,840 --> 00:06:20,560 para que tenga el paraninfo a tiempo. 121 00:06:21,680 --> 00:06:23,200 No, claro, claro. 122 00:06:23,280 --> 00:06:25,360 Me encantaría hacer las cosas como antes. 123 00:06:25,880 --> 00:06:27,640 Sin plantearme nada, sin... 124 00:06:29,440 --> 00:06:30,560 Sin miedo. 125 00:06:33,880 --> 00:06:34,880 Sin miedo. 126 00:06:39,560 --> 00:06:42,040 -¿De verdad empezaste a trabajar a los 14 años? 127 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 ¿Y por qué? 128 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 Pues... 129 00:06:46,480 --> 00:06:47,840 por necesidad. 130 00:06:47,920 --> 00:06:50,800 Mi padre me metió en una fábrica de vidrio. 131 00:06:50,880 --> 00:06:53,200 A ti ni con 34 te veo trabajando. 132 00:06:53,280 --> 00:06:54,880 A ver si doy la sorpresa. 133 00:06:56,200 --> 00:06:58,920 Recuerdo levantarme un lunes a las cuatro de la mañana. 134 00:06:59,000 --> 00:07:01,440 Fui a trabajar con la ropa de los domingos 135 00:07:01,520 --> 00:07:03,520 porque tenía la otra muda mojada. 136 00:07:04,080 --> 00:07:07,160 En el taller me saltó un trozo de vidrio al rojo vivo 137 00:07:07,240 --> 00:07:08,880 y me quedé sin pantalones. 138 00:07:08,960 --> 00:07:10,200 Cuando llegué a casa..., 139 00:07:11,520 --> 00:07:14,880 mi padre me arreó dos hostias por haber quemado el pantalón. 140 00:07:14,960 --> 00:07:16,360 Qué bruto. 141 00:07:17,400 --> 00:07:18,400 Sí. 142 00:07:18,480 --> 00:07:19,760 Y que lo diga. 143 00:07:20,680 --> 00:07:21,880 Era un bruto. 144 00:07:23,880 --> 00:07:26,880 Yo, en cambio, jamás le he puesto la mano encima a mi Pol. 145 00:07:28,040 --> 00:07:30,840 Estoy convencido de que todo le irá bien. 146 00:07:31,600 --> 00:07:34,160 Será que mi mujer y yo hicimos algo bien. 147 00:07:36,240 --> 00:07:37,680 Estuve solo... 148 00:07:38,280 --> 00:07:41,120 mucho tiempo después de que muriera mi mujer. 149 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 (Timbre) 150 00:08:03,240 --> 00:08:04,840 Hola. Hola. 151 00:08:04,920 --> 00:08:06,840 He quedado con Victoria. 152 00:08:09,120 --> 00:08:10,120 Adelante, pase. 153 00:08:16,080 --> 00:08:17,360 ¡Señora Victoria! 154 00:08:21,880 --> 00:08:23,440 -Hola, Fabio. 155 00:08:23,520 --> 00:08:24,520 -Vicky, 156 00:08:25,440 --> 00:08:26,800 estás guapísima. 157 00:08:26,880 --> 00:08:28,360 -(RÍE) Gracias. 158 00:08:31,400 --> 00:08:34,280 Le aseguro que no tenía intención de robarle el reloj de oro, 159 00:08:34,360 --> 00:08:35,600 señora Victoria. 160 00:08:37,200 --> 00:08:39,000 ¿Me esperas en el coche, por favor? 161 00:08:39,080 --> 00:08:40,159 -Sí, claro. 162 00:08:45,799 --> 00:08:47,760 -Este es el Rai de siempre. 163 00:08:48,600 --> 00:08:50,000 Y tú, pasando página. 164 00:08:50,280 --> 00:08:51,840 Deséame suerte. 165 00:09:23,080 --> 00:09:24,440 ¡Ivet! 166 00:09:25,520 --> 00:09:26,800 ¿Qué tal? 167 00:09:27,400 --> 00:09:29,520 Tampoco ha pasado tanto tiempo, ¿eh? 168 00:09:31,440 --> 00:09:33,800 Oye, ¿qué... haces esta noche? 169 00:09:35,680 --> 00:09:37,080 Ah, ¿salís todos? 170 00:09:39,160 --> 00:09:41,640 Sí, sí, sí, perfecto, perfecto. Sí, sí, sí. 171 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 (Timbre) 172 00:10:05,640 --> 00:10:07,200 Víctor. Hola. 173 00:10:11,840 --> 00:10:14,680 Mi hermana me está esperando en el coche. 174 00:10:15,200 --> 00:10:18,080 Y me ha recomendado que se lo diga todo. 175 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 De pe a pa. 176 00:10:19,720 --> 00:10:22,960 Ah. ¿De pe a pa qué? Que ya estoy harto de usted. 177 00:10:23,760 --> 00:10:25,480 Ah, pues mira qué bien. 178 00:10:25,560 --> 00:10:29,800 Laura y yo trabajamos, vamos de compras, cocinamos, 179 00:10:29,880 --> 00:10:34,080 sabemos encender y apagar la vitrocerámica. 180 00:10:34,160 --> 00:10:36,600 ¿Es que usted es perfecta? 181 00:10:36,680 --> 00:10:40,320 Se nota que no confía en nosotros. 182 00:10:40,400 --> 00:10:45,040 Se cree que no estamos preparados para solucionar problemas, 183 00:10:45,120 --> 00:10:47,600 pero queremos vivir juntos. 184 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 Y nada más. 185 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 Buenas noches. 186 00:10:55,320 --> 00:10:56,320 (Puerta abriendo) 187 00:10:57,560 --> 00:10:58,560 (Puerta cerrando) 188 00:11:00,280 --> 00:11:01,960 Vale, Kevin, aquí van dos "gin-tonics". 189 00:11:02,040 --> 00:11:03,680 Dos más y una cerveza, guapo. ¡Oído! 190 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 ¿Qué tal, profe? 191 00:11:06,080 --> 00:11:07,640 Hola, alumno. 192 00:11:07,720 --> 00:11:09,360 ¿Está el "sheriff"? Sí, en su mesa. 193 00:11:09,440 --> 00:11:11,800 ¿Sabes que hablé con Vidal? Ah, ¿y...? 194 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 Mierda. 195 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 Mierda. 196 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 Que no haremos el debate. 197 00:11:15,640 --> 00:11:18,600 Que nos dediquemos a estudiar y que nos dejemos de tonterías. 198 00:11:18,680 --> 00:11:19,680 Madre mía. 199 00:11:19,760 --> 00:11:22,200 Anda, llévame un agua con muchísimo limón. 200 00:11:22,960 --> 00:11:24,840 El datafono, "porfa". Voy. 201 00:11:27,720 --> 00:11:30,040 Oye, ¿y Ángel? Se ha columpiado, ¿no? 202 00:11:30,120 --> 00:11:31,200 Lo han "echao". 203 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 ¿Cómo? 204 00:11:33,760 --> 00:11:34,760 Dino. 205 00:11:37,760 --> 00:11:39,480 -Una cerveza. Voy. 206 00:11:40,600 --> 00:11:42,600 ("Vai tu sei libero", Dalida) 207 00:11:42,680 --> 00:11:44,680 (CANTA EN "PLAYBACK") 208 00:11:50,920 --> 00:11:53,240 La verdad es que no me siento cómoda aquí. 209 00:11:53,320 --> 00:11:54,840 No sé por qué he venido. 210 00:11:54,920 --> 00:11:57,840 Oye, no empieces a decir que te vas. 211 00:11:58,440 --> 00:12:00,080 Estás aquí porque te gusto. 212 00:12:00,160 --> 00:12:02,600 Uy, sí. Me muero por envejecer a tu lado. 213 00:12:02,680 --> 00:12:04,800 ¿Y no te mueres por verme actuar? 214 00:12:05,600 --> 00:12:07,560 Actúa mejor que tú la chica esta. 215 00:12:08,320 --> 00:12:10,120 Tú también lo has notado. 216 00:12:10,800 --> 00:12:12,240 Aquí tienes, María. 217 00:12:13,280 --> 00:12:14,600 Dino, ¿podemos hablar? 218 00:12:14,880 --> 00:12:16,240 Ya estás hablando. 219 00:12:16,320 --> 00:12:17,960 ¿Por qué has echado a Ángel? 220 00:12:18,040 --> 00:12:19,320 Quería saber por qué. 221 00:12:19,400 --> 00:12:22,120 Pero ¿a ti te parece que tengo que darte explicaciones? 222 00:12:22,200 --> 00:12:23,880 No, pero creo que te has equivocado. 223 00:12:23,960 --> 00:12:25,360 Es buena persona, me ayudó mucho 224 00:12:25,440 --> 00:12:27,280 y tiene perfectamente controlado el bar. 225 00:12:27,360 --> 00:12:29,960 Tan controlado que se folla a mis clientes en el lavabo. 226 00:12:31,120 --> 00:12:33,160 ¿Kevin está solito en la barra? 227 00:12:35,240 --> 00:12:36,560 Pues ve a hacerle compañía. 228 00:12:43,240 --> 00:12:45,920 Me apuesto un brazo a que tú has follado en más lavabos 229 00:12:46,000 --> 00:12:47,600 que el chico al que despediste. 230 00:13:10,040 --> 00:13:11,400 -¡Bravo! 231 00:13:11,480 --> 00:13:14,480 (Ovación) 232 00:13:15,040 --> 00:13:16,040 -¡Guapa! 233 00:13:25,960 --> 00:13:28,960 (Música tecno) 234 00:13:51,000 --> 00:13:53,400 ¡Raimon! ¡Hombre, Ivet! 235 00:13:54,280 --> 00:13:56,000 Estás superguapo. 236 00:13:56,080 --> 00:13:58,200 Tú sí que estás guapísima. ¿Qué te cuentas? 237 00:13:58,280 --> 00:14:01,120 Chico, desapareciste. Ya no nos vemos ni en el golf. 238 00:14:01,200 --> 00:14:03,040 Ya, cambié un poco de estilo de vida. 239 00:14:03,120 --> 00:14:04,720 Ven, estamos todos en "privée". 240 00:14:04,800 --> 00:14:06,360 Puta madre. No les he avisado, 241 00:14:06,440 --> 00:14:08,600 quería que fuera sorpresa. No jodas, Ivet. 242 00:14:08,680 --> 00:14:10,600 Eh, eh, no me falles, me has llamado tú. 243 00:14:10,680 --> 00:14:12,520 Joder, así de golpe, tía... 244 00:14:12,600 --> 00:14:14,200 -No me lo puedo creer. 245 00:14:15,280 --> 00:14:16,600 -¡Eh! -¡Oh! 246 00:14:16,680 --> 00:14:19,680 -¡Rai Casamiquela, la madre que te parió! 247 00:14:19,760 --> 00:14:21,000 ¿Qué tal? 248 00:14:22,200 --> 00:14:23,920 ¡El hombre que se esfumó de ESADE! 249 00:14:24,000 --> 00:14:25,960 Sí, de un día para otro. Hombre, Fernando. 250 00:14:26,040 --> 00:14:27,040 -¡Tío! ¿Qué hay? 251 00:14:27,120 --> 00:14:28,320 ¿Qué tal, Sonia? 252 00:14:29,520 --> 00:14:31,960 ¡Raimon! ¿Qué te cuentas, filósofo? 253 00:14:32,040 --> 00:14:34,480 -El día que supe que te habías metido en Filosofía 254 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 era de tiro en la sien, macho. -No, no, no. 255 00:14:36,640 --> 00:14:38,880 -Aristóteles y Platón lo tenemos olvidadísimo. 256 00:14:38,960 --> 00:14:41,080 ¿Cómo te metes en ese marrón? No está tan mal. 257 00:14:41,160 --> 00:14:43,760 -Debe de oler a porro a saco esa facultad. 258 00:14:43,840 --> 00:14:45,480 -Todo el día fumando. ¿Qué decís? 259 00:14:45,560 --> 00:14:47,920 -¡Arturito, un "balans" con cola para este tío! 260 00:14:48,000 --> 00:14:50,120 Hace tiempo que nos tiene con el corazón roto. 261 00:14:50,200 --> 00:14:51,800 Un "balans" con cola, ¿eh? 262 00:14:51,880 --> 00:14:54,600 El tío más cabrón y tronchante que conocí en mi puta vida. 263 00:14:54,680 --> 00:14:55,680 Salvador. 264 00:14:55,760 --> 00:14:58,000 Todavía me acuerdo de tu mayordomo, el panchito. 265 00:14:58,080 --> 00:14:59,440 -¿Cómo se llamaba? -El... 266 00:14:59,520 --> 00:15:02,720 -¡Henry! -Eso es. ¿Os acordáis? 267 00:15:02,800 --> 00:15:05,360 -Tú eras muy cabrón con el servicio. 268 00:15:05,440 --> 00:15:08,400 ¿Te acuerdas que untaste de mierda de perro la barandilla? 269 00:15:08,480 --> 00:15:12,680 -¡Qué va! Pero ¿lo tenéis grabado? No, no. Menos mal que no. 270 00:15:12,760 --> 00:15:14,880 -Lo llegamos a grabar y sería viralísimo. 271 00:15:14,960 --> 00:15:16,680 -¿Y tu padre? Se puso como las cabras 272 00:15:16,760 --> 00:15:19,080 cuando supo que le diste un puto laxante al perro. 273 00:15:19,160 --> 00:15:20,480 -Unas putadas de campeonato. 274 00:15:20,560 --> 00:15:22,880 -Ese perro intentó escaparse de tu casa mil veces. 275 00:15:22,960 --> 00:15:24,880 Para ese perro tu casa era como Auschwitz. 276 00:15:27,360 --> 00:15:29,400 -¡Hostia! ¿Y cómo está Cosmo? 277 00:15:52,600 --> 00:15:55,280 -Hacía mucho tiempo. -¡Tengo ganas de marcha! 278 00:15:55,360 --> 00:15:56,880 -No me lo puedo creer. 279 00:15:56,960 --> 00:15:58,880 A ver, ¿dónde está ese "balans" con cola? 280 00:15:58,960 --> 00:16:01,200 No lo veo. ¿Dónde está? -Aquí tienes. Exquisito. 281 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 ¿Sí? -Todo para ti. 282 00:16:02,880 --> 00:16:03,880 ¿Récord? 283 00:16:03,960 --> 00:16:06,880 -¿Qué récord? -Venga, récord, récord, récord. 284 00:16:06,960 --> 00:16:09,360 -Eh, ¿en cuánto estaba? Siete cubatas en dos horas. 285 00:16:09,440 --> 00:16:10,840 Todo tuyo, campeón. 286 00:16:12,240 --> 00:16:13,480 Va. 287 00:16:13,560 --> 00:16:16,280 (TODOS) ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! 288 00:16:25,680 --> 00:16:28,680 (Aplausos) 289 00:16:30,680 --> 00:16:32,560 Yo debuté en este escenario. 290 00:16:32,640 --> 00:16:34,520 Hacía mis números sola. 291 00:16:35,000 --> 00:16:36,640 Luego llegaron los celos. 292 00:16:36,720 --> 00:16:38,480 (Murmullos) 293 00:16:39,240 --> 00:16:41,320 ¿Y cómo digo que no si es el jefe? 294 00:16:41,400 --> 00:16:43,720 (RÍEN) 295 00:16:44,160 --> 00:16:45,640 -No te preocupes, bonita. 296 00:16:46,320 --> 00:16:48,200 Pronto sabré lo que es actuar sola. 297 00:16:48,840 --> 00:16:50,400 -¿Me estás llamando vieja? 298 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 -No, maricón. 299 00:16:51,560 --> 00:16:52,840 -¡Oh! (RÍEN) 300 00:16:52,920 --> 00:16:55,160 -Te estoy llamando motor con gasolina a plomo. 301 00:16:55,240 --> 00:16:56,800 (RÍEN) 302 00:16:56,880 --> 00:16:59,320 -Habló de putas la tacones. 303 00:16:59,400 --> 00:17:01,040 (RÍEN) 304 00:17:01,120 --> 00:17:04,640 Todo el día está enchufado a las pastillas. 305 00:17:04,720 --> 00:17:08,640 Lo tuyo no es un pastillero es el baúl de la Piquer. 306 00:17:08,720 --> 00:17:11,920 -Perdona, bonita, ¿no conoces el glamur del sida? 307 00:17:12,000 --> 00:17:15,040 El sida cantó junto a Montserrat Caballé. 308 00:17:15,119 --> 00:17:16,160 (Aplausos) 309 00:17:26,040 --> 00:17:28,359 Mira cómo se me pone el pelo de punta. 310 00:17:28,440 --> 00:17:31,680 Los artistas es que llevamos la emoción a flor de piel. 311 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 A flor de piel. 312 00:17:36,040 --> 00:17:38,440 Improvisamos. No tenemos guion porque se le olvida. 313 00:17:38,520 --> 00:17:40,160 (RÍEN) 314 00:17:40,240 --> 00:17:42,200 Me dejaste colgada cuatro minutos. 315 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 ¡Cuatro! 316 00:17:43,360 --> 00:17:45,800 Cuatro minutos en el escenario es una eternidad. 317 00:17:46,280 --> 00:17:49,040 Y mientras ella flotaba en su blanco, 318 00:17:50,040 --> 00:17:52,600 como una nube pasajera, a la deriva, claro, 319 00:17:54,480 --> 00:17:56,000 llegó su neurólogo. 320 00:17:56,480 --> 00:17:58,480 (Risas) 321 00:17:59,200 --> 00:18:01,920 Un neurólogo es lo que necesitan algunos jovencitos 322 00:18:02,000 --> 00:18:03,920 que se están volviendo muy impertinentes. 323 00:18:04,880 --> 00:18:07,480 Claro que, al final, se hace justicia, ¿verdad? 324 00:18:08,200 --> 00:18:10,440 Y los jovencitos terminan como todos: 325 00:18:10,520 --> 00:18:12,280 en el museo de El Cairo. 326 00:18:12,360 --> 00:18:15,360 (Ovación) 327 00:18:19,480 --> 00:18:21,480 (Música tecno) 328 00:18:21,560 --> 00:18:22,920 Después de lo de tu padre, 329 00:18:23,000 --> 00:18:25,600 el mío se quedó dos días en su habitación. Catatónico. 330 00:18:25,680 --> 00:18:28,520 -A ver, es que fue muy fuerte. Nadie se lo esperaba. 331 00:18:28,600 --> 00:18:30,600 (EBRIO) Ya. -Ah, bueno, y Álvaro, 332 00:18:30,680 --> 00:18:32,640 de Macroeconomía, ¿estás al tanto? 333 00:18:33,040 --> 00:18:34,040 ¿El profe? 334 00:18:34,120 --> 00:18:36,040 Palmó, tío. No me jodas. 335 00:18:36,120 --> 00:18:37,320 -Fulminante. 336 00:18:37,400 --> 00:18:39,440 -El maricón me suspendió por sus cojones, 337 00:18:39,520 --> 00:18:41,920 pues un año más tarde, ¡pam!, se lo come un cáncer. 338 00:18:42,000 --> 00:18:44,560 -Muy fuerte, muy fuerte. -A ti te encantaba, cariño. 339 00:18:44,640 --> 00:18:46,320 -Pues sí, era buen profe. 340 00:18:48,560 --> 00:18:50,320 Vosotros dos estáis... 341 00:18:51,080 --> 00:18:53,560 -¿Se lo dices tú o se lo digo yo? -No, se lo digo yo. 342 00:18:54,560 --> 00:18:56,200 ¡Nos casamos en verano! 343 00:18:56,280 --> 00:18:57,800 (TODOS) ¡Eh! 344 00:18:57,880 --> 00:18:59,560 -¡Yepa! ¡No lo sabía! 345 00:18:59,640 --> 00:19:02,480 Hostia, muy bien, ¿no? Muy bien. -¿Le has mandado invitación? 346 00:19:02,560 --> 00:19:03,880 -Pronto te llegará. 347 00:19:03,960 --> 00:19:05,520 Felicidades. 348 00:19:08,160 --> 00:19:09,160 -¡Oh! 349 00:19:19,520 --> 00:19:21,120 ¡Taxi! ¡Taxi! 350 00:19:36,040 --> 00:19:38,040 (Bullicio) 351 00:19:38,120 --> 00:19:41,400 (Cánticos) 352 00:19:41,480 --> 00:19:44,200 (GRITAN) ¡Toni se casa! ¡Toni se casa! 353 00:19:44,280 --> 00:19:47,080 (Cencerros) 354 00:19:47,160 --> 00:19:50,080 (GRITAN) ¡Toni se casa! ¡Toni se casa! 355 00:19:55,240 --> 00:19:58,240 (EBRIO) ¡Toni se casa! ¡Toni se casa! 356 00:19:58,320 --> 00:20:00,880 ¡Toni se casa! ¡Toni se casa! ¡Eh! 357 00:20:00,960 --> 00:20:04,720 ¡Tócame el cencerro para desarme suerte en mi matrimonio! ¡Venga, va! 358 00:20:04,800 --> 00:20:08,040 ¡Va! ¡Eh! 359 00:20:08,720 --> 00:20:11,960 Vaya tetas. Vaya tetas. Venga, va, y ahora chupa. 360 00:20:12,040 --> 00:20:14,640 (GRITAN) ¡Toni se casa! ¡Toni se casa! 361 00:20:14,720 --> 00:20:15,960 ¡Eh! 362 00:20:16,040 --> 00:20:19,040 ¡Eh, mira el mariconazo como chupa! 363 00:20:20,120 --> 00:20:23,080 (GRITAN) ¡Toni se casa! ¡Toni se casa! 364 00:20:23,160 --> 00:20:26,160 (GRITAN) ¡Eh! 365 00:20:30,440 --> 00:20:32,440 (Cencerro) 366 00:20:35,840 --> 00:20:38,160 (GRITAN) ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! 367 00:20:38,760 --> 00:20:39,760 -¡Toni se casa! 368 00:20:44,040 --> 00:20:45,560 -¡Toni se casa! 369 00:20:57,200 --> 00:20:58,200 ¡Hostia! 370 00:20:58,960 --> 00:21:00,600 ¡Me cago en la puta! 371 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Qué rabia, me iba a ir, 372 00:21:05,480 --> 00:21:07,440 pero es que están muy ricas las croquetas. 373 00:21:07,520 --> 00:21:09,000 Pues son congeladas. 374 00:21:09,080 --> 00:21:11,680 Familia, me voy. Alto ahí. 375 00:21:12,320 --> 00:21:13,320 Tú te quedas. 376 00:21:13,760 --> 00:21:15,440 -Siéntate, que jugaremos al trauma. 377 00:21:15,520 --> 00:21:18,840 (TODOS) ¡Trauma! ¡Trauma! ¡Trauma!¡Trauma! 378 00:21:18,920 --> 00:21:20,760 ¿Qué es esto de trauma? 379 00:21:20,840 --> 00:21:22,440 -Una terapia colectiva. 380 00:21:22,520 --> 00:21:25,280 Cada uno explica un pequeño trauma, pero sin monólogos. 381 00:21:26,960 --> 00:21:28,480 ¿Te sientas, jovencito? 382 00:21:28,880 --> 00:21:30,240 -Que se siente. Venga, va. 383 00:21:30,320 --> 00:21:32,000 -Vamos, vamos. Porque tengo hambre. 384 00:21:33,640 --> 00:21:35,600 Trauma número uno. 385 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 Uy... 386 00:21:40,120 --> 00:21:41,120 Tú. 387 00:21:41,720 --> 00:21:42,720 -(SUSPIRA) 388 00:21:43,680 --> 00:21:46,240 Dos semanas hablándome con uno del Grinder... 389 00:21:46,800 --> 00:21:49,000 y me ha dejado tirado. (TODOS) Oh... 390 00:21:50,720 --> 00:21:52,880 -Ay, pobre perra. 391 00:21:52,960 --> 00:21:56,360 (TODOS) ♪ Pobre perra, no se casa, ♪ 392 00:21:56,440 --> 00:21:59,240 ♪ tiene sitio en Satanassa. ♪ 393 00:22:00,440 --> 00:22:02,200 ¿Qué coño ha sido eso? 394 00:22:02,280 --> 00:22:05,080 El lema del local. Sigamos para bingo... 395 00:22:07,440 --> 00:22:08,440 Tú. 396 00:22:09,240 --> 00:22:12,680 -Oh. 1971. 16 añitos. 397 00:22:13,200 --> 00:22:14,880 Pedí que me llamaran Sara. 398 00:22:16,040 --> 00:22:17,680 Me encerraron en una habitación. 399 00:22:18,280 --> 00:22:19,280 Logré salir. 400 00:22:19,360 --> 00:22:22,120 Le robé mil pesetas al cabrón de mi padre 401 00:22:22,200 --> 00:22:24,760 y me fugué a Barcelona. 402 00:22:24,840 --> 00:22:26,880 Soy la precursora de la España vaciada. 403 00:22:26,960 --> 00:22:29,720 -¡Olé! -¡Olé! 404 00:22:33,440 --> 00:22:35,320 -Te toca, María Bolaño. 405 00:22:36,720 --> 00:22:38,360 Te toca. ¿Yo? 406 00:22:41,560 --> 00:22:43,080 Yo me lo invento, ¿eh? 407 00:22:45,320 --> 00:22:48,200 Pues yo tengo celos de mi hija porque... 408 00:22:49,480 --> 00:22:50,720 Porque ella es feliz. 409 00:22:50,800 --> 00:22:52,240 -Oh. 410 00:22:52,600 --> 00:22:53,920 Tu turno. 411 00:22:55,080 --> 00:22:57,960 -Mi trauma se resume en esto: -Oh. 412 00:22:59,080 --> 00:23:00,080 -Apolo..., 413 00:23:01,320 --> 00:23:02,520 ¿eres maricón? 414 00:23:03,280 --> 00:23:05,760 (TODOS) Uh... No. 415 00:23:05,840 --> 00:23:07,960 (TODOS) Oh... 416 00:23:08,040 --> 00:23:09,280 Eso ya lo sabía yo. 417 00:23:09,920 --> 00:23:11,760 Soy bisexual. 418 00:23:11,840 --> 00:23:13,400 (TODOS) Ah... 419 00:23:13,480 --> 00:23:17,000 Coño. Yo que pensaba que eras el hombretón de la facultad. 420 00:23:17,920 --> 00:23:19,160 Dino, a ti te gusta 421 00:23:19,240 --> 00:23:21,880 que un jovencito impertinente como yo trabaje aquí, ¿no? 422 00:23:21,960 --> 00:23:24,680 Uy, yo no sé qué les enseñas a tus alumnos porque... 423 00:23:24,760 --> 00:23:27,760 Pues a revelarse contra las autoridades incompetentes. 424 00:23:27,840 --> 00:23:30,200 (TODOS) Uy... 425 00:23:30,280 --> 00:23:32,720 ¿Por qué no le das otra oportunidad a Ángel? 426 00:23:33,480 --> 00:23:36,040 Lo pensaré. Pero ¿te digo una cosita, Apolo? 427 00:23:36,800 --> 00:23:38,640 En el álbum de los maricones, tú... 428 00:23:39,000 --> 00:23:40,720 tendrías el cromo número uno. 429 00:23:40,800 --> 00:23:42,160 (Aplausos) 430 00:23:42,240 --> 00:23:45,240 (TODOS) ♪ Pobre perra, no se casa, ♪ 431 00:23:45,320 --> 00:23:48,720 ♪ tiene sitio en Satanassa. ♪ 432 00:23:48,800 --> 00:23:50,400 (Aplausos) 433 00:24:28,480 --> 00:24:31,160 ¡Ya puedes mirar, que no tengo un puto pavo, tío! 434 00:24:33,120 --> 00:24:35,240 Unas vacas me han robado la cartera. 435 00:24:40,240 --> 00:24:41,240 (Ladrido) 436 00:24:42,520 --> 00:24:43,680 (Ladrido) 437 00:24:43,760 --> 00:24:46,680 (Ladridos) 438 00:24:47,400 --> 00:24:48,400 (Ladrido) 439 00:24:52,320 --> 00:24:55,320 (Gaviotas) 440 00:24:57,560 --> 00:24:59,560 (Ambulancia) 441 00:25:26,120 --> 00:25:27,120 "(Timbre)" 442 00:25:30,360 --> 00:25:31,360 (Timbre) 443 00:25:39,320 --> 00:25:41,720 Me han robado la chaqueta, la cartera, el reloj... 444 00:25:41,800 --> 00:25:44,160 Y los zapatos. Sí. Sí. 445 00:25:44,240 --> 00:25:45,720 Sal a pagar al taxista. 446 00:25:45,800 --> 00:25:47,400 Pero ¿qué te ha pasado, Rai? 447 00:25:48,720 --> 00:25:51,720 ¿Le has contado a Fabio que un día unté la barandilla de mierda? 448 00:25:51,800 --> 00:25:53,600 Va, ve, ve a ducharte, venga. 449 00:25:56,720 --> 00:25:57,720 Mamá..., 450 00:25:58,880 --> 00:26:01,720 si nos sentimos solos, no es porque la casa sea grande. 451 00:26:22,160 --> 00:26:23,800 Joder, papá, qué susto. 452 00:26:24,840 --> 00:26:26,680 No sabía si dormías. 453 00:26:27,320 --> 00:26:28,320 Sí. 454 00:26:29,080 --> 00:26:30,080 ¿Qué pasa? 455 00:26:31,800 --> 00:26:33,080 Nada. 456 00:26:33,600 --> 00:26:35,600 Como hace tiempo que no hablamos... 457 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 ¿De qué? 458 00:26:38,920 --> 00:26:39,920 Yo qué sé. 459 00:26:41,440 --> 00:26:43,440 Va bien profundizar. 460 00:26:45,200 --> 00:26:46,360 Profundizar. 461 00:26:47,440 --> 00:26:48,880 Oye, no te rías. 462 00:26:49,600 --> 00:26:52,560 A mí me fue muy bien contarte mi lío con Hacienda. 463 00:26:53,480 --> 00:26:55,600 Gracias a ti encontré trabajo. 464 00:26:55,680 --> 00:26:58,880 Fue Rai quien te lo ofreció. Sí, pero tú me ayudaste. 465 00:26:59,400 --> 00:27:01,080 Diste voces en el súper. 466 00:27:01,680 --> 00:27:02,920 Y en el parking. 467 00:27:03,000 --> 00:27:04,800 Calla, calla, que el cabrón del parking 468 00:27:04,880 --> 00:27:07,080 no me quiso pagar cuando me fui. No me jodas. 469 00:27:07,760 --> 00:27:10,080 Y cuando le propuse que tú hicieras el trabajo... 470 00:27:10,400 --> 00:27:12,520 ¿Qué? ¿Se rio de mí? 471 00:27:14,040 --> 00:27:15,640 Te insult... No, nos insultó. 472 00:27:17,720 --> 00:27:18,920 ¿Y tú qué hiciste? 473 00:27:21,400 --> 00:27:22,400 Nada. 474 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 Me fui. 475 00:27:25,840 --> 00:27:26,840 Bien hecho. 476 00:27:26,920 --> 00:27:30,040 Mejor olvidarse. Está lleno de jefes hijos de puta. 477 00:27:30,960 --> 00:27:32,160 Te contaría yo... 478 00:27:32,720 --> 00:27:34,080 lo que llegué a tragar. 479 00:27:47,080 --> 00:27:48,840 Hola. ¿Qué? 480 00:27:49,480 --> 00:27:51,240 Que no quiero tirar la toalla. 481 00:27:51,320 --> 00:27:53,920 Cuando llegué a casa, redacté esta carta para el rector 482 00:27:54,000 --> 00:27:55,680 y quiero que la firme todo el curso. 483 00:27:55,760 --> 00:27:57,000 Ah, bien. 484 00:27:58,240 --> 00:27:59,760 Un último cartucho. 485 00:28:01,640 --> 00:28:03,000 Pilla una nube, anda. 486 00:28:03,080 --> 00:28:04,440 Igual te da ánimos. 487 00:28:06,400 --> 00:28:08,720 Con tantos traumas que tienes a tus espaldas... 488 00:28:11,040 --> 00:28:12,600 Ayer no conté ningún trauma. 489 00:28:13,360 --> 00:28:15,280 Eso no quiere decir que no los tengas. 490 00:28:18,480 --> 00:28:19,600 Claro que los tengo. 491 00:28:20,400 --> 00:28:22,280 Pues no te oí contar ninguno. 492 00:28:27,320 --> 00:28:30,320 Uno de mis traumas lo tengo con el que restaura el paraninfo. 493 00:28:32,880 --> 00:28:33,880 Ah. 494 00:28:34,280 --> 00:28:35,280 Ese. 495 00:28:36,760 --> 00:28:37,760 Axel. 496 00:28:41,480 --> 00:28:44,600 Por eso viene a mis clases el cabrón. Lo hace por ti. 497 00:28:46,520 --> 00:28:48,160 ¿Le has acariciado los pectorales? 498 00:28:48,240 --> 00:28:50,360 No, no, María, no hay nada. 499 00:28:51,320 --> 00:28:53,160 Bueno, lo que hay es un lío en mi cabeza 500 00:28:53,240 --> 00:28:54,240 de campeonato. 501 00:28:54,320 --> 00:28:56,320 Por eso no habrá nada entre nosotros. 502 00:28:58,560 --> 00:28:59,840 Ya me siento mejor. 503 00:29:00,680 --> 00:29:02,480 Ahora sé un pequeño trauma tuyo. 504 00:29:03,680 --> 00:29:04,920 Estamos empatados. 505 00:29:06,680 --> 00:29:07,680 Porque yo ayer... 506 00:29:07,760 --> 00:29:09,760 conté algo muy íntimo de mi hija... 507 00:29:10,960 --> 00:29:12,440 y eso me incomoda. 508 00:29:15,160 --> 00:29:16,960 Recuerda que soy tu profesora. 509 00:29:20,400 --> 00:29:22,080 Pues habrá que mantener la distancia 510 00:29:22,160 --> 00:29:23,360 entre profesor y alumno. 511 00:29:25,600 --> 00:29:29,040 Yo prefiero mantener la distancia entre profesor y profesor. 512 00:29:32,040 --> 00:29:33,480 Esta frase... 513 00:29:33,560 --> 00:29:36,880 Ah, ¿te recuerda a tu profesor de instituto? 514 00:29:38,280 --> 00:29:40,200 Viniendo hacia aquí he recordado una frase 515 00:29:40,280 --> 00:29:42,840 que él decía siempre. A ver, sorpréndeme. 516 00:29:44,200 --> 00:29:45,760 Que las cosas sean de una manera 517 00:29:45,840 --> 00:29:47,800 no significa que no se puedan cambiar. 518 00:29:57,320 --> 00:29:58,320 ¡Eh! 519 00:29:59,120 --> 00:30:00,640 Hola. Hombre. 520 00:30:01,480 --> 00:30:03,160 ¿Cómo está mi fumador favorito? 521 00:30:04,480 --> 00:30:06,520 Bien. Currando, como siempre. 522 00:30:06,600 --> 00:30:09,560 Ah. Pues te lo puedes tomar con mucha calma, ¿eh? 523 00:30:10,080 --> 00:30:12,360 El famoso debate del paraninfo se ha cancelado. 524 00:30:13,520 --> 00:30:15,080 Ah, ¿y... por qué? 525 00:30:16,680 --> 00:30:18,760 Lo decidieron ayer las altas esferas. 526 00:30:20,600 --> 00:30:22,760 ¿Y es porque no lo tendré terminado? 527 00:30:23,840 --> 00:30:26,000 No te des tanta importancia, "Buonarotti". 528 00:30:26,800 --> 00:30:28,840 Aunque, claro, tenerlo terminado ayudaría, 529 00:30:28,920 --> 00:30:30,240 para qué te voy a engañar. 530 00:30:31,960 --> 00:30:33,680 Bueno, milagros tampoco puedo hacer. 531 00:30:35,280 --> 00:30:37,840 Pues por eso, ni se te pase por la cabeza correr. 532 00:30:38,280 --> 00:30:40,920 Esta decisión ha sido provocada por el mal rollo que hay 533 00:30:41,000 --> 00:30:42,560 con Vidal y el rector. 534 00:30:43,600 --> 00:30:46,160 Es una lástima, porque, al final, ¿quién lo paga? 535 00:30:46,240 --> 00:30:49,440 Los alumnos, que lo organizan con toda la ilusión del mundo. 536 00:30:50,400 --> 00:30:52,200 No sabes lo contentos que se pondrían 537 00:30:52,280 --> 00:30:54,760 si pudieran organizar el debate en tu paraninfo. 538 00:31:05,920 --> 00:31:08,200 -Sí, tienes que... -Biel, para, tío. En serio. 539 00:31:08,280 --> 00:31:10,480 He redactado una carta de queja para el rector. 540 00:31:10,560 --> 00:31:12,360 -Ah, buena idea. -Muy buena idea. 541 00:31:12,440 --> 00:31:14,160 -Tenemos que firmarla todos. -Sí, sí. 542 00:31:14,240 --> 00:31:16,360 -Sí, bueno, el debate hay que hacerlo sí o sí. 543 00:31:16,440 --> 00:31:18,200 -Además, aquí uno de mates piensa ir. 544 00:31:18,280 --> 00:31:19,280 -Venga. -Sí. 545 00:31:19,360 --> 00:31:21,400 Y si no hay paraninfo, lo hacemos en el bar. 546 00:31:21,480 --> 00:31:23,320 -Claro que sí, donde sea. 547 00:31:23,400 --> 00:31:26,240 -Son los espacios de la universidad, no nos los pueden negar. 548 00:31:26,320 --> 00:31:29,200 -Perdón, siento interrumpir. Pol. Pol, Pol, gracias. 549 00:31:29,280 --> 00:31:31,760 Gracias, gracias. Dino me ha readmitido. 550 00:31:31,840 --> 00:31:34,240 Qué bien. Gracias a ti, que me conseguiste el curro. 551 00:31:34,320 --> 00:31:36,400 No, no, no. Lo mío era fácil, lo tuyo no. 552 00:31:36,480 --> 00:31:38,000 El mundo necesita gente como tú. 553 00:31:38,080 --> 00:31:40,160 Para ya, qué dices. 554 00:31:40,240 --> 00:31:41,800 A ver, entiendo que para ustedes 555 00:31:41,880 --> 00:31:43,600 me estoy poniendo un poco venezolano, 556 00:31:43,680 --> 00:31:46,760 pero hablo muy en serio. Pol, tú haces que el mundo gire. 557 00:31:46,840 --> 00:31:48,560 -¡Oh! -Ay, qué mono. 558 00:31:49,760 --> 00:31:52,400 -Si alguna vez te crucifican, quiero estar a tu derecha. 559 00:31:57,680 --> 00:31:58,760 -Ay, el amor... 560 00:32:06,720 --> 00:32:08,000 Voy a hablar con el rector. 561 00:32:08,080 --> 00:32:10,560 -¿"What"? -¡Claro que sí, hombre! 562 00:32:10,640 --> 00:32:11,960 ¡Me encanta! 563 00:32:24,040 --> 00:32:25,160 ¡Eh, mira, mira! 564 00:32:46,480 --> 00:32:48,480 ¡Chist! 565 00:32:49,600 --> 00:32:52,600 -(HABLA EN INGLÉS) 566 00:32:59,800 --> 00:33:01,120 ¿Puedo saber qué pasa? 567 00:33:02,160 --> 00:33:05,640 Perdone, doctor Llorenç, ¿podríamos hablar un momento, por favor? 568 00:33:05,720 --> 00:33:07,200 Estoy haciendo tratos 569 00:33:07,280 --> 00:33:09,160 con la Universidad de Phoenix, Arizona. 570 00:33:10,360 --> 00:33:11,360 Será un momento. 571 00:33:15,000 --> 00:33:18,720 (HABLA EN INGLÉS) -(RÍEN) 572 00:33:21,160 --> 00:33:22,320 -Ya puede ser importante 573 00:33:22,400 --> 00:33:24,760 porque, si no, yo mismo firmaré tu expulsión. 574 00:33:25,440 --> 00:33:27,360 El decano no quiere que hagamos el debate 575 00:33:27,440 --> 00:33:28,760 para inaugurar el paraninfo. 576 00:33:28,840 --> 00:33:31,560 Sí quiere. Ya está hablado. No quiere, ayer hablé con él. 577 00:33:31,640 --> 00:33:34,120 ¿En qué quedamos, doctor Llorenç? ¿Lo haremos o no? 578 00:33:34,200 --> 00:33:35,200 Se hará. 579 00:33:35,280 --> 00:33:37,520 Que sea en el paraninfo o no ya es otra cosa. 580 00:33:37,600 --> 00:33:39,120 Dependerá de si está terminado. 581 00:33:39,440 --> 00:33:42,240 Y si no, en el aula magna. Lo digo yo, que soy el rector. 582 00:33:42,720 --> 00:33:44,680 Pues el decano no tiene claro quién manda. 583 00:33:45,120 --> 00:33:46,520 Tal vez debería recordárselo, 584 00:33:46,600 --> 00:33:48,480 porque nos está torpedeando el proyecto. 585 00:33:48,560 --> 00:33:50,560 Es como si solo viniésemos a pagar créditos 586 00:33:50,640 --> 00:33:51,920 y a hacer exámenes. 587 00:33:52,920 --> 00:33:55,200 Y eso no da prestigio a la Universidad. 588 00:33:59,960 --> 00:34:00,960 Hablaré con él. 589 00:34:02,920 --> 00:34:04,840 ¿Otro día puedes ser más discreto? 590 00:34:06,680 --> 00:34:08,360 (HABLA EN INGLÉS) 591 00:34:16,440 --> 00:34:19,719 ¿Puedo explicarte una anécdota de los lampistas de Gerona? 592 00:34:19,800 --> 00:34:22,440 -Me importan una mierda los lampistas de Gerona. 593 00:34:23,880 --> 00:34:25,920 ¿Quién manda aquí? Yo. 594 00:34:26,000 --> 00:34:28,040 El debate que preparan los de primero 595 00:34:28,120 --> 00:34:30,639 se hará con motivo de la inauguración del paraninfo. 596 00:34:30,719 --> 00:34:33,480 No vuelvas a pasar por encima de este rector. 597 00:34:57,560 --> 00:34:59,199 ¿Por qué me has hecho venir? 598 00:35:02,160 --> 00:35:04,600 -Quiero caerte bien. -No me toques los huevos, Axel. 599 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 -Vale. 600 00:35:15,000 --> 00:35:17,320 ("Chacona en re menor", Bach) 601 00:35:17,400 --> 00:35:20,080 -¿Me pones "La Chacona" de Bach para hacerme la pelota? 602 00:35:21,040 --> 00:35:22,840 -Tenía 16 años cuando me llevaste. 603 00:35:22,920 --> 00:35:24,520 -(ASIENTE) En el auditorio. 604 00:35:25,200 --> 00:35:27,240 Y te quedaste con la boca abierta. 605 00:35:28,440 --> 00:35:30,040 -La he escuchado miles de veces. 606 00:35:31,640 --> 00:35:33,440 -No me lo habías dicho nunca. 607 00:35:34,440 --> 00:35:35,680 -Ahora sí. 608 00:35:38,480 --> 00:35:40,080 -¿Por qué me has hecho venir? 609 00:35:42,240 --> 00:35:44,160 -Necesito que me ayudes, papá. 610 00:35:44,480 --> 00:35:46,280 Tengo que acabar antes de lo previsto. 611 00:35:47,400 --> 00:35:49,520 Serán dos semanas. Tal vez menos. 612 00:35:51,440 --> 00:35:54,560 -¿Y de repente... por qué tanta prisa? 613 00:35:56,920 --> 00:35:58,080 -Lo hago por amor. 614 00:35:59,120 --> 00:36:01,720 -Yo he trabajado toda la vida por amor. 615 00:36:01,800 --> 00:36:03,640 -Sí, por amor al trabajo. 616 00:36:04,800 --> 00:36:08,120 Y yo por amor a Pol. Es... amor igualmente, ¿no? 617 00:36:14,680 --> 00:36:16,920 -Suerte que me he comido unos buenos garbanzos 618 00:36:17,000 --> 00:36:18,120 antes de venir. 619 00:36:25,600 --> 00:36:28,600 ("Chacona en re menor", Bach) 620 00:37:28,040 --> 00:37:29,040 ¿Qué es? 621 00:37:29,720 --> 00:37:30,720 Ábrela. 622 00:37:35,000 --> 00:37:36,200 Ropa de bebé. 623 00:37:43,440 --> 00:37:44,440 ¿Era mía? 624 00:37:45,440 --> 00:37:46,440 Sí. 625 00:37:47,040 --> 00:37:48,760 La tenía guardada en esta caja 626 00:37:48,840 --> 00:37:52,000 para cuando te fueras a vivir con un tiarrón 627 00:37:52,080 --> 00:37:53,800 y me hicieras abuela. 628 00:37:54,600 --> 00:37:57,240 Víctor no es un tiarrón. (RÍE) 629 00:37:58,040 --> 00:38:00,000 Y tampoco tenemos piso. 630 00:38:00,600 --> 00:38:02,240 Pues yo creo que esta caja... 631 00:38:02,920 --> 00:38:06,520 cabe perfectamente en el armario de la última casa que visitamos. 632 00:38:07,640 --> 00:38:09,000 Pero si no te gustaba. 633 00:38:09,480 --> 00:38:12,200 Pero a vosotros sí. Ya he hablado con la agencia. 634 00:38:12,800 --> 00:38:14,600 Podéis entrar a vivir en un mes. 635 00:38:15,320 --> 00:38:16,440 Y luego... 636 00:38:17,360 --> 00:38:19,560 os ponéis manos a la obra para hacerme abuela. 637 00:38:20,280 --> 00:38:22,880 ¿Y no te da miedo que mis hijos sean como yo? 638 00:38:26,360 --> 00:38:28,160 Yo quiero que sean como tú. 639 00:38:32,360 --> 00:38:33,560 ¿Qué pasa? 640 00:38:34,280 --> 00:38:36,120 Mamá. ¿Qué? 641 00:38:36,960 --> 00:38:39,360 Tú empezaste a beber por mi culpa. 642 00:38:43,600 --> 00:38:44,640 Laura..., 643 00:38:48,120 --> 00:38:49,320 pero ¿qué dices? 644 00:38:49,400 --> 00:38:51,480 Porque soy como soy. 645 00:38:55,960 --> 00:38:58,360 No me quieras quitar protagonismo, guapa. 646 00:38:59,480 --> 00:39:02,960 Otros problemas tenía ya mucho antes de tenerte a ti. 647 00:39:05,080 --> 00:39:06,720 Lo importante es que ya no bebo. 648 00:39:08,680 --> 00:39:11,160 Aunque sigo mintiendo, eso que no me lo quite nadie. 649 00:39:14,720 --> 00:39:15,720 Laurita. 650 00:39:20,280 --> 00:39:22,080 Dame 101 nietos. 651 00:39:23,840 --> 00:39:25,640 Siempre he querido ser Cruella de Vil. 652 00:39:32,480 --> 00:39:34,240 ¿Has probado las patatas? Están ricas. 653 00:39:34,320 --> 00:39:35,320 Me encantan. 654 00:39:35,400 --> 00:39:37,960 Oti, las patatas están riquísimas. -No las he hecho yo. 655 00:39:38,040 --> 00:39:39,440 -Las ha hecho Amy. 656 00:39:39,920 --> 00:39:42,880 -Biel me ha ayudado. (TODOS) Uh... 657 00:39:42,960 --> 00:39:44,000 -Los dos. Claro. 658 00:39:44,080 --> 00:39:47,720 -Va. Va, brindemos por mi cinco de Historia de la Cultura. 659 00:39:47,800 --> 00:39:48,800 -Vale. Salud. 660 00:39:48,880 --> 00:39:50,320 -Atrápalo. Atrápalo, ¿eh? 661 00:39:51,560 --> 00:39:55,520 -Y brindemos también por Pol, que ha conseguido salvar la liga. 662 00:39:55,600 --> 00:39:57,920 No. No, ha sido entre todos. -Sí, va, dale, dale. 663 00:40:00,880 --> 00:40:02,640 Tú también participarás, ¿eh, Rai? 664 00:40:03,360 --> 00:40:04,640 Yo dejo la carrera. 665 00:40:06,200 --> 00:40:07,720 -¿Tú? Sí, ya. 666 00:40:08,200 --> 00:40:09,360 ¿Qué dices? 667 00:40:09,440 --> 00:40:11,040 Que dejo "Filo" desde ya. 668 00:40:11,240 --> 00:40:13,240 No, no iré más a clase, no. -Venga, hombre. 669 00:40:13,320 --> 00:40:15,120 Venga, hombre, para ya. -"Shut up". 670 00:40:15,200 --> 00:40:17,040 -¿Qué dices, tío? -Lo dice en serio. 671 00:40:18,040 --> 00:40:19,680 Sí, sí, lo digo en serio. 672 00:40:20,640 --> 00:40:23,000 Hace tiempo que le doy vueltas y me he decidido. 673 00:40:25,360 --> 00:40:26,640 Pero ¿qué harás? 674 00:40:28,880 --> 00:40:31,040 Me iré a la India a encontrarme a mí mismo. 675 00:40:31,560 --> 00:40:32,920 Ni idea, ni idea. 676 00:40:34,000 --> 00:40:35,400 Quiero que sepáis que... 677 00:40:35,480 --> 00:40:38,000 conoceros es lo mejor que me ha pasado en la vida. 678 00:40:39,720 --> 00:40:43,160 Y ya sabéis que soy un pijo rico que lo tengo todo, 679 00:40:43,640 --> 00:40:45,320 pero me faltabais vosotros. 680 00:40:47,880 --> 00:40:49,280 Necesitaba... 681 00:40:50,680 --> 00:40:52,240 alejarme de mi mundo. 682 00:40:57,320 --> 00:40:59,640 Ya no seré un niño rico insoportable, Pol. 683 00:41:02,320 --> 00:41:03,600 Me alegro por ti. 684 00:41:04,360 --> 00:41:05,360 Te veo bien. 685 00:41:05,800 --> 00:41:08,240 Bueno, hay que tomar decisiones. 686 00:41:09,240 --> 00:41:11,120 Te quedas a gusto. Te lo recomiendo. 687 00:41:13,800 --> 00:41:15,000 Pasar página. 688 00:41:16,800 --> 00:41:17,800 No. 689 00:41:20,040 --> 00:41:21,480 Quemar el libro entero. 690 00:41:58,400 --> 00:42:00,760 ¿Tú eres el jefe? Sí. 691 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 Eh. 692 00:42:12,880 --> 00:42:15,640 Eh, hijoputa. Tranquilo... 693 00:42:16,800 --> 00:42:18,400 Si no vengo a robar. 694 00:42:19,040 --> 00:42:20,880 Ahora me saco la churra... 695 00:42:21,800 --> 00:42:24,160 y meo como un perrete 696 00:42:24,240 --> 00:42:27,360 que lleva diez días encerrado en casa. 697 00:42:28,120 --> 00:42:29,680 Pero ¿qué coño haces? 698 00:42:29,760 --> 00:42:31,280 ¡Me cago en tu puta madre! 699 00:42:32,600 --> 00:42:33,800 ¡Hijoputa! 700 00:42:34,200 --> 00:42:35,200 ¡Para! 701 00:42:38,560 --> 00:42:39,880 ¡Puto guarro! 702 00:42:39,960 --> 00:42:42,160 ¡Para, hostia! 703 00:42:43,360 --> 00:42:47,360 (Música clásica)