1 00:00:06,080 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,360 EN ORIGINALSERIE FRA MOVISTAR+ 3 00:00:22,200 --> 00:00:25,880 -God morgen! -Hva er så god med den? 4 00:00:26,440 --> 00:00:27,880 Hva tenker du om Vidal? 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 -En pest og en plage? -Bingo. Debatten. 6 00:00:32,520 --> 00:00:34,800 Hva er galt nå? Vil han ikke gjøre det? 7 00:00:34,880 --> 00:00:37,040 Han sprer rykter rundt på skolen 8 00:00:37,119 --> 00:00:39,640 om at symposiet ikke skal være i hovedsalen. 9 00:00:39,720 --> 00:00:42,560 -Kan ingenting gå bra? -Han vil irritere rektor. 10 00:00:42,640 --> 00:00:44,760 -De har sin egen krig. -Hva gjør vi nå? 11 00:00:44,840 --> 00:00:46,960 Skal vi finne et annet sted eller avlyse? 12 00:00:47,640 --> 00:00:51,240 -Vi må overbevise ham. -Så snakk med ham, da. 13 00:00:51,320 --> 00:00:54,840 Jeg? Jeg diskuterer ikke med den trafikkjeglen igjen. 14 00:00:58,120 --> 00:01:00,240 -God morgen. -God morgen. 15 00:01:00,320 --> 00:01:04,040 Unnskyld, jeg ville spør om vi kan ha debatten i hovedsalen? 16 00:01:04,800 --> 00:01:06,280 Ikke begynn. 17 00:01:07,200 --> 00:01:09,400 Jeg vet at du mener godt 18 00:01:09,480 --> 00:01:11,960 men de stillasene skal stå i ukesvis. 19 00:01:12,040 --> 00:01:13,880 Rektor regnet med det var ok. 20 00:01:13,960 --> 00:01:17,160 Rektor har et problem med logistikk. 21 00:01:17,240 --> 00:01:18,920 Hvis hovedsalen ikke er ferdig 22 00:01:19,000 --> 00:01:20,920 har dere ingenting å feire i. 23 00:01:22,320 --> 00:01:24,120 Forklar det for María Bolaño. 24 00:01:25,080 --> 00:01:27,640 Du sa det var greit, og så trekker du deg? 25 00:01:30,400 --> 00:01:34,040 Jeg er dekanen, og dekanen trekker seg aldri. 26 00:01:36,080 --> 00:01:39,480 Kan jeg gå nå? Ja? 27 00:02:18,920 --> 00:02:21,800 BRENN BOKA 28 00:02:24,280 --> 00:02:26,120 Vent litt, stille! 29 00:02:28,600 --> 00:02:31,160 For å oppsummere, folkens… Vent litt da! 30 00:02:31,240 --> 00:02:33,360 Hysj. Dekanen vil ikke hjelpe oss. 31 00:02:33,440 --> 00:02:36,520 -Han sa ja, men trakk seg. -Snakk med rektor. Han er sjef. 32 00:02:36,600 --> 00:02:39,240 Vidal hater rektor fordi han er sjef. 33 00:02:39,320 --> 00:02:40,960 Får han vite det, er løpet kjørt. 34 00:02:41,040 --> 00:02:43,560 -Det blir verre. -Snakk med Bolaño da 35 00:02:43,640 --> 00:02:46,000 -så kan hun ordne opp. -Bolaño gjør ingenting. 36 00:02:46,080 --> 00:02:47,800 Kan ikke vi gjøre noe? 37 00:02:47,880 --> 00:02:49,520 Vi finner vel ut av det? 38 00:02:49,600 --> 00:02:51,240 Vi kan ikke gjøre Vidal sint. 39 00:02:51,320 --> 00:02:53,200 Nei, jeg vil ikke stryke. 40 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 -For en drittsekk. -Ikke jeg heller. 41 00:02:55,280 --> 00:02:58,080 Hvorfor er dere så redde for Vidal? 42 00:02:58,160 --> 00:03:00,640 La oss protestere og ikke møte opp til timen. 43 00:03:00,720 --> 00:03:03,520 -Vi dropper ham og gjør ham forbanna. -Godt sagt. 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,080 Jeg vet ikke. 45 00:03:05,600 --> 00:03:06,880 La oss stemme. 46 00:03:06,960 --> 00:03:09,280 Hvem vil skulke Vidals forelesning? 47 00:03:11,680 --> 00:03:15,240 Wittgenstein sa at språket er verdens grense. 48 00:03:16,120 --> 00:03:21,880 Språket, som vi bruker det, gir bare mening hvis det er logisk. 49 00:03:21,960 --> 00:03:25,720 Men vær forsiktig, språket er ikke perfekt. 50 00:03:25,800 --> 00:03:28,520 Det tillater likevel uttalelser som går imot dette. 51 00:03:29,240 --> 00:03:32,600 Har noen et eksempel på en slik uttalelse? 52 00:03:34,360 --> 00:03:35,640 Ingen? 53 00:03:36,760 --> 00:03:39,000 Hva med deg, Biel? 54 00:03:41,640 --> 00:03:44,840 Gnuer er vakre dyr. 55 00:03:47,800 --> 00:03:49,760 Dette er verken sant eller usant. 56 00:03:49,840 --> 00:03:51,520 "Gnuer er vakre dyr." 57 00:03:52,160 --> 00:03:55,920 Til syvende og sist siter dette ingenting. 58 00:03:56,960 --> 00:03:59,720 Angående denne typen uttalelser 59 00:03:59,800 --> 00:04:01,560 er "Tractatus" veldig tydelig: 60 00:04:03,120 --> 00:04:06,200 Det man ikke kan tale om må man tie om. 61 00:04:08,440 --> 00:04:09,680 Det var til deg. 62 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 En americano, takk. 63 00:04:21,760 --> 00:04:24,560 Jeg traff Laura for litt siden. 64 00:04:24,640 --> 00:04:26,320 Ja, hun lette etter meg. 65 00:04:28,080 --> 00:04:30,200 -Har du leid en leilighet til henne? -Nei! 66 00:04:30,280 --> 00:04:32,320 Hun skal ikke bo i en rønne. 67 00:04:33,160 --> 00:04:36,320 Du aner ikke hvor godt lampemakerne i Gerona har det. 68 00:04:36,400 --> 00:04:37,560 Hva skjer? 69 00:04:37,640 --> 00:04:41,080 Forrige lørdag skulle svigerfar møte en lampemaker kl. 11.00. 70 00:04:41,840 --> 00:04:44,600 Men klokken ble 11, så 12, så 13 71 00:04:44,680 --> 00:04:46,240 og han kom aldri! 72 00:04:46,320 --> 00:04:48,040 Neste dag ringer han og sier 73 00:04:48,120 --> 00:04:50,080 "Jeg kom ikke, fordi jeg giftet meg." 74 00:04:51,760 --> 00:04:53,120 Kan du tro det? 75 00:04:53,200 --> 00:04:54,560 Vet du hva, María? 76 00:04:56,280 --> 00:04:57,960 Jeg begynner å hate ham. 77 00:04:58,920 --> 00:05:00,440 Begynner du å bli som meg? 78 00:05:02,520 --> 00:05:03,920 Tar gjerne en drink nå, ja. 79 00:05:06,440 --> 00:05:09,840 Gjør dom meg. Ta en liksom-shot. 80 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 Det er god whisky. 81 00:05:13,640 --> 00:05:15,840 Skulle ønske jeg hadde glemt 82 00:05:15,920 --> 00:05:17,280 at jeg skulle gifte meg! 83 00:05:18,360 --> 00:05:21,200 -Skjønner. -Du forstår hva jeg mener. 84 00:05:27,880 --> 00:05:29,080 Er det slutt med Axel? 85 00:05:30,320 --> 00:05:31,800 Du og Arnau er mer like. 86 00:05:33,200 --> 00:05:36,160 Jeg kan ikke klage. Jeg snek meg også inn. 87 00:05:37,840 --> 00:05:39,360 Du er ferdig med Axel. 88 00:05:41,360 --> 00:05:44,640 Det er ikke oppmuntrende at han slo opp med den syke eksen sin. 89 00:05:45,600 --> 00:05:47,720 Nei, men du har ikke alle detaljene. 90 00:05:48,800 --> 00:05:49,880 Hvilke detaljer? 91 00:05:50,480 --> 00:05:53,480 Hvordan utvikler det seg? Legen sier det går greit… 92 00:05:56,280 --> 00:05:58,640 Det er frustrerende. Jeg liker Axel. 93 00:05:59,520 --> 00:06:01,480 Du kaster bort et fint forhold. 94 00:06:03,240 --> 00:06:06,240 Og jeg kaster bort mulige feil og lidelse. 95 00:06:08,240 --> 00:06:09,800 Vet han om debatten? 96 00:06:10,720 --> 00:06:12,200 Jeg tror ikke det. 97 00:06:12,280 --> 00:06:14,600 Hvis han blir ferdig, kan vi bruke hallen. 98 00:06:14,680 --> 00:06:16,160 Og Vidal måtte sagt ja. 99 00:06:17,880 --> 00:06:20,800 Oti, jeg vil ikke presse Axel til å bli ferdig. 100 00:06:21,880 --> 00:06:23,160 Jeg vet det. 101 00:06:23,800 --> 00:06:28,120 Jeg vil gjøre ting som før. Uten spørsmål, uten… 102 00:06:29,840 --> 00:06:30,720 Uten frykt. 103 00:06:34,200 --> 00:06:35,040 Uten frykt. 104 00:06:39,520 --> 00:06:42,360 Begynte du virkelig å jobbe da du var 14? 105 00:06:42,440 --> 00:06:43,600 Hvorfor, Alfonso? 106 00:06:44,760 --> 00:06:45,600 Vel… 107 00:06:46,720 --> 00:06:47,800 Fordi jeg måtte. 108 00:06:47,880 --> 00:06:50,720 Faren min skaffet meg en jobb på en glassfabrikk. 109 00:06:51,440 --> 00:06:53,160 Jeg kan ikke se det for meg. 110 00:06:53,240 --> 00:06:54,760 Kanskje jeg overrasker. 111 00:06:55,840 --> 00:06:58,880 Jeg husker at jeg våket klokken fire mandag morgen. 112 00:06:58,960 --> 00:07:01,560 Jeg dro på jobb i søndagsklær 113 00:07:01,640 --> 00:07:04,000 fordi resten av klærne mine var våte. 114 00:07:04,080 --> 00:07:07,120 På fabrikken hoppet et rødglødende stykke glass på meg 115 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 og ødela buksene mine. 116 00:07:08,960 --> 00:07:10,800 Da jeg kom hjem 117 00:07:11,760 --> 00:07:15,440 ga faren min meg juling fordi jeg hadde brent buksene. 118 00:07:15,520 --> 00:07:16,520 Så brutalt. 119 00:07:17,720 --> 00:07:19,920 Der sa du det! 120 00:07:21,080 --> 00:07:22,240 Han var brutal. 121 00:07:24,080 --> 00:07:27,240 Men jeg har aldri slått Pol. 122 00:07:28,640 --> 00:07:31,080 Jeg er sikker på at han klarer seg. 123 00:07:31,840 --> 00:07:34,200 Jeg og kona må ha gjort noe riktig. 124 00:07:36,480 --> 00:07:41,240 Jeg var alene med ham lenge etter at kona mi døde. 125 00:08:03,080 --> 00:08:04,960 -Hallo. -Hallo. 126 00:08:05,520 --> 00:08:06,800 Jeg skal møte Victoria. 127 00:08:08,680 --> 00:08:10,520 Kom inn, vær så snill. 128 00:08:16,200 --> 00:08:17,320 Frøken Victoria! 129 00:08:22,560 --> 00:08:23,400 Hei, Fabio. 130 00:08:24,240 --> 00:08:26,760 Vicky. Du ser nydelig ut. 131 00:08:27,640 --> 00:08:28,960 Takk. 132 00:08:31,320 --> 00:08:35,040 Jeg lover at jeg ikke mente å stjele gulluret ditt, frøken. 133 00:08:37,360 --> 00:08:40,200 -Kan du vente i bilen? -Ja. 134 00:08:45,679 --> 00:08:47,720 Der er den gamle, gode Rai. 135 00:08:48,880 --> 00:08:50,200 Og der går livet videre. 136 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 Ønsk meg lykke til. 137 00:09:23,280 --> 00:09:24,320 Ivet! 138 00:09:25,720 --> 00:09:26,560 Hva skjer? 139 00:09:27,480 --> 00:09:29,120 Det er ikke så lenge siden. 140 00:09:32,200 --> 00:09:34,120 Hva skal du i kveld? 141 00:09:35,840 --> 00:09:37,200 Skal dere ut? 142 00:09:39,680 --> 00:09:41,800 Ja, supert! Ja. 143 00:10:05,800 --> 00:10:07,320 -Víctor. -Hei. 144 00:10:12,120 --> 00:10:14,800 Søsteren min venter i bilen. 145 00:10:15,480 --> 00:10:19,120 Og hun sa jeg skulle si alt, fra A til Å. 146 00:10:20,200 --> 00:10:22,920 -Fra A til Å? Hva da? -Jeg er lei av deg. 147 00:10:24,040 --> 00:10:25,480 Å, så fint da. 148 00:10:25,560 --> 00:10:29,760 Laura og jeg jobber, handler, lager mat. 149 00:10:29,840 --> 00:10:34,040 Vi kan slå komfyren på og av. 150 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Og er du liksom perfekt? 151 00:10:37,240 --> 00:10:40,280 Det er åpenbart at du ikke stoler på oss. 152 00:10:40,360 --> 00:10:45,320 Du tror ikke vi er klare til å løse problemer selv. 153 00:10:45,400 --> 00:10:47,800 Men vi vil bo sammen. 154 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 Er det alt? 155 00:10:51,160 --> 00:10:52,360 God kveld. 156 00:11:00,280 --> 00:11:02,320 Ok, Kevin. To gin and tonic. 157 00:11:02,400 --> 00:11:04,320 -To til og en øl. -Ok! 158 00:11:05,560 --> 00:11:07,600 -Hva skjer, professor? -Hei, student. 159 00:11:07,680 --> 00:11:09,640 -Er sheriffen her? -Ved bordet sitt. 160 00:11:09,720 --> 00:11:11,840 -Jeg snakket med Vidal. -Og? 161 00:11:12,600 --> 00:11:13,960 -Dritt? -Dritt. 162 00:11:14,720 --> 00:11:17,120 Han sa nei til debatten og at vi bør lese 163 00:11:17,200 --> 00:11:19,440 -og glemme hele dritten. -Herregud. 164 00:11:20,160 --> 00:11:22,400 Gi meg en vann med masse sitron. 165 00:11:23,160 --> 00:11:25,120 -Gi meg kortmaskinen. -Her. 166 00:11:27,720 --> 00:11:30,000 Hvor er Ángel? Skulker han jobb? 167 00:11:30,080 --> 00:11:31,160 Han fikk sparken. 168 00:11:32,560 --> 00:11:34,720 -Hva? -Dino. 169 00:11:39,040 --> 00:11:40,520 -Vær så god. -En øl, takk. 170 00:11:51,600 --> 00:11:53,320 Jeg føler meg utilpass her. 171 00:11:53,400 --> 00:11:54,800 Jeg vet ikke hvorfor jeg kom. 172 00:11:56,080 --> 00:11:58,160 Ikke si at du skal dra. 173 00:11:58,760 --> 00:12:00,040 Du liker å være med meg. 174 00:12:00,120 --> 00:12:02,560 Jeg vil så gjerne bli gammel med deg. 175 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 Vil du ikke gjerne se showet mitt? 176 00:12:06,080 --> 00:12:10,080 -Hun synger bedre enn deg. -La du også merke til det? 177 00:12:11,160 --> 00:12:12,280 Vær så god, María. 178 00:12:13,280 --> 00:12:14,840 Dino, kan vi snakke sammen? 179 00:12:14,920 --> 00:12:16,200 Du snakker nå. 180 00:12:16,880 --> 00:12:19,440 Jeg hørte at du ga Ángel sparken. Hvorfor? 181 00:12:19,520 --> 00:12:22,080 Syns du jeg må forklare ting for deg? 182 00:12:22,160 --> 00:12:25,440 Nei, men jeg syns det var feil. Han er snill og hjelpsom. 183 00:12:25,520 --> 00:12:27,240 Og hadde baren under kontroll. 184 00:12:27,320 --> 00:12:29,880 Hvis det betyr å knulle kunder på do, ja. 185 00:12:31,480 --> 00:12:33,200 Er Kevin alene i baren? 186 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 Gå og hjelp ham. 187 00:12:43,640 --> 00:12:46,080 Jeg tipper at du har pult på flere toaletter 188 00:12:46,160 --> 00:12:47,320 enn han du sparket. 189 00:13:10,240 --> 00:13:11,360 Bravo! 190 00:13:13,200 --> 00:13:14,960 -Du er så vakker! -Bravo! 191 00:13:51,160 --> 00:13:53,440 -Raimon! -Hei, Ivet! 192 00:13:54,440 --> 00:13:56,680 Så bra du ser ut! 193 00:13:56,760 --> 00:13:58,480 Du ser bra ut. Hvordan går det? 194 00:13:58,560 --> 00:14:01,040 Du forsvant bare. Du sluttet å spille golf. 195 00:14:01,120 --> 00:14:03,240 Jeg har fått en ganske ny livsstil. 196 00:14:03,320 --> 00:14:04,560 Kom til VIP-rommet. 197 00:14:04,640 --> 00:14:06,320 -Kult! -Jeg har sagt noe 198 00:14:06,400 --> 00:14:07,560 så du overrasker dem. 199 00:14:07,640 --> 00:14:08,760 Virkelig, Ivet? 200 00:14:08,840 --> 00:14:10,680 Kom igjen, det var du som ringte! 201 00:14:11,720 --> 00:14:13,840 Det er ikke sant! 202 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 Rai Casamiquela, din jævel! 203 00:14:22,200 --> 00:14:24,360 Mannen som rømte fra privatskolen! 204 00:14:24,440 --> 00:14:26,960 -Ja, plutselig! Hei, Fernando! -Hva skjer? 205 00:14:27,040 --> 00:14:29,400 -Hvordan går det, Sonia? -Bra! 206 00:14:29,480 --> 00:14:31,920 Raimon! Hvordan går det med filosofen? 207 00:14:32,000 --> 00:14:34,440 Da jeg hørte du dro til filosofiavdelingen 208 00:14:34,520 --> 00:14:36,040 var det rett før jeg døde! 209 00:14:36,120 --> 00:14:38,960 Aristoteles og Platon hører fortiden til! 210 00:14:39,040 --> 00:14:40,880 -Hva pokker? -Det er ikke så ille. 211 00:14:40,960 --> 00:14:43,640 De må i det minste ha hasj på universitetet! 212 00:14:43,720 --> 00:14:45,200 Ikke ille, sier han. 213 00:14:45,280 --> 00:14:47,640 Arturo, en whisky og cola til han her! 214 00:14:47,720 --> 00:14:49,520 Han såret oss for lenge siden. 215 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 Whisky og cola, ikke sant? 216 00:14:51,640 --> 00:14:54,400 Den største og morsomste drittsekken jeg har møtt. 217 00:14:54,480 --> 00:14:55,560 Salvador! 218 00:14:55,640 --> 00:14:58,480 -Jeg husker fortsatt butleren deres. -Hva heter han? 219 00:14:58,560 --> 00:14:59,400 Det var… 220 00:14:59,480 --> 00:15:01,520 -Henry! -Henry! 221 00:15:01,600 --> 00:15:03,480 -Husker du? -Du var en drittsekk 222 00:15:03,560 --> 00:15:05,320 -mot tjenerne. -Jeg vet det. 223 00:15:05,400 --> 00:15:07,520 Husker du da du smurte hundedritt 224 00:15:07,600 --> 00:15:09,280 -på gelenderet? -Du tuller! 225 00:15:09,360 --> 00:15:10,680 -Filmet du det? -Ja! 226 00:15:10,760 --> 00:15:13,560 -Nei. -Hvis vi hadde filmet det 227 00:15:13,640 --> 00:15:14,840 hadde det gått viralt. 228 00:15:14,920 --> 00:15:16,520 Faren din ble forbanna 229 00:15:16,600 --> 00:15:18,840 da du ga hunden avføringsmiddel. 230 00:15:18,920 --> 00:15:20,440 Dritfett gjort. 231 00:15:20,520 --> 00:15:24,800 Hunden prøvde å rømme tusen ganger. Huset deres var som Auschwitz. 232 00:15:28,000 --> 00:15:29,600 Hvordan går det med Cosmo? 233 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 -Så godt å se Rai. -Jeg hadde så lyst å treffe ham! 234 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 Hvor er drinken min? Jeg ser den ikke! 235 00:16:00,040 --> 00:16:01,240 -Her, den er god. -Ja? 236 00:16:01,320 --> 00:16:03,840 -Bare din. -Rekord? 237 00:16:03,920 --> 00:16:06,840 -Hvilken rekord? -Kom igjen, rekord! 238 00:16:06,920 --> 00:16:09,240 -Hva var det? -Sju drinker på to timer. 239 00:16:09,320 --> 00:16:10,800 -Den er din! -Kom igjen! 240 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 -Faen! -Faen! 241 00:16:30,280 --> 00:16:32,720 Jeg debuterte på denne scenen. 242 00:16:32,800 --> 00:16:34,440 Jeg opptrådte alene. 243 00:16:35,160 --> 00:16:36,600 Så kom sjalusien. 244 00:16:37,280 --> 00:16:38,440 Vel… 245 00:16:39,480 --> 00:16:41,280 Kunne ikke si nei til sjefen. 246 00:16:44,200 --> 00:16:48,280 Ikke vær redd. Snart skal jeg få erfare å opptre solo. 247 00:16:48,840 --> 00:16:51,440 -Kaller du meg gammel? -Nei, din soper. 248 00:16:52,880 --> 00:16:55,120 Jeg kaller deg en bensinmotor. 249 00:16:57,200 --> 00:16:59,280 Kjerring, det kan du si. 250 00:17:01,520 --> 00:17:04,680 Hekta på piller hele dagen. 251 00:17:04,760 --> 00:17:08,760 Pilleboksen din er som Mary Poppins' veske. 252 00:17:08,840 --> 00:17:12,079 Vet du ikke at AIDS er glamorøst? 253 00:17:12,160 --> 00:17:15,160 AIDS sang med Montserrat Caballé! 254 00:17:15,240 --> 00:17:16,119 Bravo! 255 00:17:26,040 --> 00:17:28,440 Se, gåsehud. 256 00:17:29,000 --> 00:17:31,680 Kunstnere føler følelsene under huden. 257 00:17:33,960 --> 00:17:34,800 Under huden. 258 00:17:36,520 --> 00:17:38,960 Vi improviserer. Hun glemmer replikker. 259 00:17:40,200 --> 00:17:42,440 Du lot meg stå på scenen i fire minutter. 260 00:17:42,520 --> 00:17:45,520 Fire minutter! Det er en evighet på scenen. 261 00:17:46,480 --> 00:17:49,200 Og mens hun fløyt der 262 00:17:50,280 --> 00:17:52,640 som en passerende sky… 263 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 …gikk hun til en nevrolog. 264 00:17:58,880 --> 00:18:02,320 En nevrolog er det de unge trenger. 265 00:18:02,400 --> 00:18:04,480 Den nesevise ungdommen. 266 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 Men til slutt, vinner rettferdigheten. 267 00:18:08,520 --> 00:18:12,240 Og ungdommen blir til gamle gubber. 268 00:18:21,200 --> 00:18:22,160 Etter faren din 269 00:18:22,240 --> 00:18:25,480 var pappa på rommet sitt i sjokk i to dager. 270 00:18:25,560 --> 00:18:28,400 Det var tøft. Ingen forventet det. 271 00:18:28,480 --> 00:18:30,760 -Ja. -Og du vet Álvaro 272 00:18:30,840 --> 00:18:32,560 fra makro-økonomi? 273 00:18:33,480 --> 00:18:35,240 -Læreren? -Han døde. 274 00:18:35,320 --> 00:18:36,920 -Nei! -Plutselig. 275 00:18:37,640 --> 00:18:39,520 Jævelen strøyk meg for moro skyld 276 00:18:39,600 --> 00:18:41,840 og et år senere, bang! Spist opp av kreft. 277 00:18:42,440 --> 00:18:44,520 -Så grusomt! -Du elsket ham. 278 00:18:44,600 --> 00:18:46,200 Ja, han var en god lærer. 279 00:18:48,720 --> 00:18:50,400 Dere to er… 280 00:18:51,400 --> 00:18:53,520 -Du eller jeg? -Jeg kan si det. 281 00:18:54,600 --> 00:18:56,720 Vi skal gifte oss i sommer! 282 00:18:57,840 --> 00:18:59,520 Jøss! Det visste jeg ikke! 283 00:18:59,600 --> 00:19:02,480 -Satan! Så bra! -Sendte du invitasjonen? 284 00:19:02,560 --> 00:19:03,800 Han får den snart. 285 00:19:04,880 --> 00:19:05,720 Gratulerer. 286 00:19:19,760 --> 00:19:20,920 Taxi! 287 00:19:36,600 --> 00:19:40,080 Toni skal gifte seg! 288 00:19:40,160 --> 00:19:42,680 Toni skal gifte seg! 289 00:19:42,760 --> 00:19:46,480 Toni skal gifte seg! 290 00:19:46,560 --> 00:19:50,040 Toni skal gifte seg! 291 00:19:50,120 --> 00:19:56,560 -Toni skal gifte seg! -Toni skal gifte seg! 292 00:19:56,640 --> 00:19:59,840 -Toni skal gifte seg! -Toni skal gifte seg! 293 00:19:59,920 --> 00:20:03,720 Ta på kubjella og ønsk meg lykke til! 294 00:20:03,800 --> 00:20:04,680 Ok. 295 00:20:04,760 --> 00:20:07,080 Hei! 296 00:20:08,320 --> 00:20:10,480 Sug på puppene hans! 297 00:20:10,560 --> 00:20:13,960 -Ikke vær sjenert! -Toni skal gifte seg! 298 00:20:14,040 --> 00:20:15,160 Åh… 299 00:20:15,240 --> 00:20:20,280 Denne homsen liker melk! 300 00:20:20,360 --> 00:20:21,880 Stormløp! 301 00:20:28,960 --> 00:20:30,120 Da setter vi i gang! 302 00:20:31,120 --> 00:20:32,480 Taper! 303 00:20:37,360 --> 00:20:38,520 Taper! 304 00:20:40,720 --> 00:20:43,440 Toni skal gifte seg! 305 00:20:43,520 --> 00:20:45,520 Toni skal gifte seg! 306 00:20:57,680 --> 00:20:58,520 Faen! 307 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 Drittsekker! 308 00:21:04,280 --> 00:21:05,560 Faen! Jeg skulle gå. 309 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 Men krokettene er så gode. 310 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 De er fra en pose. 311 00:21:09,600 --> 00:21:11,640 -Jeg stikker. -Stopp! 312 00:21:12,360 --> 00:21:13,280 Bli. 313 00:21:13,880 --> 00:21:15,560 Sett deg så leker vi traumer. 314 00:21:15,640 --> 00:21:18,800 Traumer, traumer, traumer… 315 00:21:19,440 --> 00:21:20,720 Hva er "traumer"? 316 00:21:20,800 --> 00:21:22,400 Gruppeterapi. 317 00:21:22,480 --> 00:21:25,560 Hver av oss beskriver traumene våre uten en monolog. 318 00:21:27,040 --> 00:21:28,440 Vil De sette Dem? 319 00:21:29,160 --> 00:21:30,800 -Sett deg. -Kom igjen! 320 00:21:30,880 --> 00:21:32,080 Fordi jeg er sulten. 321 00:21:33,640 --> 00:21:35,560 Traume nummer én. 322 00:21:36,800 --> 00:21:38,240 Vi begynner… 323 00:21:40,240 --> 00:21:41,080 …med deg. 324 00:21:43,920 --> 00:21:46,080 Vi snakket på Grindr i to uker 325 00:21:46,680 --> 00:21:48,960 -så møtte han aldri opp. -Å! 326 00:21:50,160 --> 00:21:52,840 Stakkar liten. 327 00:21:52,920 --> 00:21:56,320 Stakkar liten, får ikke giftet seg! 328 00:21:56,400 --> 00:21:59,200 Hun vil bli begravd i Satanassa! 329 00:22:00,440 --> 00:22:03,800 -Hva faen var det? -Mottoet til baren. 330 00:22:03,880 --> 00:22:06,640 Tilbake til poenget… 331 00:22:08,000 --> 00:22:08,840 Deg. 332 00:22:10,280 --> 00:22:11,640 1971. 333 00:22:11,720 --> 00:22:13,320 16 år gammel. 334 00:22:13,400 --> 00:22:14,840 Jeg ville hete "Sara". 335 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 De låste meg inne på et rom. 336 00:22:17,720 --> 00:22:19,520 Jeg kom meg ut. 337 00:22:19,600 --> 00:22:22,160 Jeg stjal tusen dollar fra jævelen min av en far 338 00:22:22,240 --> 00:22:24,720 og rømte til Barcelona. 339 00:22:24,800 --> 00:22:26,920 Jeg var en pioner i Spanias tomme byer. 340 00:22:27,000 --> 00:22:28,440 Bravo! 341 00:22:28,520 --> 00:22:30,040 Bravo! 342 00:22:33,720 --> 00:22:35,280 Din tur, María Bolaño. 343 00:22:36,680 --> 00:22:37,600 Din tur. 344 00:22:41,960 --> 00:22:43,040 Jeg dikter det opp. 345 00:22:45,520 --> 00:22:48,600 Jeg misunner datteren min, fordi 346 00:22:49,640 --> 00:22:50,680 hun er lykkelig. 347 00:22:52,600 --> 00:22:53,840 Din tur. 348 00:22:55,280 --> 00:22:57,320 Traumene minne stammer fra… 349 00:22:59,640 --> 00:23:02,400 Apollo, er du homo? 350 00:23:05,320 --> 00:23:07,920 -Nei. -Å… 351 00:23:08,000 --> 00:23:09,360 Det visste jeg allerede. 352 00:23:09,920 --> 00:23:11,720 Jeg er bifil. 353 00:23:14,840 --> 00:23:17,840 Jeg trodde du var alfahannen på skolen. 354 00:23:17,920 --> 00:23:21,840 Dino, liker du at kjekke unge gutter som meg jobber her? 355 00:23:21,920 --> 00:23:24,640 Hva lærer du studentene dine? 356 00:23:24,720 --> 00:23:27,720 Å stå i opposisjon mot inkompetente autoriteter. 357 00:23:28,600 --> 00:23:30,160 Jøss! 358 00:23:30,720 --> 00:23:32,680 Hvorfor ikke gi Ángel en sjanse til? 359 00:23:33,720 --> 00:23:36,120 Jeg skal tenke på det. Men vet du hva? 360 00:23:36,680 --> 00:23:38,600 I albumet av homofile kjekkaser 361 00:23:39,120 --> 00:23:40,680 hadde du vært alles favoritt. 362 00:23:42,640 --> 00:23:46,120 Stakkar liten, får ikke giftet seg! 363 00:23:46,200 --> 00:23:48,680 Hun vil bli begravd i Satanassa! 364 00:24:28,440 --> 00:24:31,440 Ikke se på meg. Jeg er blakk. 365 00:24:33,320 --> 00:24:35,440 Jeg ble ranet av noen kyr. 366 00:25:39,240 --> 00:25:42,040 De stjal jakka mi, lommeboka mi, klokka mi… 367 00:25:42,120 --> 00:25:44,360 -Og skoene dine? -Ja, de også. 368 00:25:44,440 --> 00:25:47,360 -Kan du betale taxien? -Hva skjedde? 369 00:25:48,800 --> 00:25:51,680 Sa du til Fabio at jeg smurte drit på gelenderet? 370 00:25:51,760 --> 00:25:53,560 Kom igjen, ta en dusj. 371 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 Mamma… 372 00:25:58,920 --> 00:26:01,640 Vi er ikke ensomme fordi huset er så stort. 373 00:26:22,280 --> 00:26:23,640 Faen, du skremte meg. 374 00:26:24,920 --> 00:26:26,880 Jeg visste ikke at du sov. 375 00:26:27,480 --> 00:26:28,320 Jeg gjorde det. 376 00:26:29,320 --> 00:26:30,160 Hva skjer? 377 00:26:32,000 --> 00:26:33,040 Ingenting. 378 00:26:33,600 --> 00:26:36,040 Vi har ikke snakket på en stund. 379 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 -Om hva da? -Jeg vet ikke. 380 00:26:41,800 --> 00:26:43,400 Det er greit å gå i dybden. 381 00:26:45,440 --> 00:26:46,720 Gå i dybden? 382 00:26:47,560 --> 00:26:48,880 Ikke le. 383 00:26:49,600 --> 00:26:52,920 Det hjalp meg å fortelle deg om skatteproblemet mitt. 384 00:26:53,560 --> 00:26:55,560 Takket være deg, fant jeg en jobb. 385 00:26:55,640 --> 00:26:57,560 Det var Rais tilbud. 386 00:26:57,640 --> 00:26:59,440 Ja, men du hjalp meg. 387 00:26:59,520 --> 00:27:02,880 Du snakket med supermarkedet og parkeringsplassen. 388 00:27:02,960 --> 00:27:05,840 Jævelen på parkeringsplassen betalte ikke da jeg dro. 389 00:27:05,920 --> 00:27:07,080 Du kødder med meg. 390 00:27:08,040 --> 00:27:10,320 Og da jeg foreslo at du kunne jobbe der… 391 00:27:10,400 --> 00:27:12,480 Gjorde han narr av meg? 392 00:27:14,120 --> 00:27:15,600 Han fornærmet oss. 393 00:27:17,920 --> 00:27:18,880 Hva gjorde du? 394 00:27:21,800 --> 00:27:22,640 Ingenting. 395 00:27:24,120 --> 00:27:25,280 Jeg dro bare. 396 00:27:26,000 --> 00:27:26,840 Godt gjort. 397 00:27:27,400 --> 00:27:30,440 Glem det. Det finnes mange dårlige sjefer. 398 00:27:31,000 --> 00:27:34,080 Ikke begynn en gang. Alt jeg måtte tolerere. 399 00:27:47,200 --> 00:27:48,720 -Hei. -Hva er det? 400 00:27:49,720 --> 00:27:50,880 Jeg gir ikke opp. 401 00:27:51,480 --> 00:27:53,720 Jeg skrev et brev i går kveld. 402 00:27:53,800 --> 00:27:55,520 Alle må signere det. 403 00:27:55,600 --> 00:27:57,040 Å, bra… 404 00:27:58,520 --> 00:27:59,600 Et siste forsøk. 405 00:28:01,840 --> 00:28:02,960 Ta deg en marsmallow. 406 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 Da blir det bedre. 407 00:28:06,480 --> 00:28:09,480 Du bærer så mange traumer på ryggen din. 408 00:28:11,200 --> 00:28:15,480 -Jeg nevnte ingen traumer i går. -Det betyr ikke at du ikke har dem. 409 00:28:18,520 --> 00:28:22,160 -Klart jeg har det. -Du fortalte ikke om dem. 410 00:28:27,840 --> 00:28:30,480 En av dem handler om han som jobber i salen. 411 00:28:32,920 --> 00:28:35,560 Å, han. 412 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Axel. 413 00:28:41,640 --> 00:28:44,840 Så det er derfor han kommer på forelesning. For deg! 414 00:28:46,960 --> 00:28:50,360 -Har du tatt på brystet hans? -Nei. Det er ingenting der. 415 00:28:51,600 --> 00:28:56,280 Unntatt forvirring. Det er derfor det ikke er noe mellom oss. 416 00:28:58,880 --> 00:28:59,800 Det var bedre. 417 00:29:00,800 --> 00:29:02,480 Nå vet jeg om dine traumer. 418 00:29:03,880 --> 00:29:04,840 Nå er vi skuls. 419 00:29:06,520 --> 00:29:10,160 Fordi i går fortalte jeg noe veldig personlig om datteren min. 420 00:29:10,880 --> 00:29:11,960 Det er stressende. 421 00:29:15,320 --> 00:29:16,920 Husk at jeg er læreren din. 422 00:29:20,960 --> 00:29:23,920 Så du vil ha avstand fra elevene dine. 423 00:29:25,840 --> 00:29:29,000 Jeg foretrekker avstand fra andre lærere. 424 00:29:32,360 --> 00:29:33,440 Litt av et sitat. 425 00:29:33,520 --> 00:29:37,600 Det minner deg vel om han læreren din på videregående. 426 00:29:38,760 --> 00:29:41,240 På veien hit, husket jeg noe han pleide å si. 427 00:29:41,920 --> 00:29:43,240 Så overrask meg da. 428 00:29:44,520 --> 00:29:47,400 Du kan alltid endre hvordan ting virker. 429 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Hei. 430 00:29:59,040 --> 00:30:00,920 -Hallo. -Hallo. 431 00:30:01,560 --> 00:30:03,480 Hvordan har røykeren min det? 432 00:30:04,520 --> 00:30:06,760 Bra, jobber som vanlig. 433 00:30:07,880 --> 00:30:09,480 Du kan slappe av. 434 00:30:10,160 --> 00:30:12,680 Den beryktede debatten i hovedsalen er avlyst. 435 00:30:13,520 --> 00:30:15,320 Hvorfor det? 436 00:30:16,840 --> 00:30:19,120 De høyere maktene bestemte det i går. 437 00:30:20,800 --> 00:30:22,880 Fordi jeg ikke blir ferdig? 438 00:30:23,800 --> 00:30:26,200 Du er ikke så viktig, Buonarroti. 439 00:30:26,880 --> 00:30:30,000 Men ja, det hadde hjulpet hvis den var ferdig. 440 00:30:32,160 --> 00:30:33,640 Jeg kan ikke trylle. 441 00:30:35,440 --> 00:30:37,720 Det er derfor jeg sa du kan slappe av. 442 00:30:38,400 --> 00:30:40,760 Avgjørelsen ble tatt på grunn av spenningen 443 00:30:40,840 --> 00:30:42,880 mellom Vidal og rektor. 444 00:30:43,760 --> 00:30:46,360 Synd. Hvem må til slutt svi for det? 445 00:30:46,440 --> 00:30:49,760 Elevene. De gledet seg så mye. 446 00:30:50,480 --> 00:30:52,120 Det hadde gjort dem så glade 447 00:30:52,200 --> 00:30:54,680 å få hatt debatten i hovedsalen. 448 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Jeg var brisen. 449 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 -Biel, slutt! -Jeg skrev et klagebrev 450 00:31:09,520 --> 00:31:10,720 til rektor. 451 00:31:10,800 --> 00:31:12,160 -God idé! -Super idé. 452 00:31:12,240 --> 00:31:13,480 Alle må signere det. 453 00:31:13,560 --> 00:31:15,920 Ja, vi bør virkelig få ha debatten. 454 00:31:16,000 --> 00:31:17,520 Denne matteeleven kommer. 455 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 -Bra. -Godt sagt! 456 00:31:18,680 --> 00:31:20,560 -Kult! -Hvis vi ikke får hovedsalen 457 00:31:20,640 --> 00:31:23,320 -gjør vi det i baren. -Ja, samme hvor. 458 00:31:23,400 --> 00:31:25,960 Det er et skoleområde. De kan ikke si nei. 459 00:31:26,040 --> 00:31:27,720 Unnskyld forstyrrelsen, Pol. 460 00:31:27,800 --> 00:31:29,200 Pol, takk. 461 00:31:29,280 --> 00:31:31,720 Tusen takk. Dino har tatt meg tilbake. 462 00:31:31,800 --> 00:31:34,120 Så bra! Men selv takk, du skaffet meg jobben. 463 00:31:34,200 --> 00:31:36,600 Nei, det var lett. Men det var ikke dette. 464 00:31:36,680 --> 00:31:39,640 -Verden trenger flere som deg. -Gi deg! 465 00:31:39,720 --> 00:31:43,480 Kanskje du syns jeg er en venezuelansk drama queen 466 00:31:43,560 --> 00:31:46,720 men jeg mener det. Folk som deg gjør verden til et bedre sted. 467 00:31:46,800 --> 00:31:48,520 Åh! 468 00:31:48,600 --> 00:31:50,080 -Åh! -Så søtt! 469 00:31:50,160 --> 00:31:52,360 Jeg står ved din side hvis du korsfestes. 470 00:31:58,200 --> 00:31:59,440 Å, kjære. 471 00:32:06,760 --> 00:32:07,960 Jeg snakker med rektor. 472 00:32:08,800 --> 00:32:10,720 -Hva? -Ja, for faen! 473 00:32:10,800 --> 00:32:11,920 Elsker det! 474 00:32:23,960 --> 00:32:25,120 Se! 475 00:32:43,440 --> 00:32:44,520 Bli med oss. 476 00:32:48,880 --> 00:32:52,000 Universitetet i Barcelona er stolte av å presentere prosjektet 477 00:32:52,080 --> 00:32:54,000 for språkutveks… 478 00:33:00,080 --> 00:33:00,920 Hva skjer her? 479 00:33:01,640 --> 00:33:03,160 Beklager, dr. Llorenç. 480 00:33:03,240 --> 00:33:05,600 Kan vi få snakke med deg? 481 00:33:05,680 --> 00:33:09,840 Jeg diskuterer en avtale med University of Phoenix i Arizona. 482 00:33:10,480 --> 00:33:11,320 Et øyeblikk. 483 00:33:15,440 --> 00:33:17,800 Pupillen er veldig viktig. 484 00:33:21,720 --> 00:33:24,840 Dette bør være viktig ellers utviser jeg deg. 485 00:33:25,760 --> 00:33:28,720 Dekanen vil ikke ha debatten i den nyåpnede hovedsalen. 486 00:33:28,800 --> 00:33:31,520 -Jo, det er bestemt. -Nei, han sa det i går. 487 00:33:31,600 --> 00:33:34,080 Doktor Llorenç, skal vi eller skal vi ikke? 488 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 Dere skal det. 489 00:33:35,520 --> 00:33:37,120 Men kanskje ikke i hovedsalen. 490 00:33:37,200 --> 00:33:39,360 Den må være ferdig først. 491 00:33:39,440 --> 00:33:41,360 Hvis ikke, i aulaen. 492 00:33:41,440 --> 00:33:42,920 Jeg er rektor, jeg bestemmer. 493 00:33:43,000 --> 00:33:46,480 Du bør kanskje minne dekanen om hvem som er sjefen. 494 00:33:46,560 --> 00:33:48,120 Han boikotter prosjektet. 495 00:33:48,200 --> 00:33:51,960 Det er som om vi er her bare for å betale og ta prøver. 496 00:33:53,000 --> 00:33:55,400 Det gir ikke universitetet prestisje. 497 00:34:00,160 --> 00:34:01,240 Jeg ordner det. 498 00:34:03,200 --> 00:34:05,120 Kan du være mer diskré neste gang? 499 00:34:06,920 --> 00:34:08,760 Jeg kommer… 500 00:34:16,440 --> 00:34:19,960 Har du hørt om lampemakeren i Gerona? 501 00:34:20,040 --> 00:34:22,400 Jeg bryr meg ikke om lampemakere i Gerona. 502 00:34:24,320 --> 00:34:25,880 Hvem er sjefen her? Jeg! 503 00:34:26,639 --> 00:34:30,199 Førsteårsstudentene skal ha debatten sin under åpningen av salen. 504 00:34:31,080 --> 00:34:33,440 Ikke våg deg å gå over rektor igjen. 505 00:34:57,719 --> 00:34:59,040 Hvorfor ba du meg komme? 506 00:35:02,200 --> 00:35:03,360 Jeg vil bli likt. 507 00:35:03,440 --> 00:35:05,440 -Ikke irriter meg, Axel. -Ok. 508 00:35:17,520 --> 00:35:19,880 Spiller du Bachs Chaconne for å smiske? 509 00:35:20,920 --> 00:35:23,200 Jeg var 16 da du tok meg med for å høre den. 510 00:35:23,280 --> 00:35:24,560 I konsertsalen. 511 00:35:25,440 --> 00:35:29,760 -Og du måpte. -Jeg har hørt det tusener av ganger. 512 00:35:31,680 --> 00:35:33,120 Det sa du aldri. 513 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 Nå vet du det. 514 00:35:38,680 --> 00:35:40,000 Hvorfor er jeg her? 515 00:35:42,600 --> 00:35:46,360 Jeg trenger hjelp til å bli ferdig før planen. 516 00:35:47,440 --> 00:35:49,400 Om to uker, kanskje mindre. 517 00:35:51,640 --> 00:35:54,960 Hvorfor har du det så travelt? 518 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 For kjærlighet. 519 00:35:59,480 --> 00:36:01,680 Jeg har alltid jobbet for kjærlighet. 520 00:36:01,760 --> 00:36:04,040 Ja, kjærligheten for arbeidet. 521 00:36:05,120 --> 00:36:08,440 Men jeg elsker Pol. Det er også for kjærlighet. 522 00:36:14,960 --> 00:36:18,120 Flaks at jeg spiste før jeg kom. 523 00:37:28,240 --> 00:37:30,720 -Hva er dette? -Åpne den. 524 00:37:35,120 --> 00:37:36,440 Babyklær? 525 00:37:43,800 --> 00:37:44,640 Var de mine? 526 00:37:45,480 --> 00:37:46,320 Ja. 527 00:37:47,200 --> 00:37:49,240 De har vært i denne esken 528 00:37:49,320 --> 00:37:54,320 til den dagen du forlater meg for en stor mann og blir mor selv. 529 00:37:54,400 --> 00:37:56,320 Víctor er ikke en stor mann. 530 00:37:58,320 --> 00:37:59,920 Vi har ikke en leilighet. 531 00:38:00,720 --> 00:38:02,280 Jeg tror at denne esken 532 00:38:02,840 --> 00:38:06,920 passer perfekt i skapet i den siste leiligheten vi så. 533 00:38:07,640 --> 00:38:08,920 Men du likte den ikke. 534 00:38:09,680 --> 00:38:12,120 Men det gjorde du. Jeg snakket med megleren. 535 00:38:13,080 --> 00:38:14,760 Dere kan flytte inn om en måned. 536 00:38:15,560 --> 00:38:16,400 Og så… 537 00:38:17,520 --> 00:38:19,520 …kan du gi meg et barnebarn. 538 00:38:20,520 --> 00:38:23,240 Er du ikke redd barna mine skal bli som meg? 539 00:38:26,600 --> 00:38:28,160 Jeg vil at de skal bli som deg. 540 00:38:32,640 --> 00:38:33,520 Hva er i veien? 541 00:38:34,640 --> 00:38:36,160 -Mamma… -Hva? 542 00:38:37,360 --> 00:38:39,800 Begynte du å drikke på grunn av meg? 543 00:38:43,600 --> 00:38:44,440 Laura… 544 00:38:48,040 --> 00:38:49,280 Ikke si det! 545 00:38:49,960 --> 00:38:51,440 På grunn av sånn jeg er. 546 00:38:56,240 --> 00:38:58,720 Ikke stjel rampelyset, vennen. 547 00:38:59,560 --> 00:39:03,000 Jeg hadde mange problemer før du ble født. 548 00:39:05,200 --> 00:39:06,920 Men jeg sluttet å drikke. 549 00:39:08,680 --> 00:39:10,880 Men jeg lyver hele tiden. Det er klart. 550 00:39:14,800 --> 00:39:16,000 Min lille Laura. 551 00:39:20,520 --> 00:39:22,360 Gi meg 101 barnebarn. 552 00:39:23,720 --> 00:39:25,600 Jeg vil bli Cruella de Vil. 553 00:39:33,000 --> 00:39:34,480 Har du smakt på potetene? 554 00:39:34,560 --> 00:39:35,680 -Elsker dem. -Oti. 555 00:39:35,760 --> 00:39:37,920 -De er så gode. -Jeg laget dem ikke. 556 00:39:38,000 --> 00:39:39,840 Det var Amy. 557 00:39:39,920 --> 00:39:41,040 Biel hjalp. 558 00:39:42,920 --> 00:39:44,080 Klart det. 559 00:39:44,160 --> 00:39:47,680 Skål for å ha bestått kulturhistorie. 560 00:39:47,760 --> 00:39:49,160 -Ok. -Skål! 561 00:39:49,240 --> 00:39:50,600 Skål! 562 00:39:51,760 --> 00:39:55,480 Og til Pol, som reddet debattklubben! 563 00:39:55,560 --> 00:39:56,720 -Sammen. -Sånn ja! 564 00:39:56,800 --> 00:39:58,560 -Kom igjen. -Det var alle sammen. 565 00:40:00,920 --> 00:40:02,600 Du skal vel bli med, Rai? 566 00:40:03,520 --> 00:40:04,600 Jeg skal slutte. 567 00:40:06,160 --> 00:40:07,400 Ja, liksom. 568 00:40:08,120 --> 00:40:09,320 Du skal hva da? 569 00:40:09,400 --> 00:40:11,280 Jeg gir opp filosofistudiene. 570 00:40:11,360 --> 00:40:13,200 -Hold kjeft. -Jeg kommer ikke. 571 00:40:13,800 --> 00:40:15,200 -Gi deg. -Hold kjeft. 572 00:40:16,200 --> 00:40:17,560 Han mener det. 573 00:40:17,640 --> 00:40:19,680 Ja, jeg mener det. 574 00:40:20,920 --> 00:40:23,280 Jeg har tenkt på det og bestemt meg. 575 00:40:25,720 --> 00:40:26,800 Hva skal du da? 576 00:40:29,000 --> 00:40:31,720 Til India og finne meg selv. 577 00:40:31,800 --> 00:40:32,880 Nei, jeg vet ikke. 578 00:40:34,240 --> 00:40:35,560 Dere skal vite 579 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 at å møte dere var det beste som har hent meg. 580 00:40:40,280 --> 00:40:43,280 Dere vet jeg er en snobb, en rik og bortskjemt unge. 581 00:40:44,040 --> 00:40:45,400 Men det var før dere. 582 00:40:48,640 --> 00:40:49,480 Jeg må 583 00:40:51,040 --> 00:40:52,360 komme meg vekk. 584 00:40:57,600 --> 00:40:59,640 Jeg vil ikke være uutholdelig. 585 00:41:02,520 --> 00:41:03,480 Jeg heier på deg. 586 00:41:04,440 --> 00:41:05,280 Dette klarer du. 587 00:41:06,040 --> 00:41:08,600 Av og til må du ta et valg. 588 00:41:09,400 --> 00:41:11,200 Jeg anbefaler det. 589 00:41:13,960 --> 00:41:15,080 Et nytt kapittel. 590 00:41:17,240 --> 00:41:18,080 Nei. 591 00:41:20,240 --> 00:41:21,640 Brenn hele boka. 592 00:41:58,600 --> 00:41:59,600 Er du sjefen? 593 00:42:00,120 --> 00:42:00,960 Ja. 594 00:42:11,280 --> 00:42:13,840 Hei! Din jævla dritt! 595 00:42:14,520 --> 00:42:15,720 Ro deg ned. 596 00:42:16,800 --> 00:42:18,000 Jeg skal ikke rane deg. 597 00:42:19,120 --> 00:42:21,760 Jeg skal ta ut tissemannen min 598 00:42:21,840 --> 00:42:24,000 og tisse, som en hund 599 00:42:24,080 --> 00:42:27,600 som har vært innestengt i flere dager. 600 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 Hva faen gjør du? 601 00:42:29,720 --> 00:42:31,240 Din forbanna dritt! 602 00:42:32,800 --> 00:42:34,120 Faen! 603 00:42:34,200 --> 00:42:35,440 Stopp! 604 00:42:38,560 --> 00:42:39,720 Din skitne gris! 605 00:42:40,520 --> 00:42:42,320 Gi deg, for helvete!