1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,360 ‎UN SERIAL ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:22,200 --> 00:00:25,880 ‎- Bună dimineața! ‎- De ce e atât de bună? 4 00:00:26,440 --> 00:00:27,880 ‎Vreo idee despre Vidal? 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 ‎- O pacoste? ‎- Bingo! Dezbaterea. 6 00:00:32,520 --> 00:00:34,800 ‎Acum ce mai e? Nu vrea s-o facă? 7 00:00:34,880 --> 00:00:37,040 ‎Își împrăștie rahatul prin școală, 8 00:00:37,119 --> 00:00:39,640 ‎cică Banchetul nu va fi în amfiteatru. 9 00:00:39,720 --> 00:00:42,560 ‎- Nimic nu merge? ‎- Vrea să-l enerveze pe rector. 10 00:00:42,640 --> 00:00:44,760 ‎- Au propriul lor război. ‎- Și acum? 11 00:00:44,840 --> 00:00:46,960 ‎Să găsim alt loc sau să anulăm? 12 00:00:47,640 --> 00:00:51,240 ‎- Trebuie să-l convingem. ‎- Păi vorbește cu el! 13 00:00:51,320 --> 00:00:54,840 ‎Eu? Nu mă cert iar cu conul ăla de trafic. 14 00:00:58,120 --> 00:01:00,240 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 15 00:01:00,320 --> 00:01:04,040 ‎Scuze, voiam să întreb dacă putem ‎ține dezbaterea în amfiteatru. 16 00:01:04,800 --> 00:01:06,280 ‎Nu începe iar! 17 00:01:07,200 --> 00:01:09,400 ‎Știu că ai intenții bune, 18 00:01:09,480 --> 00:01:11,960 ‎dar schelele vor fi aici niște săptămâni. 19 00:01:12,040 --> 00:01:13,880 ‎Rectorul a luat-o de bună. 20 00:01:13,960 --> 00:01:17,160 ‎Rectorul are o problemă cu calculul logic. 21 00:01:17,240 --> 00:01:18,920 ‎Dacă amfiteatrul nu e gata, 22 00:01:19,000 --> 00:01:20,920 ‎nu e nimic de sărbătorit în el. 23 00:01:22,320 --> 00:01:24,120 ‎Să-i fie clar Maríei Bolaño! 24 00:01:25,080 --> 00:01:27,640 ‎Ai zis că e în regulă, iar acum renunți? 25 00:01:30,400 --> 00:01:34,040 ‎Sunt decanul, ‎iar decanul nu renunță niciodată. 26 00:01:36,080 --> 00:01:39,480 ‎Pot pleca acum? Da? 27 00:02:18,920 --> 00:02:21,800 ‎ARDE CARTEA 28 00:02:24,280 --> 00:02:26,120 ‎Stați, liniște! 29 00:02:28,600 --> 00:02:31,160 ‎Fraților, să concluzionăm… stați! 30 00:02:31,240 --> 00:02:33,360 ‎Liniște! Decanul nu ne ajută. 31 00:02:33,440 --> 00:02:36,520 ‎- A dezertat. ‎- Du-te la rector! El e șeful. 32 00:02:36,600 --> 00:02:39,240 ‎Vidal îl urăște pe rector fiindcă e șef. 33 00:02:39,320 --> 00:02:40,960 ‎Dacă află, suntem terminați. 34 00:02:41,040 --> 00:02:43,560 ‎- Va fi mai rău. ‎- Vorbește cu Bolaño 35 00:02:43,640 --> 00:02:46,000 ‎- și să repare ea! ‎- Bolaño nu face nimic. 36 00:02:46,080 --> 00:02:47,800 ‎Noi nu putem face ceva? 37 00:02:47,880 --> 00:02:49,520 ‎Găsim ceva, da? 38 00:02:49,600 --> 00:02:51,240 ‎Nu-l putem enerva pe Vidal. 39 00:02:51,320 --> 00:02:53,200 ‎Sigur, nu vreau să mă pice. 40 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 ‎- E un ticălos! ‎- Nici pe mine. 41 00:02:55,280 --> 00:02:58,080 ‎Dar de ce vă e atât de frică de Vidal? 42 00:02:58,160 --> 00:03:00,640 ‎Să protestăm neducându-ne la orele lui! 43 00:03:00,720 --> 00:03:03,520 ‎- Să-l înfruntăm și să-l enervăm! ‎- Bine zis, Oti! 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,080 ‎Nu știu. 45 00:03:05,600 --> 00:03:06,880 ‎Hai să votăm! 46 00:03:06,960 --> 00:03:09,280 ‎Cine nu se duce la ora lui Vidal? 47 00:03:11,680 --> 00:03:15,240 ‎Wittgenstein a zis ‎că limbajul e limita lumii. 48 00:03:16,120 --> 00:03:21,880 ‎Limbajul, așa cum îl folosim, are sens ‎doar dacă respectă niște condiții logice. 49 00:03:21,960 --> 00:03:25,720 ‎Dar aveți grijă, că limbajul nu e perfect, 50 00:03:25,800 --> 00:03:28,520 ‎căci permite afirmații ‎ce contravin acestor condiții. 51 00:03:29,240 --> 00:03:32,600 ‎Îmi dă cineva un exemplu ‎de o astfel de afirmație? 52 00:03:34,360 --> 00:03:35,640 ‎Nimeni? 53 00:03:36,760 --> 00:03:39,000 ‎Biel! Tu? 54 00:03:41,640 --> 00:03:44,840 ‎Antilopele gnu sunt animale frumoase. 55 00:03:47,800 --> 00:03:49,760 ‎Nu știm dacă e adevărat sau fals. 56 00:03:49,840 --> 00:03:51,520 ‎„Antilopele gnu sunt frumoase.” 57 00:03:52,160 --> 00:03:55,920 ‎În final, afirmația asta nu afirmă nimic. 58 00:03:56,960 --> 00:03:59,720 ‎În ce privește genul ăsta de afirmații, 59 00:03:59,800 --> 00:04:01,560 ‎„Tractatus” e foarte clar: 60 00:04:03,120 --> 00:04:06,200 ‎Despre ce nu putem vorbi… ‎trebuie să trecem sub tăcere. 61 00:04:08,440 --> 00:04:09,680 ‎E pentru tine. 62 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 ‎Americano, te rog! 63 00:04:21,760 --> 00:04:24,560 ‎Am dat peste Laura ieri. 64 00:04:24,640 --> 00:04:26,320 ‎Da, mă căuta pe mine. 65 00:04:28,080 --> 00:04:30,200 ‎- I-ai închiriat casă? ‎- Nicidecum! 66 00:04:30,280 --> 00:04:32,320 ‎Nu vreau să stea într-o grotă. 67 00:04:33,160 --> 00:04:36,320 ‎Nu știți ce bine o duc ‎fabricanții de veioze din Girona! 68 00:04:36,400 --> 00:04:37,560 ‎Ce e? 69 00:04:37,640 --> 00:04:41,080 ‎Sâmbătă, socrul meu avea întâlnire ‎cu un fabricant la 11:00. 70 00:04:41,840 --> 00:04:44,600 ‎S-a făcut ora 11:00, ora 12:00, ora 13:00 71 00:04:44,680 --> 00:04:46,240 ‎și el n-a apărut! 72 00:04:46,320 --> 00:04:48,040 ‎A doua zi sună și zice: 73 00:04:48,120 --> 00:04:50,080 ‎„N-am ajuns, că m-am însurat.” 74 00:04:51,760 --> 00:04:53,120 ‎Poți să crezi? 75 00:04:53,200 --> 00:04:54,560 ‎Știi ceva, María? 76 00:04:56,280 --> 00:04:57,960 ‎Încep să-l urăsc. 77 00:04:58,920 --> 00:05:00,440 ‎Devii ca mine? 78 00:05:02,520 --> 00:05:03,920 ‎Beau ceva acum, da. 79 00:05:06,440 --> 00:05:09,840 ‎Fă ca mine! Ia o înghițitură imaginară! 80 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 ‎E whisky bun. 81 00:05:13,640 --> 00:05:15,840 ‎Nu, aș vrea să uit 82 00:05:15,920 --> 00:05:17,280 ‎că mă însor! 83 00:05:18,360 --> 00:05:21,200 ‎- Înțeleg. ‎- Știi ce vreau să spun. 84 00:05:27,880 --> 00:05:29,080 ‎Deci gata cu Axel? 85 00:05:30,320 --> 00:05:31,800 ‎Tu semeni cu Arnau. 86 00:05:33,200 --> 00:05:36,160 ‎Nu mă plâng. M-am furișat la Mate o dată. 87 00:05:37,840 --> 00:05:39,360 ‎Deci, gata cu Axel! 88 00:05:41,360 --> 00:05:44,640 ‎Nu e liniștitor ‎că și-a părăsit fostul fiindcă e bolnav. 89 00:05:45,600 --> 00:05:47,720 ‎Nu, dar nu știi toate nuanțele. 90 00:05:48,800 --> 00:05:49,880 ‎Nuanțe? Ce nuanțe? 91 00:05:50,480 --> 00:05:53,480 ‎Cum voi evolua? ‎Doctorul zice că sunt bine, dar… 92 00:05:56,280 --> 00:05:58,640 ‎E frustrant. Îl plac mult pe Axel. 93 00:05:59,520 --> 00:06:01,480 ‎Respingi o relație frumoasă. 94 00:06:03,240 --> 00:06:06,240 ‎Resping și eșecul, și suferința. 95 00:06:08,240 --> 00:06:09,800 ‎El știe de dezbatere? 96 00:06:10,720 --> 00:06:12,200 ‎Nu cred. 97 00:06:12,280 --> 00:06:14,600 ‎Dacă ar termina, am avea amfiteatrul. 98 00:06:14,680 --> 00:06:16,160 ‎Și Vidal n-ar zice „nu”. 99 00:06:17,880 --> 00:06:20,800 ‎Oti, nu-l voi presa pe Axel ‎să termine la timp. 100 00:06:21,880 --> 00:06:23,160 ‎Da, știu. 101 00:06:23,800 --> 00:06:28,120 ‎Aș vrea să mă port ca înainte. ‎Fără întrebări, fără… 102 00:06:29,840 --> 00:06:30,720 ‎Fără frică. 103 00:06:34,200 --> 00:06:35,040 ‎Fără frică. 104 00:06:39,520 --> 00:06:42,360 ‎Chiar ai început să muncești la 14 ani? 105 00:06:42,440 --> 00:06:43,600 ‎De ce, Alfonso? 106 00:06:44,760 --> 00:06:45,600 ‎Păi… 107 00:06:46,720 --> 00:06:47,800 ‎Fiindcă era nevoie. 108 00:06:47,880 --> 00:06:50,720 ‎Tata m-a băgat într-o fabrică de sticlă. 109 00:06:51,440 --> 00:06:53,160 ‎Nu te văd muncind la 14 ani. 110 00:06:53,240 --> 00:06:54,760 ‎Poate te uimește. 111 00:06:55,840 --> 00:06:58,880 ‎Mă trezeam lunea la ora 4:00. 112 00:06:58,960 --> 00:07:01,560 ‎Mergeam la muncă cu hainele de duminică, 113 00:07:01,640 --> 00:07:04,000 ‎fiindcă restul hainelor erau ude. 114 00:07:04,080 --> 00:07:07,120 ‎La fabrică a sărit ‎o bucată de sticlă încinsă 115 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 ‎și mi-a distrus pantalonii. 116 00:07:08,960 --> 00:07:10,800 ‎Când am ajuns acasă, 117 00:07:11,760 --> 00:07:15,440 ‎tata m-a omorât în bătaie ‎că am ars pantalonii. 118 00:07:15,520 --> 00:07:16,520 ‎Ce brută! 119 00:07:17,720 --> 00:07:19,920 ‎Tu ai zis! 120 00:07:21,080 --> 00:07:22,240 ‎Era o brută. 121 00:07:24,080 --> 00:07:27,240 ‎Dar eu nu l-am bătut niciodată pe Pol. 122 00:07:28,640 --> 00:07:31,080 ‎Sunt convins că-i va fi bine. 123 00:07:31,840 --> 00:07:34,200 ‎Cred că eu și soția mea am făcut bine. 124 00:07:36,480 --> 00:07:41,240 ‎Am fost singur mult timp ‎după ce mi-a murit soția. 125 00:08:03,080 --> 00:08:04,960 ‎- Bună! ‎- Bună! 126 00:08:05,520 --> 00:08:06,800 ‎O caut pe Victoria. 127 00:08:08,680 --> 00:08:10,520 ‎Intră, te rog! 128 00:08:16,200 --> 00:08:17,320 ‎Dra Victoria! 129 00:08:22,560 --> 00:08:23,400 ‎Bună, Fabio! 130 00:08:24,240 --> 00:08:26,760 ‎Vicky… arăți așa de bine! 131 00:08:27,640 --> 00:08:28,960 ‎Mulțumesc. 132 00:08:31,320 --> 00:08:35,040 ‎Te asigur că n-am vrut ‎să-ți fur ceasul de aur, dră Victoria. 133 00:08:37,360 --> 00:08:40,200 ‎- Aștepți în mașină, te rog? ‎- Da, sigur. 134 00:08:45,679 --> 00:08:47,720 ‎Ăsta e fostul Rai cel bun. 135 00:08:48,880 --> 00:08:50,200 ‎Și tu ai dat pagina. 136 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 ‎Urează-mi baftă! 137 00:09:23,280 --> 00:09:24,320 ‎Ivet! 138 00:09:25,720 --> 00:09:26,560 ‎Ce faci? 139 00:09:27,480 --> 00:09:29,120 ‎N-a trecut atât de mult. 140 00:09:32,200 --> 00:09:34,120 ‎Ce faci diseară? 141 00:09:35,840 --> 00:09:37,200 ‎Ieșiți toți? 142 00:09:39,680 --> 00:09:41,800 ‎Da, perfect! Da! 143 00:10:05,800 --> 00:10:07,320 ‎- Víctor! ‎- Bună! 144 00:10:12,120 --> 00:10:14,800 ‎Sora mea așteaptă în mașină. 145 00:10:15,480 --> 00:10:19,120 ‎Și mi-a recomandat ‎să-ți spun tot, de la A la Z. 146 00:10:20,200 --> 00:10:22,920 ‎- De la A la Z? Ce? ‎- M-am săturat de tine! 147 00:10:24,040 --> 00:10:25,480 ‎Ce drăguț! 148 00:10:25,560 --> 00:10:29,760 ‎Eu și Laura lucrăm, ‎mergem la cumpărături, gătim. 149 00:10:29,840 --> 00:10:34,040 ‎Știm să aprindem și să stingem aragazul. 150 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 ‎Tu ești perfectă sau ce? 151 00:10:37,240 --> 00:10:40,280 ‎E clar că nu ai încredere în noi. 152 00:10:40,360 --> 00:10:45,320 ‎Crezi că nu suntem pregătiți ‎să rezolvăm probleme. 153 00:10:45,400 --> 00:10:47,800 ‎Dar vrem să locuim împreună! 154 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 ‎Asta e tot? 155 00:10:51,160 --> 00:10:52,360 ‎Noapte bună! 156 00:11:00,280 --> 00:11:02,320 ‎Bine, Kevin, două ginuri tonice! 157 00:11:02,400 --> 00:11:04,320 ‎- Încă două și o bere! ‎- Bine! 158 00:11:05,560 --> 00:11:07,600 ‎- Dna profesoară? ‎- Studentule! 159 00:11:07,680 --> 00:11:09,640 ‎- Șeriful e aici? ‎- Da, la masa lui. 160 00:11:09,720 --> 00:11:11,840 ‎- Am vorbit cu Vidal. ‎- Și? 161 00:11:12,600 --> 00:11:13,960 ‎- Căcat? ‎- Căcat. 162 00:11:14,720 --> 00:11:17,120 ‎A zis „nu” dezbaterii, cică să învățăm 163 00:11:17,200 --> 00:11:19,440 ‎- și să lăsăm prostiile. ‎- Doamne! 164 00:11:20,160 --> 00:11:22,400 ‎Dă-mi o apă cu multă lămâie! 165 00:11:23,160 --> 00:11:25,120 ‎- Dă-mi POS-ul! ‎- Poftim! 166 00:11:27,720 --> 00:11:30,000 ‎Unde e Ángel? A chiulit de la muncă? 167 00:11:30,080 --> 00:11:31,160 ‎A fost concediat. 168 00:11:32,560 --> 00:11:34,720 ‎- Ce? ‎- Dino. 169 00:11:39,040 --> 00:11:40,520 ‎- Spune! ‎- O bere, te rog! 170 00:11:51,600 --> 00:11:53,320 ‎Nu mă simt comod aici. 171 00:11:53,400 --> 00:11:54,800 ‎Nu știu de ce am venit. 172 00:11:56,080 --> 00:11:58,160 ‎Nu începe să spui că pleci! 173 00:11:58,760 --> 00:12:00,040 ‎Îți place cu mine. 174 00:12:00,120 --> 00:12:02,560 ‎Mă omor să îmbătrânesc lângă tine! 175 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 ‎Și nu te omori să-mi vezi spectacolul? 176 00:12:06,080 --> 00:12:10,080 ‎- Fata asta cântă mai bine ca tine. ‎- Ai observat și tu? 177 00:12:11,160 --> 00:12:12,280 ‎Uite, María! 178 00:12:13,280 --> 00:12:14,840 ‎Dino, putem vorbi? 179 00:12:14,920 --> 00:12:16,200 ‎Păi vorbești acum. 180 00:12:16,880 --> 00:12:19,440 ‎L-ai concediat pe Ángel. ‎Pot întreba de ce? 181 00:12:19,520 --> 00:12:22,080 ‎Crezi că trebuie să-ți dau explicații? 182 00:12:22,160 --> 00:12:25,440 ‎Nu, dar cred că ai greșit. ‎E de treabă, m-a ajutat mult. 183 00:12:25,520 --> 00:12:27,240 ‎Și ținea barul sub control. 184 00:12:27,320 --> 00:12:29,880 ‎Dacă asta înseamnă ‎să fută clienții în toalete. 185 00:12:31,480 --> 00:12:33,200 ‎Kevin e singur la bar? 186 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 ‎Ține-i companie! 187 00:12:43,640 --> 00:12:46,080 ‎Pariez că te-ai futut în mai multe toalete 188 00:12:46,160 --> 00:12:47,320 ‎ca tipul concediat. 189 00:13:10,240 --> 00:13:11,360 ‎Bravo! 190 00:13:13,200 --> 00:13:14,960 ‎- Ești așa de frumoasă! ‎- Bravo! 191 00:13:51,160 --> 00:13:53,440 ‎- Raimon! ‎- Ivet! 192 00:13:54,440 --> 00:13:56,680 ‎Arăți superb! 193 00:13:56,760 --> 00:13:58,480 ‎Tu ești frumoasă! Ce faci? 194 00:13:58,560 --> 00:14:01,040 ‎Băiete, ai dispărut! Nu mai joci golf. 195 00:14:01,120 --> 00:14:03,240 ‎Mi-am schimbat stilul de viață. 196 00:14:03,320 --> 00:14:04,560 ‎Vino în salonul VIP! 197 00:14:04,640 --> 00:14:06,320 ‎- Mișto! ‎- Nu le-am spus, 198 00:14:06,400 --> 00:14:07,560 ‎deci e surpriză. 199 00:14:07,640 --> 00:14:08,760 ‎Pe bune, Ivet? 200 00:14:08,840 --> 00:14:10,680 ‎Haide, tu ai sunat! 201 00:14:11,720 --> 00:14:13,840 ‎Nu se poate! 202 00:14:16,640 --> 00:14:19,640 ‎Rai Casamiquela, nenorocitule! 203 00:14:22,200 --> 00:14:24,360 ‎Fugarul de la școala privată! 204 00:14:24,440 --> 00:14:26,960 ‎- Da, brusc! Fernando! ‎- Omule! Ce faci? 205 00:14:27,040 --> 00:14:29,400 ‎- Ce faci, Sonia? ‎- Bine! 206 00:14:29,480 --> 00:14:31,920 ‎Raimon! Care-i treaba, filosofule? 207 00:14:32,000 --> 00:14:34,440 ‎Când am auzit că ești la Filosofie, 208 00:14:34,520 --> 00:14:36,040 ‎mai că m-am sinucis! 209 00:14:36,120 --> 00:14:38,960 ‎Aristotel și Plato ‎sunt de domeniul trecutului! 210 00:14:39,040 --> 00:14:40,880 ‎- Ce dracu'? ‎- Nu e așa de rău. 211 00:14:40,960 --> 00:14:43,640 ‎Trebuie să fie iarbă prin campus! 212 00:14:43,720 --> 00:14:45,200 ‎Zice că nu e rău. 213 00:14:45,280 --> 00:14:47,640 ‎Arturo, whisky și cola pentru omul ăsta! 214 00:14:47,720 --> 00:14:49,520 ‎Ne-a rupt inimile demult. 215 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 ‎Whisky și cola, da? 216 00:14:51,640 --> 00:14:54,400 ‎Cel mai mare și mai amuzant ticălos ‎din viața mea! 217 00:14:54,480 --> 00:14:55,560 ‎Salvador! 218 00:14:55,640 --> 00:14:58,480 ‎- Îmi amintesc valetul tău mexican. ‎- Cum îl chema? 219 00:14:58,560 --> 00:14:59,400 ‎Era… 220 00:14:59,480 --> 00:15:01,520 ‎- Henry! ‎- Henry! 221 00:15:01,600 --> 00:15:03,480 ‎- Ții minte? ‎- Erai un nesimțit 222 00:15:03,560 --> 00:15:05,320 ‎- cu servitorii. ‎- Știu. 223 00:15:05,400 --> 00:15:07,520 ‎Mai știi când ai dat cu căcat de câine 224 00:15:07,600 --> 00:15:09,280 ‎- balustrada? ‎- Nu se poate! 225 00:15:09,360 --> 00:15:10,680 ‎- Ai filmat? ‎- Sigur. 226 00:15:10,760 --> 00:15:13,560 ‎- Nu! ‎- Nu, dacă aveam un film, 227 00:15:13,640 --> 00:15:14,840 ‎devenea viral. 228 00:15:14,920 --> 00:15:16,520 ‎Tatăl tău s-a enervat rău 229 00:15:16,600 --> 00:15:18,840 ‎că i-ai dat câinelui laxativ. 230 00:15:18,920 --> 00:15:20,440 ‎O poznă super! 231 00:15:20,520 --> 00:15:24,800 ‎Câinele a încercat să fugă de mii de ori. ‎Casa ta era Auschwitzul lui! 232 00:15:28,000 --> 00:15:29,600 ‎Deci ce face Cosmo? 233 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 ‎- Ce bine să-l văd pe Rai! ‎- Chiar voiam să-l cunoști! 234 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 ‎Unde sunt whisky-ul și cola? Nu le văd! 235 00:16:00,040 --> 00:16:01,240 ‎- Uite, e super! ‎- Da? 236 00:16:01,320 --> 00:16:03,840 ‎- Toate pentru tine. ‎- Record? 237 00:16:03,920 --> 00:16:06,840 ‎- Ce record? ‎- Hai, record! 238 00:16:06,920 --> 00:16:09,240 ‎- Care era? ‎- Șapte băuturi în două ore. 239 00:16:09,320 --> 00:16:10,800 ‎- Toate ale tale! ‎- Haide! 240 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 ‎- Rahat! ‎- Rahat! 241 00:16:30,280 --> 00:16:32,720 ‎Am debutat pe scena asta. 242 00:16:32,800 --> 00:16:34,440 ‎Am avut un număr solo. 243 00:16:35,160 --> 00:16:36,600 ‎Apoi a apărut gelozia. 244 00:16:37,280 --> 00:16:38,440 ‎Păi… 245 00:16:39,480 --> 00:16:41,280 ‎Cum pot să-mi refuz șeful? 246 00:16:44,200 --> 00:16:48,280 ‎Nu-ți face griji, drăguțo! ‎Voi evolua singură curând. 247 00:16:48,840 --> 00:16:51,440 ‎- Mă faci bătrână? ‎- Nu, poponarule! 248 00:16:52,880 --> 00:16:55,120 ‎Te fac motor pe benzină. 249 00:16:57,200 --> 00:16:59,280 ‎Târfă, uite cine vorbește! 250 00:17:01,520 --> 00:17:04,680 ‎Toată ziua agățat de pastilele lui. 251 00:17:04,760 --> 00:17:08,760 ‎Cutia ta de pastile ‎e ca geanta lui Mary Poppins. 252 00:17:08,840 --> 00:17:12,079 ‎Scuze, scumpo, nu cunoști farmecul SIDA? 253 00:17:12,160 --> 00:17:15,160 ‎SIDA a cântat cu Montserrat Caballé! 254 00:17:15,240 --> 00:17:16,119 ‎Bravo! 255 00:17:26,040 --> 00:17:28,440 ‎Uite, am pielea de găină! 256 00:17:29,000 --> 00:17:31,680 ‎Noi, artiștii, simțim emoțiile ‎adânc, sub piele. 257 00:17:33,960 --> 00:17:34,800 ‎Sub piele. 258 00:17:36,520 --> 00:17:38,960 ‎Improvizăm. Își uită mereu replicile. 259 00:17:40,200 --> 00:17:42,440 ‎M-ai lăsat pe scenă patru minute. 260 00:17:42,520 --> 00:17:45,520 ‎Patru minute! ‎E o veșnicie când ești pe scenă. 261 00:17:46,480 --> 00:17:49,200 ‎În timp ce plutea, toată în alb, 262 00:17:50,280 --> 00:17:52,640 ‎ca un nor trecător, în derivă, desigur… 263 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 ‎și-a vizitat neurologul. 264 00:17:58,880 --> 00:18:02,320 ‎De neurolog au nevoie unii băieți, 265 00:18:02,400 --> 00:18:04,480 ‎băieții obraznici. 266 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 ‎Dar, în final, se face dreptate. 267 00:18:08,520 --> 00:18:12,240 ‎Și băieții ajung tot bărbați bătrâni. 268 00:18:21,200 --> 00:18:22,160 ‎După tatăl tău, 269 00:18:22,240 --> 00:18:25,480 ‎tata a stat două zile ‎în camera lui, catatonic. 270 00:18:25,560 --> 00:18:28,400 ‎A fost foarte greu. Nimeni nu se aștepta. 271 00:18:28,480 --> 00:18:30,760 ‎- Da. ‎- Și Álvaro, 272 00:18:30,840 --> 00:18:32,560 ‎de la Macroeconomie, îl știi? 273 00:18:33,480 --> 00:18:35,240 ‎- Profesorul? ‎- A murit, frate. 274 00:18:35,320 --> 00:18:36,920 ‎- Nu se poate! ‎- Uite-așa! 275 00:18:37,640 --> 00:18:39,520 ‎Nesimțitul m-a picat doar așa, 276 00:18:39,600 --> 00:18:41,840 ‎iar după un an… Cancerul l-a mâncat. 277 00:18:42,440 --> 00:18:44,520 ‎- Ce groaznic! ‎- Ție îți plăcea. 278 00:18:44,600 --> 00:18:46,200 ‎Da, a fost un profesor bun. 279 00:18:48,720 --> 00:18:50,400 ‎Voi doi sunteți… 280 00:18:51,400 --> 00:18:53,520 ‎- Tu și eu? ‎- Nu, îi spun eu. 281 00:18:54,600 --> 00:18:56,720 ‎Ne căsătorim vara asta! 282 00:18:57,840 --> 00:18:59,520 ‎N-am știut! 283 00:18:59,600 --> 00:19:02,480 ‎- E super! ‎- Ai trimis invitația? 284 00:19:02,560 --> 00:19:03,800 ‎O va primi curând. 285 00:19:04,880 --> 00:19:05,720 ‎Felicitări! 286 00:19:19,760 --> 00:19:20,920 ‎Taxi! 287 00:19:36,600 --> 00:19:40,080 ‎Toni se însoară! 288 00:19:40,160 --> 00:19:42,680 ‎Toni se însoară! 289 00:19:42,760 --> 00:19:46,480 ‎Toni se însoară! 290 00:19:46,560 --> 00:19:50,040 ‎Toni se însoară! 291 00:19:50,120 --> 00:19:56,560 ‎- Toni se însoară! ‎- Toni se însoară! 292 00:19:56,640 --> 00:19:59,840 ‎- Toni se însoară! ‎- Toni se însoară! 293 00:19:59,920 --> 00:20:03,720 ‎Atinge-mi talanga, ca să am noroc! 294 00:20:03,800 --> 00:20:04,680 ‎Bine. 295 00:20:08,320 --> 00:20:10,480 ‎Suge-i țâțețe! 296 00:20:10,560 --> 00:20:13,960 ‎- Hai, nu fii timid! ‎- Toni se însoară! 297 00:20:15,240 --> 00:20:20,280 ‎Poponarului îi place laptele! 298 00:20:20,360 --> 00:20:21,880 ‎Învălmășeală! 299 00:20:28,960 --> 00:20:30,120 ‎Să mergem! 300 00:20:31,120 --> 00:20:32,480 ‎Fraierule! 301 00:20:37,360 --> 00:20:38,520 ‎Fraierule! 302 00:20:40,720 --> 00:20:43,440 ‎Toni se însoară! 303 00:20:43,520 --> 00:20:45,520 ‎Toni se însoară! 304 00:20:57,680 --> 00:20:58,520 ‎Futu-i! 305 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 ‎Nenorociții! 306 00:21:04,280 --> 00:21:05,560 ‎Rahat! Tocmai plecam! 307 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 ‎Crochetele sunt așa de bune! 308 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 ‎Sunt dintr-o pungă. 309 00:21:09,600 --> 00:21:11,640 ‎- Oameni buni, plec. ‎- Oprește-te! 310 00:21:12,360 --> 00:21:13,280 ‎Rămâi! 311 00:21:13,880 --> 00:21:15,560 ‎Stai jos, să jucăm trauma! 312 00:21:15,640 --> 00:21:18,800 ‎Trauma… 313 00:21:19,440 --> 00:21:20,720 ‎Ce e „trauma”? 314 00:21:20,800 --> 00:21:22,400 ‎Terapie de grup. 315 00:21:22,480 --> 00:21:25,560 ‎Fiecare explică ‎o mică traumă, fără monologuri. 316 00:21:27,040 --> 00:21:28,440 ‎Tânărul ia loc? 317 00:21:29,160 --> 00:21:30,800 ‎- Hai, stai jos! ‎- Hai! 318 00:21:30,880 --> 00:21:32,080 ‎Fiindcă mi-e foame. 319 00:21:33,640 --> 00:21:35,560 ‎Trauma numărul unu. 320 00:21:36,800 --> 00:21:38,240 ‎Să începem… 321 00:21:40,240 --> 00:21:41,080 ‎cu tine. 322 00:21:43,920 --> 00:21:46,080 ‎Două săptămâni am discutat pe Grindr 323 00:21:46,680 --> 00:21:48,960 ‎și tocmai mi-a dat țeapă. 324 00:21:50,160 --> 00:21:52,840 ‎Săraca târfă! 325 00:21:52,920 --> 00:21:56,320 ‎Săraca târfă, rămâne nemăritată! 326 00:21:56,400 --> 00:21:59,200 ‎În Satanassa va fi îngropată! 327 00:22:00,440 --> 00:22:03,800 ‎- Ce dracu' a fost asta? ‎- Motto-ul barului. 328 00:22:03,880 --> 00:22:06,640 ‎Acum să revenim… 329 00:22:08,000 --> 00:22:08,840 ‎Tu! 330 00:22:10,280 --> 00:22:11,640 ‎Era 1971. 331 00:22:11,720 --> 00:22:13,320 ‎Aveam 16 ani. 332 00:22:13,400 --> 00:22:14,840 ‎Voiam să-mi zică „Sara”. 333 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 ‎M-au închis într-o cameră. 334 00:22:17,720 --> 00:22:19,520 ‎Am reușit să ies. 335 00:22:19,600 --> 00:22:22,160 ‎Am furat bani de la ticălosul de taică-meu 336 00:22:22,240 --> 00:22:24,720 ‎și am fugit la Barcelona. 337 00:22:24,800 --> 00:22:26,920 ‎Am dat tonul orașelor goale spaniole! 338 00:22:27,000 --> 00:22:28,440 ‎Bravo! 339 00:22:28,520 --> 00:22:30,040 ‎Bravo! 340 00:22:33,720 --> 00:22:35,280 ‎E rândul tău, María Bolaño. 341 00:22:36,680 --> 00:22:37,600 ‎E rândul tău. 342 00:22:41,960 --> 00:22:43,040 ‎Voi inventa. 343 00:22:45,520 --> 00:22:48,600 ‎Sunt invidioasă pe fata mea, fiindcă 344 00:22:49,640 --> 00:22:50,680 ‎e fericită. 345 00:22:52,600 --> 00:22:53,840 ‎E rândul tău. 346 00:22:55,280 --> 00:22:57,320 ‎Trauma mea se rezumă la… 347 00:22:59,640 --> 00:23:02,400 ‎Apollo, ești gay? 348 00:23:05,320 --> 00:23:07,920 ‎Nu. 349 00:23:08,000 --> 00:23:09,360 ‎Asta știam deja. 350 00:23:09,920 --> 00:23:11,720 ‎Sunt bisexual. 351 00:23:14,840 --> 00:23:17,840 ‎Credeam că ești masculul alfa din școală. 352 00:23:17,920 --> 00:23:21,840 ‎Dino, vrei ca tineri obraznici ‎ca mine să lucreze aici? 353 00:23:21,920 --> 00:23:24,640 ‎Ce fel de lucruri le predai studenților? 354 00:23:24,720 --> 00:23:27,720 ‎Să se revolte ‎contra autorităților incompetente. 355 00:23:30,720 --> 00:23:32,680 ‎De ce nu-i dai lui Ángel o șansă? 356 00:23:33,720 --> 00:23:36,120 ‎Mă voi gândi. Dar știi ce, Apollo? 357 00:23:36,680 --> 00:23:38,600 ‎În albumul de portrete gay, 358 00:23:39,120 --> 00:23:40,680 ‎tu ai fi numărul unu. 359 00:23:42,640 --> 00:23:46,120 ‎Săraca târfă, rămâne nemăritată! 360 00:23:46,200 --> 00:23:48,680 ‎În Satanassa va fi îngropată! 361 00:24:28,440 --> 00:24:31,440 ‎Nu te mai uita la mine! Sunt falit, omule! 362 00:24:33,320 --> 00:24:35,440 ‎Am fost jefuit de niște vaci. 363 00:25:39,240 --> 00:25:42,040 ‎Mi-au furat geaca, portofelul, ceasul… 364 00:25:42,120 --> 00:25:44,360 ‎- Și pantofii? ‎- Da. Și ăia. 365 00:25:44,440 --> 00:25:47,360 ‎- Îl poți plăti pe taximetrist? ‎- Ce s-a întâmplat? 366 00:25:48,800 --> 00:25:51,680 ‎I-ai spus lui Fabio ‎de caca de câine pe balustradă? 367 00:25:51,760 --> 00:25:53,560 ‎Hai, fă un duș! 368 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 ‎Mamă… 369 00:25:58,920 --> 00:26:01,640 ‎nu ne simțim singuri fiindcă e casa mare. 370 00:26:22,280 --> 00:26:23,640 ‎Tată, m-ai speriat! 371 00:26:24,920 --> 00:26:26,880 ‎Nu știam că dormi. 372 00:26:27,480 --> 00:26:28,320 ‎Dormeam. 373 00:26:29,320 --> 00:26:30,160 ‎Ce e? 374 00:26:32,000 --> 00:26:33,040 ‎Nimic. 375 00:26:33,600 --> 00:26:36,040 ‎N-am mai vorbit demult. 376 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 ‎- Despre ce? ‎- Nu știu. 377 00:26:41,800 --> 00:26:43,400 ‎E în regulă să aprofundezi. 378 00:26:45,440 --> 00:26:46,720 ‎Să aprofundez? 379 00:26:47,560 --> 00:26:48,880 ‎Nu râde! 380 00:26:49,600 --> 00:26:52,920 ‎Mie mi-a folosit să-ți spun despre Fisc. 381 00:26:53,560 --> 00:26:55,560 ‎Mulțumită ție, am găsit o slujbă. 382 00:26:55,640 --> 00:26:57,560 ‎Rai s-a oferit. 383 00:26:57,640 --> 00:26:59,440 ‎Da, dar tu m-ai ajutat. 384 00:26:59,520 --> 00:27:02,880 ‎Ți-ai făcut vocea auzită ‎în supermarket și în parcare. 385 00:27:02,960 --> 00:27:05,840 ‎Boul de la parcare ‎nu m-a plătit când am plecat. 386 00:27:05,920 --> 00:27:07,080 ‎Mă păcălești! 387 00:27:08,040 --> 00:27:10,320 ‎Când i-am propus să lucrezi tu… 388 00:27:10,400 --> 00:27:12,480 ‎Ce? A făcut mișto de mine? 389 00:27:14,120 --> 00:27:15,600 ‎Ne-a insultat. 390 00:27:17,920 --> 00:27:18,880 ‎Ce-ai făcut? 391 00:27:21,800 --> 00:27:22,640 ‎Nimic. 392 00:27:24,120 --> 00:27:25,280 ‎Am plecat. 393 00:27:26,000 --> 00:27:26,840 ‎Bravo! 394 00:27:27,400 --> 00:27:30,440 ‎Mai bine uită! Sunt mulți șefi ticăloși. 395 00:27:31,000 --> 00:27:34,080 ‎Să nu încep cu ce a trebuit să tolerez eu! 396 00:27:47,200 --> 00:27:48,720 ‎- Bună! ‎- Ce e? 397 00:27:49,720 --> 00:27:50,880 ‎Nu renunț. 398 00:27:51,480 --> 00:27:53,720 ‎Am scris scrisoarea asta aseară. 399 00:27:53,800 --> 00:27:55,520 ‎Vreau s-o semneze toți. 400 00:27:55,600 --> 00:27:57,040 ‎Bine… 401 00:27:58,520 --> 00:27:59,600 ‎O ultimă încercare. 402 00:28:01,840 --> 00:28:02,960 ‎Ia o bezea! 403 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 ‎Te înveselește. 404 00:28:06,480 --> 00:28:09,480 ‎Porți atâtea traume în spate! 405 00:28:11,200 --> 00:28:15,480 ‎- Nu mi-am spus trauma ieri. ‎- Asta nu înseamnă că n-ai. 406 00:28:18,520 --> 00:28:22,160 ‎- Sigur că am câteva. ‎- Dar nu ne-ai spus. 407 00:28:27,840 --> 00:28:30,480 ‎Am una cu restauratorul amfiteatrului. 408 00:28:32,920 --> 00:28:35,560 ‎Tipul ăla! 409 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 ‎Axel. 410 00:28:41,640 --> 00:28:44,840 ‎De-aia vine ticălosul ‎la cursurile mele. Pentru tine! 411 00:28:46,960 --> 00:28:50,360 ‎- I-ai mângâiat pectoralii? ‎- Nu, María, nu e nimic. 412 00:28:51,600 --> 00:28:56,280 ‎Decât multă confuzie în capul meu. ‎De-aia nu e nimic între noi. 413 00:28:58,880 --> 00:28:59,800 ‎Mi-e mai bine. 414 00:29:00,800 --> 00:29:02,480 ‎Știu puțin din trauma ta. 415 00:29:03,880 --> 00:29:04,840 ‎Acum suntem chit. 416 00:29:06,520 --> 00:29:10,160 ‎Fiindcă aseară am zis ‎ceva foarte intim despre fata mea. 417 00:29:10,880 --> 00:29:11,960 ‎Mi-e jenă. 418 00:29:15,320 --> 00:29:16,920 ‎Căci îți sunt profesoară! 419 00:29:20,960 --> 00:29:23,920 ‎Deci vrei distanță față de studenți. 420 00:29:25,840 --> 00:29:29,000 ‎Prefer distanța față de alți profesori. 421 00:29:32,360 --> 00:29:33,440 ‎Ăsta e un citat! 422 00:29:33,520 --> 00:29:37,600 ‎Îți amintește de profesorul tău din liceu. 423 00:29:38,760 --> 00:29:41,240 ‎Venind încoace, mi-am amintit cum zicea. 424 00:29:41,920 --> 00:29:43,240 ‎Hai, uimește-mă! 425 00:29:44,520 --> 00:29:47,400 ‎Poți schimba mereu mersul lucrurilor. 426 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 ‎Bună! 427 00:29:59,040 --> 00:30:00,920 ‎- Bună! ‎- Bună! 428 00:30:01,560 --> 00:30:03,480 ‎Cum e fumătorul meu favorit? 429 00:30:04,520 --> 00:30:06,760 ‎Sunt bine, lucrez, ca de obicei. 430 00:30:07,880 --> 00:30:09,480 ‎Poți s-o iei mai ușor. 431 00:30:10,160 --> 00:30:12,680 ‎Dezbaterea din amfiteatru s-a anulat. 432 00:30:13,520 --> 00:30:15,320 ‎De ce? 433 00:30:16,840 --> 00:30:19,120 ‎Au decis eșaloanele superioare. 434 00:30:20,800 --> 00:30:22,880 ‎Fiindcă nu termin eu? 435 00:30:23,800 --> 00:30:26,200 ‎Nu ești așa de important, Buonarroti. 436 00:30:26,880 --> 00:30:30,000 ‎Dar da, terminarea ar ajuta. Nu te mint. 437 00:30:32,160 --> 00:30:33,640 ‎Nu înfăptuiesc miracole. 438 00:30:35,440 --> 00:30:37,720 ‎De-aia ți-am zis s-o iei ușor. 439 00:30:38,400 --> 00:30:40,760 ‎Decizia s-a datorat tensiunii 440 00:30:40,840 --> 00:30:42,880 ‎dintre Vidal și rector. 441 00:30:43,760 --> 00:30:46,360 ‎Păcat! În final, cine plătește prețul? 442 00:30:46,440 --> 00:30:49,760 ‎Studenții. Erau atât de încântați! 443 00:30:50,480 --> 00:30:52,120 ‎Chiar ar fi fost fericiți 444 00:30:52,200 --> 00:30:54,680 ‎să țină dezbaterea în amfiteatrul tău. 445 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 ‎Eram beat. 446 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 ‎- Biel, încetează! ‎- Am scris o plângere 447 00:31:09,520 --> 00:31:10,720 ‎către rector. 448 00:31:10,800 --> 00:31:12,160 ‎- Bună idee! ‎- Super! 449 00:31:12,240 --> 00:31:13,480 ‎S-o semnăm toți! 450 00:31:13,560 --> 00:31:15,920 ‎Da, chiar trebuie să ținem dezbaterea! 451 00:31:16,000 --> 00:31:17,520 ‎Studentul la Mate vine. 452 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 ‎- Mișto! ‎- Așa! 453 00:31:18,680 --> 00:31:20,560 ‎- Super! ‎- Dacă nu în amfiteatru, 454 00:31:20,640 --> 00:31:23,320 ‎- o facem în bar. ‎- Da, nu contează cum. 455 00:31:23,400 --> 00:31:25,960 ‎E un spațiu din campus. Nu pot să refuze. 456 00:31:26,040 --> 00:31:27,720 ‎Scuze că întrerup, Pol. 457 00:31:27,800 --> 00:31:29,200 ‎Pol, mulțumesc! 458 00:31:29,280 --> 00:31:31,720 ‎Mulțumesc mult! Dino mă primește înapoi. 459 00:31:31,800 --> 00:31:34,120 ‎Super! Dar mersi că mi-ai găsit slujba! 460 00:31:34,200 --> 00:31:36,600 ‎Nu, aia a fost ușor, dar asta n-a fost. 461 00:31:36,680 --> 00:31:39,640 ‎- Lumea are nevoie de mai mulți ca tine. ‎- Las-o așa! 462 00:31:39,720 --> 00:31:43,480 ‎Poate mă credeți ‎o mironosiță venezueleană, 463 00:31:43,560 --> 00:31:46,720 ‎dar vorbesc serios, Pol, ‎tu faci lumea să se învârtă! 464 00:31:48,600 --> 00:31:50,080 ‎Ce drăguț! 465 00:31:50,160 --> 00:31:52,360 ‎Dacă vei fi crucificat, țin cu tine. 466 00:31:58,200 --> 00:31:59,440 ‎Dragule! 467 00:32:06,760 --> 00:32:07,960 ‎Vorbesc cu rectorul. 468 00:32:08,800 --> 00:32:10,720 ‎- Ce? ‎- La dracu', da! 469 00:32:10,800 --> 00:32:11,920 ‎Îmi place! 470 00:32:23,960 --> 00:32:25,120 ‎Uite! 471 00:32:43,440 --> 00:32:44,520 ‎Veniți cu noi! 472 00:32:48,880 --> 00:32:52,000 ‎Universitatea din Barcelona ‎prezintă proiectul 473 00:32:52,080 --> 00:32:54,000 ‎de schimburi lingvistice… 474 00:33:00,080 --> 00:33:00,920 ‎Ce se întâmplă? 475 00:33:01,640 --> 00:33:03,160 ‎Scuze, doctor Llorenç! 476 00:33:03,240 --> 00:33:05,600 ‎Putem vorbi puțin, vă rog? 477 00:33:05,680 --> 00:33:09,840 ‎Închei un contract ‎cu Universitatea din Phoenix, Arizona. 478 00:33:10,480 --> 00:33:11,320 ‎Doar un moment. 479 00:33:15,440 --> 00:33:17,800 ‎Elevul e foarte nerăbdător. 480 00:33:21,720 --> 00:33:24,840 ‎Să fie important ‎sau îți semnez exmatricularea! 481 00:33:25,760 --> 00:33:28,720 ‎Decanul nu vrea dezbaterea în amfiteatru. 482 00:33:28,800 --> 00:33:31,520 ‎- Ba da. S-a decis. ‎- Nu, am vorbit ieri. 483 00:33:31,600 --> 00:33:34,080 ‎Doctor Llorenç, o facem sau nu? 484 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 ‎O faceți. 485 00:33:35,520 --> 00:33:37,120 ‎Dar poate nu în amfiteatru. 486 00:33:37,200 --> 00:33:39,360 ‎Depinde dacă e terminat. 487 00:33:39,440 --> 00:33:41,360 ‎Dacă nu, folosiți Sala de ședințe. 488 00:33:41,440 --> 00:33:42,920 ‎Sunt rector și așa zic eu. 489 00:33:43,000 --> 00:33:46,480 ‎Decanul nu e sigur cine e șeful. ‎Ar trebui să-i amintiți. 490 00:33:46,560 --> 00:33:48,120 ‎Boicotează proiectul. 491 00:33:48,200 --> 00:33:51,960 ‎De parcă suntem aici ‎doar să plătim credite și să dăm examene. 492 00:33:53,000 --> 00:33:55,400 ‎Astea nu aduc prestigiu universității. 493 00:34:00,160 --> 00:34:01,240 ‎Vorbesc cu el. 494 00:34:03,200 --> 00:34:05,120 ‎Poți fi mai discret data viitoare? 495 00:34:06,920 --> 00:34:08,760 ‎Vin… 496 00:34:16,440 --> 00:34:19,960 ‎Știi istoria amuzantă ‎a unui fabricant de veioze din Girona? 497 00:34:20,040 --> 00:34:22,400 ‎Nu-mi pasă de fabricanți din Girona! 498 00:34:24,320 --> 00:34:25,880 ‎Cine e șeful aici? Eu! 499 00:34:26,639 --> 00:34:30,199 ‎Dezbaterea studenților ‎va fi la inaugurarea amfiteatrului. 500 00:34:31,080 --> 00:34:33,440 ‎Să nu mai treci peste capul rectorului! 501 00:34:57,719 --> 00:34:59,040 ‎De ce m-ai chemat? 502 00:35:02,200 --> 00:35:03,360 ‎Vreau să mă placi. 503 00:35:03,440 --> 00:35:05,440 ‎- Nu mă enerva, Axel! ‎- Bine. 504 00:35:17,520 --> 00:35:19,880 ‎Îmi faci pe plac cu ‎Ciacona‎ lui Bach? 505 00:35:20,920 --> 00:35:23,200 ‎Aveam 16 ani când m-ai dus s-o ascult. 506 00:35:23,280 --> 00:35:24,560 ‎La auditoriu. 507 00:35:25,440 --> 00:35:29,760 ‎- Și te-a lăsat cu gura căscată. ‎- Am ascultat-o de o mie de ori. 508 00:35:31,680 --> 00:35:33,120 ‎Nu mi-ai zis niciodată. 509 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 ‎Acum știi. 510 00:35:38,680 --> 00:35:40,000 ‎De ce m-ai chemat? 511 00:35:42,600 --> 00:35:46,360 ‎Am nevoie de ajutorul tău. ‎Trebuie să termin mai repede. 512 00:35:47,440 --> 00:35:49,400 ‎În circa două săptămâni. 513 00:35:51,640 --> 00:35:54,960 ‎Și de ce e așa mare grabă? 514 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 ‎Din iubire. 515 00:35:59,480 --> 00:36:01,680 ‎Mereu am muncit din iubire. 516 00:36:01,760 --> 00:36:04,040 ‎Da, din iubire pentru munca ta. 517 00:36:05,120 --> 00:36:08,440 ‎Dar eu îl iubesc pe Pol. ‎E tot din iubire, nu? 518 00:36:14,960 --> 00:36:18,120 ‎Noroc că am mâncat ceva înainte să vin. 519 00:37:28,240 --> 00:37:30,720 ‎- Ce e? ‎- Deschide-o! 520 00:37:35,120 --> 00:37:36,440 ‎Haine de copii? 521 00:37:43,800 --> 00:37:44,640 ‎A fost a mea? 522 00:37:45,480 --> 00:37:46,320 ‎Da. 523 00:37:47,200 --> 00:37:49,240 ‎Am ținut-o în cutia asta, 524 00:37:49,320 --> 00:37:54,320 ‎pentru când mă vei părăsi ‎pentru un tip înalt și voi deveni bunică. 525 00:37:54,400 --> 00:37:56,320 ‎Víctor nu e un tip înalt. 526 00:37:58,320 --> 00:37:59,920 ‎Și nu avem nici casă. 527 00:38:00,720 --> 00:38:02,280 ‎Cutia asta 528 00:38:02,840 --> 00:38:06,920 ‎se potrivește perfect în dulapul ‎ultimului apartament vizionat. 529 00:38:07,640 --> 00:38:08,920 ‎Dar nu ți-a plăcut. 530 00:38:09,680 --> 00:38:12,120 ‎Ție, da. Am vorbit cu agenția. 531 00:38:13,080 --> 00:38:14,760 ‎Vă puteți muta într-o lună. 532 00:38:15,560 --> 00:38:16,400 ‎Și apoi… 533 00:38:17,520 --> 00:38:19,520 ‎te poți apuca să mă faci bunică. 534 00:38:20,520 --> 00:38:23,240 ‎Nu te temi că vor fi ca mine copiii mei? 535 00:38:26,600 --> 00:38:28,160 ‎Vreau să fie ca tine. 536 00:38:32,640 --> 00:38:33,520 ‎Ce e? 537 00:38:34,640 --> 00:38:36,160 ‎- Mamă… ‎- Ce? 538 00:38:37,360 --> 00:38:39,800 ‎Ai început să bei din cauza mea? 539 00:38:43,600 --> 00:38:44,440 ‎Laura… 540 00:38:48,040 --> 00:38:49,280 ‎Nu vorbi așa! 541 00:38:49,960 --> 00:38:51,440 ‎Fiindcă sunt cum sunt. 542 00:38:56,240 --> 00:38:58,720 ‎Nu fura luminile rampei, scumpo! 543 00:38:59,560 --> 00:39:03,000 ‎Am avut multe probleme ‎înainte să te naști tu. 544 00:39:05,200 --> 00:39:06,920 ‎Dar m-am lăsat de băut. 545 00:39:08,680 --> 00:39:10,880 ‎Dar tot mai mint. Asta e sigur. 546 00:39:14,800 --> 00:39:16,000 ‎Micuța mea Laura! 547 00:39:20,520 --> 00:39:22,360 ‎Dă-mi 101 nepoți! 548 00:39:23,720 --> 00:39:25,600 ‎Voiam să fiu Cruella de Vil. 549 00:39:33,000 --> 00:39:34,480 ‎Ai încercat cartofii? 550 00:39:34,560 --> 00:39:35,680 ‎- Îmi plac. ‎- Oti! 551 00:39:35,760 --> 00:39:37,920 ‎- Sunt foarte buni. ‎- Nu i-am gătit eu. 552 00:39:38,000 --> 00:39:39,840 ‎Ci Amy. 553 00:39:39,920 --> 00:39:41,040 ‎Biel m-a ajutat. 554 00:39:42,920 --> 00:39:44,080 ‎Sigur. 555 00:39:44,160 --> 00:39:47,680 ‎Un toast că am trecut la Istoria culturii. 556 00:39:47,760 --> 00:39:49,160 ‎- Bine. ‎- Noroc! 557 00:39:49,240 --> 00:39:50,600 ‎Noroc! 558 00:39:51,760 --> 00:39:55,480 ‎Și pentru Pol, care a reușit ‎să salveze Liga de dezbateri! 559 00:39:55,560 --> 00:39:56,720 ‎- Am fost toți. ‎- Da! 560 00:39:56,800 --> 00:39:58,560 ‎- Haide! ‎- E meritul tuturor. 561 00:40:00,920 --> 00:40:02,600 ‎Participi și tu, Rai. 562 00:40:03,520 --> 00:40:04,600 ‎Eu renunț. 563 00:40:06,160 --> 00:40:07,400 ‎Da, sigur! 564 00:40:08,120 --> 00:40:09,320 ‎Ce faci? 565 00:40:09,400 --> 00:40:11,280 ‎Renunț la Filosofie. 566 00:40:11,360 --> 00:40:13,200 ‎- Taci! ‎- Nu merg la curs. 567 00:40:13,800 --> 00:40:15,200 ‎- Hai, termină! ‎- Taci! 568 00:40:16,200 --> 00:40:17,560 ‎E serios. 569 00:40:17,640 --> 00:40:19,680 ‎Da, vorbesc serios. 570 00:40:20,920 --> 00:40:23,280 ‎M-am gândit și am decis. 571 00:40:25,720 --> 00:40:26,800 ‎Și ce faci? 572 00:40:29,000 --> 00:40:31,720 ‎Mă duc în India să mă regăsesc. 573 00:40:31,800 --> 00:40:32,880 ‎Nu, habar n-am. 574 00:40:34,240 --> 00:40:35,560 ‎Vreau să știți: 575 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 ‎sunteți cel mai bun lucru din viața mea. 576 00:40:40,280 --> 00:40:43,280 ‎Știți că sunt snob, ‎un puști bogat și alintat, 577 00:40:44,040 --> 00:40:45,400 ‎dar nu vă aveam. 578 00:40:48,640 --> 00:40:49,480 ‎Trebuia 579 00:40:51,040 --> 00:40:52,360 ‎să plec din lumea mea. 580 00:40:57,600 --> 00:40:59,640 ‎Nu voi fi un bogătan nesuferit. 581 00:41:02,520 --> 00:41:03,480 ‎Mă bucur! 582 00:41:04,440 --> 00:41:05,280 ‎Va fi bine! 583 00:41:06,040 --> 00:41:08,600 ‎Bine. Trebuie să iei decizii. 584 00:41:09,400 --> 00:41:11,200 ‎E o ușurare. Recomand. 585 00:41:13,960 --> 00:41:15,080 ‎Dă pagina! 586 00:41:17,240 --> 00:41:18,080 ‎Nu. 587 00:41:20,240 --> 00:41:21,640 ‎Arde toată cartea! 588 00:41:58,600 --> 00:41:59,600 ‎Tu ești șeful? 589 00:42:00,120 --> 00:42:00,960 ‎Da. 590 00:42:11,280 --> 00:42:13,840 ‎Nenorocitule! 591 00:42:14,520 --> 00:42:15,720 ‎Calmează-te! 592 00:42:16,800 --> 00:42:18,000 ‎Nu te jefuiesc. 593 00:42:19,120 --> 00:42:21,760 ‎Acum îmi scot cocoșelul 594 00:42:21,840 --> 00:42:24,000 ‎și fac pipi ca un câine 595 00:42:24,080 --> 00:42:27,600 ‎care a fost încuiat în casă zile întregi. 596 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 ‎Ce dracu' faci? 597 00:42:29,720 --> 00:42:31,240 ‎Nemernicule! 598 00:42:32,800 --> 00:42:34,120 ‎Nenorocitule! 599 00:42:34,200 --> 00:42:35,440 ‎Oprește-te! 600 00:42:38,560 --> 00:42:39,720 ‎Porc împuțit! 601 00:42:40,520 --> 00:42:42,320 ‎Oprește-te! Pentru Dumnezeu!