1
00:00:06,080 --> 00:00:08,840
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,360
EN ORIGINAL MOVISTAR+ SERIE
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,920
Det skal nok gå. Vi har gennemgået alt.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
-Vi forstår emnerne…
-Jeg har det.
5
00:00:21,280 --> 00:00:23,720
Vi klarer os, du.
Vi har studeret en masse.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,480
Jeg kan ikke improvisere…
7
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
Det sker.
8
00:00:26,640 --> 00:00:28,920
-Når vi starter…
-De tager den ned.
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,480
-Det passer.
-Aniol!
10
00:00:31,480 --> 00:00:33,800
Pol. Mit navn er Pol.
11
00:00:33,880 --> 00:00:36,000
Det havde jeg glemt. Så ikke Aniol.
12
00:00:36,080 --> 00:00:37,720
Hvad laver du her?
13
00:00:37,800 --> 00:00:40,480
-Er du her for at tage det ned?
-Ikke kun.
14
00:00:40,560 --> 00:00:42,400
Jeg har været sammen med Axel.
15
00:00:42,480 --> 00:00:44,120
-Åh?
-Nej, han er her ikke.
16
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
Han er gået hjem i seng. Dovne rad.
17
00:00:46,280 --> 00:00:48,520
Vi arbejder hårdt, og som forventet,
18
00:00:48,600 --> 00:00:50,320
stoppede han til sidst.
19
00:00:51,240 --> 00:00:53,080
Pludselig havde han travlt.
20
00:00:53,160 --> 00:00:54,320
Ville være færdig.
21
00:00:56,280 --> 00:00:59,240
Som om, han skulle noget vigtigt.
22
00:01:00,640 --> 00:01:02,200
Pol, dekanen venter.
23
00:01:02,280 --> 00:01:03,480
Jeg kommer.
24
00:01:05,480 --> 00:01:06,600
Tak, Joaquim.
25
00:01:07,400 --> 00:01:09,040
-Farvel.
-Håber det går.
26
00:01:15,520 --> 00:01:18,440
Axel blev på arbejde
for at gøre hallen færdig.
27
00:01:19,280 --> 00:01:22,240
Han er tydeligvis forelsket.
28
00:01:22,960 --> 00:01:24,000
Jeg ved det ikke.
29
00:01:24,080 --> 00:01:25,600
Jo du gør.
30
00:01:25,680 --> 00:01:27,840
Nu bliver du vel mere inspireret?
31
00:01:29,600 --> 00:01:30,440
Ja.
32
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
SYMPOSION MOD FILOSOFI
33
00:01:35,040 --> 00:01:37,240
FREDAG, 11:30 I HALLEN
34
00:02:12,640 --> 00:02:15,320
MESTRE
35
00:02:16,080 --> 00:02:19,520
Takket være bestyrelsen
kan vi i dag afsløre
36
00:02:19,600 --> 00:02:22,560
denne smukke hal,
der for nylig blev restaureret.
37
00:02:23,680 --> 00:02:27,480
Dette fornemme rum
har været vidne til historie.
38
00:02:28,280 --> 00:02:29,480
Tusindvis af studerende
39
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
har holdt deres dimissionsfest her.
40
00:02:34,000 --> 00:02:35,360
I dag fejrer vi.
41
00:02:36,240 --> 00:02:38,080
Vi fejrer viden,
42
00:02:39,280 --> 00:02:40,480
den kritiske ånd.
43
00:02:41,920 --> 00:02:43,520
Vi glæder os over visdom.
44
00:02:44,640 --> 00:02:46,440
Universitetets motto er…
45
00:02:47,640 --> 00:02:51,400
"Libertas perfundet omnia luce."
46
00:02:51,480 --> 00:02:53,960
"Friheden oplyser alt med sit lys."
47
00:02:56,280 --> 00:02:57,800
Lad der være lys.
48
00:03:15,640 --> 00:03:17,400
Elsker han mig for højt?
49
00:03:27,720 --> 00:03:29,360
Alfonso!
50
00:03:30,760 --> 00:03:32,120
Alfonso!
51
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Jeg var på vej ud.
52
00:03:35,000 --> 00:03:37,840
-Åh.
-Du sagde, at siden det var sidste dag,
53
00:03:37,920 --> 00:03:39,480
Kunne jeg gå kl. 12.
54
00:03:39,560 --> 00:03:43,320
Jeg går nu.
Jeg har listen over overarbejde.
55
00:03:43,400 --> 00:03:44,800
Okay.
56
00:03:45,680 --> 00:03:46,760
Forventer vi nogen?
57
00:03:48,360 --> 00:03:49,200
Ja.
58
00:03:49,840 --> 00:03:52,480
-Kan jeg hjælpe?
-Nej.
59
00:03:52,560 --> 00:03:55,160
Giv mig den. Jeg kan se,
du vil betales og gå.
60
00:03:55,240 --> 00:03:56,960
Jeg er her jo ikke for sjov.
61
00:03:57,040 --> 00:03:58,960
Har du lakeret stolene udenfor?
62
00:03:59,040 --> 00:04:00,720
Ja, som vi blev enige om.
63
00:04:00,800 --> 00:04:02,840
Godt. Vent, jeg henter lønsedlen,
64
00:04:02,920 --> 00:04:04,840
så du kan underskrive og gå.
65
00:04:04,920 --> 00:04:06,800
Jeg har ikke travlt, frøken.
66
00:04:06,880 --> 00:04:09,160
Nu har du ikke travlt? Sjovt.
67
00:04:12,600 --> 00:04:13,880
Altså, ja.
68
00:04:13,960 --> 00:04:15,720
Vi organiserede Symposion
69
00:04:15,800 --> 00:04:18,720
fordi vi vil debattere kærlighed.
70
00:04:18,800 --> 00:04:19,920
En ting…
71
00:04:20,680 --> 00:04:22,519
Bare et spørgsmål.
72
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
Jeg er ikke filosof, men i matematik,
73
00:04:24,680 --> 00:04:27,240
og jeg synes, debattens titel er sær.
74
00:04:27,320 --> 00:04:29,560
Hvorfor mod filosofi?
75
00:04:45,400 --> 00:04:46,560
Her er en mandarin.
76
00:04:46,640 --> 00:04:49,200
Den er ens for alle, en frugt.
77
00:04:49,280 --> 00:04:51,320
Men hvad tænker filosoffen?
78
00:04:52,120 --> 00:04:54,920
Han vil vide, hvorfor den findes,
og hvor den er fra
79
00:04:55,000 --> 00:04:56,480
og hvor den skal hen.
80
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Vi brugte den titel,
81
00:04:58,600 --> 00:05:01,080
fordi filosofi får hjernen til at arbejde
82
00:05:02,280 --> 00:05:03,560
indtil du er færdig.
83
00:05:03,640 --> 00:05:07,720
Så vi ville spørge os selv,
er reflektion vigtigt for at leve?
84
00:05:11,640 --> 00:05:13,080
Vi laver ikke sjov.
85
00:05:13,160 --> 00:05:14,760
Vi har en høj moral.
86
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
Filosofi er jo en god karriere,
87
00:05:16,920 --> 00:05:18,440
hvis man vil dø af sult.
88
00:05:20,520 --> 00:05:22,760
Er filosofi unødvendigt?
89
00:05:22,840 --> 00:05:26,320
Filosofi er vigtigt for at spørge om det.
90
00:05:26,400 --> 00:05:28,720
Når du stiller spørgsmål, filosoferer du.
91
00:05:28,800 --> 00:05:30,960
Og spørgsmålet er,
92
00:05:31,640 --> 00:05:35,000
kan filosofi ikke eksistere?
93
00:05:37,480 --> 00:05:39,440
Måske, som filosoffer,
94
00:05:39,520 --> 00:05:41,480
er det vores skæbne at tænke på andre.
95
00:05:46,480 --> 00:05:48,720
Vil vi filosofere?
96
00:05:48,800 --> 00:05:51,720
Nogle dybe ting vil folk ikke tænke over.
97
00:05:51,800 --> 00:05:55,160
Folk er praktiske som dekanen.
98
00:05:56,120 --> 00:05:59,320
Han arbejder, han går hjem
og holder ferie.
99
00:06:00,520 --> 00:06:02,360
Det misunder jeg.
100
00:06:02,440 --> 00:06:05,440
En ferie fra elever som dig er nødvendigt.
101
00:06:19,720 --> 00:06:20,960
Hvor fanden er Bolaño?
102
00:06:23,760 --> 00:06:25,600
Jeg kommer,
103
00:06:25,680 --> 00:06:29,480
men jeg foretrækker, de starter uden mig,
og jeg kommer senere.
104
00:06:29,560 --> 00:06:30,480
Gør det samme.
105
00:06:32,440 --> 00:06:35,560
I sandhed kommer jeg kun
til tiden til mine timer.
106
00:06:35,640 --> 00:06:36,480
Undskyld mig.
107
00:06:37,040 --> 00:06:38,200
Det vigtige er
108
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
at jeg har været ædru i 183 dage.
109
00:06:49,160 --> 00:06:51,520
Men jeg tænker, kunne jeg ikke drikke øl
110
00:06:51,600 --> 00:06:54,120
i ny og næ, bare en gang om ugen?
111
00:06:54,200 --> 00:06:55,840
Det er et behov.
112
00:06:55,920 --> 00:06:58,320
Især nu, hvor jeg ikke ser min datter.
113
00:06:58,400 --> 00:06:59,960
Hun bor med kæresten…
114
00:07:00,880 --> 00:07:02,000
Det er derfor.
115
00:07:03,240 --> 00:07:04,600
Drinks og datter er ude…
116
00:07:06,600 --> 00:07:08,480
Vi ser, hvad der sker.
117
00:07:10,440 --> 00:07:13,760
Begrænser kærlighed vores friheder?
118
00:07:13,840 --> 00:07:15,880
Får det os til at gøre noget?
119
00:07:16,680 --> 00:07:19,840
Hvad foretrækker vi?
At leve som et par eller alene?
120
00:07:19,920 --> 00:07:21,880
Du foretrækker at kneppes.
121
00:07:23,920 --> 00:07:25,160
Nej, seriøst.
122
00:07:26,280 --> 00:07:28,640
Der er jo et kulturelt pres på os,
123
00:07:28,720 --> 00:07:31,440
vi skal finde en og danne en familie.
124
00:07:31,520 --> 00:07:32,960
Lad os bryde den tendens.
125
00:07:33,560 --> 00:07:35,720
Mange er ikke forelskede,
men bliver sammen,
126
00:07:35,800 --> 00:07:37,240
for sådan er livet.
127
00:07:37,320 --> 00:07:39,280
Det sker når kærligheden er væk,
128
00:07:39,360 --> 00:07:41,160
men en afhængighed overlever.
129
00:07:41,240 --> 00:07:42,960
Hvad betyder det?
130
00:07:43,040 --> 00:07:45,800
At vi accepterer underkastelse?
131
00:07:45,880 --> 00:07:50,400
Vi vil have nogen til at styre os,
fordi de styrer vores liv.
132
00:08:01,080 --> 00:08:03,360
Jeg citerer altid Dostojevskij.
133
00:08:04,520 --> 00:08:05,560
Godmorgen.
134
00:08:06,320 --> 00:08:08,800
Dostojevskij skrev dette.
135
00:08:10,160 --> 00:08:13,360
"For en fri person
er intet ønske mere ønskværdigt,
136
00:08:13,440 --> 00:08:16,600
end at finde en at knæle for."
137
00:08:17,920 --> 00:08:19,720
Et godt citat.
138
00:08:20,600 --> 00:08:23,360
Vi mennesker er i evig fare
og forsvarsløse.
139
00:08:24,440 --> 00:08:25,800
Og afhængige.
140
00:08:29,640 --> 00:08:30,960
Ja, perfekt.
141
00:08:31,040 --> 00:08:32,800
Kan du starte i morgen?
142
00:08:32,880 --> 00:08:34,280
Det passer mig fint.
143
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
Det er et stort hus, masser at lave.
144
00:08:36,360 --> 00:08:37,520
Lønseddel.
145
00:08:38,559 --> 00:08:40,000
Kørekort?
146
00:08:40,080 --> 00:08:42,520
Sikke en lettelse!
147
00:08:43,159 --> 00:08:44,039
Ja.
148
00:08:44,120 --> 00:08:46,559
Selvfølgelig er der en kontrakt.
149
00:08:47,240 --> 00:08:48,840
Hvis du kommer klokken 12,
150
00:08:48,919 --> 00:08:51,520
viser jeg dig huset, stille og roligt.
151
00:08:51,600 --> 00:08:54,320
Perfekt. Godt. Tak. Farvel.
152
00:08:55,040 --> 00:08:57,280
-Har du underskrevet?
-Ja.
153
00:09:04,280 --> 00:09:06,120
Her er checken i dit navn.
154
00:09:06,760 --> 00:09:08,440
Alfonso Rubio Escobar.
155
00:09:09,560 --> 00:09:12,760
Jeg går ud med en drink for at nyde solen.
156
00:09:12,840 --> 00:09:17,120
-Skal jeg bære den?
-Nej, du ville opkræve for det.
157
00:09:37,680 --> 00:09:39,920
Alfonso. Er du ikke på vej?
158
00:09:40,600 --> 00:09:41,440
Hør her.
159
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
Jeg ville ikke såre dig.
160
00:09:44,920 --> 00:09:48,560
Jeg kom ikke for sjov,
men jeg har nydt at arbejde her.
161
00:09:49,160 --> 00:09:50,320
Det er jeg glad for.
162
00:09:51,240 --> 00:09:52,080
Okay.
163
00:09:53,160 --> 00:09:54,360
Er det det?
164
00:09:55,480 --> 00:09:56,520
"Er det det" hvad?
165
00:09:56,600 --> 00:09:59,200
Fortjener jeg ikke lidt…
166
00:09:59,280 --> 00:10:00,120
Lidt hvad?
167
00:10:00,800 --> 00:10:03,880
Jeg kan ikke finde ordet.
Mere end et koldt "farvel."
168
00:10:13,920 --> 00:10:15,680
Held og lykke.
169
00:10:16,920 --> 00:10:19,800
Det var en fornøjelse at møde dig.
170
00:10:19,880 --> 00:10:22,840
-Lad os nu ikke blive sentimentale.
-Selvfølgelig.
171
00:10:24,760 --> 00:10:27,400
Jeg er sikker på, vi ses igen.
172
00:10:28,160 --> 00:10:29,000
Det håber jeg.
173
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
Husk at lakere stolene
174
00:10:35,400 --> 00:10:36,760
-oftere…
-Ja.
175
00:10:43,840 --> 00:10:44,680
Frk. Victoria!
176
00:10:46,840 --> 00:10:47,680
Farvel.
177
00:10:49,240 --> 00:10:50,320
Tak for alt.
178
00:11:08,160 --> 00:11:14,120
KYLLINGESUPPE
"MED ALFONSO'S SÆRLIGE TRICK"
179
00:11:39,640 --> 00:11:42,120
Vent et øjeblik.
180
00:11:43,160 --> 00:11:47,160
I sådan et individualistisk
og narcissistisk samfund,
181
00:11:47,880 --> 00:11:49,320
kan vi så elske?
182
00:11:49,960 --> 00:11:50,920
Selvfølgelig.
183
00:11:51,800 --> 00:11:54,520
Forhold er komplekse, men er det ikke os,
184
00:11:54,600 --> 00:11:56,640
der komplicerer noget simpelt?
185
00:11:56,720 --> 00:11:58,080
Man skal slappe af.
186
00:11:59,000 --> 00:12:00,080
Blive forelsket.
187
00:12:04,680 --> 00:12:06,640
Hvor sødt.
188
00:12:08,160 --> 00:12:09,840
Jeg får candyfloss i årerne.
189
00:12:10,840 --> 00:12:12,440
Hvad er nu det?
190
00:12:12,520 --> 00:12:14,280
Et konvent for naive?
191
00:12:15,200 --> 00:12:16,840
Måske indser I ikke,
192
00:12:16,920 --> 00:12:21,320
at hovedparten af jer er dømt til
at være tabere i kærlighed?
193
00:12:23,520 --> 00:12:28,080
Min ven, Silvia Montoliu,
stillede nøglespørgsmålet.
194
00:12:28,720 --> 00:12:30,760
I et individualistisk samfund,
195
00:12:30,840 --> 00:12:32,120
er der plads til kærlighed?
196
00:12:32,680 --> 00:12:35,640
Og I har alle sagt "ja" uden at tænke,
197
00:12:36,600 --> 00:12:38,640
Som et eventyr.
198
00:12:39,320 --> 00:12:41,120
Men jeg siger "nej."
199
00:12:41,200 --> 00:12:43,080
Der er ikke plads til kærlighed.
200
00:12:44,120 --> 00:12:48,280
Et forholds skæbne kan skrives
i kun et ord.
201
00:12:48,360 --> 00:12:49,560
Skilsmisse.
202
00:12:50,560 --> 00:12:52,240
Og hotelpriser.
203
00:12:53,960 --> 00:12:56,840
Hvad foreslår du som alternativ?
204
00:12:56,920 --> 00:12:57,960
Evig ensomhed?
205
00:13:00,320 --> 00:13:02,280
Bliv forelsket i dig selv,
206
00:13:03,520 --> 00:13:07,520
og frem en kultur, hvor man ved,
hvordan man kan være alene.
207
00:13:07,600 --> 00:13:11,440
Men at elske os selv er det,
der giver os evnen til at elske.
208
00:13:11,520 --> 00:13:13,200
Jeg benægter ikke evnen.
209
00:13:13,280 --> 00:13:15,480
Jeg tror, at når de er sammen,
210
00:13:15,560 --> 00:13:17,960
er de fleste par garanteret at fejle.
211
00:13:18,040 --> 00:13:19,160
Selvom det er sandt,
212
00:13:19,240 --> 00:13:21,640
er kærlighedens vigtighed ufornægtelig.
213
00:13:22,240 --> 00:13:24,400
Disse dating apps er bevis på det.
214
00:13:26,280 --> 00:13:28,960
Det er ikke kærlighed, det er sex.
215
00:13:30,400 --> 00:13:34,440
Kærlighed er forbundet med godhed,
med tanken om at gøre godt.
216
00:13:34,520 --> 00:13:36,680
Uden kærlighed, er der intet godt,
217
00:13:36,760 --> 00:13:38,360
og så rådner samfundet.
218
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
Ægte kærlighed er nærmest en illusion.
219
00:13:45,120 --> 00:13:46,960
At elske en syg person,
220
00:13:47,040 --> 00:13:48,640
gør næsten ingen.
221
00:13:49,240 --> 00:13:52,640
For ingen kan give hele hjertet væk.
222
00:13:58,040 --> 00:13:59,320
Er det ikke nok?
223
00:13:59,400 --> 00:14:01,040
Er det ikke trist?
224
00:14:01,920 --> 00:14:03,800
Jeg foretrækker naivitet og
225
00:14:04,520 --> 00:14:08,680
at tro på kærlighed og…
Bolaño, luk lige ørerne.
226
00:14:10,760 --> 00:14:11,680
Oti?
227
00:14:12,840 --> 00:14:13,960
Jeg elsker dig.
228
00:14:50,920 --> 00:14:52,800
-Vi er de bedste!
-Ja!
229
00:14:56,840 --> 00:14:59,320
Bolaño var for sej! Sikke et skænderi.
230
00:14:59,400 --> 00:15:01,200
-Hold kæft.
-Vi styrede.
231
00:15:01,280 --> 00:15:02,920
Og du, du fandt kærlighed.
232
00:15:03,000 --> 00:15:05,440
-Jeg slår Arnau ihjel.
-Han stak af.
233
00:15:05,520 --> 00:15:08,080
Jeg kunne ikke lide optrinnet.
234
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
Jeg syntes, det var sødt.
235
00:15:11,120 --> 00:15:14,160
-Giv Arnau en chance.
-Hvad med din Axel?
236
00:15:22,120 --> 00:15:23,000
Halløj!
237
00:15:24,120 --> 00:15:24,960
Far?
238
00:15:25,640 --> 00:15:27,800
Hej Pol, din far er her ikke.
239
00:15:27,880 --> 00:15:30,440
Okay, jeg går på arbejde.
240
00:15:30,520 --> 00:15:33,080
-Hvordan var det?
-Godt, meget godt.
241
00:15:33,160 --> 00:15:34,080
Jeg er glad.
242
00:15:34,160 --> 00:15:36,280
Jeg ville gerne være der med din far.
243
00:15:36,360 --> 00:15:38,440
Min far til filosofidebat?
244
00:15:38,520 --> 00:15:39,880
Hvad er problemet?
245
00:15:39,960 --> 00:15:41,480
Er han dum?
246
00:15:42,040 --> 00:15:43,280
Nej.
247
00:15:43,360 --> 00:15:47,120
Jeg kan bare ikke forestille ham
tale om emnerne.
248
00:15:47,200 --> 00:15:49,520
Jeg tror, han kan forstå mange ting.
249
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Hvad er der galt?
250
00:15:52,600 --> 00:15:54,480
Vi så dine piller.
251
00:15:57,280 --> 00:16:00,360
Din far fandt dem,
mens han ledte efter tøj til Rai.
252
00:16:01,160 --> 00:16:02,400
Okay, okay…
-Slap af.
253
00:16:02,480 --> 00:16:04,640
-Bare rolig. Har du det fint?
-Ja.
254
00:16:04,720 --> 00:16:08,840
Jeg har det fint. Jeg tager medicin,
men ville ikke have, folk vidste det
255
00:16:08,920 --> 00:16:11,000
Du sagde intet. Var han hysterisk?
256
00:16:11,080 --> 00:16:13,240
Lidt, som du er nu.
257
00:16:13,320 --> 00:16:14,200
Jeg kan forklare.
258
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
-Det var med en kollega.
-Jeg spurgte ikke.
259
00:16:16,720 --> 00:16:19,840
Du behøver ikke retfærdiggøre det
eller føle skyld.
260
00:16:20,560 --> 00:16:22,800
Ja, din far græd meget.
261
00:16:23,880 --> 00:16:25,520
Han ville ikke miste sin søn.
262
00:16:26,280 --> 00:16:28,600
Jeg ville sige det,
men ville ikke belæres.
263
00:16:28,680 --> 00:16:30,360
Belæres?
264
00:16:31,320 --> 00:16:32,440
Nu ved han det.
265
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
Han vil bare tale med dig.
266
00:16:35,760 --> 00:16:36,840
Virkelig?
267
00:16:36,920 --> 00:16:39,080
Ja, skat, bare rolig.
268
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
Du er som min mor nu.
269
00:17:04,720 --> 00:17:05,880
Silvia?
270
00:17:05,960 --> 00:17:07,880
Hej, Bolaño. Må jeg komme ind?
271
00:17:08,840 --> 00:17:10,599
Det var da utroligt.
272
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
Er du fuld, eller lader du som om?
273
00:17:13,960 --> 00:17:17,200
Jeg var til foreningsmøde for adjunkter.
274
00:17:17,800 --> 00:17:20,480
Vi drak mellem hver beslutning.
275
00:17:21,040 --> 00:17:24,480
Men jeg har det fint.
276
00:17:24,560 --> 00:17:26,640
Tak fordi du mindede mig om,
277
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
hvor godt det er at drikke.
-Undskyld.
278
00:17:29,079 --> 00:17:30,480
Nej, det er mit.
279
00:17:30,560 --> 00:17:33,000
Jeg ville haft haft 14 drinks.
-Okay.
280
00:17:33,800 --> 00:17:35,960
Jeg drak med Octavi,
281
00:17:36,040 --> 00:17:37,960
som er fantastisk.
282
00:17:38,960 --> 00:17:41,680
Er han ikke lidt piget?
283
00:17:41,760 --> 00:17:44,120
Han giver mig skumfiduser…
284
00:17:45,040 --> 00:17:46,480
og vingummibananer.
285
00:17:46,560 --> 00:17:47,760
-Virkelig?
-Ja.
286
00:17:47,840 --> 00:17:48,960
Det er mærkeligt.
287
00:17:49,680 --> 00:17:50,800
Det mærkelige er,
288
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
at du er her,
289
00:17:53,040 --> 00:17:54,680
og ikke i ske med din kæreste.
290
00:17:54,760 --> 00:17:56,640
Hvilken kæreste? Den idiot?
291
00:17:57,440 --> 00:17:59,800
-Jeg sagde ikke idiot.
-Du tænkte det.
292
00:17:59,880 --> 00:18:02,080
Jeg vil sige en ting.
293
00:18:02,720 --> 00:18:05,400
Jeg vidste, han var en idiot,
men han var min.
294
00:18:06,680 --> 00:18:07,640
Og god i sengen.
295
00:18:09,200 --> 00:18:11,320
Nu har jeg slået op.
296
00:18:11,400 --> 00:18:14,960
Fordi jeg ikke træffer beslutninger
efter dit optrin på trapperne.
297
00:18:16,040 --> 00:18:17,920
Et optrin af alkoholdunster.
298
00:18:22,040 --> 00:18:25,120
Kom så, lad os tage et sted hen,
du kan lide.
299
00:18:25,680 --> 00:18:26,720
Ikke en bar.
300
00:18:29,160 --> 00:18:32,200
Lad, lad mig være
301
00:18:32,280 --> 00:18:34,840
Nok med at gøre mig skør
302
00:18:34,920 --> 00:18:37,000
Jeg vil vide
303
00:18:37,080 --> 00:18:39,160
Om du er med mig
304
00:18:39,240 --> 00:18:42,200
I nat
305
00:18:42,280 --> 00:18:44,120
Hey, hey…
306
00:18:44,200 --> 00:18:45,920
Hvad så? Hvorfor så vred?
307
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Sig ikke, at "kærlighed stinker"-talen
308
00:18:49,080 --> 00:18:51,000
-ikke var rettet mod mig.
-Hør.
309
00:18:51,680 --> 00:18:54,800
Jeg er ikke en ond heks.
Jeg er Bolaño. Det er det.
310
00:18:54,880 --> 00:18:58,000
-Er det så vigtigt, hvad jeg tror?
-Jeg ser op til dig.
311
00:18:58,600 --> 00:19:01,280
Stop med at se mig,
som om jeg er et maleri.
312
00:19:01,360 --> 00:19:03,160
Og husk, næste år
313
00:19:03,240 --> 00:19:04,680
underviser jeg dig ikke.
314
00:19:15,800 --> 00:19:17,760
Jeg er kommet for at hvile.
315
00:19:19,040 --> 00:19:20,280
Okay.
316
00:19:20,360 --> 00:19:24,440
Okay, jeg var over stregen.
Jeg vil ikke have problemer, okay?
317
00:19:25,520 --> 00:19:28,320
Det var et kæmpe optrin foran alle.
318
00:19:29,320 --> 00:19:30,960
Fint. Men det passer.
319
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
Arnau…
320
00:19:35,280 --> 00:19:39,000
-Du og jeg finder ikke sammen igen.
-Okay. Fint.
321
00:19:41,200 --> 00:19:42,840
Jeg har andre ting, du ved.
322
00:19:43,720 --> 00:19:47,720
Jeg elsker dig dom en god ven,
og vi har været sammen i evigheder…
323
00:19:49,400 --> 00:19:50,240
-Undskyld.
324
00:19:51,040 --> 00:19:55,040
Jeg ville ikke tro, det var din skøre ide,
hvis du havde sagt noget.
325
00:19:55,960 --> 00:19:57,640
Hvor mange skøre ideer har jeg?
326
00:19:58,480 --> 00:19:59,360
Mange.
327
00:20:00,640 --> 00:20:01,480
Jeg elsker dem.
328
00:20:10,960 --> 00:20:13,720
Elsker du også at jeg er selvmodsigende?
329
00:20:21,200 --> 00:20:22,960
Men vi er ikke sammen, okay?
330
00:20:23,040 --> 00:20:24,120
Umuligt!
331
00:20:31,120 --> 00:20:32,560
-Kevin, øllerne?
-Her.
332
00:20:32,640 --> 00:20:35,600
Okay. Bord ti, Dino vil have dem
serveret om fem.
333
00:20:36,480 --> 00:20:37,360
Så kører vi.
334
00:20:40,600 --> 00:20:41,440
Far?
335
00:20:42,480 --> 00:20:43,520
Hej, Pol.
336
00:20:43,600 --> 00:20:45,040
Hallo.
337
00:20:45,120 --> 00:20:46,200
Hvordan går det?
338
00:20:46,960 --> 00:20:48,520
-Er du okay?
-Ja.
339
00:20:48,600 --> 00:20:51,040
Så det er den famøse bar.
340
00:20:51,920 --> 00:20:53,120
Behandler de dig pænt?
341
00:20:53,200 --> 00:20:55,000
Det gør de.
342
00:20:55,080 --> 00:20:56,560
Det er jeg glad for.
343
00:20:56,640 --> 00:20:58,720
Skaf mig en shot.
344
00:20:58,800 --> 00:21:02,760
Pol, skat, tror du ikke
Biel kunne komme til vores side?
345
00:21:04,920 --> 00:21:06,640
Alfonso og Gloria, mine forældre.
346
00:21:06,720 --> 00:21:08,960
Du godeste! Til tjeneste!
347
00:21:09,040 --> 00:21:11,080
Du har gjort det godt med ham.
348
00:21:11,160 --> 00:21:14,320
Det håbede vi, du ville se,
og give os en god plads.
349
00:21:14,400 --> 00:21:17,920
Bare rolig, kom I bare med.
Jeg gør det bedste bord klar.
350
00:21:27,640 --> 00:21:31,400
Satanassa Airlines
takker jer for at stole på os,
351
00:21:31,480 --> 00:21:34,840
så I kan sætte
jeres kedelige liv på pause.
352
00:21:36,320 --> 00:21:37,640
Jeg har dårligt nyt.
353
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
Jeg synger ikke.
354
00:21:40,760 --> 00:21:41,920
I hyklere.
355
00:21:42,920 --> 00:21:44,280
Min døve ven kommer.
356
00:21:44,360 --> 00:21:47,160
Vi laver fagter. Folk tror, jeg morer mig,
357
00:21:47,240 --> 00:21:49,560
men vi snakker om hendes brors kemo.
358
00:21:51,600 --> 00:21:55,440
Så jeg sætter mig, så I kan nyde
359
00:21:55,520 --> 00:21:58,120
kaptajnens optræden.
360
00:21:58,200 --> 00:21:59,280
En tilståelse…
361
00:22:00,520 --> 00:22:04,400
Jeg lærte ham alt, han ved.
362
00:22:05,880 --> 00:22:09,080
Bliv nu ikke forblændet af os.
363
00:22:09,160 --> 00:22:11,880
Kom så med Dino!
364
00:22:32,280 --> 00:22:35,680
Jeg er ikke, hvad I tror
365
00:22:35,760 --> 00:22:40,520
En rolig, simpel kvinde
366
00:22:40,600 --> 00:22:44,560
Som I en dag forlader Der altid tilgiver
367
00:22:44,640 --> 00:22:47,960
Den pige
368
00:22:48,720 --> 00:22:51,360
Jeg er ikke den pige
369
00:22:57,480 --> 00:23:01,560
Jeg er ikke den, I tror
370
00:23:01,640 --> 00:23:05,120
Den hvide due Der får vandet til at danse
371
00:23:05,200 --> 00:23:09,160
Der griner af intet Siger ja til alt
372
00:23:09,240 --> 00:23:12,920
Den pige
373
00:23:13,520 --> 00:23:15,200
Jeg er ikke den pige
374
00:23:18,560 --> 00:23:24,240
I vil aldrig kunne prale
375
00:23:25,440 --> 00:23:29,760
Over at lege
376
00:23:29,840 --> 00:23:33,800
Med sandhed, med kærlighed
377
00:23:36,080 --> 00:23:39,000
Med alle andre
378
00:23:39,080 --> 00:23:41,240
Hvis I virkelig elsker mig
379
00:23:41,320 --> 00:23:43,040
Er jeg ikke længere den pige
380
00:23:43,120 --> 00:23:47,160
Der skræmtes af en storm
381
00:23:47,240 --> 00:23:50,760
Kæmpende mod bølgerne
Finder hun en strand
382
00:23:50,840 --> 00:23:54,600
Den pige
383
00:23:54,680 --> 00:23:56,760
Jeg er ikke den pige
384
00:24:02,520 --> 00:24:06,280
Men hvis du blot ønsker eventyr
385
00:24:06,360 --> 00:24:10,680
Poster vagter omkring dit hus
386
00:24:10,760 --> 00:24:14,680
Jeg er ikke den, der mister håb
387
00:24:14,760 --> 00:24:18,320
Tænk ej på det
388
00:24:19,080 --> 00:24:22,560
Jeg er ikke den, du tror
389
00:24:22,640 --> 00:24:26,000
En rolig, simpel kvinde
390
00:24:26,080 --> 00:24:30,400
Der går en dag og altid tilgiver
391
00:24:30,480 --> 00:24:34,040
Den pige
392
00:24:34,120 --> 00:24:36,600
Jeg er ikke den pige
393
00:24:38,640 --> 00:24:42,320
Den pige
394
00:24:42,400 --> 00:24:44,680
Jeg er ikke den pige
395
00:25:00,360 --> 00:25:01,400
Bravo!
396
00:25:11,280 --> 00:25:12,280
Giv mig et øjeblik.
397
00:25:12,360 --> 00:25:14,000
Her er to vigtige folk:
398
00:25:14,600 --> 00:25:17,880
Den ene er professor i etik
399
00:25:18,680 --> 00:25:20,160
på det filosofiske fakultet.
400
00:25:20,680 --> 00:25:21,640
Hun er på toppen
401
00:25:21,720 --> 00:25:24,360
af Olympen for universitetsfakultetet.
402
00:25:24,440 --> 00:25:27,960
Jeg vil ikke sige hendes navn,
så María Bolaño bliver ikke vred.
403
00:25:30,160 --> 00:25:31,280
María Bolaño.
404
00:25:32,360 --> 00:25:33,440
Bravo!
405
00:25:38,320 --> 00:25:40,920
Den anden er hendes elev.
406
00:25:41,000 --> 00:25:44,360
Grækenlands arv, en født filosof.
407
00:25:45,800 --> 00:25:46,840
Kom herop til mig.
408
00:25:48,240 --> 00:25:49,280
Apollo Rubio!
409
00:25:51,200 --> 00:25:52,920
Wow, Apollo? Det er sejt!
410
00:25:54,360 --> 00:25:55,280
Bravo!
411
00:25:57,400 --> 00:25:58,240
Flotte fyr!
412
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Sig noget.
413
00:26:04,200 --> 00:26:05,480
-Hvad?
-Find på noget.
414
00:26:05,560 --> 00:26:07,480
Opfind en præmie.
415
00:26:07,560 --> 00:26:09,600
Giv din bedste vindertale eller noget!
416
00:26:10,200 --> 00:26:12,160
Men kort. Apollo er kort.
417
00:26:15,360 --> 00:26:16,280
En præmie?
418
00:26:17,400 --> 00:26:18,480
Altså…
419
00:26:24,080 --> 00:26:25,640
…her er min præmie.
420
00:26:27,760 --> 00:26:28,800
Den er at vide,
421
00:26:29,480 --> 00:26:33,520
at siden jeg var barn,
har en person sørget for min morgenmad.
422
00:26:33,600 --> 00:26:35,280
Han var vågen,
423
00:26:35,360 --> 00:26:36,880
når jeg ikke kunne sove.
424
00:26:39,000 --> 00:26:41,440
Han har lidt, fordi han bebrejder sig selv
425
00:26:41,520 --> 00:26:44,920
for ikke at kunne give os det,
han mente, vi fortjente.
426
00:26:46,280 --> 00:26:47,760
Livet har været hårdt,
427
00:26:48,800 --> 00:26:51,360
og han fortæller stadig elendige vitser.
428
00:26:55,040 --> 00:26:56,760
Jeg vil sige, at jeg er okay.
429
00:26:58,080 --> 00:26:58,920
At…
430
00:27:00,000 --> 00:27:01,680
Jeg ved, han er der for mig.
431
00:27:03,320 --> 00:27:05,960
Jeg kan ikke forestille mig
ikke at bo hos ham.
432
00:27:08,120 --> 00:27:09,600
Far, du er min præmie.
433
00:27:10,720 --> 00:27:12,280
Bravo, Apollo.
434
00:27:41,040 --> 00:27:42,160
Altså…
435
00:27:43,120 --> 00:27:46,040
Tillykke til det følelsesladede
far-søn øjeblik.
436
00:27:47,320 --> 00:27:50,840
Det er en kærlighed, jeg tror på,
forældre og børn.
437
00:27:50,920 --> 00:27:54,760
-Og en lærers kærlighed?
-Få mig ikke til at tude.
438
00:27:54,840 --> 00:27:56,640
Du bliver ikke min lærer.
439
00:27:57,520 --> 00:27:59,720
Du finder lige så gode lærere.
440
00:28:00,480 --> 00:28:02,680
Eller endnu bedre.
441
00:28:02,760 --> 00:28:05,840
Du er Bolaño. Der er kun en Bolaño.
442
00:28:07,080 --> 00:28:08,920
Hvis jeg koncentrerer mig,
443
00:28:09,000 --> 00:28:10,600
kan du få en lille tåre.
444
00:28:10,680 --> 00:28:13,640
Grin ikke. Du er en inspiration.
445
00:28:16,680 --> 00:28:17,800
Må jeg kysse dig?
446
00:28:20,560 --> 00:28:22,520
Et lille diskret kys.
447
00:28:24,920 --> 00:28:27,720
Stop med de kys og de lærere.
448
00:28:29,240 --> 00:28:31,320
Din gymnasielærer og jeg er væk
449
00:28:31,400 --> 00:28:33,480
i de vigtigste dele af dit liv.
450
00:28:34,720 --> 00:28:35,600
En lærer er
451
00:28:36,400 --> 00:28:37,360
et godt minde.
452
00:28:37,920 --> 00:28:38,840
Intet mere.
453
00:28:39,640 --> 00:28:41,680
vi har absolut et ego,
454
00:28:41,760 --> 00:28:44,200
men knægt, du skal flyve nu.
455
00:28:44,880 --> 00:28:46,120
Du flyver solo.
456
00:28:46,760 --> 00:28:48,160
Du laver stadig fejl.
457
00:28:49,200 --> 00:28:52,680
Det kan jeg sige som ekspert i fejl.
458
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
Altså, Pol,
459
00:28:56,640 --> 00:28:58,360
Der er folk, der eksisterer,
460
00:29:00,120 --> 00:29:01,160
og folk der lever.
461
00:29:02,480 --> 00:29:03,520
Hvad vil du?
462
00:29:04,800 --> 00:29:06,720
Eksistere eller leve?
463
00:29:24,600 --> 00:29:27,240
Min søn er en skat.
464
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Det ved taxachaufføren også.
Du sagde det hele vejen.
465
00:29:31,920 --> 00:29:33,080
Det passer altså.
466
00:29:33,160 --> 00:29:36,320
Jeg har indset, at jeg er en god far.
467
00:29:36,400 --> 00:29:37,560
Jeg tvivlede ikke.
468
00:29:38,600 --> 00:29:39,440
Hvad er det?
469
00:29:42,360 --> 00:29:43,760
Alfonso Rubio.
470
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Kan du komme ind?
471
00:29:49,000 --> 00:29:49,840
Okay.
472
00:29:53,040 --> 00:29:54,000
Hjælp mig.
473
00:30:04,720 --> 00:30:05,560
Jakkesættet.
474
00:30:12,000 --> 00:30:12,840
Der er en seddel.
475
00:30:15,560 --> 00:30:19,560
"Et smukt jakkesæt
til en sand gentleman. Vicky."
476
00:30:26,280 --> 00:30:27,160
Hør her.
477
00:30:30,840 --> 00:30:31,840
Hør her.
478
00:30:31,920 --> 00:30:32,880
Okay…
479
00:30:35,880 --> 00:30:37,400
Du godeste.
480
00:30:40,240 --> 00:30:42,400
Rige folk er sære, Gloria.
481
00:30:43,680 --> 00:30:44,920
Du er et godt menneske.
482
00:31:21,800 --> 00:31:24,160
Træk nu vejret dybt.
483
00:31:25,480 --> 00:31:27,680
Lad dampen komme ind i kroppen.
484
00:31:27,760 --> 00:31:29,200
Vær nu ikke et røvhul,
485
00:31:30,000 --> 00:31:32,760
så drikker jeg resten og spiser isen.
486
00:31:32,840 --> 00:31:36,920
Så min pligt som gentleman er
at få whiskeyen væk.
487
00:31:43,400 --> 00:31:45,600
Hvad, María Bolaño?
488
00:31:46,920 --> 00:31:48,160
Vil du ikke kneppe?
489
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
Jeg er ikke mand nok til dig.
490
00:31:52,240 --> 00:31:53,840
Det er ikke din skyld.
491
00:31:54,680 --> 00:31:57,360
I mit hus kan alt blive virkeligt.
492
00:32:07,240 --> 00:32:10,120
Stoler du ikke på mig?
493
00:32:17,440 --> 00:32:18,440
Nu gør du.
494
00:32:20,160 --> 00:32:21,840
Nu tænder du mig.
495
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
Jeg kysser dig ikke.
496
00:32:27,120 --> 00:32:29,400
Ikke den første afvisning.
497
00:32:31,720 --> 00:32:32,680
Hør her.
498
00:32:33,800 --> 00:32:38,000
Jeg tror at jo mere du vil drikke,
jo mere vil du kneppe.
499
00:32:39,360 --> 00:32:40,440
En flugtvej.
500
00:32:41,160 --> 00:32:43,160
Sex, María. Det er en afhængighed.
501
00:32:45,080 --> 00:32:47,240
Kys mig. Bare en gang.
502
00:32:48,280 --> 00:32:49,680
Så ser vi, hvad vi gør.
503
00:32:51,320 --> 00:32:54,640
Kys mig og slip fantasien løs.
504
00:32:55,920 --> 00:32:56,760
Okay.
505
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
Eller, jeg lukker øjnene,
506
00:33:02,360 --> 00:33:04,160
tænker på Clark Gable,
507
00:33:05,120 --> 00:33:07,040
-og vi kysser.
-Fint.
508
00:33:08,040 --> 00:33:10,920
Jeg er Clark Gable og du…
509
00:33:14,240 --> 00:33:15,800
…Dean Martin.
510
00:33:33,160 --> 00:33:34,000
Axel!
511
00:33:36,720 --> 00:33:37,560
Axel!
512
00:33:40,000 --> 00:33:40,840
Axel!
513
00:33:45,120 --> 00:33:45,960
Axel.
514
00:33:47,240 --> 00:33:48,840
-Kom ned.
-Hvad så?
515
00:33:48,920 --> 00:33:51,880
Du restaurerede verdens bedste hal.
516
00:34:14,320 --> 00:34:15,159
Hvad siger du?
517
00:34:24,239 --> 00:34:26,760
-Hvad er der?
-Jeg kunne ikke vente.
518
00:34:27,520 --> 00:34:30,280
I dag var intenst.
Symposion gik fantastisk,
519
00:34:30,360 --> 00:34:31,600
men da jeg kom ind
520
00:34:31,679 --> 00:34:34,600
og så dit arbejde… et kunstværk.
521
00:34:38,480 --> 00:34:39,320
Derfor
522
00:34:39,880 --> 00:34:45,120
blev jeg endnu mere forelsket.
Jeg ved, du skyndte dig for mig.
523
00:34:45,199 --> 00:34:47,760
-Altså…
-Nej, lad mig tale ud.
524
00:34:48,800 --> 00:34:50,080
Jeg har gjort dig syg.
525
00:34:51,360 --> 00:34:53,320
Jeg ved ikke, hvad glæde er,
526
00:34:54,120 --> 00:34:55,960
men det må være, hvad du giver mig.
527
00:34:57,360 --> 00:34:58,400
Og hvis…
528
00:35:00,000 --> 00:35:01,880
Jeg ved ikke, hvis du vil og…
529
00:35:02,600 --> 00:35:05,160
føler det samme, kan vi være sammen.
530
00:35:06,720 --> 00:35:08,560
Uden min kedelige snak.
531
00:35:09,800 --> 00:35:10,840
Er det ikke på tide?
532
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
Jeg vil ikke græde.
533
00:35:17,760 --> 00:35:18,800
Det må du gerne.
534
00:35:39,640 --> 00:35:44,720
TRE ÅR SENERE
535
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
Hvad?
536
00:36:08,680 --> 00:36:10,200
-Sådan!
-Sådan!
537
00:36:10,760 --> 00:36:11,920
-Hvor fedt.
-Ja.
538
00:36:12,000 --> 00:36:12,920
-Gutter!
-Hey!
539
00:36:13,000 --> 00:36:13,880
Smukt.
540
00:36:15,560 --> 00:36:17,320
Sådan!
541
00:36:17,400 --> 00:36:18,640
Har du set Bolaño?
542
00:36:18,720 --> 00:36:20,880
-Nej.
-Jeg troede, hun ville komme.
543
00:36:20,960 --> 00:36:22,040
-Nå.
-Din kæreste.
544
00:36:30,920 --> 00:36:31,760
Oti?
545
00:36:45,880 --> 00:36:48,360
-Fru Montoliu.
-Professor Rubio.
546
00:36:48,440 --> 00:36:51,280
-Jeg bestod.
-En af de få filosofioverlevere.
547
00:36:51,360 --> 00:36:52,720
Hvad gør du så nu?
548
00:36:52,800 --> 00:36:54,840
Fandens. Hvad med Bolaño?
549
00:36:54,920 --> 00:36:57,480
Hun rejser det græske øhav tyndt med Dino.
550
00:36:57,560 --> 00:36:59,640
-Sikke en ferie.
-Ja.
551
00:36:59,720 --> 00:37:02,360
Men hun sendte mig en besked.
552
00:37:03,240 --> 00:37:06,520
At jeg skulle give dig
"et lille diskret kys."
553
00:37:12,000 --> 00:37:12,840
Se på ham.
554
00:37:16,360 --> 00:37:18,160
Hvor kom jakkesættet fra?
555
00:37:18,240 --> 00:37:21,960
Er det ikke sejt?
Jeg havde det klar til din store dag.
556
00:37:22,040 --> 00:37:25,000
-Perfekt.
-Kom så, giv den lidt rynker med et knus.
557
00:37:28,560 --> 00:37:29,480
Jeg gjorde det.
558
00:37:30,160 --> 00:37:34,040
Jeg tvivlede aldrig.
Du er den sære i familien.
559
00:37:34,920 --> 00:37:36,000
Tillykke, min kære.
560
00:37:36,080 --> 00:37:36,960
Tak, Gloria.
561
00:37:37,760 --> 00:37:40,840
Axel er her ikke?
562
00:37:40,920 --> 00:37:42,160
Han kunne ikke komme.
563
00:37:42,240 --> 00:37:44,640
Han havde travlt hele dagen.
564
00:37:44,720 --> 00:37:47,000
Ja. Undskyld jeg siger det, men…
565
00:37:47,080 --> 00:37:48,120
Alfonso, stop.
566
00:37:48,200 --> 00:37:49,640
Lad mig tale, lad mig tale.
567
00:37:50,560 --> 00:37:53,480
På en sådan dag, kan man godt tage fri.
568
00:37:53,560 --> 00:37:55,000
Sådan, nu har jeg sagt det.
569
00:37:56,960 --> 00:37:59,200
-Oti, tillykke.
-Tak, far.
570
00:37:59,880 --> 00:38:01,480
-Oti, min skat.
-Åh, mor.
571
00:38:02,400 --> 00:38:05,600
En matematiker og en filosof!
572
00:38:05,680 --> 00:38:07,240
Jeg gjorde det godt, ikke?
573
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
Ved du hvad det er?
574
00:38:39,720 --> 00:38:42,080
"Eudaimonia." Ingen anelse.
575
00:38:42,160 --> 00:38:43,720
Er det latin?
576
00:38:44,480 --> 00:38:46,520
-Græsk.
-Wow!
577
00:38:46,600 --> 00:38:49,280
Det betyder bogstavelig talt "god ånd".
578
00:38:49,880 --> 00:38:52,640
Det er som… glæde.
579
00:38:56,400 --> 00:38:59,960
Tror du ikke,
du skal indrømme at du er glad?
580
00:39:00,800 --> 00:39:05,560
Jo da. Eudai, pokkers, glæden er her!
581
00:39:05,640 --> 00:39:06,840
Flot sagt.
582
00:39:06,920 --> 00:39:07,760
Hey…
583
00:39:08,600 --> 00:39:11,000
Din første time var god.
584
00:39:11,080 --> 00:39:12,360
Selv jeg forstod den.
585
00:39:13,320 --> 00:39:15,080
Giv mig 12, lærer!
586
00:39:15,160 --> 00:39:16,600
Du kan få 12 med pil op.
587
00:39:17,320 --> 00:39:20,240
Jeg er ked af at sige det,
588
00:39:20,320 --> 00:39:22,840
men det er let med mig som elev,
589
00:39:23,560 --> 00:39:27,480
men når du får 25 små røvhuller…
590
00:39:31,240 --> 00:39:33,280
Charmerende små røvhuller.
591
00:39:35,760 --> 00:39:38,280
-Kom så, et billede.
-Et billede.
592
00:39:38,360 --> 00:39:39,440
Ja, ja.
593
00:39:39,520 --> 00:39:41,760
Vent på mig til billedet, tak.
594
00:39:41,840 --> 00:39:42,880
Kom nu.
595
00:39:49,320 --> 00:39:51,680
Oti, lidt den vej, okay?
596
00:39:55,440 --> 00:39:58,320
-Hvor sødt!
-Du skal også med.
597
00:40:22,680 --> 00:40:23,720
Hey, Cati.
598
00:40:24,360 --> 00:40:26,080
Ja, jeg ringede.
599
00:40:26,160 --> 00:40:28,120
Jeg forstyrrer, men sidste uge
600
00:40:28,200 --> 00:40:30,760
ville du tjekke ledige pladser…
601
00:40:35,160 --> 00:40:36,040
Der er intet?
602
00:40:37,560 --> 00:40:38,400
Okay.
603
00:40:39,360 --> 00:40:42,520
Jeg har bare ventet på
et lærerjob i et år.
604
00:40:46,240 --> 00:40:48,320
Jo jo, tålmodighed.
605
00:40:49,240 --> 00:40:51,680
Jeg håber bare, jeg ikke maler hele livet.
606
00:40:53,360 --> 00:40:55,760
Hvis du skal have malet
lejligheden, så sig til.
607
00:40:57,520 --> 00:40:58,480
Okay.
608
00:41:00,080 --> 00:41:03,840
Næste uge ringer
irriterende Pol Rubio igen.
609
00:41:06,600 --> 00:41:08,200
Fedt, tak.
610
00:41:09,000 --> 00:41:09,840
Farvel.
611
00:41:18,320 --> 00:41:20,240
Umuligt
612
00:41:20,320 --> 00:41:21,760
Sig ikke at
613
00:41:21,840 --> 00:41:24,600
Du kom til at savne mig
614
00:41:25,760 --> 00:41:27,320
Alt det drømmeri
615
00:41:27,400 --> 00:41:29,240
Om at forsvinde i havet
616
00:41:29,320 --> 00:41:32,960
Og årene fik krammet på dig
617
00:41:33,040 --> 00:41:36,400
Jeg har ikke set dig længe
618
00:41:36,480 --> 00:41:40,160
Jeg forestiller mig, at du er en anden
619
00:41:40,240 --> 00:41:43,480
Sødere blik
620
00:41:43,560 --> 00:41:47,920
Og syrlige ord
621
00:41:48,000 --> 00:41:51,360
Du var gennemblødt
622
00:41:51,440 --> 00:41:54,760
Af blå slud den morgen
623
00:41:54,840 --> 00:41:58,080
Januar 1984
624
00:41:58,160 --> 00:42:02,240
Dine sko fyldt med mudder
625
00:42:03,320 --> 00:42:06,600
Og jeg råbte
626
00:42:06,680 --> 00:42:10,920
Giv mig Cosmos tyggegummi
627
00:42:11,000 --> 00:42:14,800
Tag mig til Venus
628
00:42:14,880 --> 00:42:18,800
I dit hjerte fyldt
629
00:42:18,880 --> 00:42:20,920
Med små historier
630
00:42:21,000 --> 00:42:26,360
Giv mig Cosmos tyggegummi
631
00:42:26,440 --> 00:42:29,440
Så vi kan flyve
632
00:42:29,520 --> 00:42:33,520
Til dine drømmes hav
633
00:42:33,600 --> 00:42:36,560
Usynlige drømme
634
00:42:36,640 --> 00:42:40,280
Det er svært at huske
635
00:42:41,200 --> 00:42:44,320
Jeg tør ikke trække vejret
636
00:42:44,400 --> 00:42:47,720
Hvis du kommer tilbage,
Vil jeg elske dig mere
637
00:43:06,320 --> 00:43:09,760
Det er svært at huske
638
00:43:09,840 --> 00:43:13,520
Jeg tør ikke trække vejret
639
00:43:13,600 --> 00:43:16,800
Hvis du kommer, så tag dit hav med