1 00:00:06,080 --> 00:00:08,840 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 EN ORIGINAL MOVISTAR+ SERIE 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,920 Det skal nok gå. Vi har gennemgået alt. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,200 -Vi forstår emnerne… -Jeg har det. 5 00:00:21,280 --> 00:00:23,720 Vi klarer os, du. Vi har studeret en masse. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,480 Jeg kan ikke improvisere… 7 00:00:25,560 --> 00:00:26,560 Det sker. 8 00:00:26,640 --> 00:00:28,920 -Når vi starter… -De tager den ned. 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,480 -Det passer. -Aniol! 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,800 Pol. Mit navn er Pol. 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,000 Det havde jeg glemt. Så ikke Aniol. 12 00:00:36,080 --> 00:00:37,720 Hvad laver du her? 13 00:00:37,800 --> 00:00:40,480 -Er du her for at tage det ned? -Ikke kun. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,400 Jeg har været sammen med Axel. 15 00:00:42,480 --> 00:00:44,120 -Åh? -Nej, han er her ikke. 16 00:00:44,200 --> 00:00:46,200 Han er gået hjem i seng. Dovne rad. 17 00:00:46,280 --> 00:00:48,520 Vi arbejder hårdt, og som forventet, 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,320 stoppede han til sidst. 19 00:00:51,240 --> 00:00:53,080 Pludselig havde han travlt. 20 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 Ville være færdig. 21 00:00:56,280 --> 00:00:59,240 Som om, han skulle noget vigtigt. 22 00:01:00,640 --> 00:01:02,200 Pol, dekanen venter. 23 00:01:02,280 --> 00:01:03,480 Jeg kommer. 24 00:01:05,480 --> 00:01:06,600 Tak, Joaquim. 25 00:01:07,400 --> 00:01:09,040 -Farvel. -Håber det går. 26 00:01:15,520 --> 00:01:18,440 Axel blev på arbejde for at gøre hallen færdig. 27 00:01:19,280 --> 00:01:22,240 Han er tydeligvis forelsket. 28 00:01:22,960 --> 00:01:24,000 Jeg ved det ikke. 29 00:01:24,080 --> 00:01:25,600 Jo du gør. 30 00:01:25,680 --> 00:01:27,840 Nu bliver du vel mere inspireret? 31 00:01:29,600 --> 00:01:30,440 Ja. 32 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 SYMPOSION MOD FILOSOFI 33 00:01:35,040 --> 00:01:37,240 FREDAG, 11:30 I HALLEN 34 00:02:12,640 --> 00:02:15,320 MESTRE 35 00:02:16,080 --> 00:02:19,520 Takket være bestyrelsen kan vi i dag afsløre 36 00:02:19,600 --> 00:02:22,560 denne smukke hal, der for nylig blev restaureret. 37 00:02:23,680 --> 00:02:27,480 Dette fornemme rum har været vidne til historie. 38 00:02:28,280 --> 00:02:29,480 Tusindvis af studerende 39 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 har holdt deres dimissionsfest her. 40 00:02:34,000 --> 00:02:35,360 I dag fejrer vi. 41 00:02:36,240 --> 00:02:38,080 Vi fejrer viden, 42 00:02:39,280 --> 00:02:40,480 den kritiske ånd. 43 00:02:41,920 --> 00:02:43,520 Vi glæder os over visdom. 44 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 Universitetets motto er… 45 00:02:47,640 --> 00:02:51,400 "Libertas perfundet omnia luce." 46 00:02:51,480 --> 00:02:53,960 "Friheden oplyser alt med sit lys." 47 00:02:56,280 --> 00:02:57,800 Lad der være lys. 48 00:03:15,640 --> 00:03:17,400 Elsker han mig for højt? 49 00:03:27,720 --> 00:03:29,360 Alfonso! 50 00:03:30,760 --> 00:03:32,120 Alfonso! 51 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 Jeg var på vej ud. 52 00:03:35,000 --> 00:03:37,840 -Åh. -Du sagde, at siden det var sidste dag, 53 00:03:37,920 --> 00:03:39,480 Kunne jeg gå kl. 12. 54 00:03:39,560 --> 00:03:43,320 Jeg går nu. Jeg har listen over overarbejde. 55 00:03:43,400 --> 00:03:44,800 Okay. 56 00:03:45,680 --> 00:03:46,760 Forventer vi nogen? 57 00:03:48,360 --> 00:03:49,200 Ja. 58 00:03:49,840 --> 00:03:52,480 -Kan jeg hjælpe? -Nej. 59 00:03:52,560 --> 00:03:55,160 Giv mig den. Jeg kan se, du vil betales og gå. 60 00:03:55,240 --> 00:03:56,960 Jeg er her jo ikke for sjov. 61 00:03:57,040 --> 00:03:58,960 Har du lakeret stolene udenfor? 62 00:03:59,040 --> 00:04:00,720 Ja, som vi blev enige om. 63 00:04:00,800 --> 00:04:02,840 Godt. Vent, jeg henter lønsedlen, 64 00:04:02,920 --> 00:04:04,840 så du kan underskrive og gå. 65 00:04:04,920 --> 00:04:06,800 Jeg har ikke travlt, frøken. 66 00:04:06,880 --> 00:04:09,160 Nu har du ikke travlt? Sjovt. 67 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 Altså, ja. 68 00:04:13,960 --> 00:04:15,720 Vi organiserede Symposion 69 00:04:15,800 --> 00:04:18,720 fordi vi vil debattere kærlighed. 70 00:04:18,800 --> 00:04:19,920 En ting… 71 00:04:20,680 --> 00:04:22,519 Bare et spørgsmål. 72 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 Jeg er ikke filosof, men i matematik, 73 00:04:24,680 --> 00:04:27,240 og jeg synes, debattens titel er sær. 74 00:04:27,320 --> 00:04:29,560 Hvorfor mod filosofi? 75 00:04:45,400 --> 00:04:46,560 Her er en mandarin. 76 00:04:46,640 --> 00:04:49,200 Den er ens for alle, en frugt. 77 00:04:49,280 --> 00:04:51,320 Men hvad tænker filosoffen? 78 00:04:52,120 --> 00:04:54,920 Han vil vide, hvorfor den findes, og hvor den er fra 79 00:04:55,000 --> 00:04:56,480 og hvor den skal hen. 80 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Vi brugte den titel, 81 00:04:58,600 --> 00:05:01,080 fordi filosofi får hjernen til at arbejde 82 00:05:02,280 --> 00:05:03,560 indtil du er færdig. 83 00:05:03,640 --> 00:05:07,720 Så vi ville spørge os selv, er reflektion vigtigt for at leve? 84 00:05:11,640 --> 00:05:13,080 Vi laver ikke sjov. 85 00:05:13,160 --> 00:05:14,760 Vi har en høj moral. 86 00:05:14,840 --> 00:05:16,840 Filosofi er jo en god karriere, 87 00:05:16,920 --> 00:05:18,440 hvis man vil dø af sult. 88 00:05:20,520 --> 00:05:22,760 Er filosofi unødvendigt? 89 00:05:22,840 --> 00:05:26,320 Filosofi er vigtigt for at spørge om det. 90 00:05:26,400 --> 00:05:28,720 Når du stiller spørgsmål, filosoferer du. 91 00:05:28,800 --> 00:05:30,960 Og spørgsmålet er, 92 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 kan filosofi ikke eksistere? 93 00:05:37,480 --> 00:05:39,440 Måske, som filosoffer, 94 00:05:39,520 --> 00:05:41,480 er det vores skæbne at tænke på andre. 95 00:05:46,480 --> 00:05:48,720 Vil vi filosofere? 96 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 Nogle dybe ting vil folk ikke tænke over. 97 00:05:51,800 --> 00:05:55,160 Folk er praktiske som dekanen. 98 00:05:56,120 --> 00:05:59,320 Han arbejder, han går hjem og holder ferie. 99 00:06:00,520 --> 00:06:02,360 Det misunder jeg. 100 00:06:02,440 --> 00:06:05,440 En ferie fra elever som dig er nødvendigt. 101 00:06:19,720 --> 00:06:20,960 Hvor fanden er Bolaño? 102 00:06:23,760 --> 00:06:25,600 Jeg kommer, 103 00:06:25,680 --> 00:06:29,480 men jeg foretrækker, de starter uden mig, og jeg kommer senere. 104 00:06:29,560 --> 00:06:30,480 Gør det samme. 105 00:06:32,440 --> 00:06:35,560 I sandhed kommer jeg kun til tiden til mine timer. 106 00:06:35,640 --> 00:06:36,480 Undskyld mig. 107 00:06:37,040 --> 00:06:38,200 Det vigtige er 108 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 at jeg har været ædru i 183 dage. 109 00:06:49,160 --> 00:06:51,520 Men jeg tænker, kunne jeg ikke drikke øl 110 00:06:51,600 --> 00:06:54,120 i ny og næ, bare en gang om ugen? 111 00:06:54,200 --> 00:06:55,840 Det er et behov. 112 00:06:55,920 --> 00:06:58,320 Især nu, hvor jeg ikke ser min datter. 113 00:06:58,400 --> 00:06:59,960 Hun bor med kæresten… 114 00:07:00,880 --> 00:07:02,000 Det er derfor. 115 00:07:03,240 --> 00:07:04,600 Drinks og datter er ude… 116 00:07:06,600 --> 00:07:08,480 Vi ser, hvad der sker. 117 00:07:10,440 --> 00:07:13,760 Begrænser kærlighed vores friheder? 118 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 Får det os til at gøre noget? 119 00:07:16,680 --> 00:07:19,840 Hvad foretrækker vi? At leve som et par eller alene? 120 00:07:19,920 --> 00:07:21,880 Du foretrækker at kneppes. 121 00:07:23,920 --> 00:07:25,160 Nej, seriøst. 122 00:07:26,280 --> 00:07:28,640 Der er jo et kulturelt pres på os, 123 00:07:28,720 --> 00:07:31,440 vi skal finde en og danne en familie. 124 00:07:31,520 --> 00:07:32,960 Lad os bryde den tendens. 125 00:07:33,560 --> 00:07:35,720 Mange er ikke forelskede, men bliver sammen, 126 00:07:35,800 --> 00:07:37,240 for sådan er livet. 127 00:07:37,320 --> 00:07:39,280 Det sker når kærligheden er væk, 128 00:07:39,360 --> 00:07:41,160 men en afhængighed overlever. 129 00:07:41,240 --> 00:07:42,960 Hvad betyder det? 130 00:07:43,040 --> 00:07:45,800 At vi accepterer underkastelse? 131 00:07:45,880 --> 00:07:50,400 Vi vil have nogen til at styre os, fordi de styrer vores liv. 132 00:08:01,080 --> 00:08:03,360 Jeg citerer altid Dostojevskij. 133 00:08:04,520 --> 00:08:05,560 Godmorgen. 134 00:08:06,320 --> 00:08:08,800 Dostojevskij skrev dette. 135 00:08:10,160 --> 00:08:13,360 "For en fri person er intet ønske mere ønskværdigt, 136 00:08:13,440 --> 00:08:16,600 end at finde en at knæle for." 137 00:08:17,920 --> 00:08:19,720 Et godt citat. 138 00:08:20,600 --> 00:08:23,360 Vi mennesker er i evig fare og forsvarsløse. 139 00:08:24,440 --> 00:08:25,800 Og afhængige. 140 00:08:29,640 --> 00:08:30,960 Ja, perfekt. 141 00:08:31,040 --> 00:08:32,800 Kan du starte i morgen? 142 00:08:32,880 --> 00:08:34,280 Det passer mig fint. 143 00:08:34,360 --> 00:08:36,280 Det er et stort hus, masser at lave. 144 00:08:36,360 --> 00:08:37,520 Lønseddel. 145 00:08:38,559 --> 00:08:40,000 Kørekort? 146 00:08:40,080 --> 00:08:42,520 Sikke en lettelse! 147 00:08:43,159 --> 00:08:44,039 Ja. 148 00:08:44,120 --> 00:08:46,559 Selvfølgelig er der en kontrakt. 149 00:08:47,240 --> 00:08:48,840 Hvis du kommer klokken 12, 150 00:08:48,919 --> 00:08:51,520 viser jeg dig huset, stille og roligt. 151 00:08:51,600 --> 00:08:54,320 Perfekt. Godt. Tak. Farvel. 152 00:08:55,040 --> 00:08:57,280 -Har du underskrevet? -Ja. 153 00:09:04,280 --> 00:09:06,120 Her er checken i dit navn. 154 00:09:06,760 --> 00:09:08,440 Alfonso Rubio Escobar. 155 00:09:09,560 --> 00:09:12,760 Jeg går ud med en drink for at nyde solen. 156 00:09:12,840 --> 00:09:17,120 -Skal jeg bære den? -Nej, du ville opkræve for det. 157 00:09:37,680 --> 00:09:39,920 Alfonso. Er du ikke på vej? 158 00:09:40,600 --> 00:09:41,440 Hør her. 159 00:09:42,440 --> 00:09:44,120 Jeg ville ikke såre dig. 160 00:09:44,920 --> 00:09:48,560 Jeg kom ikke for sjov, men jeg har nydt at arbejde her. 161 00:09:49,160 --> 00:09:50,320 Det er jeg glad for. 162 00:09:51,240 --> 00:09:52,080 Okay. 163 00:09:53,160 --> 00:09:54,360 Er det det? 164 00:09:55,480 --> 00:09:56,520 "Er det det" hvad? 165 00:09:56,600 --> 00:09:59,200 Fortjener jeg ikke lidt… 166 00:09:59,280 --> 00:10:00,120 Lidt hvad? 167 00:10:00,800 --> 00:10:03,880 Jeg kan ikke finde ordet. Mere end et koldt "farvel." 168 00:10:13,920 --> 00:10:15,680 Held og lykke. 169 00:10:16,920 --> 00:10:19,800 Det var en fornøjelse at møde dig. 170 00:10:19,880 --> 00:10:22,840 -Lad os nu ikke blive sentimentale. -Selvfølgelig. 171 00:10:24,760 --> 00:10:27,400 Jeg er sikker på, vi ses igen. 172 00:10:28,160 --> 00:10:29,000 Det håber jeg. 173 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 Husk at lakere stolene 174 00:10:35,400 --> 00:10:36,760 -oftere… -Ja. 175 00:10:43,840 --> 00:10:44,680 Frk. Victoria! 176 00:10:46,840 --> 00:10:47,680 Farvel. 177 00:10:49,240 --> 00:10:50,320 Tak for alt. 178 00:11:08,160 --> 00:11:14,120 KYLLINGESUPPE "MED ALFONSO'S SÆRLIGE TRICK" 179 00:11:39,640 --> 00:11:42,120 Vent et øjeblik. 180 00:11:43,160 --> 00:11:47,160 I sådan et individualistisk og narcissistisk samfund, 181 00:11:47,880 --> 00:11:49,320 kan vi så elske? 182 00:11:49,960 --> 00:11:50,920 Selvfølgelig. 183 00:11:51,800 --> 00:11:54,520 Forhold er komplekse, men er det ikke os, 184 00:11:54,600 --> 00:11:56,640 der komplicerer noget simpelt? 185 00:11:56,720 --> 00:11:58,080 Man skal slappe af. 186 00:11:59,000 --> 00:12:00,080 Blive forelsket. 187 00:12:04,680 --> 00:12:06,640 Hvor sødt. 188 00:12:08,160 --> 00:12:09,840 Jeg får candyfloss i årerne. 189 00:12:10,840 --> 00:12:12,440 Hvad er nu det? 190 00:12:12,520 --> 00:12:14,280 Et konvent for naive? 191 00:12:15,200 --> 00:12:16,840 Måske indser I ikke, 192 00:12:16,920 --> 00:12:21,320 at hovedparten af jer er dømt til at være tabere i kærlighed? 193 00:12:23,520 --> 00:12:28,080 Min ven, Silvia Montoliu, stillede nøglespørgsmålet. 194 00:12:28,720 --> 00:12:30,760 I et individualistisk samfund, 195 00:12:30,840 --> 00:12:32,120 er der plads til kærlighed? 196 00:12:32,680 --> 00:12:35,640 Og I har alle sagt "ja" uden at tænke, 197 00:12:36,600 --> 00:12:38,640 Som et eventyr. 198 00:12:39,320 --> 00:12:41,120 Men jeg siger "nej." 199 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 Der er ikke plads til kærlighed. 200 00:12:44,120 --> 00:12:48,280 Et forholds skæbne kan skrives i kun et ord. 201 00:12:48,360 --> 00:12:49,560 Skilsmisse. 202 00:12:50,560 --> 00:12:52,240 Og hotelpriser. 203 00:12:53,960 --> 00:12:56,840 Hvad foreslår du som alternativ? 204 00:12:56,920 --> 00:12:57,960 Evig ensomhed? 205 00:13:00,320 --> 00:13:02,280 Bliv forelsket i dig selv, 206 00:13:03,520 --> 00:13:07,520 og frem en kultur, hvor man ved, hvordan man kan være alene. 207 00:13:07,600 --> 00:13:11,440 Men at elske os selv er det, der giver os evnen til at elske. 208 00:13:11,520 --> 00:13:13,200 Jeg benægter ikke evnen. 209 00:13:13,280 --> 00:13:15,480 Jeg tror, at når de er sammen, 210 00:13:15,560 --> 00:13:17,960 er de fleste par garanteret at fejle. 211 00:13:18,040 --> 00:13:19,160 Selvom det er sandt, 212 00:13:19,240 --> 00:13:21,640 er kærlighedens vigtighed ufornægtelig. 213 00:13:22,240 --> 00:13:24,400 Disse dating apps er bevis på det. 214 00:13:26,280 --> 00:13:28,960 Det er ikke kærlighed, det er sex. 215 00:13:30,400 --> 00:13:34,440 Kærlighed er forbundet med godhed, med tanken om at gøre godt. 216 00:13:34,520 --> 00:13:36,680 Uden kærlighed, er der intet godt, 217 00:13:36,760 --> 00:13:38,360 og så rådner samfundet. 218 00:13:42,880 --> 00:13:45,040 Ægte kærlighed er nærmest en illusion. 219 00:13:45,120 --> 00:13:46,960 At elske en syg person, 220 00:13:47,040 --> 00:13:48,640 gør næsten ingen. 221 00:13:49,240 --> 00:13:52,640 For ingen kan give hele hjertet væk. 222 00:13:58,040 --> 00:13:59,320 Er det ikke nok? 223 00:13:59,400 --> 00:14:01,040 Er det ikke trist? 224 00:14:01,920 --> 00:14:03,800 Jeg foretrækker naivitet og 225 00:14:04,520 --> 00:14:08,680 at tro på kærlighed og… Bolaño, luk lige ørerne. 226 00:14:10,760 --> 00:14:11,680 Oti? 227 00:14:12,840 --> 00:14:13,960 Jeg elsker dig. 228 00:14:50,920 --> 00:14:52,800 -Vi er de bedste! -Ja! 229 00:14:56,840 --> 00:14:59,320 Bolaño var for sej! Sikke et skænderi. 230 00:14:59,400 --> 00:15:01,200 -Hold kæft. -Vi styrede. 231 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 Og du, du fandt kærlighed. 232 00:15:03,000 --> 00:15:05,440 -Jeg slår Arnau ihjel. -Han stak af. 233 00:15:05,520 --> 00:15:08,080 Jeg kunne ikke lide optrinnet. 234 00:15:08,160 --> 00:15:10,160 Jeg syntes, det var sødt. 235 00:15:11,120 --> 00:15:14,160 -Giv Arnau en chance. -Hvad med din Axel? 236 00:15:22,120 --> 00:15:23,000 Halløj! 237 00:15:24,120 --> 00:15:24,960 Far? 238 00:15:25,640 --> 00:15:27,800 Hej Pol, din far er her ikke. 239 00:15:27,880 --> 00:15:30,440 Okay, jeg går på arbejde. 240 00:15:30,520 --> 00:15:33,080 -Hvordan var det? -Godt, meget godt. 241 00:15:33,160 --> 00:15:34,080 Jeg er glad. 242 00:15:34,160 --> 00:15:36,280 Jeg ville gerne være der med din far. 243 00:15:36,360 --> 00:15:38,440 Min far til filosofidebat? 244 00:15:38,520 --> 00:15:39,880 Hvad er problemet? 245 00:15:39,960 --> 00:15:41,480 Er han dum? 246 00:15:42,040 --> 00:15:43,280 Nej. 247 00:15:43,360 --> 00:15:47,120 Jeg kan bare ikke forestille ham tale om emnerne. 248 00:15:47,200 --> 00:15:49,520 Jeg tror, han kan forstå mange ting. 249 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 Hvad er der galt? 250 00:15:52,600 --> 00:15:54,480 Vi så dine piller. 251 00:15:57,280 --> 00:16:00,360 Din far fandt dem, mens han ledte efter tøj til Rai. 252 00:16:01,160 --> 00:16:02,400 Okay, okay… -Slap af. 253 00:16:02,480 --> 00:16:04,640 -Bare rolig. Har du det fint? -Ja. 254 00:16:04,720 --> 00:16:08,840 Jeg har det fint. Jeg tager medicin, men ville ikke have, folk vidste det 255 00:16:08,920 --> 00:16:11,000 Du sagde intet. Var han hysterisk? 256 00:16:11,080 --> 00:16:13,240 Lidt, som du er nu. 257 00:16:13,320 --> 00:16:14,200 Jeg kan forklare. 258 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 -Det var med en kollega. -Jeg spurgte ikke. 259 00:16:16,720 --> 00:16:19,840 Du behøver ikke retfærdiggøre det eller føle skyld. 260 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 Ja, din far græd meget. 261 00:16:23,880 --> 00:16:25,520 Han ville ikke miste sin søn. 262 00:16:26,280 --> 00:16:28,600 Jeg ville sige det, men ville ikke belæres. 263 00:16:28,680 --> 00:16:30,360 Belæres? 264 00:16:31,320 --> 00:16:32,440 Nu ved han det. 265 00:16:32,520 --> 00:16:34,600 Han vil bare tale med dig. 266 00:16:35,760 --> 00:16:36,840 Virkelig? 267 00:16:36,920 --> 00:16:39,080 Ja, skat, bare rolig. 268 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 Du er som min mor nu. 269 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 Silvia? 270 00:17:05,960 --> 00:17:07,880 Hej, Bolaño. Må jeg komme ind? 271 00:17:08,840 --> 00:17:10,599 Det var da utroligt. 272 00:17:10,680 --> 00:17:12,920 Er du fuld, eller lader du som om? 273 00:17:13,960 --> 00:17:17,200 Jeg var til foreningsmøde for adjunkter. 274 00:17:17,800 --> 00:17:20,480 Vi drak mellem hver beslutning. 275 00:17:21,040 --> 00:17:24,480 Men jeg har det fint. 276 00:17:24,560 --> 00:17:26,640 Tak fordi du mindede mig om, 277 00:17:26,720 --> 00:17:29,000 hvor godt det er at drikke. -Undskyld. 278 00:17:29,079 --> 00:17:30,480 Nej, det er mit. 279 00:17:30,560 --> 00:17:33,000 Jeg ville haft haft 14 drinks. -Okay. 280 00:17:33,800 --> 00:17:35,960 Jeg drak med Octavi, 281 00:17:36,040 --> 00:17:37,960 som er fantastisk. 282 00:17:38,960 --> 00:17:41,680 Er han ikke lidt piget? 283 00:17:41,760 --> 00:17:44,120 Han giver mig skumfiduser… 284 00:17:45,040 --> 00:17:46,480 og vingummibananer. 285 00:17:46,560 --> 00:17:47,760 -Virkelig? -Ja. 286 00:17:47,840 --> 00:17:48,960 Det er mærkeligt. 287 00:17:49,680 --> 00:17:50,800 Det mærkelige er, 288 00:17:51,560 --> 00:17:52,960 at du er her, 289 00:17:53,040 --> 00:17:54,680 og ikke i ske med din kæreste. 290 00:17:54,760 --> 00:17:56,640 Hvilken kæreste? Den idiot? 291 00:17:57,440 --> 00:17:59,800 -Jeg sagde ikke idiot. -Du tænkte det. 292 00:17:59,880 --> 00:18:02,080 Jeg vil sige en ting. 293 00:18:02,720 --> 00:18:05,400 Jeg vidste, han var en idiot, men han var min. 294 00:18:06,680 --> 00:18:07,640 Og god i sengen. 295 00:18:09,200 --> 00:18:11,320 Nu har jeg slået op. 296 00:18:11,400 --> 00:18:14,960 Fordi jeg ikke træffer beslutninger efter dit optrin på trapperne. 297 00:18:16,040 --> 00:18:17,920 Et optrin af alkoholdunster. 298 00:18:22,040 --> 00:18:25,120 Kom så, lad os tage et sted hen, du kan lide. 299 00:18:25,680 --> 00:18:26,720 Ikke en bar. 300 00:18:29,160 --> 00:18:32,200 Lad, lad mig være 301 00:18:32,280 --> 00:18:34,840 Nok med at gøre mig skør 302 00:18:34,920 --> 00:18:37,000 Jeg vil vide 303 00:18:37,080 --> 00:18:39,160 Om du er med mig 304 00:18:39,240 --> 00:18:42,200 I nat 305 00:18:42,280 --> 00:18:44,120 Hey, hey… 306 00:18:44,200 --> 00:18:45,920 Hvad så? Hvorfor så vred? 307 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Sig ikke, at "kærlighed stinker"-talen 308 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 -ikke var rettet mod mig. -Hør. 309 00:18:51,680 --> 00:18:54,800 Jeg er ikke en ond heks. Jeg er Bolaño. Det er det. 310 00:18:54,880 --> 00:18:58,000 -Er det så vigtigt, hvad jeg tror? -Jeg ser op til dig. 311 00:18:58,600 --> 00:19:01,280 Stop med at se mig, som om jeg er et maleri. 312 00:19:01,360 --> 00:19:03,160 Og husk, næste år 313 00:19:03,240 --> 00:19:04,680 underviser jeg dig ikke. 314 00:19:15,800 --> 00:19:17,760 Jeg er kommet for at hvile. 315 00:19:19,040 --> 00:19:20,280 Okay. 316 00:19:20,360 --> 00:19:24,440 Okay, jeg var over stregen. Jeg vil ikke have problemer, okay? 317 00:19:25,520 --> 00:19:28,320 Det var et kæmpe optrin foran alle. 318 00:19:29,320 --> 00:19:30,960 Fint. Men det passer. 319 00:19:32,640 --> 00:19:33,640 Arnau… 320 00:19:35,280 --> 00:19:39,000 -Du og jeg finder ikke sammen igen. -Okay. Fint. 321 00:19:41,200 --> 00:19:42,840 Jeg har andre ting, du ved. 322 00:19:43,720 --> 00:19:47,720 Jeg elsker dig dom en god ven, og vi har været sammen i evigheder… 323 00:19:49,400 --> 00:19:50,240 -Undskyld. 324 00:19:51,040 --> 00:19:55,040 Jeg ville ikke tro, det var din skøre ide, hvis du havde sagt noget. 325 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 Hvor mange skøre ideer har jeg? 326 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 Mange. 327 00:20:00,640 --> 00:20:01,480 Jeg elsker dem. 328 00:20:10,960 --> 00:20:13,720 Elsker du også at jeg er selvmodsigende? 329 00:20:21,200 --> 00:20:22,960 Men vi er ikke sammen, okay? 330 00:20:23,040 --> 00:20:24,120 Umuligt! 331 00:20:31,120 --> 00:20:32,560 -Kevin, øllerne? -Her. 332 00:20:32,640 --> 00:20:35,600 Okay. Bord ti, Dino vil have dem serveret om fem. 333 00:20:36,480 --> 00:20:37,360 Så kører vi. 334 00:20:40,600 --> 00:20:41,440 Far? 335 00:20:42,480 --> 00:20:43,520 Hej, Pol. 336 00:20:43,600 --> 00:20:45,040 Hallo. 337 00:20:45,120 --> 00:20:46,200 Hvordan går det? 338 00:20:46,960 --> 00:20:48,520 -Er du okay? -Ja. 339 00:20:48,600 --> 00:20:51,040 Så det er den famøse bar. 340 00:20:51,920 --> 00:20:53,120 Behandler de dig pænt? 341 00:20:53,200 --> 00:20:55,000 Det gør de. 342 00:20:55,080 --> 00:20:56,560 Det er jeg glad for. 343 00:20:56,640 --> 00:20:58,720 Skaf mig en shot. 344 00:20:58,800 --> 00:21:02,760 Pol, skat, tror du ikke Biel kunne komme til vores side? 345 00:21:04,920 --> 00:21:06,640 Alfonso og Gloria, mine forældre. 346 00:21:06,720 --> 00:21:08,960 Du godeste! Til tjeneste! 347 00:21:09,040 --> 00:21:11,080 Du har gjort det godt med ham. 348 00:21:11,160 --> 00:21:14,320 Det håbede vi, du ville se, og give os en god plads. 349 00:21:14,400 --> 00:21:17,920 Bare rolig, kom I bare med. Jeg gør det bedste bord klar. 350 00:21:27,640 --> 00:21:31,400 Satanassa Airlines takker jer for at stole på os, 351 00:21:31,480 --> 00:21:34,840 så I kan sætte jeres kedelige liv på pause. 352 00:21:36,320 --> 00:21:37,640 Jeg har dårligt nyt. 353 00:21:38,440 --> 00:21:39,440 Jeg synger ikke. 354 00:21:40,760 --> 00:21:41,920 I hyklere. 355 00:21:42,920 --> 00:21:44,280 Min døve ven kommer. 356 00:21:44,360 --> 00:21:47,160 Vi laver fagter. Folk tror, jeg morer mig, 357 00:21:47,240 --> 00:21:49,560 men vi snakker om hendes brors kemo. 358 00:21:51,600 --> 00:21:55,440 Så jeg sætter mig, så I kan nyde 359 00:21:55,520 --> 00:21:58,120 kaptajnens optræden. 360 00:21:58,200 --> 00:21:59,280 En tilståelse… 361 00:22:00,520 --> 00:22:04,400 Jeg lærte ham alt, han ved. 362 00:22:05,880 --> 00:22:09,080 Bliv nu ikke forblændet af os. 363 00:22:09,160 --> 00:22:11,880 Kom så med Dino! 364 00:22:32,280 --> 00:22:35,680 Jeg er ikke, hvad I tror 365 00:22:35,760 --> 00:22:40,520 En rolig, simpel kvinde 366 00:22:40,600 --> 00:22:44,560 Som I en dag forlader Der altid tilgiver 367 00:22:44,640 --> 00:22:47,960 Den pige 368 00:22:48,720 --> 00:22:51,360 Jeg er ikke den pige 369 00:22:57,480 --> 00:23:01,560 Jeg er ikke den, I tror 370 00:23:01,640 --> 00:23:05,120 Den hvide due Der får vandet til at danse 371 00:23:05,200 --> 00:23:09,160 Der griner af intet Siger ja til alt 372 00:23:09,240 --> 00:23:12,920 Den pige 373 00:23:13,520 --> 00:23:15,200 Jeg er ikke den pige 374 00:23:18,560 --> 00:23:24,240 I vil aldrig kunne prale 375 00:23:25,440 --> 00:23:29,760 Over at lege 376 00:23:29,840 --> 00:23:33,800 Med sandhed, med kærlighed 377 00:23:36,080 --> 00:23:39,000 Med alle andre 378 00:23:39,080 --> 00:23:41,240 Hvis I virkelig elsker mig 379 00:23:41,320 --> 00:23:43,040 Er jeg ikke længere den pige 380 00:23:43,120 --> 00:23:47,160 Der skræmtes af en storm 381 00:23:47,240 --> 00:23:50,760 Kæmpende mod bølgerne Finder hun en strand 382 00:23:50,840 --> 00:23:54,600 Den pige 383 00:23:54,680 --> 00:23:56,760 Jeg er ikke den pige 384 00:24:02,520 --> 00:24:06,280 Men hvis du blot ønsker eventyr 385 00:24:06,360 --> 00:24:10,680 Poster vagter omkring dit hus 386 00:24:10,760 --> 00:24:14,680 Jeg er ikke den, der mister håb 387 00:24:14,760 --> 00:24:18,320 Tænk ej på det 388 00:24:19,080 --> 00:24:22,560 Jeg er ikke den, du tror 389 00:24:22,640 --> 00:24:26,000 En rolig, simpel kvinde 390 00:24:26,080 --> 00:24:30,400 Der går en dag og altid tilgiver 391 00:24:30,480 --> 00:24:34,040 Den pige 392 00:24:34,120 --> 00:24:36,600 Jeg er ikke den pige 393 00:24:38,640 --> 00:24:42,320 Den pige 394 00:24:42,400 --> 00:24:44,680 Jeg er ikke den pige 395 00:25:00,360 --> 00:25:01,400 Bravo! 396 00:25:11,280 --> 00:25:12,280 Giv mig et øjeblik. 397 00:25:12,360 --> 00:25:14,000 Her er to vigtige folk: 398 00:25:14,600 --> 00:25:17,880 Den ene er professor i etik 399 00:25:18,680 --> 00:25:20,160 på det filosofiske fakultet. 400 00:25:20,680 --> 00:25:21,640 Hun er på toppen 401 00:25:21,720 --> 00:25:24,360 af Olympen for universitetsfakultetet. 402 00:25:24,440 --> 00:25:27,960 Jeg vil ikke sige hendes navn, så María Bolaño bliver ikke vred. 403 00:25:30,160 --> 00:25:31,280 María Bolaño. 404 00:25:32,360 --> 00:25:33,440 Bravo! 405 00:25:38,320 --> 00:25:40,920 Den anden er hendes elev. 406 00:25:41,000 --> 00:25:44,360 Grækenlands arv, en født filosof. 407 00:25:45,800 --> 00:25:46,840 Kom herop til mig. 408 00:25:48,240 --> 00:25:49,280 Apollo Rubio! 409 00:25:51,200 --> 00:25:52,920 Wow, Apollo? Det er sejt! 410 00:25:54,360 --> 00:25:55,280 Bravo! 411 00:25:57,400 --> 00:25:58,240 Flotte fyr! 412 00:26:02,600 --> 00:26:03,600 Sig noget. 413 00:26:04,200 --> 00:26:05,480 -Hvad? -Find på noget. 414 00:26:05,560 --> 00:26:07,480 Opfind en præmie. 415 00:26:07,560 --> 00:26:09,600 Giv din bedste vindertale eller noget! 416 00:26:10,200 --> 00:26:12,160 Men kort. Apollo er kort. 417 00:26:15,360 --> 00:26:16,280 En præmie? 418 00:26:17,400 --> 00:26:18,480 Altså… 419 00:26:24,080 --> 00:26:25,640 …her er min præmie. 420 00:26:27,760 --> 00:26:28,800 Den er at vide, 421 00:26:29,480 --> 00:26:33,520 at siden jeg var barn, har en person sørget for min morgenmad. 422 00:26:33,600 --> 00:26:35,280 Han var vågen, 423 00:26:35,360 --> 00:26:36,880 når jeg ikke kunne sove. 424 00:26:39,000 --> 00:26:41,440 Han har lidt, fordi han bebrejder sig selv 425 00:26:41,520 --> 00:26:44,920 for ikke at kunne give os det, han mente, vi fortjente. 426 00:26:46,280 --> 00:26:47,760 Livet har været hårdt, 427 00:26:48,800 --> 00:26:51,360 og han fortæller stadig elendige vitser. 428 00:26:55,040 --> 00:26:56,760 Jeg vil sige, at jeg er okay. 429 00:26:58,080 --> 00:26:58,920 At… 430 00:27:00,000 --> 00:27:01,680 Jeg ved, han er der for mig. 431 00:27:03,320 --> 00:27:05,960 Jeg kan ikke forestille mig ikke at bo hos ham. 432 00:27:08,120 --> 00:27:09,600 Far, du er min præmie. 433 00:27:10,720 --> 00:27:12,280 Bravo, Apollo. 434 00:27:41,040 --> 00:27:42,160 Altså… 435 00:27:43,120 --> 00:27:46,040 Tillykke til det følelsesladede far-søn øjeblik. 436 00:27:47,320 --> 00:27:50,840 Det er en kærlighed, jeg tror på, forældre og børn. 437 00:27:50,920 --> 00:27:54,760 -Og en lærers kærlighed? -Få mig ikke til at tude. 438 00:27:54,840 --> 00:27:56,640 Du bliver ikke min lærer. 439 00:27:57,520 --> 00:27:59,720 Du finder lige så gode lærere. 440 00:28:00,480 --> 00:28:02,680 Eller endnu bedre. 441 00:28:02,760 --> 00:28:05,840 Du er Bolaño. Der er kun en Bolaño. 442 00:28:07,080 --> 00:28:08,920 Hvis jeg koncentrerer mig, 443 00:28:09,000 --> 00:28:10,600 kan du få en lille tåre. 444 00:28:10,680 --> 00:28:13,640 Grin ikke. Du er en inspiration. 445 00:28:16,680 --> 00:28:17,800 Må jeg kysse dig? 446 00:28:20,560 --> 00:28:22,520 Et lille diskret kys. 447 00:28:24,920 --> 00:28:27,720 Stop med de kys og de lærere. 448 00:28:29,240 --> 00:28:31,320 Din gymnasielærer og jeg er væk 449 00:28:31,400 --> 00:28:33,480 i de vigtigste dele af dit liv. 450 00:28:34,720 --> 00:28:35,600 En lærer er 451 00:28:36,400 --> 00:28:37,360 et godt minde. 452 00:28:37,920 --> 00:28:38,840 Intet mere. 453 00:28:39,640 --> 00:28:41,680 vi har absolut et ego, 454 00:28:41,760 --> 00:28:44,200 men knægt, du skal flyve nu. 455 00:28:44,880 --> 00:28:46,120 Du flyver solo. 456 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 Du laver stadig fejl. 457 00:28:49,200 --> 00:28:52,680 Det kan jeg sige som ekspert i fejl. 458 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 Altså, Pol, 459 00:28:56,640 --> 00:28:58,360 Der er folk, der eksisterer, 460 00:29:00,120 --> 00:29:01,160 og folk der lever. 461 00:29:02,480 --> 00:29:03,520 Hvad vil du? 462 00:29:04,800 --> 00:29:06,720 Eksistere eller leve? 463 00:29:24,600 --> 00:29:27,240 Min søn er en skat. 464 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 Det ved taxachaufføren også. Du sagde det hele vejen. 465 00:29:31,920 --> 00:29:33,080 Det passer altså. 466 00:29:33,160 --> 00:29:36,320 Jeg har indset, at jeg er en god far. 467 00:29:36,400 --> 00:29:37,560 Jeg tvivlede ikke. 468 00:29:38,600 --> 00:29:39,440 Hvad er det? 469 00:29:42,360 --> 00:29:43,760 Alfonso Rubio. 470 00:29:47,160 --> 00:29:48,000 Kan du komme ind? 471 00:29:49,000 --> 00:29:49,840 Okay. 472 00:29:53,040 --> 00:29:54,000 Hjælp mig. 473 00:30:04,720 --> 00:30:05,560 Jakkesættet. 474 00:30:12,000 --> 00:30:12,840 Der er en seddel. 475 00:30:15,560 --> 00:30:19,560 "Et smukt jakkesæt til en sand gentleman. Vicky." 476 00:30:26,280 --> 00:30:27,160 Hør her. 477 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 Hør her. 478 00:30:31,920 --> 00:30:32,880 Okay… 479 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 Du godeste. 480 00:30:40,240 --> 00:30:42,400 Rige folk er sære, Gloria. 481 00:30:43,680 --> 00:30:44,920 Du er et godt menneske. 482 00:31:21,800 --> 00:31:24,160 Træk nu vejret dybt. 483 00:31:25,480 --> 00:31:27,680 Lad dampen komme ind i kroppen. 484 00:31:27,760 --> 00:31:29,200 Vær nu ikke et røvhul, 485 00:31:30,000 --> 00:31:32,760 så drikker jeg resten og spiser isen. 486 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 Så min pligt som gentleman er at få whiskeyen væk. 487 00:31:43,400 --> 00:31:45,600 Hvad, María Bolaño? 488 00:31:46,920 --> 00:31:48,160 Vil du ikke kneppe? 489 00:31:50,160 --> 00:31:52,160 Jeg er ikke mand nok til dig. 490 00:31:52,240 --> 00:31:53,840 Det er ikke din skyld. 491 00:31:54,680 --> 00:31:57,360 I mit hus kan alt blive virkeligt. 492 00:32:07,240 --> 00:32:10,120 Stoler du ikke på mig? 493 00:32:17,440 --> 00:32:18,440 Nu gør du. 494 00:32:20,160 --> 00:32:21,840 Nu tænder du mig. 495 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Jeg kysser dig ikke. 496 00:32:27,120 --> 00:32:29,400 Ikke den første afvisning. 497 00:32:31,720 --> 00:32:32,680 Hør her. 498 00:32:33,800 --> 00:32:38,000 Jeg tror at jo mere du vil drikke, jo mere vil du kneppe. 499 00:32:39,360 --> 00:32:40,440 En flugtvej. 500 00:32:41,160 --> 00:32:43,160 Sex, María. Det er en afhængighed. 501 00:32:45,080 --> 00:32:47,240 Kys mig. Bare en gang. 502 00:32:48,280 --> 00:32:49,680 Så ser vi, hvad vi gør. 503 00:32:51,320 --> 00:32:54,640 Kys mig og slip fantasien løs. 504 00:32:55,920 --> 00:32:56,760 Okay. 505 00:32:59,280 --> 00:33:00,880 Eller, jeg lukker øjnene, 506 00:33:02,360 --> 00:33:04,160 tænker på Clark Gable, 507 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 -og vi kysser. -Fint. 508 00:33:08,040 --> 00:33:10,920 Jeg er Clark Gable og du… 509 00:33:14,240 --> 00:33:15,800 …Dean Martin. 510 00:33:33,160 --> 00:33:34,000 Axel! 511 00:33:36,720 --> 00:33:37,560 Axel! 512 00:33:40,000 --> 00:33:40,840 Axel! 513 00:33:45,120 --> 00:33:45,960 Axel. 514 00:33:47,240 --> 00:33:48,840 -Kom ned. -Hvad så? 515 00:33:48,920 --> 00:33:51,880 Du restaurerede verdens bedste hal. 516 00:34:14,320 --> 00:34:15,159 Hvad siger du? 517 00:34:24,239 --> 00:34:26,760 -Hvad er der? -Jeg kunne ikke vente. 518 00:34:27,520 --> 00:34:30,280 I dag var intenst. Symposion gik fantastisk, 519 00:34:30,360 --> 00:34:31,600 men da jeg kom ind 520 00:34:31,679 --> 00:34:34,600 og så dit arbejde… et kunstværk. 521 00:34:38,480 --> 00:34:39,320 Derfor 522 00:34:39,880 --> 00:34:45,120 blev jeg endnu mere forelsket. Jeg ved, du skyndte dig for mig. 523 00:34:45,199 --> 00:34:47,760 -Altså… -Nej, lad mig tale ud. 524 00:34:48,800 --> 00:34:50,080 Jeg har gjort dig syg. 525 00:34:51,360 --> 00:34:53,320 Jeg ved ikke, hvad glæde er, 526 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 men det må være, hvad du giver mig. 527 00:34:57,360 --> 00:34:58,400 Og hvis… 528 00:35:00,000 --> 00:35:01,880 Jeg ved ikke, hvis du vil og… 529 00:35:02,600 --> 00:35:05,160 føler det samme, kan vi være sammen. 530 00:35:06,720 --> 00:35:08,560 Uden min kedelige snak. 531 00:35:09,800 --> 00:35:10,840 Er det ikke på tide? 532 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 Jeg vil ikke græde. 533 00:35:17,760 --> 00:35:18,800 Det må du gerne. 534 00:35:39,640 --> 00:35:44,720 TRE ÅR SENERE 535 00:36:02,840 --> 00:36:03,840 Hvad? 536 00:36:08,680 --> 00:36:10,200 -Sådan! -Sådan! 537 00:36:10,760 --> 00:36:11,920 -Hvor fedt. -Ja. 538 00:36:12,000 --> 00:36:12,920 -Gutter! -Hey! 539 00:36:13,000 --> 00:36:13,880 Smukt. 540 00:36:15,560 --> 00:36:17,320 Sådan! 541 00:36:17,400 --> 00:36:18,640 Har du set Bolaño? 542 00:36:18,720 --> 00:36:20,880 -Nej. -Jeg troede, hun ville komme. 543 00:36:20,960 --> 00:36:22,040 -Nå. -Din kæreste. 544 00:36:30,920 --> 00:36:31,760 Oti? 545 00:36:45,880 --> 00:36:48,360 -Fru Montoliu. -Professor Rubio. 546 00:36:48,440 --> 00:36:51,280 -Jeg bestod. -En af de få filosofioverlevere. 547 00:36:51,360 --> 00:36:52,720 Hvad gør du så nu? 548 00:36:52,800 --> 00:36:54,840 Fandens. Hvad med Bolaño? 549 00:36:54,920 --> 00:36:57,480 Hun rejser det græske øhav tyndt med Dino. 550 00:36:57,560 --> 00:36:59,640 -Sikke en ferie. -Ja. 551 00:36:59,720 --> 00:37:02,360 Men hun sendte mig en besked. 552 00:37:03,240 --> 00:37:06,520 At jeg skulle give dig "et lille diskret kys." 553 00:37:12,000 --> 00:37:12,840 Se på ham. 554 00:37:16,360 --> 00:37:18,160 Hvor kom jakkesættet fra? 555 00:37:18,240 --> 00:37:21,960 Er det ikke sejt? Jeg havde det klar til din store dag. 556 00:37:22,040 --> 00:37:25,000 -Perfekt. -Kom så, giv den lidt rynker med et knus. 557 00:37:28,560 --> 00:37:29,480 Jeg gjorde det. 558 00:37:30,160 --> 00:37:34,040 Jeg tvivlede aldrig. Du er den sære i familien. 559 00:37:34,920 --> 00:37:36,000 Tillykke, min kære. 560 00:37:36,080 --> 00:37:36,960 Tak, Gloria. 561 00:37:37,760 --> 00:37:40,840 Axel er her ikke? 562 00:37:40,920 --> 00:37:42,160 Han kunne ikke komme. 563 00:37:42,240 --> 00:37:44,640 Han havde travlt hele dagen. 564 00:37:44,720 --> 00:37:47,000 Ja. Undskyld jeg siger det, men… 565 00:37:47,080 --> 00:37:48,120 Alfonso, stop. 566 00:37:48,200 --> 00:37:49,640 Lad mig tale, lad mig tale. 567 00:37:50,560 --> 00:37:53,480 På en sådan dag, kan man godt tage fri. 568 00:37:53,560 --> 00:37:55,000 Sådan, nu har jeg sagt det. 569 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 -Oti, tillykke. -Tak, far. 570 00:37:59,880 --> 00:38:01,480 -Oti, min skat. -Åh, mor. 571 00:38:02,400 --> 00:38:05,600 En matematiker og en filosof! 572 00:38:05,680 --> 00:38:07,240 Jeg gjorde det godt, ikke? 573 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 Ved du hvad det er? 574 00:38:39,720 --> 00:38:42,080 "Eudaimonia." Ingen anelse. 575 00:38:42,160 --> 00:38:43,720 Er det latin? 576 00:38:44,480 --> 00:38:46,520 -Græsk. -Wow! 577 00:38:46,600 --> 00:38:49,280 Det betyder bogstavelig talt "god ånd". 578 00:38:49,880 --> 00:38:52,640 Det er som… glæde. 579 00:38:56,400 --> 00:38:59,960 Tror du ikke, du skal indrømme at du er glad? 580 00:39:00,800 --> 00:39:05,560 Jo da. Eudai, pokkers, glæden er her! 581 00:39:05,640 --> 00:39:06,840 Flot sagt. 582 00:39:06,920 --> 00:39:07,760 Hey… 583 00:39:08,600 --> 00:39:11,000 Din første time var god. 584 00:39:11,080 --> 00:39:12,360 Selv jeg forstod den. 585 00:39:13,320 --> 00:39:15,080 Giv mig 12, lærer! 586 00:39:15,160 --> 00:39:16,600 Du kan få 12 med pil op. 587 00:39:17,320 --> 00:39:20,240 Jeg er ked af at sige det, 588 00:39:20,320 --> 00:39:22,840 men det er let med mig som elev, 589 00:39:23,560 --> 00:39:27,480 men når du får 25 små røvhuller… 590 00:39:31,240 --> 00:39:33,280 Charmerende små røvhuller. 591 00:39:35,760 --> 00:39:38,280 -Kom så, et billede. -Et billede. 592 00:39:38,360 --> 00:39:39,440 Ja, ja. 593 00:39:39,520 --> 00:39:41,760 Vent på mig til billedet, tak. 594 00:39:41,840 --> 00:39:42,880 Kom nu. 595 00:39:49,320 --> 00:39:51,680 Oti, lidt den vej, okay? 596 00:39:55,440 --> 00:39:58,320 -Hvor sødt! -Du skal også med. 597 00:40:22,680 --> 00:40:23,720 Hey, Cati. 598 00:40:24,360 --> 00:40:26,080 Ja, jeg ringede. 599 00:40:26,160 --> 00:40:28,120 Jeg forstyrrer, men sidste uge 600 00:40:28,200 --> 00:40:30,760 ville du tjekke ledige pladser… 601 00:40:35,160 --> 00:40:36,040 Der er intet? 602 00:40:37,560 --> 00:40:38,400 Okay. 603 00:40:39,360 --> 00:40:42,520 Jeg har bare ventet på et lærerjob i et år. 604 00:40:46,240 --> 00:40:48,320 Jo jo, tålmodighed. 605 00:40:49,240 --> 00:40:51,680 Jeg håber bare, jeg ikke maler hele livet. 606 00:40:53,360 --> 00:40:55,760 Hvis du skal have malet lejligheden, så sig til. 607 00:40:57,520 --> 00:40:58,480 Okay. 608 00:41:00,080 --> 00:41:03,840 Næste uge ringer irriterende Pol Rubio igen. 609 00:41:06,600 --> 00:41:08,200 Fedt, tak. 610 00:41:09,000 --> 00:41:09,840 Farvel. 611 00:41:18,320 --> 00:41:20,240 Umuligt 612 00:41:20,320 --> 00:41:21,760 Sig ikke at 613 00:41:21,840 --> 00:41:24,600 Du kom til at savne mig 614 00:41:25,760 --> 00:41:27,320 Alt det drømmeri 615 00:41:27,400 --> 00:41:29,240 Om at forsvinde i havet 616 00:41:29,320 --> 00:41:32,960 Og årene fik krammet på dig 617 00:41:33,040 --> 00:41:36,400 Jeg har ikke set dig længe 618 00:41:36,480 --> 00:41:40,160 Jeg forestiller mig, at du er en anden 619 00:41:40,240 --> 00:41:43,480 Sødere blik 620 00:41:43,560 --> 00:41:47,920 Og syrlige ord 621 00:41:48,000 --> 00:41:51,360 Du var gennemblødt 622 00:41:51,440 --> 00:41:54,760 Af blå slud den morgen 623 00:41:54,840 --> 00:41:58,080 Januar 1984 624 00:41:58,160 --> 00:42:02,240 Dine sko fyldt med mudder 625 00:42:03,320 --> 00:42:06,600 Og jeg råbte 626 00:42:06,680 --> 00:42:10,920 Giv mig Cosmos tyggegummi 627 00:42:11,000 --> 00:42:14,800 Tag mig til Venus 628 00:42:14,880 --> 00:42:18,800 I dit hjerte fyldt 629 00:42:18,880 --> 00:42:20,920 Med små historier 630 00:42:21,000 --> 00:42:26,360 Giv mig Cosmos tyggegummi 631 00:42:26,440 --> 00:42:29,440 Så vi kan flyve 632 00:42:29,520 --> 00:42:33,520 Til dine drømmes hav 633 00:42:33,600 --> 00:42:36,560 Usynlige drømme 634 00:42:36,640 --> 00:42:40,280 Det er svært at huske 635 00:42:41,200 --> 00:42:44,320 Jeg tør ikke trække vejret 636 00:42:44,400 --> 00:42:47,720 Hvis du kommer tilbage, Vil jeg elske dig mere 637 00:43:06,320 --> 00:43:09,760 Det er svært at huske 638 00:43:09,840 --> 00:43:13,520 Jeg tør ikke trække vejret 639 00:43:13,600 --> 00:43:16,800 Hvis du kommer, så tag dit hav med