1 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 UNA SERIE ORIGINALE MOVISTAR+ 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,920 Sentite, andrà bene. Abbiamo rivisto tutto, 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,200 - conosciamo i temi… - Sì, io ci sono. 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,720 Sì, dai, andrà bene. Abbiamo studiato tanto. 5 00:00:23,800 --> 00:00:25,480 Non so improvvisare, non… 6 00:00:25,560 --> 00:00:26,560 Qualcuno interverrà… 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,920 - Quando iniziamo… - Ancora smontano. 8 00:00:29,000 --> 00:00:30,480 - Cavolo, è vero. - Aniol! 9 00:00:31,480 --> 00:00:33,800 Ehi. Pol, mi chiamo Pol. 10 00:00:33,880 --> 00:00:36,000 Non me lo ricordo. Facciamo Aniol, no? 11 00:00:36,080 --> 00:00:37,720 Va bene. Che ci fa qui? 12 00:00:37,800 --> 00:00:40,480 - È venuto a smontare? - Non solo a smontare. 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,400 Sono chiuso qui con Axel da giorni. 14 00:00:42,480 --> 00:00:44,120 - Ah… - No, non c'è. 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,200 È andato a dormire, è un lavativo. 16 00:00:46,280 --> 00:00:48,520 È un lavoro importante e come sempre 17 00:00:48,600 --> 00:00:50,320 ha mollato all'ultimo momento. 18 00:00:51,240 --> 00:00:53,080 All'improvviso, aveva fretta. 19 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 Voleva finire. 20 00:00:56,280 --> 00:00:59,240 Come se dovesse inaugurare un'altra cosa importante. 21 00:01:00,640 --> 00:01:02,200 Pol, il preside sta aspettando. 22 00:01:02,280 --> 00:01:03,480 Biel, arrivo. 23 00:01:05,480 --> 00:01:06,600 Grazie, Joaquim. 24 00:01:07,400 --> 00:01:09,040 - Ciao. - In bocca al lupo. 25 00:01:15,520 --> 00:01:18,440 Axel è rimasto per finire l'aula magna per me. 26 00:01:19,280 --> 00:01:22,240 Wow! Che pensiero… è innamorato. 27 00:01:22,960 --> 00:01:24,000 Non lo so. 28 00:01:24,080 --> 00:01:25,600 Sì, lo sai. 29 00:01:25,680 --> 00:01:27,840 Ora sarai più ispirato, no? 30 00:01:29,600 --> 00:01:30,440 Sì. 31 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 SIMPOSIO CONTRO LA FILOSOFIA 32 00:01:35,040 --> 00:01:37,240 VENERDÌ ALLE 11.30 AULA MAGNA 33 00:02:12,640 --> 00:02:15,320 MAESTRI 34 00:02:16,080 --> 00:02:19,520 Grazie al Consiglio, oggi possiamo inaugurare 35 00:02:19,600 --> 00:02:22,560 questa bellissima aula magna restaurata di recente. 36 00:02:23,680 --> 00:02:27,480 Questo luogo insigne è stato testimone della storia. 37 00:02:28,280 --> 00:02:29,480 Migliaia di studenti 38 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 hanno celebrato qui la loro laurea. 39 00:02:34,000 --> 00:02:35,360 Anche oggi festeggiamo. 40 00:02:36,240 --> 00:02:38,080 Celebriamo la conoscenza, 41 00:02:39,280 --> 00:02:40,480 lo spirito critico. 42 00:02:41,920 --> 00:02:43,520 È un plauso alla saggezza. 43 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 Il motto dell'università è: 44 00:02:47,640 --> 00:02:51,400 "Libertas perfundet omnia luce." 45 00:02:51,480 --> 00:02:53,960 "La libertà inonda tutto di luce." 46 00:02:56,280 --> 00:02:57,800 Quindi, sia fatta la luce. 47 00:03:15,640 --> 00:03:17,400 Non sarà troppo innamorato? 48 00:03:27,720 --> 00:03:29,360 Alfonso! 49 00:03:30,760 --> 00:03:32,120 Alfonso! 50 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 Stavo andando, sig.ra 51 00:03:35,000 --> 00:03:37,840 - Ah. - Aveva detto che essendo l'ultimo giorno, 52 00:03:37,920 --> 00:03:39,480 potevo staccare alle 12. 53 00:03:39,560 --> 00:03:43,320 Vado. Guardi, ho la lista delle ore extra che ho fatto. 54 00:03:43,400 --> 00:03:44,800 Ah, ok. 55 00:03:45,680 --> 00:03:46,760 Aspetta qualcuno? 56 00:03:48,360 --> 00:03:49,200 Sì. 57 00:03:49,840 --> 00:03:52,480 - L'aiuto a fare qualcosa? - No. 58 00:03:52,560 --> 00:03:55,160 Dammi. Vedo che hai voglia di riscuotere e andare. 59 00:03:55,240 --> 00:03:56,960 Mica vengo qui per sport. 60 00:03:57,040 --> 00:03:58,960 Hai verniciato le sedie fuori? 61 00:03:59,040 --> 00:04:00,720 Sì, certo. Come d'accordo. 62 00:04:00,800 --> 00:04:02,840 Bene. Aspetta, prendo la busta paga 63 00:04:02,920 --> 00:04:04,840 così la firmi e puoi andare. 64 00:04:04,920 --> 00:04:06,800 Non c'è fretta, sig.ra. 65 00:04:06,880 --> 00:04:09,160 Ora non c'è fretta? Sei buffo! 66 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 Allora, sì, 67 00:04:13,960 --> 00:04:15,720 abbiamo organizzato il simposio 68 00:04:15,800 --> 00:04:18,720 perché vogliamo dibattere sull'amore. 69 00:04:18,800 --> 00:04:19,920 Una cosa… 70 00:04:20,680 --> 00:04:22,519 Scusa, eh. Solo una domanda. 71 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 Non faccio Filosofia, ma Matematica 72 00:04:24,680 --> 00:04:27,240 e il titolo del dibattito mi sembra strano. 73 00:04:27,320 --> 00:04:29,560 Perché "contro" la filosofia? 74 00:04:45,400 --> 00:04:46,560 Questo è un mandarino. 75 00:04:46,640 --> 00:04:49,200 Stesso cosa per tutti: un frutto. 76 00:04:49,280 --> 00:04:51,320 Ma se lo guarda un filosofo? 77 00:04:52,120 --> 00:04:54,920 Si chiede perché esiste, da dove viene 78 00:04:55,000 --> 00:04:56,480 e dove va? 79 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Abbiamo scelto quel titolo 80 00:04:58,600 --> 00:05:01,080 perché la filosofia fa lavorare il cervello 81 00:05:02,280 --> 00:05:03,560 fino a debilitarti. 82 00:05:03,640 --> 00:05:07,720 Quindi volevamo chiederci: riflettere è così necessario per vivere? 83 00:05:11,640 --> 00:05:13,080 Non prendiamoci in giro. 84 00:05:13,160 --> 00:05:14,760 Abbiamo il morale alto. 85 00:05:14,840 --> 00:05:16,840 Dicono che Filosofia vada bene 86 00:05:16,920 --> 00:05:18,440 per finire morti di fame. 87 00:05:20,520 --> 00:05:22,760 La filosofia non è necessaria? 88 00:05:22,840 --> 00:05:26,320 La filosofia è necessaria anche solo per dubitarne. 89 00:05:26,400 --> 00:05:28,720 E quando lo fai, stai già filosofando. 90 00:05:28,800 --> 00:05:30,960 E la questione sarebbe: 91 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 la filosofia potrebbe non esistere? 92 00:05:37,480 --> 00:05:39,440 Forse, come filosofi, 93 00:05:39,520 --> 00:05:41,480 siamo destinati a pensare per gli altri. 94 00:05:46,480 --> 00:05:48,720 Siamo disposti a filosofare? 95 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 Ci sono cose importanti a cui la gente non vuole pensare. 96 00:05:51,800 --> 00:05:55,160 Certo, perché la gente è pratica, come il rettore. 97 00:05:56,120 --> 00:05:59,320 Fa il suo lavoro, torna a casa e d'estate va in vacanza. 98 00:06:00,520 --> 00:06:02,360 La invidio, sig. rettore. 99 00:06:02,440 --> 00:06:05,440 Una vacanza dagli alunni come te è ciò che mi serve. 100 00:06:19,720 --> 00:06:20,960 Dove cazzo è la Bolaño? 101 00:06:23,760 --> 00:06:25,600 Arrivare, arrivo, 102 00:06:25,680 --> 00:06:29,480 ma preferisco che inizino il dibattito senza di me e poi mi unisco. 103 00:06:29,560 --> 00:06:30,480 Qui fai uguale! 104 00:06:32,440 --> 00:06:35,560 A dire il vero, arrivo puntuale solo alle mie lezioni. 105 00:06:35,640 --> 00:06:36,480 Scusate. 106 00:06:37,040 --> 00:06:38,200 La cosa importante… 107 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 Non bevo da 183 giorni. 108 00:06:49,160 --> 00:06:51,520 Ma mi chiedo, non potrei bere una birretta 109 00:06:51,600 --> 00:06:54,120 ogni tanto, anche una a settimana? 110 00:06:54,200 --> 00:06:55,840 Mi viene voglia. 111 00:06:55,920 --> 00:06:58,320 Soprattutto ora che vedo poco mia figlia 112 00:06:58,400 --> 00:06:59,960 perché è andata a convivere… 113 00:07:00,880 --> 00:07:02,000 E niente, questo. 114 00:07:03,240 --> 00:07:04,600 Bevute no, figlia no… 115 00:07:06,600 --> 00:07:08,480 Comunque, vedremo. 116 00:07:10,440 --> 00:07:13,760 L'amore limita la nostra libertà individuale? 117 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 Ci obbliga a fare delle cose? 118 00:07:16,680 --> 00:07:19,840 Che preferiamo? Vivere in coppia o da soli? 119 00:07:19,920 --> 00:07:21,880 Preferisci scopare! 120 00:07:23,920 --> 00:07:25,160 No, seriamente. 121 00:07:26,280 --> 00:07:28,640 È evidente che c'è una pressione culturale 122 00:07:28,720 --> 00:07:31,440 che ci spinge a formare un famiglia. 123 00:07:31,520 --> 00:07:32,960 Fermiamo questo trend. 124 00:07:33,560 --> 00:07:35,720 Molti non si amano e rimangono insieme 125 00:07:35,800 --> 00:07:37,240 perché funziona così. 126 00:07:37,320 --> 00:07:39,280 Succede quando finisce l'amore 127 00:07:39,360 --> 00:07:41,160 ma rimane una dipendenza necessaria. 128 00:07:41,240 --> 00:07:42,960 E questo che vuol dire? 129 00:07:43,040 --> 00:07:45,800 Che la sottomissione è un fatto in più della vita? 130 00:07:45,880 --> 00:07:50,400 Vuol dire che vogliamo qualcuno che ci controlli perché ci guida nella vita. 131 00:08:01,080 --> 00:08:03,360 Io cito sempre Dostoevsky. 132 00:08:04,520 --> 00:08:05,560 Buongiorno. 133 00:08:06,320 --> 00:08:08,800 Dostoevsky scrisse questo: 134 00:08:10,160 --> 00:08:13,360 "Per una persona, non c'è desiderio più attraente 135 00:08:13,440 --> 00:08:16,600 che trovare un essere davanti al quale inchinarsi." 136 00:08:17,920 --> 00:08:19,720 Questa è una grande frase. 137 00:08:20,600 --> 00:08:23,360 Come essere umani, siamo precari e indifesi. 138 00:08:24,440 --> 00:08:25,800 E tossici, oltretutto. 139 00:08:29,640 --> 00:08:30,960 Sì, perfetto. 140 00:08:31,040 --> 00:08:32,800 E potrebbe iniziare domani? 141 00:08:32,880 --> 00:08:34,280 Benissimo, per me va bene. 142 00:08:34,360 --> 00:08:36,280 La casa è grande, c'è da fare. 143 00:08:36,360 --> 00:08:37,520 La busta. Firma. 144 00:08:38,559 --> 00:08:40,000 Ha la patente? 145 00:08:40,080 --> 00:08:42,520 Ah, che sollievo! 146 00:08:43,159 --> 00:08:44,039 Sì. 147 00:08:44,120 --> 00:08:46,559 Certo che ci sarà un contratto. 148 00:08:47,240 --> 00:08:48,840 Sì, se viene domani alle 12, 149 00:08:48,919 --> 00:08:51,520 le faccio vedere la casa con calma. 150 00:08:51,600 --> 00:08:54,320 Perfetto, bene. Grazie, ciao. 151 00:08:55,040 --> 00:08:57,280 - L'hai firmata? - Sì. 152 00:09:04,280 --> 00:09:06,120 Ecco l'assegno intestato a te. 153 00:09:06,760 --> 00:09:08,440 Alfonso Rubio Escobar. 154 00:09:09,560 --> 00:09:12,760 Vado fuori a fare l'aperitivo, approfitto del sole. 155 00:09:12,840 --> 00:09:17,120 - Glielo porto io, sig.ra? - No, ti faresti pagare. 156 00:09:37,680 --> 00:09:39,920 Alfonso. Non andavi? 157 00:09:40,600 --> 00:09:41,440 Senta. 158 00:09:42,440 --> 00:09:44,120 Non volevo ferirla. 159 00:09:44,920 --> 00:09:48,560 Non sono venuto qui per sport, ma mi sono trovato bene qui. 160 00:09:49,160 --> 00:09:50,320 Bene, mi fa piacere. 161 00:09:51,240 --> 00:09:52,080 Appunto. 162 00:09:53,160 --> 00:09:54,360 Tutto qui? 163 00:09:55,480 --> 00:09:56,520 "Tutto qui", che? 164 00:09:56,600 --> 00:09:59,200 Beh, manca un po' di… 165 00:09:59,280 --> 00:10:00,120 Un po' di che? 166 00:10:00,800 --> 00:10:03,880 Non mi viene la parola, qualcosa più di un freddo saluto. 167 00:10:13,920 --> 00:10:15,680 Buona fortuna, Alfonso. 168 00:10:16,920 --> 00:10:19,800 È stato un piacere conoscerla. 169 00:10:19,880 --> 00:10:22,840 - Non rendiamolo strappalacrime, ok? - Certo che no. 170 00:10:24,760 --> 00:10:27,400 Sicuramente un giorno ci rivedremo. 171 00:10:28,160 --> 00:10:29,000 Spero di sì. 172 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 Ricordi di verniciare le sedie 173 00:10:35,400 --> 00:10:36,760 - più spesso… - Sì. 174 00:10:43,840 --> 00:10:44,680 Sig.ra Victoria… 175 00:10:46,840 --> 00:10:47,680 Arrivederci. 176 00:10:49,240 --> 00:10:50,320 Grazie di tutto. 177 00:11:08,160 --> 00:11:14,120 BRODO DI POLLO "CON IL TOCCO DI ALFONSO" 178 00:11:39,640 --> 00:11:42,120 Ok, un attimo! 179 00:11:43,160 --> 00:11:47,160 In una società così narcisista e individualista, 180 00:11:47,880 --> 00:11:49,320 siamo capaci di amare? 181 00:11:49,960 --> 00:11:50,920 Certo. 182 00:11:51,800 --> 00:11:54,520 Le relazioni sono complesse, ma non siamo noi 183 00:11:54,600 --> 00:11:56,640 a complicare l'amore? 184 00:11:56,720 --> 00:11:58,080 Dovete aprirvi. 185 00:11:59,000 --> 00:12:00,080 Innamoratevi. 186 00:12:04,680 --> 00:12:06,640 Mi sta venendo il diabete. 187 00:12:08,160 --> 00:12:09,840 Tra poco inizio a caramellare. 188 00:12:10,840 --> 00:12:12,440 Forza, che è questa roba? 189 00:12:12,520 --> 00:12:14,280 Un convegno d'ingenui? 190 00:12:15,200 --> 00:12:16,840 Per caso non vi rendete conto 191 00:12:16,920 --> 00:12:21,320 che la maggior parte di voi è destinata a fallire in amore? 192 00:12:23,520 --> 00:12:28,080 La mia amica Silvia Montoliu ha fatto la domanda chiave. 193 00:12:28,720 --> 00:12:30,840 In una società individualista 194 00:12:30,920 --> 00:12:32,120 c'è spazio per l'amore? 195 00:12:32,680 --> 00:12:35,640 E tutti avete risposto, senza pensare, con un "sì" 196 00:12:36,600 --> 00:12:38,640 degno di una fiaba. 197 00:12:39,320 --> 00:12:41,120 Invece, io dico: no! 198 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 Non c'è spazio per l'amore. 199 00:12:44,120 --> 00:12:48,280 Il destino di una relazione si può descrivere con una sola parola: 200 00:12:48,360 --> 00:12:49,560 rottura. 201 00:12:50,560 --> 00:12:52,240 E pagamento alimenti. 202 00:12:53,960 --> 00:12:56,840 Allora che propone come alternativa? 203 00:12:56,920 --> 00:12:57,960 Solitudine perpetua? 204 00:13:00,320 --> 00:13:02,280 Innamorarsi di sé stessi 205 00:13:03,520 --> 00:13:07,520 e promuovere una cultura del saper star soli. 206 00:13:07,600 --> 00:13:11,440 Ma amare se stessi è proprio ciò che ci dà la capacità di amare. 207 00:13:11,520 --> 00:13:13,200 Non nego la capacità di amare. 208 00:13:13,280 --> 00:13:15,480 Dico che, una volta insieme, 209 00:13:15,560 --> 00:13:17,960 il fallimento è quasi sempre sicuro. 210 00:13:18,040 --> 00:13:19,160 Anche se fosse vero, 211 00:13:19,240 --> 00:13:21,640 l'importanza dell'amore è innegabile. 212 00:13:22,240 --> 00:13:24,400 Infatti, è pieno di app d'incontri. 213 00:13:26,280 --> 00:13:28,960 Quello non è amore, bello, quello è sesso. 214 00:13:30,400 --> 00:13:34,440 L'amore è legato alla bontà, all'idea di fare il bene. 215 00:13:34,520 --> 00:13:36,680 Se nega l'amore, sta negando il bene. 216 00:13:36,760 --> 00:13:38,360 Non torna in una società etica. 217 00:13:42,880 --> 00:13:45,040 L'amore puro è quasi un'illusione. 218 00:13:45,120 --> 00:13:46,960 Amare una persona malata, 219 00:13:47,040 --> 00:13:48,640 non lo fa quasi nessuno. 220 00:13:49,240 --> 00:13:52,640 Perché nessuno è capace di darsi totalmente all'altro. 221 00:13:58,040 --> 00:13:59,320 Direi che basta, no? 222 00:13:59,400 --> 00:14:01,040 Ci siamo intristiti? 223 00:14:01,920 --> 00:14:03,800 Io preferisco essere ingenuo, 224 00:14:04,520 --> 00:14:08,680 credere nell'amore e… Bolaño, si tappi un attimo le orecchie, per favore. 225 00:14:10,760 --> 00:14:11,680 Oti… 226 00:14:12,840 --> 00:14:13,960 ti amo ancora. 227 00:14:50,920 --> 00:14:52,800 - Siamo dei grandi! - Sì! 228 00:14:56,840 --> 00:14:59,320 La Bolaño era on fire! Che scontro con te! 229 00:14:59,400 --> 00:15:01,200 - Zitto. - Troppo forti! 230 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 Tu hai trovato l'amore! 231 00:15:03,000 --> 00:15:05,440 - Arnau lo uccido. - È andato via, ha paura. 232 00:15:05,520 --> 00:15:08,080 Non mi è piaciuto il teatrino che ha fatto. 233 00:15:08,160 --> 00:15:10,160 È stato un gesto carino. 234 00:15:11,120 --> 00:15:14,160 - Dovresti dargli una chance. - Sì, e tu ad Axel, no? 235 00:15:22,120 --> 00:15:23,000 Ciao! 236 00:15:24,120 --> 00:15:24,960 Papà? 237 00:15:25,640 --> 00:15:27,800 Ciao, Pol. Tuo papà non c'è. 238 00:15:27,880 --> 00:15:30,440 Ah, ok. Vado a lavoro. 239 00:15:30,520 --> 00:15:33,080 - Ehi, com'è andata? - Bene, benissimo. 240 00:15:33,160 --> 00:15:34,080 Sono contento. 241 00:15:34,160 --> 00:15:36,280 MI sarebbe piaciuto venire con tuo papà. 242 00:15:36,360 --> 00:15:38,440 Papà a un dibattito filosofico? 243 00:15:38,520 --> 00:15:39,880 Quale è il problema? 244 00:15:39,960 --> 00:15:41,480 È scemo per caso? 245 00:15:42,040 --> 00:15:43,280 No. 246 00:15:43,360 --> 00:15:47,120 È che non ce lo vedo a parlare di quegli argomenti. 247 00:15:47,200 --> 00:15:49,520 Credo che è capace di capire tante cose. 248 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 Che c'è? 249 00:15:52,600 --> 00:15:54,480 Abbiamo visto le pasticche. 250 00:15:57,280 --> 00:16:00,360 Tuo papà le ha trovate quando cercava i vestiti per Rai. 251 00:16:01,160 --> 00:16:02,400 - Aspetta… - Tranquillo. 252 00:16:02,480 --> 00:16:04,640 - Non preoccuparti. Stai bene? - Bene? 253 00:16:04,720 --> 00:16:08,840 Gloria, sto bene. Prendo le medicine ma non mi piace che si sappia. 254 00:16:08,920 --> 00:16:11,000 Perché non l'hai detto? Ha dato di matto? 255 00:16:11,080 --> 00:16:13,240 Un po', come te ora. 256 00:16:13,320 --> 00:16:14,200 Posso spiegare. 257 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 - È stato con un collega. - Non ho chiesto. 258 00:16:16,720 --> 00:16:19,840 Non ti devi giustificare, né sentire in colpa. 259 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 Sì, tuo papà ha pianto abbastanza. 260 00:16:23,880 --> 00:16:25,520 Temeva di perdere suo figlio. 261 00:16:26,280 --> 00:16:28,600 Lo volevo dire ma non volevo un cazziatone. 262 00:16:28,680 --> 00:16:30,360 Ma che cazziatone? 263 00:16:31,320 --> 00:16:32,440 Si è informato. 264 00:16:32,520 --> 00:16:34,600 Aspetta solo che gli parli. 265 00:16:35,760 --> 00:16:36,840 Davvero? 266 00:16:36,920 --> 00:16:39,080 Sì, tesoro, non preoccuparti. 267 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 Ora mi fai da mamma. 268 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 Silvia. 269 00:17:05,960 --> 00:17:07,880 Ciao, Bolaño. Posso entrare? 270 00:17:08,840 --> 00:17:10,599 Non ci posso credere. 271 00:17:10,680 --> 00:17:12,920 Sei ubriaca? O fai finta? 272 00:17:13,960 --> 00:17:17,200 Vengo dal pranzo del sindacato. 273 00:17:17,800 --> 00:17:20,480 E tra una decisione e l'altra… qualche bicchiere. 274 00:17:21,040 --> 00:17:24,480 Ma tranquilla che mi hanno fatto benissimo. 275 00:17:24,560 --> 00:17:26,640 Grazie per ricordarmi 276 00:17:26,720 --> 00:17:29,000 - come ci sente bene a bere. - Scusa. 277 00:17:29,079 --> 00:17:30,480 No, il problema è il mio 278 00:17:30,560 --> 00:17:33,000 - che avrei bevuto 14 bicchieri. - Ok. 279 00:17:33,800 --> 00:17:35,960 È che stavo brindando con Octavi 280 00:17:36,040 --> 00:17:37,960 che è davvero un tipo fantastico. 281 00:17:38,960 --> 00:17:41,680 Octavi ultimamente è molto femminile, no? 282 00:17:41,760 --> 00:17:44,120 Mi porta i marshmallows e… 283 00:17:45,040 --> 00:17:46,480 le banane gommose. 284 00:17:46,560 --> 00:17:47,760 - Ah, sì? - Sì. 285 00:17:47,840 --> 00:17:48,960 Strano, no? 286 00:17:49,680 --> 00:17:50,800 Strano 287 00:17:51,560 --> 00:17:52,960 è che tu sia qui seduta 288 00:17:53,040 --> 00:17:54,680 e non a letto con il fidanzato. 289 00:17:54,760 --> 00:17:56,640 Che fidanzato? L'idiota? 290 00:17:57,440 --> 00:17:59,800 - Non ho detto idiota. - No, ma lo pensi. 291 00:17:59,880 --> 00:18:02,080 Senti, ti dico una cosa. 292 00:18:02,720 --> 00:18:05,400 Lo sapevo che era idiota, ma era il mio idiota. 293 00:18:06,680 --> 00:18:07,640 E scopava bene. 294 00:18:09,200 --> 00:18:11,320 E ora ho deciso che basta. 295 00:18:11,400 --> 00:18:14,960 Perché non prendo le decisioni dopo le tue scenate per le scale. 296 00:18:16,040 --> 00:18:17,920 Scenate dei fumi dell'alcol. 297 00:18:22,040 --> 00:18:25,120 Vieni, ti porto in un posto che secondo me ti piace. 298 00:18:25,680 --> 00:18:26,720 Non un bar. 299 00:18:29,160 --> 00:18:32,200 Lascia, lasciami 300 00:18:32,280 --> 00:18:34,840 Basta di farmi impazzire 301 00:18:34,920 --> 00:18:37,000 Voglio sapere 302 00:18:37,080 --> 00:18:39,160 Se stai con me 303 00:18:39,240 --> 00:18:42,200 Stanotte 304 00:18:42,280 --> 00:18:44,120 Ehi, Ehi… 305 00:18:44,200 --> 00:18:45,920 Questa faccia arrabbiata? 306 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Il discorso "l'amore è una merda" 307 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 - non era per me? - Senti, Rubio. 308 00:18:51,680 --> 00:18:54,800 Non sono la strega cattiva. Sono la Bolaño, punto. 309 00:18:54,880 --> 00:18:58,000 - T'importa di quello che penso io? - Ti ammiro, María. 310 00:18:58,600 --> 00:19:01,280 Smetti di ammirarmi come un quadro di Velazquez 311 00:19:01,360 --> 00:19:03,160 e ricordati che dal secondo anno 312 00:19:03,240 --> 00:19:04,680 non mi avrai a lezione. 313 00:19:15,800 --> 00:19:17,760 Sono venuto a… riposarmi. 314 00:19:19,040 --> 00:19:20,280 Certo. 315 00:19:20,360 --> 00:19:24,440 Va bene, Oti, ho esagerato, ma non voglio tensioni, né niente, ok? 316 00:19:25,520 --> 00:19:28,320 Cazzo, hai fatto una scena davanti a tutti. 317 00:19:29,320 --> 00:19:30,960 Ok, ma ho detto la verità. 318 00:19:32,640 --> 00:19:33,640 Arnau… 319 00:19:35,280 --> 00:19:39,000 - Io e te non torneremo insieme. - Ok, va bene. 320 00:19:41,200 --> 00:19:42,840 Sono presa da altro, lo sai. 321 00:19:43,720 --> 00:19:47,720 E ti voglio bene perché sei un amico e siamo stati tanto insieme, ma… 322 00:19:49,400 --> 00:19:50,240 Mi dispiace. 323 00:19:51,040 --> 00:19:55,040 Se me lo avessi detto subito, non avrei pensato che fosse una pazzia. 324 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 Ma faccio così tante pazzie? 325 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 Abbastanza. 326 00:20:00,640 --> 00:20:01,480 E le adoro. 327 00:20:10,960 --> 00:20:13,720 Che sono contraddittoria, anche quello piace, no? 328 00:20:21,200 --> 00:20:22,960 Ma non torniamo insieme, ok? 329 00:20:23,040 --> 00:20:24,120 No, certo! 330 00:20:31,120 --> 00:20:32,560 - Kevin, le birre? - Ecco. 331 00:20:32,640 --> 00:20:35,600 Ok. Tavolo 10, Dino vuole che lo serviamo in 5 minuti. 332 00:20:36,480 --> 00:20:37,360 Muoviamoci. 333 00:20:40,600 --> 00:20:41,440 Papà. 334 00:20:42,480 --> 00:20:43,520 Ciao, Pol. 335 00:20:43,600 --> 00:20:45,040 Ciao. 336 00:20:45,120 --> 00:20:46,200 Come va? 337 00:20:46,960 --> 00:20:48,520 - Stai bene? - Sì. 338 00:20:48,600 --> 00:20:51,040 Questo sarebbe il famoso locale? 339 00:20:51,920 --> 00:20:53,120 Ti trattano bene? 340 00:20:53,200 --> 00:20:55,000 Sì, qui sì. 341 00:20:55,080 --> 00:20:56,560 Allora mi fa piacere. 342 00:20:56,640 --> 00:20:58,720 Offrimi uno shottino. 343 00:20:58,800 --> 00:21:02,760 Pol, tesoro, non credi che Biel potrebbe passare dalla nostra parte? 344 00:21:04,920 --> 00:21:06,640 Alfonso e Gloria, i miei. 345 00:21:06,720 --> 00:21:08,960 Oddio! Ai vostri ordini! 346 00:21:09,040 --> 00:21:11,080 Avete fatto un lavoro eccellente. 347 00:21:11,160 --> 00:21:14,320 Speravo che si notasse e ci offrissi un posto d'onore. 348 00:21:14,400 --> 00:21:17,920 Non si preoccupi. Venite con me, vi preparo il miglior tavolo. 349 00:21:27,640 --> 00:21:31,400 Satanassa Airlines vi ringrazia per la fiducia concessa 350 00:21:31,480 --> 00:21:34,840 nel concedervi una pausa dalle vostre vite noiose. 351 00:21:36,320 --> 00:21:37,640 Ho una brutta notizia. 352 00:21:38,440 --> 00:21:39,440 Oggi non canto. 353 00:21:40,760 --> 00:21:41,920 Che ipocriti! 354 00:21:42,920 --> 00:21:44,280 Oggi viene un'amica sorda; 355 00:21:44,360 --> 00:21:47,160 facciamo dei gesti; la gente pensa che mi diverta, 356 00:21:47,240 --> 00:21:49,560 ma parliamo della chemio di suo fratello. 357 00:21:51,600 --> 00:21:55,440 Quindi, adesso mi siedo, così che tutti voi 358 00:21:55,520 --> 00:21:58,120 possiate godervi lo spettacolo del comandante. 359 00:21:58,200 --> 00:21:59,280 Una confessione… 360 00:22:00,520 --> 00:22:04,400 Io gli ho insegnato tutto quello che sa. 361 00:22:05,880 --> 00:22:09,080 Speriamo di non farci male. 362 00:22:09,160 --> 00:22:11,880 Decolliamo con Dino! 363 00:22:32,280 --> 00:22:35,680 Io non sono quella che pensi 364 00:22:35,760 --> 00:22:40,520 Una signorina semplice e tranquilla 365 00:22:40,600 --> 00:22:44,560 Che un giorno abbandoni E sempre perdona 366 00:22:44,640 --> 00:22:47,960 Quella bambina, sì… no 367 00:22:48,720 --> 00:22:51,360 Quella non sono io 368 00:22:57,480 --> 00:23:01,560 Io non sono quella che credevi 369 00:23:01,640 --> 00:23:05,120 La colomba bianca Che ti lusinga 370 00:23:05,200 --> 00:23:09,160 Che ride per niente Dice di sì a tutto 371 00:23:09,240 --> 00:23:12,920 Quella bambina, sì… no 372 00:23:13,520 --> 00:23:15,200 Quella non sono io 373 00:23:18,560 --> 00:23:24,240 Non potrai vantarti mai 374 00:23:25,440 --> 00:23:29,760 Di aver giocato 375 00:23:29,840 --> 00:23:33,800 Con la verità, con l'amore 376 00:23:36,080 --> 00:23:39,000 Di tutti gli altri 377 00:23:39,080 --> 00:23:41,240 Se davvero mi ami 378 00:23:41,320 --> 00:23:43,040 Io non sono più quella 379 00:23:43,120 --> 00:23:47,160 Che si spaventava davanti a una tempesta 380 00:23:47,240 --> 00:23:50,760 lottando fra le onde Trova la spiaggia 381 00:23:50,840 --> 00:23:54,600 Quella bambina, sì… no 382 00:23:54,680 --> 00:23:56,760 Quella non sono io 383 00:24:02,520 --> 00:24:06,280 E se cerchi solo avventure Amico, metti delle guardie 384 00:24:06,360 --> 00:24:10,680 In tutta la casa 385 00:24:10,760 --> 00:24:14,680 Io non sono una che perde la speranza 386 00:24:14,760 --> 00:24:18,320 Pensaci, ormai non più 387 00:24:19,080 --> 00:24:22,560 Io non sono quella che pensi 388 00:24:22,640 --> 00:24:26,000 Una signorina semplice e tranquilla 389 00:24:26,080 --> 00:24:30,400 Che un giorno abbandoni E sempre perdona 390 00:24:30,480 --> 00:24:34,040 Quella bambina, sì… no 391 00:24:34,120 --> 00:24:36,600 Quella non sono io 392 00:24:38,640 --> 00:24:42,320 Quella bambina, sì… no 393 00:24:42,400 --> 00:24:44,680 Quella non sono io 394 00:25:00,360 --> 00:25:01,400 Brava! 395 00:25:11,280 --> 00:25:12,280 Datemi un minuto 396 00:25:12,360 --> 00:25:14,000 che vi presento due persone. 397 00:25:14,600 --> 00:25:17,880 Una è una docente di Etica 398 00:25:18,680 --> 00:25:20,160 alla facoltà di Filosofia. 399 00:25:20,680 --> 00:25:21,640 È nell'Olimpo 400 00:25:21,720 --> 00:25:24,360 dell'insegnamento universitario. 401 00:25:24,440 --> 00:25:27,960 Non dirò il suo nome, non sia mai che María Bolaño si arrabbi. 402 00:25:30,160 --> 00:25:31,280 María Bolaño. 403 00:25:32,360 --> 00:25:33,440 Brava! 404 00:25:38,320 --> 00:25:40,920 L'altra persona è un suo alunno, 405 00:25:41,000 --> 00:25:44,360 un lascito della Grecia, un filosofo nato. 406 00:25:45,800 --> 00:25:46,840 Vieni qui, sali. 407 00:25:48,240 --> 00:25:49,280 Apollo Rubio! 408 00:25:51,200 --> 00:25:52,920 Ah, Apollo? Mi piace! 409 00:25:54,360 --> 00:25:55,280 Bravo! 410 00:25:57,400 --> 00:25:58,240 Bello! 411 00:26:02,600 --> 00:26:03,600 Di' qualcosa. 412 00:26:04,200 --> 00:26:05,480 - Che dico? - Che ne so? 413 00:26:05,560 --> 00:26:07,480 Inventati un premio, per esempio, 414 00:26:07,560 --> 00:26:09,600 e fai un discorso, che ne so! 415 00:26:10,200 --> 00:26:12,160 Però breve, eh? Apollo il Breve. 416 00:26:15,360 --> 00:26:16,280 Un premio? 417 00:26:17,400 --> 00:26:18,480 Allora… 418 00:26:24,080 --> 00:26:25,640 Vi dico qual è il mio premio. 419 00:26:27,760 --> 00:26:28,800 È sapere 420 00:26:29,480 --> 00:26:33,520 che da quando sono nato una persona si preoccupa di se ho fatto colazione, 421 00:26:33,600 --> 00:26:35,280 o non riesce ad addormentarsi 422 00:26:35,360 --> 00:26:36,880 quando sa che io non dormo. 423 00:26:39,000 --> 00:26:41,440 Questa persona ha sofferto molto, accusandosi 424 00:26:41,520 --> 00:26:44,920 di non essere riuscito a darci tutto ciò che pensa ci meritiamo. 425 00:26:46,280 --> 00:26:47,760 Non ha avuto vita facile, 426 00:26:48,800 --> 00:26:51,360 ma continua a raccontarmi barzellette orribili. 427 00:26:55,040 --> 00:26:56,760 Voglio dirgli che sto bene. 428 00:26:58,080 --> 00:26:58,920 E che… 429 00:27:00,000 --> 00:27:01,680 lo so che se ho bisogno, c'è. 430 00:27:03,320 --> 00:27:05,960 E neanche immagino che un giorno non vivremo insieme. 431 00:27:08,120 --> 00:27:09,600 Papà, sei il mio premio. 432 00:27:10,720 --> 00:27:12,280 Bravo, Apollo. 433 00:27:41,040 --> 00:27:42,160 Allora… 434 00:27:43,120 --> 00:27:46,040 congratulazioni per il momento emotivo tra padre e figlio. 435 00:27:47,320 --> 00:27:50,840 Questo è un amore in cui credo, quello tra genitori e figli. 436 00:27:50,920 --> 00:27:54,760 - E quello fra alunno e insegnante, no? - Non farmi piangere. 437 00:27:54,840 --> 00:27:56,640 Non ti avrò più come prof.ssa. 438 00:27:57,520 --> 00:27:59,720 Troverai prof. bravi quanto me. 439 00:28:00,480 --> 00:28:02,680 O magari anche migliori. 440 00:28:02,760 --> 00:28:05,840 Tu sei la Bolaño, di Bolaño ce n'è solo una. 441 00:28:07,080 --> 00:28:08,920 Aspetta, se mi concentro un po', 442 00:28:09,000 --> 00:28:10,600 magari mi esce una lacrima. 443 00:28:10,680 --> 00:28:13,640 Non ci ridere, per me sei un modello. 444 00:28:16,680 --> 00:28:17,800 Posso darti un bacio? 445 00:28:20,560 --> 00:28:22,520 Un bacio piccolo, discreto. 446 00:28:24,920 --> 00:28:27,720 Lascia stare i baci e i maestri. 447 00:28:29,240 --> 00:28:31,320 Né io, né il prof. delle superiori 448 00:28:31,400 --> 00:28:33,480 saremo con te nei momenti importanti. 449 00:28:34,720 --> 00:28:35,600 Un maestro è 450 00:28:36,400 --> 00:28:37,360 un bel ricordo. 451 00:28:37,920 --> 00:28:38,840 Niente più 452 00:28:39,640 --> 00:28:41,680 Non nego che abbiamo il nostro ego, 453 00:28:41,760 --> 00:28:44,200 però ragazzo, vola. 454 00:28:44,880 --> 00:28:46,120 Già voli da solo. 455 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 Continuerai a sbagliarti. 456 00:28:49,200 --> 00:28:52,680 Te lo dice un'esperta nell'arte degli errori. 457 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 Senti, Pol, 458 00:28:56,640 --> 00:28:58,360 c'è gente che esiste e basta, 459 00:29:00,120 --> 00:29:01,160 e gente che vive. 460 00:29:02,480 --> 00:29:03,520 Che preferisci? 461 00:29:04,800 --> 00:29:06,720 Esistere o vivere? 462 00:29:24,600 --> 00:29:27,240 Ho un figlio che è un tesoro. 463 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 Lo sa anche il tassista, l'hai detto tutto il viaggio. 464 00:29:31,920 --> 00:29:33,080 Perché è vero. 465 00:29:33,160 --> 00:29:36,320 Ehi, mi sono reso conto che sono un bravo padre. 466 00:29:36,400 --> 00:29:37,560 Non ne dubitavo. 467 00:29:38,600 --> 00:29:39,440 E quello? 468 00:29:42,360 --> 00:29:43,760 Alfonso Rubio. 469 00:29:47,160 --> 00:29:48,000 Ci passi? 470 00:29:49,000 --> 00:29:49,840 Va bene. 471 00:29:53,040 --> 00:29:54,000 Aiutami. 472 00:30:04,720 --> 00:30:05,560 Il vestito. 473 00:30:12,000 --> 00:30:12,840 Un biglietto. 474 00:30:15,560 --> 00:30:19,560 "Un abito stupendo per un gran gentiluomo. Vicky" 475 00:30:26,280 --> 00:30:27,160 Guarda. 476 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 Guarda. 477 00:30:31,920 --> 00:30:32,880 Okay… 478 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 Mamma mia. 479 00:30:40,240 --> 00:30:42,400 I ricchi sono strani, Gloria. 480 00:30:43,680 --> 00:30:44,920 E tu una brava persona. 481 00:31:21,800 --> 00:31:24,160 Così, respira profondamente. 482 00:31:25,480 --> 00:31:27,680 Lascia entrare i vapori nel tuo corpo. 483 00:31:27,760 --> 00:31:29,200 Non fare lo stronzo, 484 00:31:30,000 --> 00:31:32,760 sennò bevo quello che rimane e mangio il ghiaccio. 485 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 Quindi il mio dovere di cavaliere è allontanare da te questo whiskey? 486 00:31:43,400 --> 00:31:45,600 Che, María Bolaño? 487 00:31:46,920 --> 00:31:48,160 Non vuoi scopare? 488 00:31:50,160 --> 00:31:52,160 Non sono abbastanza uomo per te. 489 00:31:52,240 --> 00:31:53,840 Ma non è colpa tua. 490 00:31:54,680 --> 00:31:57,360 E a casa mia tutto può diventare realtà. 491 00:32:07,240 --> 00:32:10,120 Senti, ancora non ti fidi di me? 492 00:32:17,440 --> 00:32:18,440 Ora sì. 493 00:32:20,160 --> 00:32:21,840 Ora mi ecciti. 494 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Sia chiaro che non ti bacio. 495 00:32:27,120 --> 00:32:29,400 Non sarebbe il mio primo rifiuto. 496 00:32:31,720 --> 00:32:32,680 Ascoltami bene. 497 00:32:33,800 --> 00:32:38,000 Penso che più hai voglia di bere, più devi scopare. 498 00:32:39,360 --> 00:32:40,440 Una via di fuga. 499 00:32:41,160 --> 00:32:43,160 Scopa, María, un po' di vizio. 500 00:32:45,080 --> 00:32:47,240 Baciami, solo una volta. 501 00:32:48,280 --> 00:32:49,680 E vediamo che sentiamo. 502 00:32:51,320 --> 00:32:54,640 Baciami e lascia volare la tua immaginazione. 503 00:32:55,920 --> 00:32:56,760 Sì. 504 00:32:59,280 --> 00:33:00,880 Cioè, chiudo gli occhi, 505 00:33:02,360 --> 00:33:04,160 penso a Clark Gable, 506 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 - e ci baciamo. - Certo. 507 00:33:08,040 --> 00:33:10,920 Io Clark Gable, e tu… 508 00:33:14,240 --> 00:33:15,800 Dean Martin. 509 00:33:33,160 --> 00:33:34,000 Axel! 510 00:33:36,720 --> 00:33:37,560 Axel! 511 00:33:40,000 --> 00:33:40,840 Axel! 512 00:33:45,120 --> 00:33:45,960 Axel. 513 00:33:47,240 --> 00:33:48,840 - Scendi. - Che c'è? 514 00:33:48,920 --> 00:33:51,880 Hai restaurato la miglior aula magna del mondo. 515 00:34:14,320 --> 00:34:15,159 Che hai detto? 516 00:34:24,239 --> 00:34:26,760 - Ma che c'è? - Non potevo aspettare domani. 517 00:34:27,520 --> 00:34:30,280 Giornata intensa oggi. Benissimo il simposio, 518 00:34:30,360 --> 00:34:31,600 ma quando sono entrato 519 00:34:31,679 --> 00:34:34,600 e ho visto il lavoro che hai fatto… una meraviglia. 520 00:34:38,480 --> 00:34:39,320 E per questo… 521 00:34:39,880 --> 00:34:45,120 mi sei piaciuto ancora di più. So che ti sei dato da fare a finirlo per me. 522 00:34:45,199 --> 00:34:47,760 - Beh… - No, fammi parlare un attimo. 523 00:34:48,800 --> 00:34:50,080 Ti ho fatto stare male. 524 00:34:51,360 --> 00:34:53,320 Io non so che è la felicità, 525 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 ma sarà quello che sento con te. 526 00:34:57,360 --> 00:34:58,400 E se… 527 00:35:00,000 --> 00:35:01,880 non lo so, ma se vuoi… 528 00:35:02,600 --> 00:35:05,160 e provi lo stesso, possiamo stare insieme. 529 00:35:06,720 --> 00:35:08,560 E senza le mie turbe. 530 00:35:09,800 --> 00:35:10,840 Non è ora? 531 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 Non voglio piangere. 532 00:35:17,760 --> 00:35:18,800 Voglio che piangi. 533 00:35:39,640 --> 00:35:44,720 TRE ANNI DOPO 534 00:36:02,840 --> 00:36:03,840 Cosa? 535 00:36:08,680 --> 00:36:10,200 - È fatta! - È fatta! 536 00:36:10,760 --> 00:36:11,920 - Che forte. - Sì. 537 00:36:12,000 --> 00:36:12,920 - Ragazzi! - Ehi! 538 00:36:13,000 --> 00:36:13,880 Belli. 539 00:36:15,560 --> 00:36:17,320 È fatta! 540 00:36:17,400 --> 00:36:18,640 Avete visto la Bolaño? 541 00:36:18,720 --> 00:36:20,880 - No. - Pensavo che sarebbe venuta. 542 00:36:20,960 --> 00:36:22,040 Il tuo ragazzo. 543 00:36:30,920 --> 00:36:31,760 Oti. 544 00:36:45,880 --> 00:36:48,360 - Silvia Montoliu. - Prof. Rubio. 545 00:36:48,440 --> 00:36:51,280 - Mi sono laureato. - Uno dei pochi sopravvissuti. 546 00:36:51,360 --> 00:36:52,720 Ora che farai? 547 00:36:52,800 --> 00:36:54,840 Cazzo! E la Bolaño? 548 00:36:54,920 --> 00:36:57,480 È ancora in giro per le isole greche con Dino. 549 00:36:57,560 --> 00:36:59,640 - Che vacanzina, eh? - Sì. 550 00:36:59,720 --> 00:37:02,360 Ma senti, mi ha mandato un messaggio per te. 551 00:37:03,240 --> 00:37:06,520 Mi ha detto di darti… "un piccolo bacio, discreto"? 552 00:37:12,000 --> 00:37:12,840 Guardalo. 553 00:37:16,360 --> 00:37:18,160 Questo vestito dove l'hai preso? 554 00:37:18,240 --> 00:37:21,960 Bello, eh? Ce l'avevo pronto per le grandi occasioni. 555 00:37:22,040 --> 00:37:25,000 - Impeccabile. - Vieni, sgualciscilo con un abbraccio. 556 00:37:28,560 --> 00:37:29,480 Ce l'ho fatta. 557 00:37:30,160 --> 00:37:34,040 Non l'ho mai dubitato, sei quello strano della famiglia. 558 00:37:34,920 --> 00:37:36,000 Complimenti, tesoro. 559 00:37:36,080 --> 00:37:36,960 Grazie, Gloria. 560 00:37:37,760 --> 00:37:40,840 E Axel non è venuto? 561 00:37:40,920 --> 00:37:42,160 Non è potuto venire. 562 00:37:42,240 --> 00:37:44,640 Era molto impegnato a lavoro. 563 00:37:44,720 --> 00:37:47,000 Capito. Scusa se te lo dico, ma… 564 00:37:47,080 --> 00:37:48,120 Alfonso, basta. 565 00:37:48,200 --> 00:37:49,640 Fammi parlare. 566 00:37:50,560 --> 00:37:53,480 In un'occasione così, uno si prende il giorno libero! 567 00:37:53,560 --> 00:37:55,000 Tutto qui, l'ho detto. 568 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 - Oti, complimenti. - Grazie, papà. 569 00:37:59,880 --> 00:38:01,480 - Oti, tesoro… - Mamma! 570 00:38:02,400 --> 00:38:05,600 Un matematico e una filosofa. 571 00:38:05,680 --> 00:38:07,240 Ho fatto bene, no? 572 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 Sai che significa? 573 00:38:39,720 --> 00:38:42,080 "Eudaimonia", non ne ho idea. 574 00:38:42,160 --> 00:38:43,720 Che cos'è? Latino? 575 00:38:44,480 --> 00:38:46,520 - Greco. - Pensa! 576 00:38:46,600 --> 00:38:49,280 La traduzione letterale è "spirito buono". 577 00:38:49,880 --> 00:38:52,640 Sarebbe qualcosa come… felicità. 578 00:38:56,400 --> 00:38:59,960 Non pensi che sia giunto il momento di considerarti felice? 579 00:39:00,800 --> 00:39:05,560 Certo. Sono arrivato a "eudai"… cazzo, alla felicità. 580 00:39:05,640 --> 00:39:06,840 Ben detto. 581 00:39:06,920 --> 00:39:07,760 Senti… 582 00:39:08,600 --> 00:39:11,000 Come prima lezione andava benissimo. 583 00:39:11,080 --> 00:39:12,360 L'ho capita anch'io. 584 00:39:13,320 --> 00:39:15,080 Dammi un dieci, maestro! 585 00:39:15,160 --> 00:39:16,600 Ti do un dieci e lode! 586 00:39:17,320 --> 00:39:20,240 Mi dispiace dirtelo, 587 00:39:20,320 --> 00:39:22,840 ma con me come alunno è troppo facile. 588 00:39:23,560 --> 00:39:27,480 Ma quando sarai davanti a 25 stronzetti… 589 00:39:31,240 --> 00:39:33,280 Saranno degli stronzetti affascinanti… 590 00:39:35,760 --> 00:39:38,280 - Dai, una foto. - Una foto. 591 00:39:38,360 --> 00:39:39,440 Sì, sì. 592 00:39:39,520 --> 00:39:41,760 Aspettatemi per la foto, per favore. 593 00:39:41,840 --> 00:39:42,880 Dai. 594 00:39:49,320 --> 00:39:51,680 Oti, un po' più in là. 595 00:39:55,440 --> 00:39:58,320 - Che carini! - Prenditi anche te! 596 00:40:22,680 --> 00:40:23,720 Ciao, Cati. 597 00:40:24,360 --> 00:40:26,080 Sì, ti ho chiamato. 598 00:40:26,160 --> 00:40:28,120 Sono noiso, ma la scorsa settimana 599 00:40:28,200 --> 00:40:30,760 mi hai detto che avresti guardato le offerte… 600 00:40:35,160 --> 00:40:36,040 C'è qualcosa? 601 00:40:37,560 --> 00:40:38,400 Capito. 602 00:40:39,360 --> 00:40:42,520 È che è da un anno che aspetto il posto da prof. 603 00:40:46,240 --> 00:40:48,320 Sì, certo. Pazienza, pazienza. 604 00:40:49,240 --> 00:40:51,680 Spero di non verniciare per tutta la vita. 605 00:40:53,360 --> 00:40:55,760 Se ti serve una mano a casa, dimmelo. 606 00:40:57,520 --> 00:40:58,480 Va bene. 607 00:41:00,080 --> 00:41:03,840 Va bene. La prossima settimana il noioso Pol Rubio ti richiamerà. 608 00:41:06,600 --> 00:41:08,200 Benissimo, grazie. 609 00:41:09,000 --> 00:41:09,840 Ciao. 610 00:41:18,320 --> 00:41:20,240 Impossibile 611 00:41:20,320 --> 00:41:21,760 Non mi dire 612 00:41:21,840 --> 00:41:24,600 Che alla fine ti manco 613 00:41:25,760 --> 00:41:27,320 Tanto sognare 614 00:41:27,400 --> 00:41:29,240 Di perdersi nel mare 615 00:41:29,320 --> 00:41:32,960 E gli anni ti hanno consumata 616 00:41:33,040 --> 00:41:36,400 Tanto tempo senza vederti 617 00:41:36,480 --> 00:41:40,160 T'immagino un po' diversa 618 00:41:40,240 --> 00:41:43,480 Più dolce negli sguardi 619 00:41:43,560 --> 00:41:47,920 E più amara nelle parole 620 00:41:48,000 --> 00:41:51,360 Ti ricordo zuppa 621 00:41:51,440 --> 00:41:54,760 Nel nevischio azzurro del mattino 622 00:41:54,840 --> 00:41:58,080 Nel gennaio dell'84 623 00:41:58,160 --> 00:42:02,240 E una mare di fango nelle tue scarpe 624 00:42:03,320 --> 00:42:06,600 E io che grido 625 00:42:06,680 --> 00:42:10,920 Voglio che mi dai una gomma Cosmo 626 00:42:11,000 --> 00:42:14,800 Che mi porti fino a Venere 627 00:42:14,880 --> 00:42:18,800 Nel tuo cuore pieno 628 00:42:18,880 --> 00:42:20,920 Di piccole storie 629 00:42:21,000 --> 00:42:26,360 Voglio che mi dai una gomma Cosmo 630 00:42:26,440 --> 00:42:29,440 Che spicchiamo il nostro volo 631 00:42:29,520 --> 00:42:33,520 Verso quel mare dei tuoi sogni 632 00:42:33,600 --> 00:42:36,560 Invisibili sogni 633 00:42:36,640 --> 00:42:40,280 È così difficile ricordare 634 00:42:41,200 --> 00:42:44,320 Non mi azzardo a respirare 635 00:42:44,400 --> 00:42:47,720 Se torni, ti amerò di più 636 00:43:06,320 --> 00:43:09,760 È così difficile ricordare 637 00:43:09,840 --> 00:43:13,520 Non mi azzardo a respirare 638 00:43:13,600 --> 00:43:16,800 Se torni, porta il tuo mare