1
00:00:12,120 --> 00:00:14,360
UNA SERIE ORIGINALE MOVISTAR+
2
00:00:16,440 --> 00:00:18,920
Sentite, andrà bene.
Abbiamo rivisto tutto,
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
- conosciamo i temi…
- Sì, io ci sono.
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,720
Sì, dai, andrà bene.
Abbiamo studiato tanto.
5
00:00:23,800 --> 00:00:25,480
Non so improvvisare, non…
6
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
Qualcuno interverrà…
7
00:00:26,640 --> 00:00:28,920
- Quando iniziamo…
- Ancora smontano.
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,480
- Cavolo, è vero.
- Aniol!
9
00:00:31,480 --> 00:00:33,800
Ehi. Pol, mi chiamo Pol.
10
00:00:33,880 --> 00:00:36,000
Non me lo ricordo. Facciamo Aniol, no?
11
00:00:36,080 --> 00:00:37,720
Va bene. Che ci fa qui?
12
00:00:37,800 --> 00:00:40,480
- È venuto a smontare?
- Non solo a smontare.
13
00:00:40,560 --> 00:00:42,400
Sono chiuso qui con Axel da giorni.
14
00:00:42,480 --> 00:00:44,120
- Ah…
- No, non c'è.
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
È andato a dormire, è un lavativo.
16
00:00:46,280 --> 00:00:48,520
È un lavoro importante e come sempre
17
00:00:48,600 --> 00:00:50,320
ha mollato all'ultimo momento.
18
00:00:51,240 --> 00:00:53,080
All'improvviso, aveva fretta.
19
00:00:53,160 --> 00:00:54,320
Voleva finire.
20
00:00:56,280 --> 00:00:59,240
Come se dovesse inaugurare
un'altra cosa importante.
21
00:01:00,640 --> 00:01:02,200
Pol, il preside sta aspettando.
22
00:01:02,280 --> 00:01:03,480
Biel, arrivo.
23
00:01:05,480 --> 00:01:06,600
Grazie, Joaquim.
24
00:01:07,400 --> 00:01:09,040
- Ciao.
- In bocca al lupo.
25
00:01:15,520 --> 00:01:18,440
Axel è rimasto
per finire l'aula magna per me.
26
00:01:19,280 --> 00:01:22,240
Wow! Che pensiero… è innamorato.
27
00:01:22,960 --> 00:01:24,000
Non lo so.
28
00:01:24,080 --> 00:01:25,600
Sì, lo sai.
29
00:01:25,680 --> 00:01:27,840
Ora sarai più ispirato, no?
30
00:01:29,600 --> 00:01:30,440
Sì.
31
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
SIMPOSIO CONTRO LA FILOSOFIA
32
00:01:35,040 --> 00:01:37,240
VENERDÌ ALLE 11.30
AULA MAGNA
33
00:02:12,640 --> 00:02:15,320
MAESTRI
34
00:02:16,080 --> 00:02:19,520
Grazie al Consiglio,
oggi possiamo inaugurare
35
00:02:19,600 --> 00:02:22,560
questa bellissima aula magna
restaurata di recente.
36
00:02:23,680 --> 00:02:27,480
Questo luogo insigne
è stato testimone della storia.
37
00:02:28,280 --> 00:02:29,480
Migliaia di studenti
38
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
hanno celebrato qui la loro laurea.
39
00:02:34,000 --> 00:02:35,360
Anche oggi festeggiamo.
40
00:02:36,240 --> 00:02:38,080
Celebriamo la conoscenza,
41
00:02:39,280 --> 00:02:40,480
lo spirito critico.
42
00:02:41,920 --> 00:02:43,520
È un plauso alla saggezza.
43
00:02:44,640 --> 00:02:46,440
Il motto dell'università è:
44
00:02:47,640 --> 00:02:51,400
"Libertas perfundet omnia luce."
45
00:02:51,480 --> 00:02:53,960
"La libertà inonda tutto di luce."
46
00:02:56,280 --> 00:02:57,800
Quindi, sia fatta la luce.
47
00:03:15,640 --> 00:03:17,400
Non sarà troppo innamorato?
48
00:03:27,720 --> 00:03:29,360
Alfonso!
49
00:03:30,760 --> 00:03:32,120
Alfonso!
50
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Stavo andando, sig.ra
51
00:03:35,000 --> 00:03:37,840
- Ah.
- Aveva detto che essendo l'ultimo giorno,
52
00:03:37,920 --> 00:03:39,480
potevo staccare alle 12.
53
00:03:39,560 --> 00:03:43,320
Vado. Guardi, ho la lista
delle ore extra che ho fatto.
54
00:03:43,400 --> 00:03:44,800
Ah, ok.
55
00:03:45,680 --> 00:03:46,760
Aspetta qualcuno?
56
00:03:48,360 --> 00:03:49,200
Sì.
57
00:03:49,840 --> 00:03:52,480
- L'aiuto a fare qualcosa?
- No.
58
00:03:52,560 --> 00:03:55,160
Dammi. Vedo che hai voglia
di riscuotere e andare.
59
00:03:55,240 --> 00:03:56,960
Mica vengo qui per sport.
60
00:03:57,040 --> 00:03:58,960
Hai verniciato le sedie fuori?
61
00:03:59,040 --> 00:04:00,720
Sì, certo. Come d'accordo.
62
00:04:00,800 --> 00:04:02,840
Bene. Aspetta, prendo la busta paga
63
00:04:02,920 --> 00:04:04,840
così la firmi e puoi andare.
64
00:04:04,920 --> 00:04:06,800
Non c'è fretta, sig.ra.
65
00:04:06,880 --> 00:04:09,160
Ora non c'è fretta? Sei buffo!
66
00:04:12,600 --> 00:04:13,880
Allora, sì,
67
00:04:13,960 --> 00:04:15,720
abbiamo organizzato il simposio
68
00:04:15,800 --> 00:04:18,720
perché vogliamo dibattere sull'amore.
69
00:04:18,800 --> 00:04:19,920
Una cosa…
70
00:04:20,680 --> 00:04:22,519
Scusa, eh. Solo una domanda.
71
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
Non faccio Filosofia, ma Matematica
72
00:04:24,680 --> 00:04:27,240
e il titolo del dibattito
mi sembra strano.
73
00:04:27,320 --> 00:04:29,560
Perché "contro" la filosofia?
74
00:04:45,400 --> 00:04:46,560
Questo è un mandarino.
75
00:04:46,640 --> 00:04:49,200
Stesso cosa per tutti: un frutto.
76
00:04:49,280 --> 00:04:51,320
Ma se lo guarda un filosofo?
77
00:04:52,120 --> 00:04:54,920
Si chiede perché esiste, da dove viene
78
00:04:55,000 --> 00:04:56,480
e dove va?
79
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Abbiamo scelto quel titolo
80
00:04:58,600 --> 00:05:01,080
perché la filosofia
fa lavorare il cervello
81
00:05:02,280 --> 00:05:03,560
fino a debilitarti.
82
00:05:03,640 --> 00:05:07,720
Quindi volevamo chiederci:
riflettere è così necessario per vivere?
83
00:05:11,640 --> 00:05:13,080
Non prendiamoci in giro.
84
00:05:13,160 --> 00:05:14,760
Abbiamo il morale alto.
85
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
Dicono che Filosofia vada bene
86
00:05:16,920 --> 00:05:18,440
per finire morti di fame.
87
00:05:20,520 --> 00:05:22,760
La filosofia non è necessaria?
88
00:05:22,840 --> 00:05:26,320
La filosofia è necessaria
anche solo per dubitarne.
89
00:05:26,400 --> 00:05:28,720
E quando lo fai, stai già filosofando.
90
00:05:28,800 --> 00:05:30,960
E la questione sarebbe:
91
00:05:31,640 --> 00:05:35,000
la filosofia potrebbe non esistere?
92
00:05:37,480 --> 00:05:39,440
Forse, come filosofi,
93
00:05:39,520 --> 00:05:41,480
siamo destinati a pensare per gli altri.
94
00:05:46,480 --> 00:05:48,720
Siamo disposti a filosofare?
95
00:05:48,800 --> 00:05:51,720
Ci sono cose importanti
a cui la gente non vuole pensare.
96
00:05:51,800 --> 00:05:55,160
Certo, perché la gente è pratica,
come il rettore.
97
00:05:56,120 --> 00:05:59,320
Fa il suo lavoro, torna a casa
e d'estate va in vacanza.
98
00:06:00,520 --> 00:06:02,360
La invidio, sig. rettore.
99
00:06:02,440 --> 00:06:05,440
Una vacanza dagli alunni come te
è ciò che mi serve.
100
00:06:19,720 --> 00:06:20,960
Dove cazzo è la Bolaño?
101
00:06:23,760 --> 00:06:25,600
Arrivare, arrivo,
102
00:06:25,680 --> 00:06:29,480
ma preferisco che inizino il dibattito
senza di me e poi mi unisco.
103
00:06:29,560 --> 00:06:30,480
Qui fai uguale!
104
00:06:32,440 --> 00:06:35,560
A dire il vero, arrivo puntuale
solo alle mie lezioni.
105
00:06:35,640 --> 00:06:36,480
Scusate.
106
00:06:37,040 --> 00:06:38,200
La cosa importante…
107
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
Non bevo da 183 giorni.
108
00:06:49,160 --> 00:06:51,520
Ma mi chiedo, non potrei bere una birretta
109
00:06:51,600 --> 00:06:54,120
ogni tanto, anche una a settimana?
110
00:06:54,200 --> 00:06:55,840
Mi viene voglia.
111
00:06:55,920 --> 00:06:58,320
Soprattutto ora che vedo poco mia figlia
112
00:06:58,400 --> 00:06:59,960
perché è andata a convivere…
113
00:07:00,880 --> 00:07:02,000
E niente, questo.
114
00:07:03,240 --> 00:07:04,600
Bevute no, figlia no…
115
00:07:06,600 --> 00:07:08,480
Comunque, vedremo.
116
00:07:10,440 --> 00:07:13,760
L'amore limita
la nostra libertà individuale?
117
00:07:13,840 --> 00:07:15,880
Ci obbliga a fare delle cose?
118
00:07:16,680 --> 00:07:19,840
Che preferiamo?
Vivere in coppia o da soli?
119
00:07:19,920 --> 00:07:21,880
Preferisci scopare!
120
00:07:23,920 --> 00:07:25,160
No, seriamente.
121
00:07:26,280 --> 00:07:28,640
È evidente che c'è una pressione culturale
122
00:07:28,720 --> 00:07:31,440
che ci spinge a formare un famiglia.
123
00:07:31,520 --> 00:07:32,960
Fermiamo questo trend.
124
00:07:33,560 --> 00:07:35,720
Molti non si amano e rimangono insieme
125
00:07:35,800 --> 00:07:37,240
perché funziona così.
126
00:07:37,320 --> 00:07:39,280
Succede quando finisce l'amore
127
00:07:39,360 --> 00:07:41,160
ma rimane una dipendenza necessaria.
128
00:07:41,240 --> 00:07:42,960
E questo che vuol dire?
129
00:07:43,040 --> 00:07:45,800
Che la sottomissione è
un fatto in più della vita?
130
00:07:45,880 --> 00:07:50,400
Vuol dire che vogliamo qualcuno che ci
controlli perché ci guida nella vita.
131
00:08:01,080 --> 00:08:03,360
Io cito sempre Dostoevsky.
132
00:08:04,520 --> 00:08:05,560
Buongiorno.
133
00:08:06,320 --> 00:08:08,800
Dostoevsky scrisse questo:
134
00:08:10,160 --> 00:08:13,360
"Per una persona,
non c'è desiderio più attraente
135
00:08:13,440 --> 00:08:16,600
che trovare un essere
davanti al quale inchinarsi."
136
00:08:17,920 --> 00:08:19,720
Questa è una grande frase.
137
00:08:20,600 --> 00:08:23,360
Come essere umani,
siamo precari e indifesi.
138
00:08:24,440 --> 00:08:25,800
E tossici, oltretutto.
139
00:08:29,640 --> 00:08:30,960
Sì, perfetto.
140
00:08:31,040 --> 00:08:32,800
E potrebbe iniziare domani?
141
00:08:32,880 --> 00:08:34,280
Benissimo, per me va bene.
142
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
La casa è grande, c'è da fare.
143
00:08:36,360 --> 00:08:37,520
La busta. Firma.
144
00:08:38,559 --> 00:08:40,000
Ha la patente?
145
00:08:40,080 --> 00:08:42,520
Ah, che sollievo!
146
00:08:43,159 --> 00:08:44,039
Sì.
147
00:08:44,120 --> 00:08:46,559
Certo che ci sarà un contratto.
148
00:08:47,240 --> 00:08:48,840
Sì, se viene domani alle 12,
149
00:08:48,919 --> 00:08:51,520
le faccio vedere la casa con calma.
150
00:08:51,600 --> 00:08:54,320
Perfetto, bene. Grazie, ciao.
151
00:08:55,040 --> 00:08:57,280
- L'hai firmata?
- Sì.
152
00:09:04,280 --> 00:09:06,120
Ecco l'assegno intestato a te.
153
00:09:06,760 --> 00:09:08,440
Alfonso Rubio Escobar.
154
00:09:09,560 --> 00:09:12,760
Vado fuori a fare l'aperitivo,
approfitto del sole.
155
00:09:12,840 --> 00:09:17,120
- Glielo porto io, sig.ra?
- No, ti faresti pagare.
156
00:09:37,680 --> 00:09:39,920
Alfonso. Non andavi?
157
00:09:40,600 --> 00:09:41,440
Senta.
158
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
Non volevo ferirla.
159
00:09:44,920 --> 00:09:48,560
Non sono venuto qui per sport,
ma mi sono trovato bene qui.
160
00:09:49,160 --> 00:09:50,320
Bene, mi fa piacere.
161
00:09:51,240 --> 00:09:52,080
Appunto.
162
00:09:53,160 --> 00:09:54,360
Tutto qui?
163
00:09:55,480 --> 00:09:56,520
"Tutto qui", che?
164
00:09:56,600 --> 00:09:59,200
Beh, manca un po' di…
165
00:09:59,280 --> 00:10:00,120
Un po' di che?
166
00:10:00,800 --> 00:10:03,880
Non mi viene la parola,
qualcosa più di un freddo saluto.
167
00:10:13,920 --> 00:10:15,680
Buona fortuna, Alfonso.
168
00:10:16,920 --> 00:10:19,800
È stato un piacere conoscerla.
169
00:10:19,880 --> 00:10:22,840
- Non rendiamolo strappalacrime, ok?
- Certo che no.
170
00:10:24,760 --> 00:10:27,400
Sicuramente un giorno ci rivedremo.
171
00:10:28,160 --> 00:10:29,000
Spero di sì.
172
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
Ricordi di verniciare le sedie
173
00:10:35,400 --> 00:10:36,760
- più spesso…
- Sì.
174
00:10:43,840 --> 00:10:44,680
Sig.ra Victoria…
175
00:10:46,840 --> 00:10:47,680
Arrivederci.
176
00:10:49,240 --> 00:10:50,320
Grazie di tutto.
177
00:11:08,160 --> 00:11:14,120
BRODO DI POLLO "CON IL TOCCO DI ALFONSO"
178
00:11:39,640 --> 00:11:42,120
Ok, un attimo!
179
00:11:43,160 --> 00:11:47,160
In una società
così narcisista e individualista,
180
00:11:47,880 --> 00:11:49,320
siamo capaci di amare?
181
00:11:49,960 --> 00:11:50,920
Certo.
182
00:11:51,800 --> 00:11:54,520
Le relazioni sono complesse,
ma non siamo noi
183
00:11:54,600 --> 00:11:56,640
a complicare l'amore?
184
00:11:56,720 --> 00:11:58,080
Dovete aprirvi.
185
00:11:59,000 --> 00:12:00,080
Innamoratevi.
186
00:12:04,680 --> 00:12:06,640
Mi sta venendo il diabete.
187
00:12:08,160 --> 00:12:09,840
Tra poco inizio a caramellare.
188
00:12:10,840 --> 00:12:12,440
Forza, che è questa roba?
189
00:12:12,520 --> 00:12:14,280
Un convegno d'ingenui?
190
00:12:15,200 --> 00:12:16,840
Per caso non vi rendete conto
191
00:12:16,920 --> 00:12:21,320
che la maggior parte di voi
è destinata a fallire in amore?
192
00:12:23,520 --> 00:12:28,080
La mia amica Silvia Montoliu
ha fatto la domanda chiave.
193
00:12:28,720 --> 00:12:30,840
In una società individualista
194
00:12:30,920 --> 00:12:32,120
c'è spazio per l'amore?
195
00:12:32,680 --> 00:12:35,640
E tutti avete risposto,
senza pensare, con un "sì"
196
00:12:36,600 --> 00:12:38,640
degno di una fiaba.
197
00:12:39,320 --> 00:12:41,120
Invece, io dico: no!
198
00:12:41,200 --> 00:12:43,080
Non c'è spazio per l'amore.
199
00:12:44,120 --> 00:12:48,280
Il destino di una relazione
si può descrivere con una sola parola:
200
00:12:48,360 --> 00:12:49,560
rottura.
201
00:12:50,560 --> 00:12:52,240
E pagamento alimenti.
202
00:12:53,960 --> 00:12:56,840
Allora che propone come alternativa?
203
00:12:56,920 --> 00:12:57,960
Solitudine perpetua?
204
00:13:00,320 --> 00:13:02,280
Innamorarsi di sé stessi
205
00:13:03,520 --> 00:13:07,520
e promuovere una cultura
del saper star soli.
206
00:13:07,600 --> 00:13:11,440
Ma amare se stessi è proprio ciò
che ci dà la capacità di amare.
207
00:13:11,520 --> 00:13:13,200
Non nego la capacità di amare.
208
00:13:13,280 --> 00:13:15,480
Dico che, una volta insieme,
209
00:13:15,560 --> 00:13:17,960
il fallimento è quasi sempre sicuro.
210
00:13:18,040 --> 00:13:19,160
Anche se fosse vero,
211
00:13:19,240 --> 00:13:21,640
l'importanza dell'amore è innegabile.
212
00:13:22,240 --> 00:13:24,400
Infatti, è pieno di app d'incontri.
213
00:13:26,280 --> 00:13:28,960
Quello non è amore, bello, quello è sesso.
214
00:13:30,400 --> 00:13:34,440
L'amore è legato alla bontà,
all'idea di fare il bene.
215
00:13:34,520 --> 00:13:36,680
Se nega l'amore, sta negando il bene.
216
00:13:36,760 --> 00:13:38,360
Non torna in una società etica.
217
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
L'amore puro è quasi un'illusione.
218
00:13:45,120 --> 00:13:46,960
Amare una persona malata,
219
00:13:47,040 --> 00:13:48,640
non lo fa quasi nessuno.
220
00:13:49,240 --> 00:13:52,640
Perché nessuno è capace
di darsi totalmente all'altro.
221
00:13:58,040 --> 00:13:59,320
Direi che basta, no?
222
00:13:59,400 --> 00:14:01,040
Ci siamo intristiti?
223
00:14:01,920 --> 00:14:03,800
Io preferisco essere ingenuo,
224
00:14:04,520 --> 00:14:08,680
credere nell'amore e… Bolaño, si tappi
un attimo le orecchie, per favore.
225
00:14:10,760 --> 00:14:11,680
Oti…
226
00:14:12,840 --> 00:14:13,960
ti amo ancora.
227
00:14:50,920 --> 00:14:52,800
- Siamo dei grandi!
- Sì!
228
00:14:56,840 --> 00:14:59,320
La Bolaño era on fire! Che scontro con te!
229
00:14:59,400 --> 00:15:01,200
- Zitto.
- Troppo forti!
230
00:15:01,280 --> 00:15:02,920
Tu hai trovato l'amore!
231
00:15:03,000 --> 00:15:05,440
- Arnau lo uccido.
- È andato via, ha paura.
232
00:15:05,520 --> 00:15:08,080
Non mi è piaciuto
il teatrino che ha fatto.
233
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
È stato un gesto carino.
234
00:15:11,120 --> 00:15:14,160
- Dovresti dargli una chance.
- Sì, e tu ad Axel, no?
235
00:15:22,120 --> 00:15:23,000
Ciao!
236
00:15:24,120 --> 00:15:24,960
Papà?
237
00:15:25,640 --> 00:15:27,800
Ciao, Pol. Tuo papà non c'è.
238
00:15:27,880 --> 00:15:30,440
Ah, ok. Vado a lavoro.
239
00:15:30,520 --> 00:15:33,080
- Ehi, com'è andata?
- Bene, benissimo.
240
00:15:33,160 --> 00:15:34,080
Sono contento.
241
00:15:34,160 --> 00:15:36,280
MI sarebbe piaciuto venire con tuo papà.
242
00:15:36,360 --> 00:15:38,440
Papà a un dibattito filosofico?
243
00:15:38,520 --> 00:15:39,880
Quale è il problema?
244
00:15:39,960 --> 00:15:41,480
È scemo per caso?
245
00:15:42,040 --> 00:15:43,280
No.
246
00:15:43,360 --> 00:15:47,120
È che non ce lo vedo
a parlare di quegli argomenti.
247
00:15:47,200 --> 00:15:49,520
Credo che è capace di capire tante cose.
248
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Che c'è?
249
00:15:52,600 --> 00:15:54,480
Abbiamo visto le pasticche.
250
00:15:57,280 --> 00:16:00,360
Tuo papà le ha trovate
quando cercava i vestiti per Rai.
251
00:16:01,160 --> 00:16:02,400
- Aspetta…
- Tranquillo.
252
00:16:02,480 --> 00:16:04,640
- Non preoccuparti. Stai bene?
- Bene?
253
00:16:04,720 --> 00:16:08,840
Gloria, sto bene. Prendo le medicine
ma non mi piace che si sappia.
254
00:16:08,920 --> 00:16:11,000
Perché non l'hai detto? Ha dato di matto?
255
00:16:11,080 --> 00:16:13,240
Un po', come te ora.
256
00:16:13,320 --> 00:16:14,200
Posso spiegare.
257
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
- È stato con un collega.
- Non ho chiesto.
258
00:16:16,720 --> 00:16:19,840
Non ti devi giustificare,
né sentire in colpa.
259
00:16:20,560 --> 00:16:22,800
Sì, tuo papà ha pianto abbastanza.
260
00:16:23,880 --> 00:16:25,520
Temeva di perdere suo figlio.
261
00:16:26,280 --> 00:16:28,600
Lo volevo dire
ma non volevo un cazziatone.
262
00:16:28,680 --> 00:16:30,360
Ma che cazziatone?
263
00:16:31,320 --> 00:16:32,440
Si è informato.
264
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
Aspetta solo che gli parli.
265
00:16:35,760 --> 00:16:36,840
Davvero?
266
00:16:36,920 --> 00:16:39,080
Sì, tesoro, non preoccuparti.
267
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
Ora mi fai da mamma.
268
00:17:04,720 --> 00:17:05,880
Silvia.
269
00:17:05,960 --> 00:17:07,880
Ciao, Bolaño. Posso entrare?
270
00:17:08,840 --> 00:17:10,599
Non ci posso credere.
271
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
Sei ubriaca? O fai finta?
272
00:17:13,960 --> 00:17:17,200
Vengo dal pranzo del sindacato.
273
00:17:17,800 --> 00:17:20,480
E tra una decisione e l'altra…
qualche bicchiere.
274
00:17:21,040 --> 00:17:24,480
Ma tranquilla
che mi hanno fatto benissimo.
275
00:17:24,560 --> 00:17:26,640
Grazie per ricordarmi
276
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
- come ci sente bene a bere.
- Scusa.
277
00:17:29,079 --> 00:17:30,480
No, il problema è il mio
278
00:17:30,560 --> 00:17:33,000
- che avrei bevuto 14 bicchieri.
- Ok.
279
00:17:33,800 --> 00:17:35,960
È che stavo brindando con Octavi
280
00:17:36,040 --> 00:17:37,960
che è davvero un tipo fantastico.
281
00:17:38,960 --> 00:17:41,680
Octavi ultimamente è molto femminile, no?
282
00:17:41,760 --> 00:17:44,120
Mi porta i marshmallows e…
283
00:17:45,040 --> 00:17:46,480
le banane gommose.
284
00:17:46,560 --> 00:17:47,760
- Ah, sì?
- Sì.
285
00:17:47,840 --> 00:17:48,960
Strano, no?
286
00:17:49,680 --> 00:17:50,800
Strano
287
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
è che tu sia qui seduta
288
00:17:53,040 --> 00:17:54,680
e non a letto con il fidanzato.
289
00:17:54,760 --> 00:17:56,640
Che fidanzato? L'idiota?
290
00:17:57,440 --> 00:17:59,800
- Non ho detto idiota.
- No, ma lo pensi.
291
00:17:59,880 --> 00:18:02,080
Senti, ti dico una cosa.
292
00:18:02,720 --> 00:18:05,400
Lo sapevo che era idiota,
ma era il mio idiota.
293
00:18:06,680 --> 00:18:07,640
E scopava bene.
294
00:18:09,200 --> 00:18:11,320
E ora ho deciso che basta.
295
00:18:11,400 --> 00:18:14,960
Perché non prendo le decisioni
dopo le tue scenate per le scale.
296
00:18:16,040 --> 00:18:17,920
Scenate dei fumi dell'alcol.
297
00:18:22,040 --> 00:18:25,120
Vieni, ti porto in un posto
che secondo me ti piace.
298
00:18:25,680 --> 00:18:26,720
Non un bar.
299
00:18:29,160 --> 00:18:32,200
Lascia, lasciami
300
00:18:32,280 --> 00:18:34,840
Basta di farmi impazzire
301
00:18:34,920 --> 00:18:37,000
Voglio sapere
302
00:18:37,080 --> 00:18:39,160
Se stai con me
303
00:18:39,240 --> 00:18:42,200
Stanotte
304
00:18:42,280 --> 00:18:44,120
Ehi, Ehi…
305
00:18:44,200 --> 00:18:45,920
Questa faccia arrabbiata?
306
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Il discorso "l'amore è una merda"
307
00:18:49,080 --> 00:18:51,000
- non era per me?
- Senti, Rubio.
308
00:18:51,680 --> 00:18:54,800
Non sono la strega cattiva.
Sono la Bolaño, punto.
309
00:18:54,880 --> 00:18:58,000
- T'importa di quello che penso io?
- Ti ammiro, María.
310
00:18:58,600 --> 00:19:01,280
Smetti di ammirarmi
come un quadro di Velazquez
311
00:19:01,360 --> 00:19:03,160
e ricordati che dal secondo anno
312
00:19:03,240 --> 00:19:04,680
non mi avrai a lezione.
313
00:19:15,800 --> 00:19:17,760
Sono venuto a… riposarmi.
314
00:19:19,040 --> 00:19:20,280
Certo.
315
00:19:20,360 --> 00:19:24,440
Va bene, Oti, ho esagerato,
ma non voglio tensioni, né niente, ok?
316
00:19:25,520 --> 00:19:28,320
Cazzo, hai fatto una scena
davanti a tutti.
317
00:19:29,320 --> 00:19:30,960
Ok, ma ho detto la verità.
318
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
Arnau…
319
00:19:35,280 --> 00:19:39,000
- Io e te non torneremo insieme.
- Ok, va bene.
320
00:19:41,200 --> 00:19:42,840
Sono presa da altro, lo sai.
321
00:19:43,720 --> 00:19:47,720
E ti voglio bene perché sei un amico
e siamo stati tanto insieme, ma…
322
00:19:49,400 --> 00:19:50,240
Mi dispiace.
323
00:19:51,040 --> 00:19:55,040
Se me lo avessi detto subito,
non avrei pensato che fosse una pazzia.
324
00:19:55,960 --> 00:19:57,640
Ma faccio così tante pazzie?
325
00:19:58,480 --> 00:19:59,360
Abbastanza.
326
00:20:00,640 --> 00:20:01,480
E le adoro.
327
00:20:10,960 --> 00:20:13,720
Che sono contraddittoria,
anche quello piace, no?
328
00:20:21,200 --> 00:20:22,960
Ma non torniamo insieme, ok?
329
00:20:23,040 --> 00:20:24,120
No, certo!
330
00:20:31,120 --> 00:20:32,560
- Kevin, le birre?
- Ecco.
331
00:20:32,640 --> 00:20:35,600
Ok. Tavolo 10,
Dino vuole che lo serviamo in 5 minuti.
332
00:20:36,480 --> 00:20:37,360
Muoviamoci.
333
00:20:40,600 --> 00:20:41,440
Papà.
334
00:20:42,480 --> 00:20:43,520
Ciao, Pol.
335
00:20:43,600 --> 00:20:45,040
Ciao.
336
00:20:45,120 --> 00:20:46,200
Come va?
337
00:20:46,960 --> 00:20:48,520
- Stai bene?
- Sì.
338
00:20:48,600 --> 00:20:51,040
Questo sarebbe il famoso locale?
339
00:20:51,920 --> 00:20:53,120
Ti trattano bene?
340
00:20:53,200 --> 00:20:55,000
Sì, qui sì.
341
00:20:55,080 --> 00:20:56,560
Allora mi fa piacere.
342
00:20:56,640 --> 00:20:58,720
Offrimi uno shottino.
343
00:20:58,800 --> 00:21:02,760
Pol, tesoro, non credi che Biel
potrebbe passare dalla nostra parte?
344
00:21:04,920 --> 00:21:06,640
Alfonso e Gloria, i miei.
345
00:21:06,720 --> 00:21:08,960
Oddio! Ai vostri ordini!
346
00:21:09,040 --> 00:21:11,080
Avete fatto un lavoro eccellente.
347
00:21:11,160 --> 00:21:14,320
Speravo che si notasse
e ci offrissi un posto d'onore.
348
00:21:14,400 --> 00:21:17,920
Non si preoccupi. Venite con me,
vi preparo il miglior tavolo.
349
00:21:27,640 --> 00:21:31,400
Satanassa Airlines vi ringrazia
per la fiducia concessa
350
00:21:31,480 --> 00:21:34,840
nel concedervi una pausa
dalle vostre vite noiose.
351
00:21:36,320 --> 00:21:37,640
Ho una brutta notizia.
352
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
Oggi non canto.
353
00:21:40,760 --> 00:21:41,920
Che ipocriti!
354
00:21:42,920 --> 00:21:44,280
Oggi viene un'amica sorda;
355
00:21:44,360 --> 00:21:47,160
facciamo dei gesti;
la gente pensa che mi diverta,
356
00:21:47,240 --> 00:21:49,560
ma parliamo della chemio di suo fratello.
357
00:21:51,600 --> 00:21:55,440
Quindi, adesso mi siedo,
così che tutti voi
358
00:21:55,520 --> 00:21:58,120
possiate godervi lo spettacolo
del comandante.
359
00:21:58,200 --> 00:21:59,280
Una confessione…
360
00:22:00,520 --> 00:22:04,400
Io gli ho insegnato tutto quello che sa.
361
00:22:05,880 --> 00:22:09,080
Speriamo di non farci male.
362
00:22:09,160 --> 00:22:11,880
Decolliamo con Dino!
363
00:22:32,280 --> 00:22:35,680
Io non sono quella che pensi
364
00:22:35,760 --> 00:22:40,520
Una signorina semplice e tranquilla
365
00:22:40,600 --> 00:22:44,560
Che un giorno abbandoni
E sempre perdona
366
00:22:44,640 --> 00:22:47,960
Quella bambina, sì… no
367
00:22:48,720 --> 00:22:51,360
Quella non sono io
368
00:22:57,480 --> 00:23:01,560
Io non sono quella che credevi
369
00:23:01,640 --> 00:23:05,120
La colomba bianca
Che ti lusinga
370
00:23:05,200 --> 00:23:09,160
Che ride per niente
Dice di sì a tutto
371
00:23:09,240 --> 00:23:12,920
Quella bambina, sì… no
372
00:23:13,520 --> 00:23:15,200
Quella non sono io
373
00:23:18,560 --> 00:23:24,240
Non potrai vantarti mai
374
00:23:25,440 --> 00:23:29,760
Di aver giocato
375
00:23:29,840 --> 00:23:33,800
Con la verità, con l'amore
376
00:23:36,080 --> 00:23:39,000
Di tutti gli altri
377
00:23:39,080 --> 00:23:41,240
Se davvero mi ami
378
00:23:41,320 --> 00:23:43,040
Io non sono più quella
379
00:23:43,120 --> 00:23:47,160
Che si spaventava davanti a una tempesta
380
00:23:47,240 --> 00:23:50,760
lottando fra le onde
Trova la spiaggia
381
00:23:50,840 --> 00:23:54,600
Quella bambina, sì… no
382
00:23:54,680 --> 00:23:56,760
Quella non sono io
383
00:24:02,520 --> 00:24:06,280
E se cerchi solo avventure
Amico, metti delle guardie
384
00:24:06,360 --> 00:24:10,680
In tutta la casa
385
00:24:10,760 --> 00:24:14,680
Io non sono una che perde la speranza
386
00:24:14,760 --> 00:24:18,320
Pensaci, ormai non più
387
00:24:19,080 --> 00:24:22,560
Io non sono quella che pensi
388
00:24:22,640 --> 00:24:26,000
Una signorina semplice e tranquilla
389
00:24:26,080 --> 00:24:30,400
Che un giorno abbandoni
E sempre perdona
390
00:24:30,480 --> 00:24:34,040
Quella bambina, sì… no
391
00:24:34,120 --> 00:24:36,600
Quella non sono io
392
00:24:38,640 --> 00:24:42,320
Quella bambina, sì… no
393
00:24:42,400 --> 00:24:44,680
Quella non sono io
394
00:25:00,360 --> 00:25:01,400
Brava!
395
00:25:11,280 --> 00:25:12,280
Datemi un minuto
396
00:25:12,360 --> 00:25:14,000
che vi presento due persone.
397
00:25:14,600 --> 00:25:17,880
Una è una docente di Etica
398
00:25:18,680 --> 00:25:20,160
alla facoltà di Filosofia.
399
00:25:20,680 --> 00:25:21,640
È nell'Olimpo
400
00:25:21,720 --> 00:25:24,360
dell'insegnamento universitario.
401
00:25:24,440 --> 00:25:27,960
Non dirò il suo nome,
non sia mai che María Bolaño si arrabbi.
402
00:25:30,160 --> 00:25:31,280
María Bolaño.
403
00:25:32,360 --> 00:25:33,440
Brava!
404
00:25:38,320 --> 00:25:40,920
L'altra persona è un suo alunno,
405
00:25:41,000 --> 00:25:44,360
un lascito della Grecia, un filosofo nato.
406
00:25:45,800 --> 00:25:46,840
Vieni qui, sali.
407
00:25:48,240 --> 00:25:49,280
Apollo Rubio!
408
00:25:51,200 --> 00:25:52,920
Ah, Apollo? Mi piace!
409
00:25:54,360 --> 00:25:55,280
Bravo!
410
00:25:57,400 --> 00:25:58,240
Bello!
411
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Di' qualcosa.
412
00:26:04,200 --> 00:26:05,480
- Che dico?
- Che ne so?
413
00:26:05,560 --> 00:26:07,480
Inventati un premio, per esempio,
414
00:26:07,560 --> 00:26:09,600
e fai un discorso, che ne so!
415
00:26:10,200 --> 00:26:12,160
Però breve, eh? Apollo il Breve.
416
00:26:15,360 --> 00:26:16,280
Un premio?
417
00:26:17,400 --> 00:26:18,480
Allora…
418
00:26:24,080 --> 00:26:25,640
Vi dico qual è il mio premio.
419
00:26:27,760 --> 00:26:28,800
È sapere
420
00:26:29,480 --> 00:26:33,520
che da quando sono nato una persona
si preoccupa di se ho fatto colazione,
421
00:26:33,600 --> 00:26:35,280
o non riesce ad addormentarsi
422
00:26:35,360 --> 00:26:36,880
quando sa che io non dormo.
423
00:26:39,000 --> 00:26:41,440
Questa persona
ha sofferto molto, accusandosi
424
00:26:41,520 --> 00:26:44,920
di non essere riuscito a darci
tutto ciò che pensa ci meritiamo.
425
00:26:46,280 --> 00:26:47,760
Non ha avuto vita facile,
426
00:26:48,800 --> 00:26:51,360
ma continua a raccontarmi
barzellette orribili.
427
00:26:55,040 --> 00:26:56,760
Voglio dirgli che sto bene.
428
00:26:58,080 --> 00:26:58,920
E che…
429
00:27:00,000 --> 00:27:01,680
lo so che se ho bisogno, c'è.
430
00:27:03,320 --> 00:27:05,960
E neanche immagino che un giorno
non vivremo insieme.
431
00:27:08,120 --> 00:27:09,600
Papà, sei il mio premio.
432
00:27:10,720 --> 00:27:12,280
Bravo, Apollo.
433
00:27:41,040 --> 00:27:42,160
Allora…
434
00:27:43,120 --> 00:27:46,040
congratulazioni per il momento emotivo
tra padre e figlio.
435
00:27:47,320 --> 00:27:50,840
Questo è un amore in cui credo,
quello tra genitori e figli.
436
00:27:50,920 --> 00:27:54,760
- E quello fra alunno e insegnante, no?
- Non farmi piangere.
437
00:27:54,840 --> 00:27:56,640
Non ti avrò più come prof.ssa.
438
00:27:57,520 --> 00:27:59,720
Troverai prof. bravi quanto me.
439
00:28:00,480 --> 00:28:02,680
O magari anche migliori.
440
00:28:02,760 --> 00:28:05,840
Tu sei la Bolaño,
di Bolaño ce n'è solo una.
441
00:28:07,080 --> 00:28:08,920
Aspetta, se mi concentro un po',
442
00:28:09,000 --> 00:28:10,600
magari mi esce una lacrima.
443
00:28:10,680 --> 00:28:13,640
Non ci ridere, per me sei un modello.
444
00:28:16,680 --> 00:28:17,800
Posso darti un bacio?
445
00:28:20,560 --> 00:28:22,520
Un bacio piccolo, discreto.
446
00:28:24,920 --> 00:28:27,720
Lascia stare i baci e i maestri.
447
00:28:29,240 --> 00:28:31,320
Né io, né il prof. delle superiori
448
00:28:31,400 --> 00:28:33,480
saremo con te nei momenti importanti.
449
00:28:34,720 --> 00:28:35,600
Un maestro è
450
00:28:36,400 --> 00:28:37,360
un bel ricordo.
451
00:28:37,920 --> 00:28:38,840
Niente più
452
00:28:39,640 --> 00:28:41,680
Non nego che abbiamo il nostro ego,
453
00:28:41,760 --> 00:28:44,200
però ragazzo, vola.
454
00:28:44,880 --> 00:28:46,120
Già voli da solo.
455
00:28:46,760 --> 00:28:48,160
Continuerai a sbagliarti.
456
00:28:49,200 --> 00:28:52,680
Te lo dice un'esperta
nell'arte degli errori.
457
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
Senti, Pol,
458
00:28:56,640 --> 00:28:58,360
c'è gente che esiste e basta,
459
00:29:00,120 --> 00:29:01,160
e gente che vive.
460
00:29:02,480 --> 00:29:03,520
Che preferisci?
461
00:29:04,800 --> 00:29:06,720
Esistere o vivere?
462
00:29:24,600 --> 00:29:27,240
Ho un figlio che è un tesoro.
463
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Lo sa anche il tassista,
l'hai detto tutto il viaggio.
464
00:29:31,920 --> 00:29:33,080
Perché è vero.
465
00:29:33,160 --> 00:29:36,320
Ehi, mi sono reso conto
che sono un bravo padre.
466
00:29:36,400 --> 00:29:37,560
Non ne dubitavo.
467
00:29:38,600 --> 00:29:39,440
E quello?
468
00:29:42,360 --> 00:29:43,760
Alfonso Rubio.
469
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Ci passi?
470
00:29:49,000 --> 00:29:49,840
Va bene.
471
00:29:53,040 --> 00:29:54,000
Aiutami.
472
00:30:04,720 --> 00:30:05,560
Il vestito.
473
00:30:12,000 --> 00:30:12,840
Un biglietto.
474
00:30:15,560 --> 00:30:19,560
"Un abito stupendo
per un gran gentiluomo. Vicky"
475
00:30:26,280 --> 00:30:27,160
Guarda.
476
00:30:30,840 --> 00:30:31,840
Guarda.
477
00:30:31,920 --> 00:30:32,880
Okay…
478
00:30:35,880 --> 00:30:37,400
Mamma mia.
479
00:30:40,240 --> 00:30:42,400
I ricchi sono strani, Gloria.
480
00:30:43,680 --> 00:30:44,920
E tu una brava persona.
481
00:31:21,800 --> 00:31:24,160
Così, respira profondamente.
482
00:31:25,480 --> 00:31:27,680
Lascia entrare i vapori nel tuo corpo.
483
00:31:27,760 --> 00:31:29,200
Non fare lo stronzo,
484
00:31:30,000 --> 00:31:32,760
sennò bevo quello che rimane
e mangio il ghiaccio.
485
00:31:32,840 --> 00:31:36,920
Quindi il mio dovere di cavaliere
è allontanare da te questo whiskey?
486
00:31:43,400 --> 00:31:45,600
Che, María Bolaño?
487
00:31:46,920 --> 00:31:48,160
Non vuoi scopare?
488
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
Non sono abbastanza uomo per te.
489
00:31:52,240 --> 00:31:53,840
Ma non è colpa tua.
490
00:31:54,680 --> 00:31:57,360
E a casa mia tutto può diventare realtà.
491
00:32:07,240 --> 00:32:10,120
Senti, ancora non ti fidi di me?
492
00:32:17,440 --> 00:32:18,440
Ora sì.
493
00:32:20,160 --> 00:32:21,840
Ora mi ecciti.
494
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
Sia chiaro che non ti bacio.
495
00:32:27,120 --> 00:32:29,400
Non sarebbe il mio primo rifiuto.
496
00:32:31,720 --> 00:32:32,680
Ascoltami bene.
497
00:32:33,800 --> 00:32:38,000
Penso che più hai voglia di bere,
più devi scopare.
498
00:32:39,360 --> 00:32:40,440
Una via di fuga.
499
00:32:41,160 --> 00:32:43,160
Scopa, María, un po' di vizio.
500
00:32:45,080 --> 00:32:47,240
Baciami, solo una volta.
501
00:32:48,280 --> 00:32:49,680
E vediamo che sentiamo.
502
00:32:51,320 --> 00:32:54,640
Baciami e lascia volare
la tua immaginazione.
503
00:32:55,920 --> 00:32:56,760
Sì.
504
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
Cioè, chiudo gli occhi,
505
00:33:02,360 --> 00:33:04,160
penso a Clark Gable,
506
00:33:05,120 --> 00:33:07,040
- e ci baciamo.
- Certo.
507
00:33:08,040 --> 00:33:10,920
Io Clark Gable, e tu…
508
00:33:14,240 --> 00:33:15,800
Dean Martin.
509
00:33:33,160 --> 00:33:34,000
Axel!
510
00:33:36,720 --> 00:33:37,560
Axel!
511
00:33:40,000 --> 00:33:40,840
Axel!
512
00:33:45,120 --> 00:33:45,960
Axel.
513
00:33:47,240 --> 00:33:48,840
- Scendi.
- Che c'è?
514
00:33:48,920 --> 00:33:51,880
Hai restaurato
la miglior aula magna del mondo.
515
00:34:14,320 --> 00:34:15,159
Che hai detto?
516
00:34:24,239 --> 00:34:26,760
- Ma che c'è?
- Non potevo aspettare domani.
517
00:34:27,520 --> 00:34:30,280
Giornata intensa oggi.
Benissimo il simposio,
518
00:34:30,360 --> 00:34:31,600
ma quando sono entrato
519
00:34:31,679 --> 00:34:34,600
e ho visto il lavoro che hai fatto…
una meraviglia.
520
00:34:38,480 --> 00:34:39,320
E per questo…
521
00:34:39,880 --> 00:34:45,120
mi sei piaciuto ancora di più. So che
ti sei dato da fare a finirlo per me.
522
00:34:45,199 --> 00:34:47,760
- Beh…
- No, fammi parlare un attimo.
523
00:34:48,800 --> 00:34:50,080
Ti ho fatto stare male.
524
00:34:51,360 --> 00:34:53,320
Io non so che è la felicità,
525
00:34:54,120 --> 00:34:55,960
ma sarà quello che sento con te.
526
00:34:57,360 --> 00:34:58,400
E se…
527
00:35:00,000 --> 00:35:01,880
non lo so, ma se vuoi…
528
00:35:02,600 --> 00:35:05,160
e provi lo stesso, possiamo stare insieme.
529
00:35:06,720 --> 00:35:08,560
E senza le mie turbe.
530
00:35:09,800 --> 00:35:10,840
Non è ora?
531
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
Non voglio piangere.
532
00:35:17,760 --> 00:35:18,800
Voglio che piangi.
533
00:35:39,640 --> 00:35:44,720
TRE ANNI DOPO
534
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
Cosa?
535
00:36:08,680 --> 00:36:10,200
- È fatta!
- È fatta!
536
00:36:10,760 --> 00:36:11,920
- Che forte.
- Sì.
537
00:36:12,000 --> 00:36:12,920
- Ragazzi!
- Ehi!
538
00:36:13,000 --> 00:36:13,880
Belli.
539
00:36:15,560 --> 00:36:17,320
È fatta!
540
00:36:17,400 --> 00:36:18,640
Avete visto la Bolaño?
541
00:36:18,720 --> 00:36:20,880
- No.
- Pensavo che sarebbe venuta.
542
00:36:20,960 --> 00:36:22,040
Il tuo ragazzo.
543
00:36:30,920 --> 00:36:31,760
Oti.
544
00:36:45,880 --> 00:36:48,360
- Silvia Montoliu.
- Prof. Rubio.
545
00:36:48,440 --> 00:36:51,280
- Mi sono laureato.
- Uno dei pochi sopravvissuti.
546
00:36:51,360 --> 00:36:52,720
Ora che farai?
547
00:36:52,800 --> 00:36:54,840
Cazzo! E la Bolaño?
548
00:36:54,920 --> 00:36:57,480
È ancora in giro
per le isole greche con Dino.
549
00:36:57,560 --> 00:36:59,640
- Che vacanzina, eh?
- Sì.
550
00:36:59,720 --> 00:37:02,360
Ma senti, mi ha mandato
un messaggio per te.
551
00:37:03,240 --> 00:37:06,520
Mi ha detto di darti…
"un piccolo bacio, discreto"?
552
00:37:12,000 --> 00:37:12,840
Guardalo.
553
00:37:16,360 --> 00:37:18,160
Questo vestito dove l'hai preso?
554
00:37:18,240 --> 00:37:21,960
Bello, eh?
Ce l'avevo pronto per le grandi occasioni.
555
00:37:22,040 --> 00:37:25,000
- Impeccabile.
- Vieni, sgualciscilo con un abbraccio.
556
00:37:28,560 --> 00:37:29,480
Ce l'ho fatta.
557
00:37:30,160 --> 00:37:34,040
Non l'ho mai dubitato,
sei quello strano della famiglia.
558
00:37:34,920 --> 00:37:36,000
Complimenti, tesoro.
559
00:37:36,080 --> 00:37:36,960
Grazie, Gloria.
560
00:37:37,760 --> 00:37:40,840
E Axel non è venuto?
561
00:37:40,920 --> 00:37:42,160
Non è potuto venire.
562
00:37:42,240 --> 00:37:44,640
Era molto impegnato a lavoro.
563
00:37:44,720 --> 00:37:47,000
Capito. Scusa se te lo dico, ma…
564
00:37:47,080 --> 00:37:48,120
Alfonso, basta.
565
00:37:48,200 --> 00:37:49,640
Fammi parlare.
566
00:37:50,560 --> 00:37:53,480
In un'occasione così,
uno si prende il giorno libero!
567
00:37:53,560 --> 00:37:55,000
Tutto qui, l'ho detto.
568
00:37:56,960 --> 00:37:59,200
- Oti, complimenti.
- Grazie, papà.
569
00:37:59,880 --> 00:38:01,480
- Oti, tesoro…
- Mamma!
570
00:38:02,400 --> 00:38:05,600
Un matematico e una filosofa.
571
00:38:05,680 --> 00:38:07,240
Ho fatto bene, no?
572
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
Sai che significa?
573
00:38:39,720 --> 00:38:42,080
"Eudaimonia", non ne ho idea.
574
00:38:42,160 --> 00:38:43,720
Che cos'è? Latino?
575
00:38:44,480 --> 00:38:46,520
- Greco.
- Pensa!
576
00:38:46,600 --> 00:38:49,280
La traduzione letterale è "spirito buono".
577
00:38:49,880 --> 00:38:52,640
Sarebbe qualcosa come… felicità.
578
00:38:56,400 --> 00:38:59,960
Non pensi che sia giunto il momento
di considerarti felice?
579
00:39:00,800 --> 00:39:05,560
Certo. Sono arrivato
a "eudai"… cazzo, alla felicità.
580
00:39:05,640 --> 00:39:06,840
Ben detto.
581
00:39:06,920 --> 00:39:07,760
Senti…
582
00:39:08,600 --> 00:39:11,000
Come prima lezione andava benissimo.
583
00:39:11,080 --> 00:39:12,360
L'ho capita anch'io.
584
00:39:13,320 --> 00:39:15,080
Dammi un dieci, maestro!
585
00:39:15,160 --> 00:39:16,600
Ti do un dieci e lode!
586
00:39:17,320 --> 00:39:20,240
Mi dispiace dirtelo,
587
00:39:20,320 --> 00:39:22,840
ma con me come alunno è troppo facile.
588
00:39:23,560 --> 00:39:27,480
Ma quando sarai davanti a 25 stronzetti…
589
00:39:31,240 --> 00:39:33,280
Saranno degli stronzetti affascinanti…
590
00:39:35,760 --> 00:39:38,280
- Dai, una foto.
- Una foto.
591
00:39:38,360 --> 00:39:39,440
Sì, sì.
592
00:39:39,520 --> 00:39:41,760
Aspettatemi per la foto, per favore.
593
00:39:41,840 --> 00:39:42,880
Dai.
594
00:39:49,320 --> 00:39:51,680
Oti, un po' più in là.
595
00:39:55,440 --> 00:39:58,320
- Che carini!
- Prenditi anche te!
596
00:40:22,680 --> 00:40:23,720
Ciao, Cati.
597
00:40:24,360 --> 00:40:26,080
Sì, ti ho chiamato.
598
00:40:26,160 --> 00:40:28,120
Sono noiso, ma la scorsa settimana
599
00:40:28,200 --> 00:40:30,760
mi hai detto
che avresti guardato le offerte…
600
00:40:35,160 --> 00:40:36,040
C'è qualcosa?
601
00:40:37,560 --> 00:40:38,400
Capito.
602
00:40:39,360 --> 00:40:42,520
È che è da un anno
che aspetto il posto da prof.
603
00:40:46,240 --> 00:40:48,320
Sì, certo. Pazienza, pazienza.
604
00:40:49,240 --> 00:40:51,680
Spero di non verniciare per tutta la vita.
605
00:40:53,360 --> 00:40:55,760
Se ti serve una mano a casa, dimmelo.
606
00:40:57,520 --> 00:40:58,480
Va bene.
607
00:41:00,080 --> 00:41:03,840
Va bene. La prossima settimana
il noioso Pol Rubio ti richiamerà.
608
00:41:06,600 --> 00:41:08,200
Benissimo, grazie.
609
00:41:09,000 --> 00:41:09,840
Ciao.
610
00:41:18,320 --> 00:41:20,240
Impossibile
611
00:41:20,320 --> 00:41:21,760
Non mi dire
612
00:41:21,840 --> 00:41:24,600
Che alla fine ti manco
613
00:41:25,760 --> 00:41:27,320
Tanto sognare
614
00:41:27,400 --> 00:41:29,240
Di perdersi nel mare
615
00:41:29,320 --> 00:41:32,960
E gli anni ti hanno consumata
616
00:41:33,040 --> 00:41:36,400
Tanto tempo senza vederti
617
00:41:36,480 --> 00:41:40,160
T'immagino un po' diversa
618
00:41:40,240 --> 00:41:43,480
Più dolce negli sguardi
619
00:41:43,560 --> 00:41:47,920
E più amara nelle parole
620
00:41:48,000 --> 00:41:51,360
Ti ricordo zuppa
621
00:41:51,440 --> 00:41:54,760
Nel nevischio azzurro del mattino
622
00:41:54,840 --> 00:41:58,080
Nel gennaio dell'84
623
00:41:58,160 --> 00:42:02,240
E una mare di fango nelle tue scarpe
624
00:42:03,320 --> 00:42:06,600
E io che grido
625
00:42:06,680 --> 00:42:10,920
Voglio che mi dai una gomma Cosmo
626
00:42:11,000 --> 00:42:14,800
Che mi porti fino a Venere
627
00:42:14,880 --> 00:42:18,800
Nel tuo cuore pieno
628
00:42:18,880 --> 00:42:20,920
Di piccole storie
629
00:42:21,000 --> 00:42:26,360
Voglio che mi dai una gomma Cosmo
630
00:42:26,440 --> 00:42:29,440
Che spicchiamo il nostro volo
631
00:42:29,520 --> 00:42:33,520
Verso quel mare dei tuoi sogni
632
00:42:33,600 --> 00:42:36,560
Invisibili sogni
633
00:42:36,640 --> 00:42:40,280
È così difficile ricordare
634
00:42:41,200 --> 00:42:44,320
Non mi azzardo a respirare
635
00:42:44,400 --> 00:42:47,720
Se torni, ti amerò di più
636
00:43:06,320 --> 00:43:09,760
È così difficile ricordare
637
00:43:09,840 --> 00:43:13,520
Non mi azzardo a respirare
638
00:43:13,600 --> 00:43:16,800
Se torni, porta il tuo mare