1
00:00:06,080 --> 00:00:08,840
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,360
EN ORIGINALSERIE FRA MOVISTAR+
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,920
Det går bra, vi har gått gjennom alt.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
-Vi forstår emnene…
-Jeg klarer det.
5
00:00:21,280 --> 00:00:23,720
Ja, det går bra. Vi har lest masse.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,480
Jeg kan ikke improvisere, jeg…
7
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
Det tar over.
8
00:00:26,640 --> 00:00:28,920
-Når vi begynner…
-De tar alt ned.
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,480
-Jøss, det er sant.
-Aniol!
10
00:00:31,480 --> 00:00:33,800
Hei. Pol. Jeg heter Pol.
11
00:00:33,880 --> 00:00:36,000
Jeg glemte det. La oss glemme Aniol.
12
00:00:36,080 --> 00:00:37,720
Greit. Hva gjør du her?
13
00:00:37,800 --> 00:00:40,480
-Er du her for å pakke sammen?
-Ikke bare det.
14
00:00:40,560 --> 00:00:42,400
Jeg og Axel har stengt oss inne.
15
00:00:42,480 --> 00:00:44,120
-Å?
-Han er ikke her.
16
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
Han dro hjem for å sove. Latsabb.
17
00:00:46,280 --> 00:00:48,520
Vi jobber hardt, og som forventet
18
00:00:48,600 --> 00:00:50,320
ga han opp i siste liten.
19
00:00:51,240 --> 00:00:53,080
Plutselig hadde han det travelt.
20
00:00:53,160 --> 00:00:54,320
Han måtte bli ferdig.
21
00:00:56,280 --> 00:00:59,240
Som om han skulle begynne på noe annet.
22
00:01:00,640 --> 00:01:02,200
Pol, dekanen venter.
23
00:01:02,280 --> 00:01:03,480
Jeg kommer snart.
24
00:01:05,480 --> 00:01:06,600
Takk, Joaquim.
25
00:01:07,400 --> 00:01:09,040
-Ha det.
-Håper det går bra.
26
00:01:15,520 --> 00:01:18,440
Axel ble igjen på jobb
for å gjøre ferdig salen.
27
00:01:19,280 --> 00:01:22,240
Han er åpenbart forelsket.
28
00:01:22,960 --> 00:01:24,000
Jeg vet ikke.
29
00:01:24,080 --> 00:01:25,600
Jo, det gjør du.
30
00:01:25,680 --> 00:01:27,840
Nå har du mer inspirasjon, sant?
31
00:01:29,600 --> 00:01:30,440
Ja.
32
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
SYMPOSIUM MOT FILOSOFI
33
00:01:35,040 --> 00:01:37,240
FREDAG 11:30 I HOVEDSALEN
34
00:02:12,640 --> 00:02:15,320
MESTERE
35
00:02:16,080 --> 00:02:19,520
Takket være styret, kan vi i dag avdekke
36
00:02:19,600 --> 00:02:22,560
denne nydelige salen
som nylig ble restaurert.
37
00:02:23,680 --> 00:02:27,480
Dette ærverdige rommet
har vært vitne til historien.
38
00:02:28,280 --> 00:02:29,480
Tusener av elever
39
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
har hatt avgangsseremoniene sine her.
40
00:02:34,000 --> 00:02:35,360
I dag skal vi feire.
41
00:02:36,240 --> 00:02:38,080
Vi feirer kunnskap
42
00:02:39,280 --> 00:02:40,480
den kritiske ånden.
43
00:02:41,920 --> 00:02:43,520
Vi ønsker visdom velkommen.
44
00:02:44,640 --> 00:02:46,440
Universitetets motto er…
45
00:02:47,640 --> 00:02:51,400
"Libertas perfundet omnia luce."
46
00:02:51,480 --> 00:02:53,960
"Friheten bader oss i sitt lys."
47
00:02:56,280 --> 00:02:57,800
La det bli lys.
48
00:03:15,640 --> 00:03:17,400
Elsker han meg for mye?
49
00:03:27,720 --> 00:03:29,360
Alfonso!
50
00:03:30,760 --> 00:03:32,120
Alfonso!
51
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Jeg var på vei ut.
52
00:03:35,000 --> 00:03:37,840
-Å.
-Siden det er siste dagen min, sa du
53
00:03:37,920 --> 00:03:39,480
at jeg fikk gå klokken 12.
54
00:03:39,560 --> 00:03:43,320
Nå drar jeg. Jeg har listen over overtid
55
00:03:43,400 --> 00:03:44,800
Ja vel.
56
00:03:45,680 --> 00:03:46,760
Skal du ha gjester?
57
00:03:48,360 --> 00:03:49,200
Ja.
58
00:03:49,840 --> 00:03:52,480
-Kan jeg hjelpe deg?
-Nei.
59
00:03:52,560 --> 00:03:55,160
Gi meg den.
Jeg ser at du vil få betalt og gå.
60
00:03:55,240 --> 00:03:56,960
Jeg er ikke her for moro skyld.
61
00:03:57,040 --> 00:03:58,960
Har du lakkert stolene ute?
62
00:03:59,040 --> 00:04:00,720
Ja, som avtalt.
63
00:04:00,800 --> 00:04:02,840
Bra. Jeg skal hente lønnsslippen
64
00:04:02,920 --> 00:04:04,840
så du kan signere den og gå.
65
00:04:04,920 --> 00:04:06,800
Det haster ikke.
66
00:04:06,880 --> 00:04:09,160
Det haster ikke? Du er morsom.
67
00:04:12,600 --> 00:04:13,880
Så, ja…
68
00:04:13,960 --> 00:04:15,720
Vi arrangerte dette symposiet
69
00:04:15,800 --> 00:04:18,720
for å ha en debatt om kjærlighet.
70
00:04:18,800 --> 00:04:19,920
Én ting…
71
00:04:20,680 --> 00:04:22,519
Beklager, et spørsmål bare.
72
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
Jeg studerer ikke filosofi, men matte
73
00:04:24,680 --> 00:04:27,240
og jeg syns
navnet til debatten er litt rart.
74
00:04:27,320 --> 00:04:29,560
Hvorfor "mot" filosofi?
75
00:04:45,400 --> 00:04:46,560
Dette er en mandarin.
76
00:04:46,640 --> 00:04:49,200
Den er lik for alle, en frukt.
77
00:04:49,280 --> 00:04:51,320
Men hva tenker en filosof?
78
00:04:52,120 --> 00:04:54,920
Han lurer på hvorfor den finnes
og hvor den kom fra
79
00:04:55,000 --> 00:04:56,480
og hvor den skal.
80
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Vi brukte den tittelen
81
00:04:58,600 --> 00:05:01,080
fordi filosofi setter hjernen i gang
82
00:05:02,280 --> 00:05:03,560
til du ikke orker mer.
83
00:05:03,640 --> 00:05:07,720
Så vi vill spørre om refleksjon
er nødvendig for å leve?
84
00:05:11,640 --> 00:05:13,080
Vi tuller ikke.
85
00:05:13,160 --> 00:05:14,760
Vi har god moral.
86
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
Filosofi er en god karriere
87
00:05:16,920 --> 00:05:18,440
hvis du vil dø av sult.
88
00:05:20,520 --> 00:05:22,760
Er ikke filosofi nødvendig?
89
00:05:22,840 --> 00:05:26,320
Du trenger filosofi
bare for å spørre om det.
90
00:05:26,400 --> 00:05:28,720
Når du stiller spørsmål, filosoferer du.
91
00:05:28,800 --> 00:05:30,960
Og spørsmålet er
92
00:05:31,640 --> 00:05:35,000
kan filosofi ikke eksistere?
93
00:05:37,480 --> 00:05:39,440
Kanskje vi, som filosofer
94
00:05:39,520 --> 00:05:41,480
er dømte til å tenke på andre.
95
00:05:46,480 --> 00:05:48,720
Er vi villige til å filosofere?
96
00:05:48,800 --> 00:05:51,720
Det finnes dype ting
folk ikke vil tenke på.
97
00:05:51,800 --> 00:05:55,160
Ja, fordi folk er praktiske, som dekanen.
98
00:05:56,120 --> 00:05:59,320
Han gjør jobben sin, går hjem
og drar på sommerferie.
99
00:06:00,520 --> 00:06:02,360
Jeg misunner deg.
100
00:06:02,440 --> 00:06:05,440
En ferie fra elever som deg
er akkurat det jeg trenger.
101
00:06:19,720 --> 00:06:20,960
Hvor faen er Bolaño?
102
00:06:23,760 --> 00:06:25,600
Jeg skal dit
103
00:06:25,680 --> 00:06:29,480
men jeg vil helst at de
begynner debatten uten meg.
104
00:06:29,560 --> 00:06:30,480
Du gjør det samme.
105
00:06:32,440 --> 00:06:35,560
Sannheten er at jeg bare
kommer tidsnok til forelesninger.
106
00:06:35,640 --> 00:06:36,480
Unnskyld meg.
107
00:06:37,040 --> 00:06:38,200
Det viktigste er
108
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
at jeg ikke har drukket på 183 dager.
109
00:06:49,160 --> 00:06:51,520
Men jeg skulle gjerne tatt en øl
110
00:06:51,600 --> 00:06:54,120
av og til, bare én gang i uka.
111
00:06:54,200 --> 00:06:55,840
Det er et sug.
112
00:06:55,920 --> 00:06:58,320
Spesielt nå som jeg
ser datteren min mindre.
113
00:06:58,400 --> 00:06:59,960
Hun bor med kjæresten sin…
114
00:07:00,880 --> 00:07:02,000
Det er det.
115
00:07:03,240 --> 00:07:04,600
Ingen drikke eller datter…
116
00:07:06,600 --> 00:07:08,480
Vi får se hva som skjer.
117
00:07:10,440 --> 00:07:13,760
Begrenser kjærligheten
vår individuelle frihet?
118
00:07:13,840 --> 00:07:15,880
Tvinger den oss til ting?
119
00:07:16,680 --> 00:07:19,840
Hva vil vi helst?
Bo sammen i par eller bo alene?
120
00:07:19,920 --> 00:07:21,880
Du vil helst bli pult.
121
00:07:23,920 --> 00:07:25,160
Jeg mener det.
122
00:07:26,280 --> 00:07:28,640
Det finnes åpenbart et kulturelt press
123
00:07:28,720 --> 00:07:31,440
til å finne noen og stifte familie.
124
00:07:31,520 --> 00:07:32,960
La oss bryte trenden.
125
00:07:33,560 --> 00:07:35,720
Mange er sammen
selv om de ikke er forelsket
126
00:07:35,800 --> 00:07:37,240
fordi det sånn det er.
127
00:07:37,320 --> 00:07:39,280
Kjærligheten forsvinner
128
00:07:39,360 --> 00:07:41,160
men en avhengighet overlever.
129
00:07:41,240 --> 00:07:42,960
Hva betyr det?
130
00:07:43,040 --> 00:07:45,800
At vi må godta underkastelse
som en del av livet?
131
00:07:45,880 --> 00:07:50,400
Vi vil at noen skal kontrollere oss
fordi de kan veilede oss i livet.
132
00:08:01,080 --> 00:08:03,360
Jeg siterer alltid Dostojevskij.
133
00:08:04,520 --> 00:08:05,560
God morgen.
134
00:08:06,320 --> 00:08:08,800
Dostojevskij skrev dette:
135
00:08:10,160 --> 00:08:13,360
"For et fritt menneske
er ingenting mer tiltalende
136
00:08:13,440 --> 00:08:16,600
enn å finne noen å knele foran."
137
00:08:17,920 --> 00:08:19,720
Et godt sitat.
138
00:08:20,600 --> 00:08:23,360
Som mennesker redde og forsvarsløse.
139
00:08:24,440 --> 00:08:25,800
Og avhengige.
140
00:08:29,640 --> 00:08:30,960
Ja, perfekt.
141
00:08:31,040 --> 00:08:32,800
Kan du begynne i morgen?
142
00:08:32,880 --> 00:08:34,280
Supert, det passer for meg.
143
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
Det er et stort hus, mye å gjøre.
144
00:08:36,360 --> 00:08:37,520
Signer.
145
00:08:38,559 --> 00:08:40,000
Førerkort?
146
00:08:40,080 --> 00:08:42,520
For en lettelse!
147
00:08:43,159 --> 00:08:44,039
Ja.
148
00:08:44,120 --> 00:08:46,559
Klart skal vi ha en kontrakt.
149
00:08:47,240 --> 00:08:48,840
Kom i morgen kl. 12
150
00:08:48,919 --> 00:08:51,520
så skal jeg vise deg huset.
Vi har god tid.
151
00:08:51,600 --> 00:08:54,320
Perfekt. Flott. Takk skal du ha. Ha det.
152
00:08:55,040 --> 00:08:57,280
-Har du signert den?
-Ja.
153
00:09:04,280 --> 00:09:06,120
Her er sjekken i ditt navn.
154
00:09:06,760 --> 00:09:08,440
Alfonso Rubio Escobar.
155
00:09:09,560 --> 00:09:12,760
Jeg tar meg en drink utenfor
for å utnytte finværet.
156
00:09:12,840 --> 00:09:17,120
-Skal jeg bære det for deg?
-Nei, da måtte jeg betalt.
157
00:09:37,680 --> 00:09:39,920
Alfonso. Skulle ikke du gå?
158
00:09:40,600 --> 00:09:41,440
Hør.
159
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
Jeg vil ikke såre deg.
160
00:09:44,920 --> 00:09:48,560
Jeg var her ikke for moro skyld,
men jeg har likt å jobbe her.
161
00:09:49,160 --> 00:09:50,320
Det er godt å høre.
162
00:09:51,240 --> 00:09:52,080
Ja vel.
163
00:09:53,160 --> 00:09:54,360
Er det alt?
164
00:09:55,480 --> 00:09:56,520
Er hva alt?
165
00:09:56,600 --> 00:09:59,200
Fortjener jeg ikke noe…
166
00:09:59,280 --> 00:10:00,120
Noe hva da?
167
00:10:00,800 --> 00:10:03,880
Jeg finner ikke rett ord.
Mer en et kaldt "ha det".
168
00:10:13,920 --> 00:10:15,680
Lykke til, Alfonso.
169
00:10:16,920 --> 00:10:19,800
Vit at det var en glede
å bli kjent med deg.
170
00:10:19,880 --> 00:10:22,840
-Ikke bli sentimental nå, ok?
-Nei, så klart.
171
00:10:24,760 --> 00:10:27,400
Jeg er sikker på at vi møtes igjen en dag.
172
00:10:28,160 --> 00:10:29,000
Det håper jeg.
173
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
Husk å lakkere stolene
174
00:10:35,400 --> 00:10:36,760
-oftere…
-Ja.
175
00:10:43,840 --> 00:10:44,680
Frøken Victoria.
176
00:10:46,840 --> 00:10:47,680
Adjø.
177
00:10:49,240 --> 00:10:50,320
Takk for alt.
178
00:11:08,160 --> 00:11:14,120
KYLLINGSUPPE "ALFONSO SPESIAL"
179
00:11:39,640 --> 00:11:42,120
Ok, vent litt.
180
00:11:43,160 --> 00:11:47,160
I et individualistisk
og narsissistisk samfunn
181
00:11:47,880 --> 00:11:49,320
kan vi fortsatt elske?
182
00:11:49,960 --> 00:11:50,920
Selvsagt.
183
00:11:51,800 --> 00:11:54,520
Forhold er kompliserte, men er det ikke vi
184
00:11:54,600 --> 00:11:56,640
som kompliserer kjærligheten?
185
00:11:56,720 --> 00:11:58,080
Du må slappe mer av.
186
00:11:59,000 --> 00:12:00,080
Forelsk deg.
187
00:12:04,680 --> 00:12:06,640
Så søtt.
188
00:12:08,160 --> 00:12:09,840
Jeg blir nesten til godteri.
189
00:12:10,840 --> 00:12:12,440
Kom igjen, hva er dette?
190
00:12:12,520 --> 00:12:14,280
De naives kongress?
191
00:12:15,200 --> 00:12:16,840
Kanskje dere ikke innser
192
00:12:16,920 --> 00:12:21,320
at flesteparten av dere
er dømt til å forelske dere?
193
00:12:23,520 --> 00:12:28,080
Min venn, Silvia Montoliu,
stilte et viktig spørsmål.
194
00:12:28,720 --> 00:12:32,120
I et individualistisk samfunn
har vi plass til kjærlighet?
195
00:12:32,680 --> 00:12:35,640
Og alle sa "ja" uten å tenke på det.
196
00:12:36,600 --> 00:12:38,640
Som om det er et eventyr.
197
00:12:39,320 --> 00:12:41,120
Jeg sier nei.
198
00:12:41,200 --> 00:12:43,080
Det er ikke plass til kjærlighet.
199
00:12:44,120 --> 00:12:48,280
Et forholds skjebne
kan beskrives i ett ord.
200
00:12:48,360 --> 00:12:49,560
Brudd.
201
00:12:50,560 --> 00:12:52,240
Og et hotellrom.
202
00:12:53,960 --> 00:12:56,840
Hva foreslår du som et alternativ?
203
00:12:56,920 --> 00:12:57,960
Evig ensomhet?
204
00:13:00,320 --> 00:13:02,280
Forelske dere i dere selv
205
00:13:03,520 --> 00:13:07,520
og jobb for en kultur
der folk klarer å være alene.
206
00:13:07,600 --> 00:13:11,440
Men å elske oss selv
gir oss evnen til å elske andre.
207
00:13:11,520 --> 00:13:13,200
Jeg nekter ikke for at vi kan elske.
208
00:13:13,280 --> 00:13:15,480
Jeg tror at når et par er sammen
209
00:13:15,560 --> 00:13:17,960
er det nesten garantert
at det vil mislykkes.
210
00:13:18,040 --> 00:13:19,160
Selv om det er sant
211
00:13:19,240 --> 00:13:21,640
kan du ikke nekte for
at kjærlighet er viktig.
212
00:13:22,240 --> 00:13:24,400
Alle dating-appene er bevis på det.
213
00:13:26,280 --> 00:13:28,960
Det er ikke kjærlighet, gutten min.
Det er sex.
214
00:13:30,400 --> 00:13:34,440
Kjærlighet er knyttet til
ideen om å gjøre gode ting.
215
00:13:34,520 --> 00:13:36,680
Hvis du avviser det, avviser du godhet.
216
00:13:36,760 --> 00:13:38,360
Det er ikke et etisk samfunn.
217
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
Ekte kjærlighet er en illusjon.
218
00:13:45,120 --> 00:13:46,960
Det er nesten ingen
219
00:13:47,040 --> 00:13:48,640
som elsker en syk person.
220
00:13:49,240 --> 00:13:52,640
Fordi ingen kan gi
hele hjertet sitt til en annen.
221
00:13:58,040 --> 00:13:59,320
Nå er det vel nok?
222
00:13:59,400 --> 00:14:01,040
Det er jo bare trist.
223
00:14:01,920 --> 00:14:03,800
Jeg vil heller være naiv
224
00:14:04,520 --> 00:14:08,680
og tro på kjærlighet og…
Bolaño, ikke hør etter nå.
225
00:14:10,760 --> 00:14:11,680
Oti…
226
00:14:12,840 --> 00:14:13,960
Jeg elsker deg ennå.
227
00:14:50,920 --> 00:14:52,800
-Vi er best!
-Ja!
228
00:14:56,840 --> 00:14:59,320
Du og Bolaño hadde litt av en diskusjon.
229
00:14:59,400 --> 00:15:01,200
-Hold munn.
-Vi knuste det.
230
00:15:01,280 --> 00:15:02,920
Du fant jo kjærligheten.
231
00:15:03,000 --> 00:15:05,440
-Jeg skal drepe Arnau.
-Han dro. Han er redd.
232
00:15:05,520 --> 00:15:08,080
Jeg likte ikke alt dramaet.
233
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
Det var søtt gjort.
234
00:15:11,120 --> 00:15:14,160
-Jeg syns du skal gi ham en sjanse.
-Hva med Axel?
235
00:15:22,120 --> 00:15:23,000
Hallo!
236
00:15:24,120 --> 00:15:24,960
Pappa?
237
00:15:25,640 --> 00:15:27,800
Hei, Pol. Faren din er ikke her.
238
00:15:27,880 --> 00:15:30,440
Å ja. Jeg skal på jobb.
239
00:15:30,520 --> 00:15:33,080
-Hvordan gikk det?
-Bra. Skikkelig bra.
240
00:15:33,160 --> 00:15:34,080
Jeg er fornøyd.
241
00:15:34,160 --> 00:15:36,280
Jeg skulle gjerne gått med faren din.
242
00:15:36,360 --> 00:15:38,440
Pappa i en filosofidebatt?
243
00:15:38,520 --> 00:15:39,880
Hva er problemet?
244
00:15:39,960 --> 00:15:41,480
Er han dum?
245
00:15:42,040 --> 00:15:43,280
Nei.
246
00:15:43,360 --> 00:15:47,120
Jeg ser bare ikke for meg ham
som diskuterer de emnene.
247
00:15:47,200 --> 00:15:49,520
Jeg tror han kan forstå mye.
248
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Hva er i veien?
249
00:15:52,600 --> 00:15:54,480
Vi så pillene dine.
250
00:15:57,280 --> 00:16:00,360
Faren din fant dem
da han så etter klær til Rai.
251
00:16:01,160 --> 00:16:02,400
-Ok…
-Slapp av.
252
00:16:02,480 --> 00:16:04,640
-Ikke vær redd. Føler du deg ok?
-Ja.
253
00:16:04,720 --> 00:16:08,840
Det går fint. Jeg tar medisinene,
men vil ikke at folk skal vite det.
254
00:16:08,920 --> 00:16:11,000
Dere sa ingenting. Var han opprørt?
255
00:16:11,080 --> 00:16:13,240
Litt. Som du er nå.
256
00:16:13,320 --> 00:16:14,200
Jeg kan forklare.
257
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
-Det var en jobbvenn.
-Jeg spurte ikke.
258
00:16:16,720 --> 00:16:19,840
Du trenger ikke forklare
eller ha dårlig samvittighet.
259
00:16:20,560 --> 00:16:22,800
Ja, faren din gråt mye.
260
00:16:23,880 --> 00:16:25,520
Han vil ikke miste sønnen sin.
261
00:16:26,280 --> 00:16:28,600
Jeg ville si det, men ville ikke få kjeft.
262
00:16:28,680 --> 00:16:30,360
Kjeft for hva?
263
00:16:31,320 --> 00:16:32,440
Nå vet han det.
264
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
Han vil bare snakke med deg.
265
00:16:35,760 --> 00:16:36,840
Virkelig?
266
00:16:36,920 --> 00:16:39,080
Ja, ikke vær redd.
267
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
Du er som en mor nå.
268
00:17:04,720 --> 00:17:05,880
Silvia?
269
00:17:05,960 --> 00:17:07,880
Hei, Bolaño. Får jeg komme inn?
270
00:17:08,840 --> 00:17:10,599
Det er ikke til å tro.
271
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
Er du full? Eller later du som?
272
00:17:13,960 --> 00:17:17,200
Jeg var på en middag for fagforeningen.
273
00:17:17,800 --> 00:17:20,480
Og mellom hver avgjørelse, drakk vi.
274
00:17:21,040 --> 00:17:24,480
Men ikke vær redd. Det føles bra.
275
00:17:24,560 --> 00:17:26,640
Takk for at du minner meg på
276
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
-hvor godt det føles å drikke.
-Unnskyld.
277
00:17:29,079 --> 00:17:30,480
Nei, det er mitt problem.
278
00:17:30,560 --> 00:17:33,000
-Jeg hadde hatt 14 drinker.
-Ok.
279
00:17:33,800 --> 00:17:35,960
Det er bare det at jeg drakk med Octavi
280
00:17:36,040 --> 00:17:37,960
som er en kjempefin fyr.
281
00:17:38,960 --> 00:17:41,680
Er ikke Octavi ganske jentete for tiden?
282
00:17:41,760 --> 00:17:44,120
Han gir meg marshmallows og…
283
00:17:45,040 --> 00:17:46,480
banangodteri.
284
00:17:46,560 --> 00:17:47,760
-Virkelig?
-Ja.
285
00:17:47,840 --> 00:17:48,960
Så rart.
286
00:17:49,680 --> 00:17:50,800
Det som er rart
287
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
er at du sitter her
288
00:17:53,040 --> 00:17:54,680
og ikke ligger i skje med typen din.
289
00:17:54,760 --> 00:17:56,640
Hvilken type? Idioten?
290
00:17:57,440 --> 00:17:59,800
-Jeg sa ikke idiot.
-Men du tenkte det.
291
00:17:59,880 --> 00:18:02,080
Jeg skal si én ting.
292
00:18:02,720 --> 00:18:05,400
Ja, han var en idiot,
men han var min idiot.
293
00:18:06,680 --> 00:18:07,640
Og god i senga.
294
00:18:09,200 --> 00:18:11,320
Jeg skal gjøre det slutt.
295
00:18:11,400 --> 00:18:14,960
Fordi jeg ikke tar valg
etter opptredenen din i trappa.
296
00:18:16,040 --> 00:18:17,920
En opptreden kledd i alkoholånde.
297
00:18:22,040 --> 00:18:25,120
Jeg skal ta deg med
til et sted du kommer til å like.
298
00:18:25,680 --> 00:18:26,720
Ikke en bar.
299
00:18:29,160 --> 00:18:32,200
La meg være i fred
300
00:18:32,280 --> 00:18:34,840
Slutt å gjøre meg gal
301
00:18:34,920 --> 00:18:37,000
Jeg vil vite
302
00:18:37,080 --> 00:18:39,160
Om du er med meg
303
00:18:39,240 --> 00:18:42,200
I kveld
304
00:18:42,280 --> 00:18:44,120
Hei, hei…
305
00:18:44,200 --> 00:18:45,920
Hva er det? Hvorfor er du sur?
306
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Ikke lat som talen mot kjærlighet
307
00:18:49,080 --> 00:18:51,000
-ikke var ment til meg.
-Rubio.
308
00:18:51,680 --> 00:18:54,800
Jeg er ikke en ond heks.
Jeg er Bolaño, enkelt og greit.
309
00:18:54,880 --> 00:18:58,000
-Er det så viktig hva jeg syns?
-Jeg beundrer deg, Maria.
310
00:18:58,600 --> 00:19:01,280
Slutt å beundre meg
som et Velazquez-maleri.
311
00:19:01,360 --> 00:19:03,160
Og husk at fra neste år
312
00:19:03,240 --> 00:19:04,680
er jeg ikke læreren din.
313
00:19:15,800 --> 00:19:17,760
Jeg er her for å hvile.
314
00:19:19,040 --> 00:19:20,280
Ja vel.
315
00:19:20,360 --> 00:19:24,440
Ja, jeg gikk over streken.
Men jeg vil ikke ha noe trøbbel.
316
00:19:25,520 --> 00:19:28,320
Herregud, du var så dramatisk
foran alle sammen.
317
00:19:29,320 --> 00:19:30,960
Men jeg mente det jeg sa.
318
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
Arnau…
319
00:19:35,280 --> 00:19:39,000
-Vi to kommer ikke til å bli sammen.
-Ok. Greit.
320
00:19:41,200 --> 00:19:42,840
Jeg har andre ting, liksom.
321
00:19:43,720 --> 00:19:47,720
Jeg elsker deg fordi som en god venn,
og vi var sammen lenge, men…
322
00:19:49,400 --> 00:19:50,240
Unnskyld.
323
00:19:51,040 --> 00:19:55,040
Jeg hadde ikke tenkt det var
en sprø idé hvis du forberedte meg.
324
00:19:55,960 --> 00:19:57,640
Hvor mange sprø ideer har jeg?
325
00:19:58,480 --> 00:19:59,360
Mange.
326
00:20:00,640 --> 00:20:01,480
Jeg elsker dem.
327
00:20:10,960 --> 00:20:13,720
Og du elsker at jeg
er full av motsigelser?
328
00:20:21,200 --> 00:20:22,960
Men vi er ikke sammen, ok?
329
00:20:23,040 --> 00:20:24,120
Aldri!
330
00:20:31,120 --> 00:20:32,560
-Kevin, ølen?
-Her.
331
00:20:32,640 --> 00:20:35,600
Dino vil at bord ti
skal serveres om fem minutter.
332
00:20:36,480 --> 00:20:37,360
Kjør i vei.
333
00:20:40,600 --> 00:20:41,440
Pappa.
334
00:20:42,480 --> 00:20:43,520
Hei, Pol.
335
00:20:43,600 --> 00:20:45,040
Hallo.
336
00:20:45,120 --> 00:20:46,200
Hvordan går det?
337
00:20:46,960 --> 00:20:48,520
-Går det bra?
-Ja.
338
00:20:48,600 --> 00:20:51,040
Så dette er den berømte baren.
339
00:20:51,920 --> 00:20:53,120
Behandler de deg bra?
340
00:20:53,200 --> 00:20:55,000
Ja, her gjør de det.
341
00:20:55,080 --> 00:20:56,560
Det er godt å høre.
342
00:20:56,640 --> 00:20:58,720
Skaff meg en shot.
343
00:20:58,800 --> 00:21:02,760
Pol, tror du ikke Biel
vil komme til vår side?
344
00:21:04,920 --> 00:21:06,640
Alfonso og Gloria. Foreldrene mine.
345
00:21:06,720 --> 00:21:08,960
Kjære vene! Til tjeneste!
346
00:21:09,040 --> 00:21:11,080
Dere har gjort en god jobb med ham.
347
00:21:11,160 --> 00:21:14,320
Jeg håpet du ville syns det
og gi oss et godt bord.
348
00:21:14,400 --> 00:21:17,920
Ikke vær redd. Jeg skal
gjøre klart det beste bordet.
349
00:21:27,640 --> 00:21:31,400
Satanassa flyselskap takker for tilliten
350
00:21:31,480 --> 00:21:34,840
til å fly dere vekk
fra de kjedelige livene deres.
351
00:21:36,320 --> 00:21:37,640
Jeg har dårlige nyheter.
352
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
Jeg skal ikke synge.
353
00:21:40,760 --> 00:21:41,920
For noen hyklere.
354
00:21:42,920 --> 00:21:44,280
En døv venn kommer.
355
00:21:44,360 --> 00:21:47,160
Vi gjør håndbevegelser.
Folk tror vi koser oss
356
00:21:47,240 --> 00:21:49,560
men vi diskuterer brorens kreftbehandling.
357
00:21:51,600 --> 00:21:55,440
Jeg skal sette meg slik at dere kan nyte
358
00:21:55,520 --> 00:21:58,120
kapteinens opptreden.
359
00:21:58,200 --> 00:21:59,280
En liten ting…
360
00:22:00,520 --> 00:22:04,400
Jeg lærte ham alt han kan.
361
00:22:05,880 --> 00:22:09,080
Jeg håper vi ikke forbløffer dere.
362
00:22:09,160 --> 00:22:11,880
Vi begynner med Dino!
363
00:22:32,280 --> 00:22:35,680
Jeg er ikke det du ser for deg
364
00:22:35,760 --> 00:22:40,520
En rolig og enkel kvinne
365
00:22:40,600 --> 00:22:44,560
Som du en gang forlater
Og som alltid tilgir
366
00:22:44,640 --> 00:22:47,960
Den jenta
367
00:22:48,720 --> 00:22:51,360
Hun er ikke meg
368
00:22:57,480 --> 00:23:01,560
Jeg er ikke den du trodde
369
00:23:01,640 --> 00:23:05,120
Den hvite duen
Som får vannet til å danse
370
00:23:05,200 --> 00:23:09,160
Som ler av ingenting
Sier ja til alle ting
371
00:23:09,240 --> 00:23:12,920
Den jenta
372
00:23:13,520 --> 00:23:15,200
Hun er ikke meg
373
00:23:18,560 --> 00:23:24,240
Du får aldri skryte
374
00:23:25,440 --> 00:23:29,760
Over å ha lekt
375
00:23:29,840 --> 00:23:33,800
Med sannhet, med kjærlighet
376
00:23:36,080 --> 00:23:39,000
Med alle andre
377
00:23:39,080 --> 00:23:41,240
Hvis du virkelig elsker meg
378
00:23:41,320 --> 00:23:43,040
Er jeg ikke lenger jenta
379
00:23:43,120 --> 00:23:47,160
Som ble skremt av en storm
380
00:23:47,240 --> 00:23:50,760
Som kjemper mot bølgene
Og finner en strand
381
00:23:50,840 --> 00:23:54,600
Den jenta
382
00:23:54,680 --> 00:23:56,760
Hun er ikke meg
383
00:24:02,520 --> 00:24:06,280
Men hvis du vil ha et eventyr
384
00:24:06,360 --> 00:24:10,680
Må du sette vakter ved din dør
385
00:24:10,760 --> 00:24:14,680
Jeg er ikke den som mister håpet
386
00:24:14,760 --> 00:24:18,320
Og tenker på det, ikke nå
387
00:24:19,080 --> 00:24:22,560
Jeg er ikke det du ser for deg
388
00:24:22,640 --> 00:24:26,000
En rolig og enkel kvinne
389
00:24:26,080 --> 00:24:30,400
Som forlater deg en dag
Og som alltid tilgir
390
00:24:30,480 --> 00:24:34,040
Den jenta
391
00:24:34,120 --> 00:24:36,600
Hun er ikke meg
392
00:24:38,640 --> 00:24:42,320
Den jenta
393
00:24:42,400 --> 00:24:44,680
Hun er ikke meg
394
00:25:00,360 --> 00:25:01,400
Bravo!
395
00:25:11,280 --> 00:25:12,280
Et lite øyeblikk.
396
00:25:12,360 --> 00:25:14,000
La meg introdusere to personer.
397
00:25:14,600 --> 00:25:17,880
Én er etikkprofessor
398
00:25:18,680 --> 00:25:20,160
ved filosofifakultetet.
399
00:25:20,680 --> 00:25:21,640
Hun sitter øverst
400
00:25:21,720 --> 00:25:24,360
på universitetets Olympos.
401
00:25:24,440 --> 00:25:27,960
Jeg sier ikke navnet henne,
jeg vil ikke gjøre María Bolaño sint.
402
00:25:30,160 --> 00:25:31,280
María Bolaño.
403
00:25:32,360 --> 00:25:33,440
Bravo!
404
00:25:38,320 --> 00:25:40,920
Den andre er eleven hennes.
405
00:25:41,000 --> 00:25:44,360
Hellas' etterkommer, den fødte filosof.
406
00:25:45,800 --> 00:25:46,840
Kom opp hit.
407
00:25:48,240 --> 00:25:49,280
Apollo Rubio!
408
00:25:51,200 --> 00:25:52,920
Apollo? Stilig!
409
00:25:54,360 --> 00:25:55,280
Bravo!
410
00:25:57,400 --> 00:25:58,240
Så kjekk!
411
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Si noe.
412
00:26:04,200 --> 00:26:05,480
-Hva da?
-Vet ikke.
413
00:26:05,560 --> 00:26:07,480
Finn på en pris, eller noe.
414
00:26:07,560 --> 00:26:09,600
Gi en takketale. Jeg vet vel ikke!
415
00:26:10,200 --> 00:26:12,160
Men vær kjapp? Apollo er kjapp.
416
00:26:15,360 --> 00:26:16,280
En pris?
417
00:26:17,400 --> 00:26:18,480
Vel…
418
00:26:24,080 --> 00:26:25,640
Jeg skal fortelle om en pris.
419
00:26:27,760 --> 00:26:28,800
Prisen er å vite
420
00:26:29,480 --> 00:26:33,520
at fra dagen jeg ble født,
har én mann brydd seg om jeg spiste.
421
00:26:33,600 --> 00:26:35,280
Han har holdt seg våken
422
00:26:35,360 --> 00:26:36,880
når jeg ikke fikk sove.
423
00:26:39,000 --> 00:26:41,440
En person som lider av dårlig samvittighet
424
00:26:41,520 --> 00:26:44,920
fordi han ikke kunne gi oss
alt han mente vi fortjente.
425
00:26:46,280 --> 00:26:47,760
Livet har vært hardt
426
00:26:48,800 --> 00:26:51,360
men han forteller likevel elendige vitser.
427
00:26:55,040 --> 00:26:56,760
Jeg vil si at jeg har det bra.
428
00:26:58,080 --> 00:26:58,920
At…
429
00:27:00,000 --> 00:27:01,680
…jeg vet at han er der.
430
00:27:03,320 --> 00:27:05,960
Tenk at vi ikke skal bo sammen for alltid.
431
00:27:08,120 --> 00:27:09,600
Pappa, du er prisen min.
432
00:27:10,720 --> 00:27:12,280
Bravo, Apollo.
433
00:27:41,040 --> 00:27:42,160
Så…
434
00:27:43,120 --> 00:27:46,040
Gratulerer med det rørende
far-og-sønn-øyeblikket.
435
00:27:47,320 --> 00:27:50,840
Det er en kjærlighet jeg tror på,
mellom foreldre og barn.
436
00:27:50,920 --> 00:27:54,760
-Og mellom lærer og elev?
-Ikke få meg til å gråte.
437
00:27:54,840 --> 00:27:56,640
Jeg mister deg som lærer.
438
00:27:57,520 --> 00:27:59,720
Du får nye lærere som er like flinke.
439
00:28:00,480 --> 00:28:02,680
Eller kanskje til og med bedre.
440
00:28:02,760 --> 00:28:05,840
Du er Bolaño. Det finnes bare én Bolaño.
441
00:28:07,080 --> 00:28:08,920
Vent, hvis jeg fokuserer
442
00:28:09,000 --> 00:28:10,600
får du kanskje en tåre.
443
00:28:10,680 --> 00:28:13,640
Ikke le. Du er en inspirasjon.
444
00:28:16,680 --> 00:28:17,800
Får jeg kysse deg?
445
00:28:20,560 --> 00:28:22,520
Et lite, diskré kyss.
446
00:28:24,920 --> 00:28:27,720
Gi deg med kyss og lærere.
447
00:28:29,240 --> 00:28:31,320
Jeg og den gamle læreren din er borte
448
00:28:31,400 --> 00:28:33,480
gjennom mesteparten av livet ditt.
449
00:28:34,720 --> 00:28:35,600
En lærer er…
450
00:28:36,400 --> 00:28:37,360
…et fint minne.
451
00:28:37,920 --> 00:28:38,840
Ikke noe mer.
452
00:28:39,640 --> 00:28:41,680
Klart jeg har et ego
453
00:28:41,760 --> 00:28:44,200
men det er på tide å fly, gutt.
454
00:28:44,880 --> 00:28:46,120
Du flyr alene.
455
00:28:46,760 --> 00:28:48,160
Du kommer til å gjøre feil.
456
00:28:49,200 --> 00:28:52,680
Det sier jeg som en ekspert innen feil.
457
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
Hør her, Pol.
458
00:28:56,640 --> 00:28:58,360
Det finnes folk som eksisterer
459
00:29:00,120 --> 00:29:01,160
og folk som lever.
460
00:29:02,480 --> 00:29:03,520
Hva vil du helst?
461
00:29:04,800 --> 00:29:06,720
Eksistere eller leve?
462
00:29:24,600 --> 00:29:27,240
Sønnen min er litt av en gutt.
463
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Taxisjåføren vet det også.
Du sa det hele veien hit.
464
00:29:31,920 --> 00:29:33,080
Det er jo sant.
465
00:29:33,160 --> 00:29:36,320
Jeg har innsett at jeg er en god far.
466
00:29:36,400 --> 00:29:37,560
Jeg tvilte ikke.
467
00:29:38,600 --> 00:29:39,440
Hva er det?
468
00:29:42,360 --> 00:29:43,760
Alfonso Rubio.
469
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Får du plass?
470
00:29:49,000 --> 00:29:49,840
Ok.
471
00:29:53,040 --> 00:29:54,000
Hjelp meg.
472
00:30:04,720 --> 00:30:05,560
Dressen.
473
00:30:12,000 --> 00:30:12,840
Med en lapp.
474
00:30:15,560 --> 00:30:19,560
"En nydelig dress
til en ekte gentleman. Vicky."
475
00:30:26,280 --> 00:30:27,160
Se.
476
00:30:30,840 --> 00:30:31,840
Se.
477
00:30:31,920 --> 00:30:32,880
Ok…
478
00:30:35,880 --> 00:30:37,400
Kjære vene.
479
00:30:40,240 --> 00:30:42,400
Rike folk er rare, Gloria.
480
00:30:43,680 --> 00:30:44,920
Og du er et godt menneske.
481
00:31:21,800 --> 00:31:24,160
Sånn, pust dypt inn.
482
00:31:25,480 --> 00:31:27,680
La dampen strømme inn i deg.
483
00:31:27,760 --> 00:31:29,200
Ikke vær en dritt
484
00:31:30,000 --> 00:31:32,760
hvis ikke drikker jeg resten
og spiser isbitene.
485
00:31:32,840 --> 00:31:36,920
Da er det min oppgave som gentleman
å gjemme whiskyen.
486
00:31:43,400 --> 00:31:45,600
Hva, María Bolaño?
487
00:31:46,920 --> 00:31:48,160
Vil du ikke pule?
488
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
Jeg er ikke mann nok for deg.
489
00:31:52,240 --> 00:31:53,840
Det er ikke din feil.
490
00:31:54,680 --> 00:31:57,360
I mitt hus, er ingenting umulig.
491
00:32:07,240 --> 00:32:10,120
Stoler du fortsatt ikke på meg?
492
00:32:17,440 --> 00:32:18,440
Nå gjør du det.
493
00:32:20,160 --> 00:32:21,840
Nå tenner du meg.
494
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
Jeg kommer ikke til å kysse deg.
495
00:32:27,120 --> 00:32:29,400
Jeg har blitt avvist før.
496
00:32:31,720 --> 00:32:32,680
Hør på meg.
497
00:32:33,800 --> 00:32:38,000
Jeg tror at jo mer du vil drikke,
desto mer må du pule.
498
00:32:39,360 --> 00:32:40,440
Det er en rømningsvei.
499
00:32:41,160 --> 00:32:43,160
Sex er en slags avhengighet.
500
00:32:45,080 --> 00:32:47,240
Kyss meg, bare én gang.
501
00:32:48,280 --> 00:32:49,680
Og se hvordan det føles.
502
00:32:51,320 --> 00:32:54,640
Kyss meg og la fantasien løpe løpsk.
503
00:32:55,920 --> 00:32:56,760
Ja vel.
504
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
Jeg kan lukke øynene
505
00:33:02,360 --> 00:33:04,160
og tenke på Clark Gable.
506
00:33:05,120 --> 00:33:07,040
-Så kan vi kysse.
-Ja.
507
00:33:08,040 --> 00:33:10,920
Jeg er Clark Gable, og du…
508
00:33:14,240 --> 00:33:15,800
…Dean Martin.
509
00:33:33,160 --> 00:33:34,000
Axel!
510
00:33:36,720 --> 00:33:37,560
Axel!
511
00:33:40,000 --> 00:33:40,840
Axel!
512
00:33:45,120 --> 00:33:45,960
Axel.
513
00:33:47,240 --> 00:33:48,840
-Kom ned.
-Hva skjer?
514
00:33:48,920 --> 00:33:51,880
Du har restaurert verdens fineste sal.
515
00:34:14,320 --> 00:34:15,159
Hva sa du?
516
00:34:24,239 --> 00:34:26,760
-Hva er det?
-Jeg kunne ikke vente til i morgen.
517
00:34:27,520 --> 00:34:30,280
Det har vært en hektisk dag.
Symposiet var utrolig
518
00:34:30,360 --> 00:34:31,600
men da jeg gikk inn
519
00:34:31,679 --> 00:34:34,600
og så arbeidet du har gjort… Det er kunst.
520
00:34:38,480 --> 00:34:39,320
Derfor…
521
00:34:39,880 --> 00:34:45,120
…falt jeg for deg enda mer.
Du gjorde det ferdig raskt for meg.
522
00:34:45,199 --> 00:34:47,760
-Altså…
-La meg snakke ferdig.
523
00:34:48,800 --> 00:34:50,080
Jeg har gjort deg syk.
524
00:34:51,360 --> 00:34:53,320
Jeg vet ikke hva lykke er
525
00:34:54,120 --> 00:34:55,960
men det må være det jeg føler nå.
526
00:34:57,360 --> 00:34:58,400
Og hvis…
527
00:35:00,000 --> 00:35:01,880
Jeg vet ikke, hvis du vil og…
528
00:35:02,600 --> 00:35:05,160
…hvis du føler det samme,
kan vi være sammen.
529
00:35:06,720 --> 00:35:08,560
Uten at jeg babler så mye.
530
00:35:09,800 --> 00:35:10,840
Tiden er vel inne?
531
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
Jeg vil ikke gråte.
532
00:35:17,760 --> 00:35:18,800
Jeg vil du skal gråte.
533
00:35:39,640 --> 00:35:44,720
TRE ÅR SENERE
534
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
Hva?
535
00:36:08,680 --> 00:36:10,200
-Det var det!
-Det var det!
536
00:36:10,760 --> 00:36:11,920
-Så kult.
-Ja.
537
00:36:12,000 --> 00:36:12,920
-Dere!
-Hei!
538
00:36:13,000 --> 00:36:13,880
Fantastisk.
539
00:36:15,560 --> 00:36:17,320
Det var det!
540
00:36:17,400 --> 00:36:18,640
Har du sett Bolaño?
541
00:36:18,720 --> 00:36:20,880
-Nei.
-Jeg trodde hun skulle komme.
542
00:36:20,960 --> 00:36:22,040
-Vel…
-Typen din.
543
00:36:30,920 --> 00:36:31,760
Oti…
544
00:36:45,880 --> 00:36:48,360
-Fru Montoliu.
-Professor Rubio.
545
00:36:48,440 --> 00:36:51,280
-Graden min er ferdig.
-En av få overlevende.
546
00:36:51,360 --> 00:36:52,720
Hva skal du nå?
547
00:36:52,800 --> 00:36:54,840
Faen da. Hva med Bolaño?
548
00:36:54,920 --> 00:36:57,480
Hun reiser fortsatt i Hellas med Dino.
549
00:36:57,560 --> 00:36:59,640
-For en ferie.
-Ja.
550
00:36:59,720 --> 00:37:02,360
Men hun hadde en beskjed til deg.
551
00:37:03,240 --> 00:37:06,520
Hun ba meg gi deg et "lite, diskré kyss".
552
00:37:12,000 --> 00:37:12,840
Se på han da.
553
00:37:16,360 --> 00:37:18,160
Hvor fikk du den dressen fra?
554
00:37:18,240 --> 00:37:21,960
Er den ikke fin? Jeg sparte den
for spesielle anledninger.
555
00:37:22,040 --> 00:37:25,000
-Perfekt.
-Krøll den til med en klem.
556
00:37:28,560 --> 00:37:29,480
Jeg klarte det.
557
00:37:30,160 --> 00:37:34,040
Jeg tvilte aldri.
Du er raringen i familien.
558
00:37:34,920 --> 00:37:36,000
Gratulerer, vennen.
559
00:37:36,080 --> 00:37:36,960
Takk, Gloria.
560
00:37:37,760 --> 00:37:40,840
Er ikke Axel her?
561
00:37:40,920 --> 00:37:42,160
Han kunne ikke komme.
562
00:37:42,240 --> 00:37:44,640
Han har mye å gjøre på jobb i dag.
563
00:37:44,720 --> 00:37:47,000
Nettopp.Jeg vil ikke si det, men…
564
00:37:47,080 --> 00:37:48,120
Alfonso, ikke
565
00:37:48,200 --> 00:37:49,640
La meg snakke.
566
00:37:50,560 --> 00:37:53,480
En dag som denne er verdt å ta fri for.
567
00:37:53,560 --> 00:37:55,000
Nå har jeg sagt det.
568
00:37:56,960 --> 00:37:59,200
-Gratulerer, Oti.
-Takk, pappa.
569
00:37:59,880 --> 00:38:01,480
-Oti, vennen.
-Å, mamma.
570
00:38:02,400 --> 00:38:05,600
En matematiker og en filosof!
571
00:38:05,680 --> 00:38:07,240
Jeg klarte meg godt.
572
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
Forstår du det?
573
00:38:39,720 --> 00:38:42,080
"Eudaimonia." Aner ikke.
574
00:38:42,160 --> 00:38:43,720
Hva er det, latin?
575
00:38:44,480 --> 00:38:46,520
-Gresk.
-Jøss!
576
00:38:46,600 --> 00:38:49,280
Direkte oversatt betyr det "god ånd".
577
00:38:49,880 --> 00:38:52,640
Det er liksom… lykke.
578
00:38:56,400 --> 00:38:59,960
Er det ikke på tide
å innrømme at du er lykkelig?
579
00:39:00,800 --> 00:39:05,560
Så klart. "Eduai"…
Faen heller, lykken er her.
580
00:39:05,640 --> 00:39:06,840
Godt sagt.
581
00:39:06,920 --> 00:39:07,760
Hei…
582
00:39:08,600 --> 00:39:11,000
Den første leksjonen din gar super.
583
00:39:11,080 --> 00:39:12,360
Selv jeg forsto det.
584
00:39:13,320 --> 00:39:15,080
Gi meg en A, lærer!
585
00:39:15,160 --> 00:39:16,600
Du skal få en A pluss.
586
00:39:17,320 --> 00:39:20,240
Jeg vil ikke si det.
587
00:39:20,320 --> 00:39:22,840
Men med meg som student, har du det lett.
588
00:39:23,560 --> 00:39:27,480
Når du blir stilt foran 25 små jævler…
589
00:39:31,240 --> 00:39:33,280
De vil være sjarmerende jævler.
590
00:39:35,760 --> 00:39:38,280
-Kom igjen, bilde.
-Bile.
591
00:39:38,360 --> 00:39:39,440
Ja, ja.
592
00:39:39,520 --> 00:39:41,760
Vent på meg før dere tar bildet.
593
00:39:41,840 --> 00:39:42,880
Kom igjen.
594
00:39:49,320 --> 00:39:51,680
Litt den veien, Oti.
595
00:39:55,440 --> 00:39:58,320
-Så søtt!
-Bli med du også.
596
00:40:22,680 --> 00:40:23,720
Hei, Cati.
597
00:40:24,360 --> 00:40:26,080
Ja, jeg ringte deg.
598
00:40:26,160 --> 00:40:28,120
Ja, jeg er en plage, men forrige uke
599
00:40:28,200 --> 00:40:30,760
sa du at du skulle
se etter ledige stillinger…
600
00:40:35,160 --> 00:40:36,040
Er det ingenting?
601
00:40:37,560 --> 00:40:38,400
Ja vel.
602
00:40:39,360 --> 00:40:42,520
Jeg har ventet
på en lærerstilling i et år nå.
603
00:40:46,240 --> 00:40:48,320
Ja, greit. Tålmodighet.
604
00:40:49,240 --> 00:40:51,680
Jeg håper jeg ikke må male hele livet.
605
00:40:53,360 --> 00:40:55,760
Gi beskjed hvis du trenger å få malt noe.
606
00:40:57,520 --> 00:40:58,480
Ok.
607
00:41:00,080 --> 00:41:03,840
Greit. Neste uke vil den irriterende
Pol Rubo ringe deg igjen.
608
00:41:06,600 --> 00:41:08,200
Flott. Takk.
609
00:41:09,000 --> 00:41:09,840
Ha det.
610
00:41:18,320 --> 00:41:20,240
Umulig
611
00:41:20,320 --> 00:41:21,760
Ikke si
612
00:41:21,840 --> 00:41:24,600
At du endte opp med å savne meg
613
00:41:25,760 --> 00:41:27,320
Alle drømmene
614
00:41:27,400 --> 00:41:29,240
Om å forsvinne i havet
615
00:41:29,320 --> 00:41:32,960
Og årene som tok innpå deg
616
00:41:33,040 --> 00:41:36,400
Jeg har ikke sett deg på lenge
617
00:41:36,480 --> 00:41:40,160
Jeg tror nok du er annerledes
618
00:41:40,240 --> 00:41:43,480
Søtere utenpå
619
00:41:43,560 --> 00:41:47,920
Men med surere ord
620
00:41:48,000 --> 00:41:51,360
Jeg husker du badet
621
00:41:51,440 --> 00:41:54,760
I blå sludd den morgenen
622
00:41:54,840 --> 00:41:58,080
I januar i 84
623
00:41:58,160 --> 00:42:02,240
Med sko fulle av gjørme
624
00:42:03,320 --> 00:42:06,600
Og jeg ropte
625
00:42:06,680 --> 00:42:10,920
Jeg vil ha et kosmos-drops
626
00:42:11,000 --> 00:42:14,800
Ta meg til Venus
627
00:42:14,880 --> 00:42:18,800
I hjertet ditt som var fylt
628
00:42:18,880 --> 00:42:20,920
Med små historier
629
00:42:21,000 --> 00:42:26,360
Jeg vil ha et kosmos-drops
630
00:42:26,440 --> 00:42:29,440
Slik at vi kan lære å fly
631
00:42:29,520 --> 00:42:33,520
Til havet i drømmene dine
632
00:42:33,600 --> 00:42:36,560
Usynlige drømmer
633
00:42:36,640 --> 00:42:40,280
Det er så vanskelig å huske
634
00:42:41,200 --> 00:42:44,320
Jeg våger ikke puste
635
00:42:44,400 --> 00:42:47,720
Hvis du kommer tilbake
Elsker jeg deg mer
636
00:43:06,320 --> 00:43:09,760
Det er så vanskelig å huske
637
00:43:09,840 --> 00:43:13,520
Jeg våger ikke puste
638
00:43:13,600 --> 00:43:16,800
Hvis du kommer tilbake
Ta med deg havet