1 00:00:06,080 --> 00:00:08,840 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 EN ORIGINALSERIE FRA MOVISTAR+ 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,920 Det går bra, vi har gått gjennom alt. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,200 -Vi forstår emnene… -Jeg klarer det. 5 00:00:21,280 --> 00:00:23,720 Ja, det går bra. Vi har lest masse. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,480 Jeg kan ikke improvisere, jeg… 7 00:00:25,560 --> 00:00:26,560 Det tar over. 8 00:00:26,640 --> 00:00:28,920 -Når vi begynner… -De tar alt ned. 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,480 -Jøss, det er sant. -Aniol! 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,800 Hei. Pol. Jeg heter Pol. 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,000 Jeg glemte det. La oss glemme Aniol. 12 00:00:36,080 --> 00:00:37,720 Greit. Hva gjør du her? 13 00:00:37,800 --> 00:00:40,480 -Er du her for å pakke sammen? -Ikke bare det. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,400 Jeg og Axel har stengt oss inne. 15 00:00:42,480 --> 00:00:44,120 -Å? -Han er ikke her. 16 00:00:44,200 --> 00:00:46,200 Han dro hjem for å sove. Latsabb. 17 00:00:46,280 --> 00:00:48,520 Vi jobber hardt, og som forventet 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,320 ga han opp i siste liten. 19 00:00:51,240 --> 00:00:53,080 Plutselig hadde han det travelt. 20 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 Han måtte bli ferdig. 21 00:00:56,280 --> 00:00:59,240 Som om han skulle begynne på noe annet. 22 00:01:00,640 --> 00:01:02,200 Pol, dekanen venter. 23 00:01:02,280 --> 00:01:03,480 Jeg kommer snart. 24 00:01:05,480 --> 00:01:06,600 Takk, Joaquim. 25 00:01:07,400 --> 00:01:09,040 -Ha det. -Håper det går bra. 26 00:01:15,520 --> 00:01:18,440 Axel ble igjen på jobb for å gjøre ferdig salen. 27 00:01:19,280 --> 00:01:22,240 Han er åpenbart forelsket. 28 00:01:22,960 --> 00:01:24,000 Jeg vet ikke. 29 00:01:24,080 --> 00:01:25,600 Jo, det gjør du. 30 00:01:25,680 --> 00:01:27,840 Nå har du mer inspirasjon, sant? 31 00:01:29,600 --> 00:01:30,440 Ja. 32 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 SYMPOSIUM MOT FILOSOFI 33 00:01:35,040 --> 00:01:37,240 FREDAG 11:30 I HOVEDSALEN 34 00:02:12,640 --> 00:02:15,320 MESTERE 35 00:02:16,080 --> 00:02:19,520 Takket være styret, kan vi i dag avdekke 36 00:02:19,600 --> 00:02:22,560 denne nydelige salen som nylig ble restaurert. 37 00:02:23,680 --> 00:02:27,480 Dette ærverdige rommet har vært vitne til historien. 38 00:02:28,280 --> 00:02:29,480 Tusener av elever 39 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 har hatt avgangsseremoniene sine her. 40 00:02:34,000 --> 00:02:35,360 I dag skal vi feire. 41 00:02:36,240 --> 00:02:38,080 Vi feirer kunnskap 42 00:02:39,280 --> 00:02:40,480 den kritiske ånden. 43 00:02:41,920 --> 00:02:43,520 Vi ønsker visdom velkommen. 44 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 Universitetets motto er… 45 00:02:47,640 --> 00:02:51,400 "Libertas perfundet omnia luce." 46 00:02:51,480 --> 00:02:53,960 "Friheten bader oss i sitt lys." 47 00:02:56,280 --> 00:02:57,800 La det bli lys. 48 00:03:15,640 --> 00:03:17,400 Elsker han meg for mye? 49 00:03:27,720 --> 00:03:29,360 Alfonso! 50 00:03:30,760 --> 00:03:32,120 Alfonso! 51 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 Jeg var på vei ut. 52 00:03:35,000 --> 00:03:37,840 -Å. -Siden det er siste dagen min, sa du 53 00:03:37,920 --> 00:03:39,480 at jeg fikk gå klokken 12. 54 00:03:39,560 --> 00:03:43,320 Nå drar jeg. Jeg har listen over overtid 55 00:03:43,400 --> 00:03:44,800 Ja vel. 56 00:03:45,680 --> 00:03:46,760 Skal du ha gjester? 57 00:03:48,360 --> 00:03:49,200 Ja. 58 00:03:49,840 --> 00:03:52,480 -Kan jeg hjelpe deg? -Nei. 59 00:03:52,560 --> 00:03:55,160 Gi meg den. Jeg ser at du vil få betalt og gå. 60 00:03:55,240 --> 00:03:56,960 Jeg er ikke her for moro skyld. 61 00:03:57,040 --> 00:03:58,960 Har du lakkert stolene ute? 62 00:03:59,040 --> 00:04:00,720 Ja, som avtalt. 63 00:04:00,800 --> 00:04:02,840 Bra. Jeg skal hente lønnsslippen 64 00:04:02,920 --> 00:04:04,840 så du kan signere den og gå. 65 00:04:04,920 --> 00:04:06,800 Det haster ikke. 66 00:04:06,880 --> 00:04:09,160 Det haster ikke? Du er morsom. 67 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 Så, ja… 68 00:04:13,960 --> 00:04:15,720 Vi arrangerte dette symposiet 69 00:04:15,800 --> 00:04:18,720 for å ha en debatt om kjærlighet. 70 00:04:18,800 --> 00:04:19,920 Én ting… 71 00:04:20,680 --> 00:04:22,519 Beklager, et spørsmål bare. 72 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 Jeg studerer ikke filosofi, men matte 73 00:04:24,680 --> 00:04:27,240 og jeg syns navnet til debatten er litt rart. 74 00:04:27,320 --> 00:04:29,560 Hvorfor "mot" filosofi? 75 00:04:45,400 --> 00:04:46,560 Dette er en mandarin. 76 00:04:46,640 --> 00:04:49,200 Den er lik for alle, en frukt. 77 00:04:49,280 --> 00:04:51,320 Men hva tenker en filosof? 78 00:04:52,120 --> 00:04:54,920 Han lurer på hvorfor den finnes og hvor den kom fra 79 00:04:55,000 --> 00:04:56,480 og hvor den skal. 80 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Vi brukte den tittelen 81 00:04:58,600 --> 00:05:01,080 fordi filosofi setter hjernen i gang 82 00:05:02,280 --> 00:05:03,560 til du ikke orker mer. 83 00:05:03,640 --> 00:05:07,720 Så vi vill spørre om refleksjon er nødvendig for å leve? 84 00:05:11,640 --> 00:05:13,080 Vi tuller ikke. 85 00:05:13,160 --> 00:05:14,760 Vi har god moral. 86 00:05:14,840 --> 00:05:16,840 Filosofi er en god karriere 87 00:05:16,920 --> 00:05:18,440 hvis du vil dø av sult. 88 00:05:20,520 --> 00:05:22,760 Er ikke filosofi nødvendig? 89 00:05:22,840 --> 00:05:26,320 Du trenger filosofi bare for å spørre om det. 90 00:05:26,400 --> 00:05:28,720 Når du stiller spørsmål, filosoferer du. 91 00:05:28,800 --> 00:05:30,960 Og spørsmålet er 92 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 kan filosofi ikke eksistere? 93 00:05:37,480 --> 00:05:39,440 Kanskje vi, som filosofer 94 00:05:39,520 --> 00:05:41,480 er dømte til å tenke på andre. 95 00:05:46,480 --> 00:05:48,720 Er vi villige til å filosofere? 96 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 Det finnes dype ting folk ikke vil tenke på. 97 00:05:51,800 --> 00:05:55,160 Ja, fordi folk er praktiske, som dekanen. 98 00:05:56,120 --> 00:05:59,320 Han gjør jobben sin, går hjem og drar på sommerferie. 99 00:06:00,520 --> 00:06:02,360 Jeg misunner deg. 100 00:06:02,440 --> 00:06:05,440 En ferie fra elever som deg er akkurat det jeg trenger. 101 00:06:19,720 --> 00:06:20,960 Hvor faen er Bolaño? 102 00:06:23,760 --> 00:06:25,600 Jeg skal dit 103 00:06:25,680 --> 00:06:29,480 men jeg vil helst at de begynner debatten uten meg. 104 00:06:29,560 --> 00:06:30,480 Du gjør det samme. 105 00:06:32,440 --> 00:06:35,560 Sannheten er at jeg bare kommer tidsnok til forelesninger. 106 00:06:35,640 --> 00:06:36,480 Unnskyld meg. 107 00:06:37,040 --> 00:06:38,200 Det viktigste er 108 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 at jeg ikke har drukket på 183 dager. 109 00:06:49,160 --> 00:06:51,520 Men jeg skulle gjerne tatt en øl 110 00:06:51,600 --> 00:06:54,120 av og til, bare én gang i uka. 111 00:06:54,200 --> 00:06:55,840 Det er et sug. 112 00:06:55,920 --> 00:06:58,320 Spesielt nå som jeg ser datteren min mindre. 113 00:06:58,400 --> 00:06:59,960 Hun bor med kjæresten sin… 114 00:07:00,880 --> 00:07:02,000 Det er det. 115 00:07:03,240 --> 00:07:04,600 Ingen drikke eller datter… 116 00:07:06,600 --> 00:07:08,480 Vi får se hva som skjer. 117 00:07:10,440 --> 00:07:13,760 Begrenser kjærligheten vår individuelle frihet? 118 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 Tvinger den oss til ting? 119 00:07:16,680 --> 00:07:19,840 Hva vil vi helst? Bo sammen i par eller bo alene? 120 00:07:19,920 --> 00:07:21,880 Du vil helst bli pult. 121 00:07:23,920 --> 00:07:25,160 Jeg mener det. 122 00:07:26,280 --> 00:07:28,640 Det finnes åpenbart et kulturelt press 123 00:07:28,720 --> 00:07:31,440 til å finne noen og stifte familie. 124 00:07:31,520 --> 00:07:32,960 La oss bryte trenden. 125 00:07:33,560 --> 00:07:35,720 Mange er sammen selv om de ikke er forelsket 126 00:07:35,800 --> 00:07:37,240 fordi det sånn det er. 127 00:07:37,320 --> 00:07:39,280 Kjærligheten forsvinner 128 00:07:39,360 --> 00:07:41,160 men en avhengighet overlever. 129 00:07:41,240 --> 00:07:42,960 Hva betyr det? 130 00:07:43,040 --> 00:07:45,800 At vi må godta underkastelse som en del av livet? 131 00:07:45,880 --> 00:07:50,400 Vi vil at noen skal kontrollere oss fordi de kan veilede oss i livet. 132 00:08:01,080 --> 00:08:03,360 Jeg siterer alltid Dostojevskij. 133 00:08:04,520 --> 00:08:05,560 God morgen. 134 00:08:06,320 --> 00:08:08,800 Dostojevskij skrev dette: 135 00:08:10,160 --> 00:08:13,360 "For et fritt menneske er ingenting mer tiltalende 136 00:08:13,440 --> 00:08:16,600 enn å finne noen å knele foran." 137 00:08:17,920 --> 00:08:19,720 Et godt sitat. 138 00:08:20,600 --> 00:08:23,360 Som mennesker redde og forsvarsløse. 139 00:08:24,440 --> 00:08:25,800 Og avhengige. 140 00:08:29,640 --> 00:08:30,960 Ja, perfekt. 141 00:08:31,040 --> 00:08:32,800 Kan du begynne i morgen? 142 00:08:32,880 --> 00:08:34,280 Supert, det passer for meg. 143 00:08:34,360 --> 00:08:36,280 Det er et stort hus, mye å gjøre. 144 00:08:36,360 --> 00:08:37,520 Signer. 145 00:08:38,559 --> 00:08:40,000 Førerkort? 146 00:08:40,080 --> 00:08:42,520 For en lettelse! 147 00:08:43,159 --> 00:08:44,039 Ja. 148 00:08:44,120 --> 00:08:46,559 Klart skal vi ha en kontrakt. 149 00:08:47,240 --> 00:08:48,840 Kom i morgen kl. 12 150 00:08:48,919 --> 00:08:51,520 så skal jeg vise deg huset. Vi har god tid. 151 00:08:51,600 --> 00:08:54,320 Perfekt. Flott. Takk skal du ha. Ha det. 152 00:08:55,040 --> 00:08:57,280 -Har du signert den? -Ja. 153 00:09:04,280 --> 00:09:06,120 Her er sjekken i ditt navn. 154 00:09:06,760 --> 00:09:08,440 Alfonso Rubio Escobar. 155 00:09:09,560 --> 00:09:12,760 Jeg tar meg en drink utenfor for å utnytte finværet. 156 00:09:12,840 --> 00:09:17,120 -Skal jeg bære det for deg? -Nei, da måtte jeg betalt. 157 00:09:37,680 --> 00:09:39,920 Alfonso. Skulle ikke du gå? 158 00:09:40,600 --> 00:09:41,440 Hør. 159 00:09:42,440 --> 00:09:44,120 Jeg vil ikke såre deg. 160 00:09:44,920 --> 00:09:48,560 Jeg var her ikke for moro skyld, men jeg har likt å jobbe her. 161 00:09:49,160 --> 00:09:50,320 Det er godt å høre. 162 00:09:51,240 --> 00:09:52,080 Ja vel. 163 00:09:53,160 --> 00:09:54,360 Er det alt? 164 00:09:55,480 --> 00:09:56,520 Er hva alt? 165 00:09:56,600 --> 00:09:59,200 Fortjener jeg ikke noe… 166 00:09:59,280 --> 00:10:00,120 Noe hva da? 167 00:10:00,800 --> 00:10:03,880 Jeg finner ikke rett ord. Mer en et kaldt "ha det". 168 00:10:13,920 --> 00:10:15,680 Lykke til, Alfonso. 169 00:10:16,920 --> 00:10:19,800 Vit at det var en glede å bli kjent med deg. 170 00:10:19,880 --> 00:10:22,840 -Ikke bli sentimental nå, ok? -Nei, så klart. 171 00:10:24,760 --> 00:10:27,400 Jeg er sikker på at vi møtes igjen en dag. 172 00:10:28,160 --> 00:10:29,000 Det håper jeg. 173 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 Husk å lakkere stolene 174 00:10:35,400 --> 00:10:36,760 -oftere… -Ja. 175 00:10:43,840 --> 00:10:44,680 Frøken Victoria. 176 00:10:46,840 --> 00:10:47,680 Adjø. 177 00:10:49,240 --> 00:10:50,320 Takk for alt. 178 00:11:08,160 --> 00:11:14,120 KYLLINGSUPPE "ALFONSO SPESIAL" 179 00:11:39,640 --> 00:11:42,120 Ok, vent litt. 180 00:11:43,160 --> 00:11:47,160 I et individualistisk og narsissistisk samfunn 181 00:11:47,880 --> 00:11:49,320 kan vi fortsatt elske? 182 00:11:49,960 --> 00:11:50,920 Selvsagt. 183 00:11:51,800 --> 00:11:54,520 Forhold er kompliserte, men er det ikke vi 184 00:11:54,600 --> 00:11:56,640 som kompliserer kjærligheten? 185 00:11:56,720 --> 00:11:58,080 Du må slappe mer av. 186 00:11:59,000 --> 00:12:00,080 Forelsk deg. 187 00:12:04,680 --> 00:12:06,640 Så søtt. 188 00:12:08,160 --> 00:12:09,840 Jeg blir nesten til godteri. 189 00:12:10,840 --> 00:12:12,440 Kom igjen, hva er dette? 190 00:12:12,520 --> 00:12:14,280 De naives kongress? 191 00:12:15,200 --> 00:12:16,840 Kanskje dere ikke innser 192 00:12:16,920 --> 00:12:21,320 at flesteparten av dere er dømt til å forelske dere? 193 00:12:23,520 --> 00:12:28,080 Min venn, Silvia Montoliu, stilte et viktig spørsmål. 194 00:12:28,720 --> 00:12:32,120 I et individualistisk samfunn har vi plass til kjærlighet? 195 00:12:32,680 --> 00:12:35,640 Og alle sa "ja" uten å tenke på det. 196 00:12:36,600 --> 00:12:38,640 Som om det er et eventyr. 197 00:12:39,320 --> 00:12:41,120 Jeg sier nei. 198 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 Det er ikke plass til kjærlighet. 199 00:12:44,120 --> 00:12:48,280 Et forholds skjebne kan beskrives i ett ord. 200 00:12:48,360 --> 00:12:49,560 Brudd. 201 00:12:50,560 --> 00:12:52,240 Og et hotellrom. 202 00:12:53,960 --> 00:12:56,840 Hva foreslår du som et alternativ? 203 00:12:56,920 --> 00:12:57,960 Evig ensomhet? 204 00:13:00,320 --> 00:13:02,280 Forelske dere i dere selv 205 00:13:03,520 --> 00:13:07,520 og jobb for en kultur der folk klarer å være alene. 206 00:13:07,600 --> 00:13:11,440 Men å elske oss selv gir oss evnen til å elske andre. 207 00:13:11,520 --> 00:13:13,200 Jeg nekter ikke for at vi kan elske. 208 00:13:13,280 --> 00:13:15,480 Jeg tror at når et par er sammen 209 00:13:15,560 --> 00:13:17,960 er det nesten garantert at det vil mislykkes. 210 00:13:18,040 --> 00:13:19,160 Selv om det er sant 211 00:13:19,240 --> 00:13:21,640 kan du ikke nekte for at kjærlighet er viktig. 212 00:13:22,240 --> 00:13:24,400 Alle dating-appene er bevis på det. 213 00:13:26,280 --> 00:13:28,960 Det er ikke kjærlighet, gutten min. Det er sex. 214 00:13:30,400 --> 00:13:34,440 Kjærlighet er knyttet til ideen om å gjøre gode ting. 215 00:13:34,520 --> 00:13:36,680 Hvis du avviser det, avviser du godhet. 216 00:13:36,760 --> 00:13:38,360 Det er ikke et etisk samfunn. 217 00:13:42,880 --> 00:13:45,040 Ekte kjærlighet er en illusjon. 218 00:13:45,120 --> 00:13:46,960 Det er nesten ingen 219 00:13:47,040 --> 00:13:48,640 som elsker en syk person. 220 00:13:49,240 --> 00:13:52,640 Fordi ingen kan gi hele hjertet sitt til en annen. 221 00:13:58,040 --> 00:13:59,320 Nå er det vel nok? 222 00:13:59,400 --> 00:14:01,040 Det er jo bare trist. 223 00:14:01,920 --> 00:14:03,800 Jeg vil heller være naiv 224 00:14:04,520 --> 00:14:08,680 og tro på kjærlighet og… Bolaño, ikke hør etter nå. 225 00:14:10,760 --> 00:14:11,680 Oti… 226 00:14:12,840 --> 00:14:13,960 Jeg elsker deg ennå. 227 00:14:50,920 --> 00:14:52,800 -Vi er best! -Ja! 228 00:14:56,840 --> 00:14:59,320 Du og Bolaño hadde litt av en diskusjon. 229 00:14:59,400 --> 00:15:01,200 -Hold munn. -Vi knuste det. 230 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 Du fant jo kjærligheten. 231 00:15:03,000 --> 00:15:05,440 -Jeg skal drepe Arnau. -Han dro. Han er redd. 232 00:15:05,520 --> 00:15:08,080 Jeg likte ikke alt dramaet. 233 00:15:08,160 --> 00:15:10,160 Det var søtt gjort. 234 00:15:11,120 --> 00:15:14,160 -Jeg syns du skal gi ham en sjanse. -Hva med Axel? 235 00:15:22,120 --> 00:15:23,000 Hallo! 236 00:15:24,120 --> 00:15:24,960 Pappa? 237 00:15:25,640 --> 00:15:27,800 Hei, Pol. Faren din er ikke her. 238 00:15:27,880 --> 00:15:30,440 Å ja. Jeg skal på jobb. 239 00:15:30,520 --> 00:15:33,080 -Hvordan gikk det? -Bra. Skikkelig bra. 240 00:15:33,160 --> 00:15:34,080 Jeg er fornøyd. 241 00:15:34,160 --> 00:15:36,280 Jeg skulle gjerne gått med faren din. 242 00:15:36,360 --> 00:15:38,440 Pappa i en filosofidebatt? 243 00:15:38,520 --> 00:15:39,880 Hva er problemet? 244 00:15:39,960 --> 00:15:41,480 Er han dum? 245 00:15:42,040 --> 00:15:43,280 Nei. 246 00:15:43,360 --> 00:15:47,120 Jeg ser bare ikke for meg ham som diskuterer de emnene. 247 00:15:47,200 --> 00:15:49,520 Jeg tror han kan forstå mye. 248 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 Hva er i veien? 249 00:15:52,600 --> 00:15:54,480 Vi så pillene dine. 250 00:15:57,280 --> 00:16:00,360 Faren din fant dem da han så etter klær til Rai. 251 00:16:01,160 --> 00:16:02,400 -Ok… -Slapp av. 252 00:16:02,480 --> 00:16:04,640 -Ikke vær redd. Føler du deg ok? -Ja. 253 00:16:04,720 --> 00:16:08,840 Det går fint. Jeg tar medisinene, men vil ikke at folk skal vite det. 254 00:16:08,920 --> 00:16:11,000 Dere sa ingenting. Var han opprørt? 255 00:16:11,080 --> 00:16:13,240 Litt. Som du er nå. 256 00:16:13,320 --> 00:16:14,200 Jeg kan forklare. 257 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 -Det var en jobbvenn. -Jeg spurte ikke. 258 00:16:16,720 --> 00:16:19,840 Du trenger ikke forklare eller ha dårlig samvittighet. 259 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 Ja, faren din gråt mye. 260 00:16:23,880 --> 00:16:25,520 Han vil ikke miste sønnen sin. 261 00:16:26,280 --> 00:16:28,600 Jeg ville si det, men ville ikke få kjeft. 262 00:16:28,680 --> 00:16:30,360 Kjeft for hva? 263 00:16:31,320 --> 00:16:32,440 Nå vet han det. 264 00:16:32,520 --> 00:16:34,600 Han vil bare snakke med deg. 265 00:16:35,760 --> 00:16:36,840 Virkelig? 266 00:16:36,920 --> 00:16:39,080 Ja, ikke vær redd. 267 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 Du er som en mor nå. 268 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 Silvia? 269 00:17:05,960 --> 00:17:07,880 Hei, Bolaño. Får jeg komme inn? 270 00:17:08,840 --> 00:17:10,599 Det er ikke til å tro. 271 00:17:10,680 --> 00:17:12,920 Er du full? Eller later du som? 272 00:17:13,960 --> 00:17:17,200 Jeg var på en middag for fagforeningen. 273 00:17:17,800 --> 00:17:20,480 Og mellom hver avgjørelse, drakk vi. 274 00:17:21,040 --> 00:17:24,480 Men ikke vær redd. Det føles bra. 275 00:17:24,560 --> 00:17:26,640 Takk for at du minner meg på 276 00:17:26,720 --> 00:17:29,000 -hvor godt det føles å drikke. -Unnskyld. 277 00:17:29,079 --> 00:17:30,480 Nei, det er mitt problem. 278 00:17:30,560 --> 00:17:33,000 -Jeg hadde hatt 14 drinker. -Ok. 279 00:17:33,800 --> 00:17:35,960 Det er bare det at jeg drakk med Octavi 280 00:17:36,040 --> 00:17:37,960 som er en kjempefin fyr. 281 00:17:38,960 --> 00:17:41,680 Er ikke Octavi ganske jentete for tiden? 282 00:17:41,760 --> 00:17:44,120 Han gir meg marshmallows og… 283 00:17:45,040 --> 00:17:46,480 banangodteri. 284 00:17:46,560 --> 00:17:47,760 -Virkelig? -Ja. 285 00:17:47,840 --> 00:17:48,960 Så rart. 286 00:17:49,680 --> 00:17:50,800 Det som er rart 287 00:17:51,560 --> 00:17:52,960 er at du sitter her 288 00:17:53,040 --> 00:17:54,680 og ikke ligger i skje med typen din. 289 00:17:54,760 --> 00:17:56,640 Hvilken type? Idioten? 290 00:17:57,440 --> 00:17:59,800 -Jeg sa ikke idiot. -Men du tenkte det. 291 00:17:59,880 --> 00:18:02,080 Jeg skal si én ting. 292 00:18:02,720 --> 00:18:05,400 Ja, han var en idiot, men han var min idiot. 293 00:18:06,680 --> 00:18:07,640 Og god i senga. 294 00:18:09,200 --> 00:18:11,320 Jeg skal gjøre det slutt. 295 00:18:11,400 --> 00:18:14,960 Fordi jeg ikke tar valg etter opptredenen din i trappa. 296 00:18:16,040 --> 00:18:17,920 En opptreden kledd i alkoholånde. 297 00:18:22,040 --> 00:18:25,120 Jeg skal ta deg med til et sted du kommer til å like. 298 00:18:25,680 --> 00:18:26,720 Ikke en bar. 299 00:18:29,160 --> 00:18:32,200 La meg være i fred 300 00:18:32,280 --> 00:18:34,840 Slutt å gjøre meg gal 301 00:18:34,920 --> 00:18:37,000 Jeg vil vite 302 00:18:37,080 --> 00:18:39,160 Om du er med meg 303 00:18:39,240 --> 00:18:42,200 I kveld 304 00:18:42,280 --> 00:18:44,120 Hei, hei… 305 00:18:44,200 --> 00:18:45,920 Hva er det? Hvorfor er du sur? 306 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Ikke lat som talen mot kjærlighet 307 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 -ikke var ment til meg. -Rubio. 308 00:18:51,680 --> 00:18:54,800 Jeg er ikke en ond heks. Jeg er Bolaño, enkelt og greit. 309 00:18:54,880 --> 00:18:58,000 -Er det så viktig hva jeg syns? -Jeg beundrer deg, Maria. 310 00:18:58,600 --> 00:19:01,280 Slutt å beundre meg som et Velazquez-maleri. 311 00:19:01,360 --> 00:19:03,160 Og husk at fra neste år 312 00:19:03,240 --> 00:19:04,680 er jeg ikke læreren din. 313 00:19:15,800 --> 00:19:17,760 Jeg er her for å hvile. 314 00:19:19,040 --> 00:19:20,280 Ja vel. 315 00:19:20,360 --> 00:19:24,440 Ja, jeg gikk over streken. Men jeg vil ikke ha noe trøbbel. 316 00:19:25,520 --> 00:19:28,320 Herregud, du var så dramatisk foran alle sammen. 317 00:19:29,320 --> 00:19:30,960 Men jeg mente det jeg sa. 318 00:19:32,640 --> 00:19:33,640 Arnau… 319 00:19:35,280 --> 00:19:39,000 -Vi to kommer ikke til å bli sammen. -Ok. Greit. 320 00:19:41,200 --> 00:19:42,840 Jeg har andre ting, liksom. 321 00:19:43,720 --> 00:19:47,720 Jeg elsker deg fordi som en god venn, og vi var sammen lenge, men… 322 00:19:49,400 --> 00:19:50,240 Unnskyld. 323 00:19:51,040 --> 00:19:55,040 Jeg hadde ikke tenkt det var en sprø idé hvis du forberedte meg. 324 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 Hvor mange sprø ideer har jeg? 325 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 Mange. 326 00:20:00,640 --> 00:20:01,480 Jeg elsker dem. 327 00:20:10,960 --> 00:20:13,720 Og du elsker at jeg er full av motsigelser? 328 00:20:21,200 --> 00:20:22,960 Men vi er ikke sammen, ok? 329 00:20:23,040 --> 00:20:24,120 Aldri! 330 00:20:31,120 --> 00:20:32,560 -Kevin, ølen? -Her. 331 00:20:32,640 --> 00:20:35,600 Dino vil at bord ti skal serveres om fem minutter. 332 00:20:36,480 --> 00:20:37,360 Kjør i vei. 333 00:20:40,600 --> 00:20:41,440 Pappa. 334 00:20:42,480 --> 00:20:43,520 Hei, Pol. 335 00:20:43,600 --> 00:20:45,040 Hallo. 336 00:20:45,120 --> 00:20:46,200 Hvordan går det? 337 00:20:46,960 --> 00:20:48,520 -Går det bra? -Ja. 338 00:20:48,600 --> 00:20:51,040 Så dette er den berømte baren. 339 00:20:51,920 --> 00:20:53,120 Behandler de deg bra? 340 00:20:53,200 --> 00:20:55,000 Ja, her gjør de det. 341 00:20:55,080 --> 00:20:56,560 Det er godt å høre. 342 00:20:56,640 --> 00:20:58,720 Skaff meg en shot. 343 00:20:58,800 --> 00:21:02,760 Pol, tror du ikke Biel vil komme til vår side? 344 00:21:04,920 --> 00:21:06,640 Alfonso og Gloria. Foreldrene mine. 345 00:21:06,720 --> 00:21:08,960 Kjære vene! Til tjeneste! 346 00:21:09,040 --> 00:21:11,080 Dere har gjort en god jobb med ham. 347 00:21:11,160 --> 00:21:14,320 Jeg håpet du ville syns det og gi oss et godt bord. 348 00:21:14,400 --> 00:21:17,920 Ikke vær redd. Jeg skal gjøre klart det beste bordet. 349 00:21:27,640 --> 00:21:31,400 Satanassa flyselskap takker for tilliten 350 00:21:31,480 --> 00:21:34,840 til å fly dere vekk fra de kjedelige livene deres. 351 00:21:36,320 --> 00:21:37,640 Jeg har dårlige nyheter. 352 00:21:38,440 --> 00:21:39,440 Jeg skal ikke synge. 353 00:21:40,760 --> 00:21:41,920 For noen hyklere. 354 00:21:42,920 --> 00:21:44,280 En døv venn kommer. 355 00:21:44,360 --> 00:21:47,160 Vi gjør håndbevegelser. Folk tror vi koser oss 356 00:21:47,240 --> 00:21:49,560 men vi diskuterer brorens kreftbehandling. 357 00:21:51,600 --> 00:21:55,440 Jeg skal sette meg slik at dere kan nyte 358 00:21:55,520 --> 00:21:58,120 kapteinens opptreden. 359 00:21:58,200 --> 00:21:59,280 En liten ting… 360 00:22:00,520 --> 00:22:04,400 Jeg lærte ham alt han kan. 361 00:22:05,880 --> 00:22:09,080 Jeg håper vi ikke forbløffer dere. 362 00:22:09,160 --> 00:22:11,880 Vi begynner med Dino! 363 00:22:32,280 --> 00:22:35,680 Jeg er ikke det du ser for deg 364 00:22:35,760 --> 00:22:40,520 En rolig og enkel kvinne 365 00:22:40,600 --> 00:22:44,560 Som du en gang forlater Og som alltid tilgir 366 00:22:44,640 --> 00:22:47,960 Den jenta 367 00:22:48,720 --> 00:22:51,360 Hun er ikke meg 368 00:22:57,480 --> 00:23:01,560 Jeg er ikke den du trodde 369 00:23:01,640 --> 00:23:05,120 Den hvite duen Som får vannet til å danse 370 00:23:05,200 --> 00:23:09,160 Som ler av ingenting Sier ja til alle ting 371 00:23:09,240 --> 00:23:12,920 Den jenta 372 00:23:13,520 --> 00:23:15,200 Hun er ikke meg 373 00:23:18,560 --> 00:23:24,240 Du får aldri skryte 374 00:23:25,440 --> 00:23:29,760 Over å ha lekt 375 00:23:29,840 --> 00:23:33,800 Med sannhet, med kjærlighet 376 00:23:36,080 --> 00:23:39,000 Med alle andre 377 00:23:39,080 --> 00:23:41,240 Hvis du virkelig elsker meg 378 00:23:41,320 --> 00:23:43,040 Er jeg ikke lenger jenta 379 00:23:43,120 --> 00:23:47,160 Som ble skremt av en storm 380 00:23:47,240 --> 00:23:50,760 Som kjemper mot bølgene Og finner en strand 381 00:23:50,840 --> 00:23:54,600 Den jenta 382 00:23:54,680 --> 00:23:56,760 Hun er ikke meg 383 00:24:02,520 --> 00:24:06,280 Men hvis du vil ha et eventyr 384 00:24:06,360 --> 00:24:10,680 Må du sette vakter ved din dør 385 00:24:10,760 --> 00:24:14,680 Jeg er ikke den som mister håpet 386 00:24:14,760 --> 00:24:18,320 Og tenker på det, ikke nå 387 00:24:19,080 --> 00:24:22,560 Jeg er ikke det du ser for deg 388 00:24:22,640 --> 00:24:26,000 En rolig og enkel kvinne 389 00:24:26,080 --> 00:24:30,400 Som forlater deg en dag Og som alltid tilgir 390 00:24:30,480 --> 00:24:34,040 Den jenta 391 00:24:34,120 --> 00:24:36,600 Hun er ikke meg 392 00:24:38,640 --> 00:24:42,320 Den jenta 393 00:24:42,400 --> 00:24:44,680 Hun er ikke meg 394 00:25:00,360 --> 00:25:01,400 Bravo! 395 00:25:11,280 --> 00:25:12,280 Et lite øyeblikk. 396 00:25:12,360 --> 00:25:14,000 La meg introdusere to personer. 397 00:25:14,600 --> 00:25:17,880 Én er etikkprofessor 398 00:25:18,680 --> 00:25:20,160 ved filosofifakultetet. 399 00:25:20,680 --> 00:25:21,640 Hun sitter øverst 400 00:25:21,720 --> 00:25:24,360 på universitetets Olympos. 401 00:25:24,440 --> 00:25:27,960 Jeg sier ikke navnet henne, jeg vil ikke gjøre María Bolaño sint. 402 00:25:30,160 --> 00:25:31,280 María Bolaño. 403 00:25:32,360 --> 00:25:33,440 Bravo! 404 00:25:38,320 --> 00:25:40,920 Den andre er eleven hennes. 405 00:25:41,000 --> 00:25:44,360 Hellas' etterkommer, den fødte filosof. 406 00:25:45,800 --> 00:25:46,840 Kom opp hit. 407 00:25:48,240 --> 00:25:49,280 Apollo Rubio! 408 00:25:51,200 --> 00:25:52,920 Apollo? Stilig! 409 00:25:54,360 --> 00:25:55,280 Bravo! 410 00:25:57,400 --> 00:25:58,240 Så kjekk! 411 00:26:02,600 --> 00:26:03,600 Si noe. 412 00:26:04,200 --> 00:26:05,480 -Hva da? -Vet ikke. 413 00:26:05,560 --> 00:26:07,480 Finn på en pris, eller noe. 414 00:26:07,560 --> 00:26:09,600 Gi en takketale. Jeg vet vel ikke! 415 00:26:10,200 --> 00:26:12,160 Men vær kjapp? Apollo er kjapp. 416 00:26:15,360 --> 00:26:16,280 En pris? 417 00:26:17,400 --> 00:26:18,480 Vel… 418 00:26:24,080 --> 00:26:25,640 Jeg skal fortelle om en pris. 419 00:26:27,760 --> 00:26:28,800 Prisen er å vite 420 00:26:29,480 --> 00:26:33,520 at fra dagen jeg ble født, har én mann brydd seg om jeg spiste. 421 00:26:33,600 --> 00:26:35,280 Han har holdt seg våken 422 00:26:35,360 --> 00:26:36,880 når jeg ikke fikk sove. 423 00:26:39,000 --> 00:26:41,440 En person som lider av dårlig samvittighet 424 00:26:41,520 --> 00:26:44,920 fordi han ikke kunne gi oss alt han mente vi fortjente. 425 00:26:46,280 --> 00:26:47,760 Livet har vært hardt 426 00:26:48,800 --> 00:26:51,360 men han forteller likevel elendige vitser. 427 00:26:55,040 --> 00:26:56,760 Jeg vil si at jeg har det bra. 428 00:26:58,080 --> 00:26:58,920 At… 429 00:27:00,000 --> 00:27:01,680 …jeg vet at han er der. 430 00:27:03,320 --> 00:27:05,960 Tenk at vi ikke skal bo sammen for alltid. 431 00:27:08,120 --> 00:27:09,600 Pappa, du er prisen min. 432 00:27:10,720 --> 00:27:12,280 Bravo, Apollo. 433 00:27:41,040 --> 00:27:42,160 Så… 434 00:27:43,120 --> 00:27:46,040 Gratulerer med det rørende far-og-sønn-øyeblikket. 435 00:27:47,320 --> 00:27:50,840 Det er en kjærlighet jeg tror på, mellom foreldre og barn. 436 00:27:50,920 --> 00:27:54,760 -Og mellom lærer og elev? -Ikke få meg til å gråte. 437 00:27:54,840 --> 00:27:56,640 Jeg mister deg som lærer. 438 00:27:57,520 --> 00:27:59,720 Du får nye lærere som er like flinke. 439 00:28:00,480 --> 00:28:02,680 Eller kanskje til og med bedre. 440 00:28:02,760 --> 00:28:05,840 Du er Bolaño. Det finnes bare én Bolaño. 441 00:28:07,080 --> 00:28:08,920 Vent, hvis jeg fokuserer 442 00:28:09,000 --> 00:28:10,600 får du kanskje en tåre. 443 00:28:10,680 --> 00:28:13,640 Ikke le. Du er en inspirasjon. 444 00:28:16,680 --> 00:28:17,800 Får jeg kysse deg? 445 00:28:20,560 --> 00:28:22,520 Et lite, diskré kyss. 446 00:28:24,920 --> 00:28:27,720 Gi deg med kyss og lærere. 447 00:28:29,240 --> 00:28:31,320 Jeg og den gamle læreren din er borte 448 00:28:31,400 --> 00:28:33,480 gjennom mesteparten av livet ditt. 449 00:28:34,720 --> 00:28:35,600 En lærer er… 450 00:28:36,400 --> 00:28:37,360 …et fint minne. 451 00:28:37,920 --> 00:28:38,840 Ikke noe mer. 452 00:28:39,640 --> 00:28:41,680 Klart jeg har et ego 453 00:28:41,760 --> 00:28:44,200 men det er på tide å fly, gutt. 454 00:28:44,880 --> 00:28:46,120 Du flyr alene. 455 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 Du kommer til å gjøre feil. 456 00:28:49,200 --> 00:28:52,680 Det sier jeg som en ekspert innen feil. 457 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 Hør her, Pol. 458 00:28:56,640 --> 00:28:58,360 Det finnes folk som eksisterer 459 00:29:00,120 --> 00:29:01,160 og folk som lever. 460 00:29:02,480 --> 00:29:03,520 Hva vil du helst? 461 00:29:04,800 --> 00:29:06,720 Eksistere eller leve? 462 00:29:24,600 --> 00:29:27,240 Sønnen min er litt av en gutt. 463 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 Taxisjåføren vet det også. Du sa det hele veien hit. 464 00:29:31,920 --> 00:29:33,080 Det er jo sant. 465 00:29:33,160 --> 00:29:36,320 Jeg har innsett at jeg er en god far. 466 00:29:36,400 --> 00:29:37,560 Jeg tvilte ikke. 467 00:29:38,600 --> 00:29:39,440 Hva er det? 468 00:29:42,360 --> 00:29:43,760 Alfonso Rubio. 469 00:29:47,160 --> 00:29:48,000 Får du plass? 470 00:29:49,000 --> 00:29:49,840 Ok. 471 00:29:53,040 --> 00:29:54,000 Hjelp meg. 472 00:30:04,720 --> 00:30:05,560 Dressen. 473 00:30:12,000 --> 00:30:12,840 Med en lapp. 474 00:30:15,560 --> 00:30:19,560 "En nydelig dress til en ekte gentleman. Vicky." 475 00:30:26,280 --> 00:30:27,160 Se. 476 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 Se. 477 00:30:31,920 --> 00:30:32,880 Ok… 478 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 Kjære vene. 479 00:30:40,240 --> 00:30:42,400 Rike folk er rare, Gloria. 480 00:30:43,680 --> 00:30:44,920 Og du er et godt menneske. 481 00:31:21,800 --> 00:31:24,160 Sånn, pust dypt inn. 482 00:31:25,480 --> 00:31:27,680 La dampen strømme inn i deg. 483 00:31:27,760 --> 00:31:29,200 Ikke vær en dritt 484 00:31:30,000 --> 00:31:32,760 hvis ikke drikker jeg resten og spiser isbitene. 485 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 Da er det min oppgave som gentleman å gjemme whiskyen. 486 00:31:43,400 --> 00:31:45,600 Hva, María Bolaño? 487 00:31:46,920 --> 00:31:48,160 Vil du ikke pule? 488 00:31:50,160 --> 00:31:52,160 Jeg er ikke mann nok for deg. 489 00:31:52,240 --> 00:31:53,840 Det er ikke din feil. 490 00:31:54,680 --> 00:31:57,360 I mitt hus, er ingenting umulig. 491 00:32:07,240 --> 00:32:10,120 Stoler du fortsatt ikke på meg? 492 00:32:17,440 --> 00:32:18,440 Nå gjør du det. 493 00:32:20,160 --> 00:32:21,840 Nå tenner du meg. 494 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Jeg kommer ikke til å kysse deg. 495 00:32:27,120 --> 00:32:29,400 Jeg har blitt avvist før. 496 00:32:31,720 --> 00:32:32,680 Hør på meg. 497 00:32:33,800 --> 00:32:38,000 Jeg tror at jo mer du vil drikke, desto mer må du pule. 498 00:32:39,360 --> 00:32:40,440 Det er en rømningsvei. 499 00:32:41,160 --> 00:32:43,160 Sex er en slags avhengighet. 500 00:32:45,080 --> 00:32:47,240 Kyss meg, bare én gang. 501 00:32:48,280 --> 00:32:49,680 Og se hvordan det føles. 502 00:32:51,320 --> 00:32:54,640 Kyss meg og la fantasien løpe løpsk. 503 00:32:55,920 --> 00:32:56,760 Ja vel. 504 00:32:59,280 --> 00:33:00,880 Jeg kan lukke øynene 505 00:33:02,360 --> 00:33:04,160 og tenke på Clark Gable. 506 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 -Så kan vi kysse. -Ja. 507 00:33:08,040 --> 00:33:10,920 Jeg er Clark Gable, og du… 508 00:33:14,240 --> 00:33:15,800 …Dean Martin. 509 00:33:33,160 --> 00:33:34,000 Axel! 510 00:33:36,720 --> 00:33:37,560 Axel! 511 00:33:40,000 --> 00:33:40,840 Axel! 512 00:33:45,120 --> 00:33:45,960 Axel. 513 00:33:47,240 --> 00:33:48,840 -Kom ned. -Hva skjer? 514 00:33:48,920 --> 00:33:51,880 Du har restaurert verdens fineste sal. 515 00:34:14,320 --> 00:34:15,159 Hva sa du? 516 00:34:24,239 --> 00:34:26,760 -Hva er det? -Jeg kunne ikke vente til i morgen. 517 00:34:27,520 --> 00:34:30,280 Det har vært en hektisk dag. Symposiet var utrolig 518 00:34:30,360 --> 00:34:31,600 men da jeg gikk inn 519 00:34:31,679 --> 00:34:34,600 og så arbeidet du har gjort… Det er kunst. 520 00:34:38,480 --> 00:34:39,320 Derfor… 521 00:34:39,880 --> 00:34:45,120 …falt jeg for deg enda mer. Du gjorde det ferdig raskt for meg. 522 00:34:45,199 --> 00:34:47,760 -Altså… -La meg snakke ferdig. 523 00:34:48,800 --> 00:34:50,080 Jeg har gjort deg syk. 524 00:34:51,360 --> 00:34:53,320 Jeg vet ikke hva lykke er 525 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 men det må være det jeg føler nå. 526 00:34:57,360 --> 00:34:58,400 Og hvis… 527 00:35:00,000 --> 00:35:01,880 Jeg vet ikke, hvis du vil og… 528 00:35:02,600 --> 00:35:05,160 …hvis du føler det samme, kan vi være sammen. 529 00:35:06,720 --> 00:35:08,560 Uten at jeg babler så mye. 530 00:35:09,800 --> 00:35:10,840 Tiden er vel inne? 531 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 Jeg vil ikke gråte. 532 00:35:17,760 --> 00:35:18,800 Jeg vil du skal gråte. 533 00:35:39,640 --> 00:35:44,720 TRE ÅR SENERE 534 00:36:02,840 --> 00:36:03,840 Hva? 535 00:36:08,680 --> 00:36:10,200 -Det var det! -Det var det! 536 00:36:10,760 --> 00:36:11,920 -Så kult. -Ja. 537 00:36:12,000 --> 00:36:12,920 -Dere! -Hei! 538 00:36:13,000 --> 00:36:13,880 Fantastisk. 539 00:36:15,560 --> 00:36:17,320 Det var det! 540 00:36:17,400 --> 00:36:18,640 Har du sett Bolaño? 541 00:36:18,720 --> 00:36:20,880 -Nei. -Jeg trodde hun skulle komme. 542 00:36:20,960 --> 00:36:22,040 -Vel… -Typen din. 543 00:36:30,920 --> 00:36:31,760 Oti… 544 00:36:45,880 --> 00:36:48,360 -Fru Montoliu. -Professor Rubio. 545 00:36:48,440 --> 00:36:51,280 -Graden min er ferdig. -En av få overlevende. 546 00:36:51,360 --> 00:36:52,720 Hva skal du nå? 547 00:36:52,800 --> 00:36:54,840 Faen da. Hva med Bolaño? 548 00:36:54,920 --> 00:36:57,480 Hun reiser fortsatt i Hellas med Dino. 549 00:36:57,560 --> 00:36:59,640 -For en ferie. -Ja. 550 00:36:59,720 --> 00:37:02,360 Men hun hadde en beskjed til deg. 551 00:37:03,240 --> 00:37:06,520 Hun ba meg gi deg et "lite, diskré kyss". 552 00:37:12,000 --> 00:37:12,840 Se på han da. 553 00:37:16,360 --> 00:37:18,160 Hvor fikk du den dressen fra? 554 00:37:18,240 --> 00:37:21,960 Er den ikke fin? Jeg sparte den for spesielle anledninger. 555 00:37:22,040 --> 00:37:25,000 -Perfekt. -Krøll den til med en klem. 556 00:37:28,560 --> 00:37:29,480 Jeg klarte det. 557 00:37:30,160 --> 00:37:34,040 Jeg tvilte aldri. Du er raringen i familien. 558 00:37:34,920 --> 00:37:36,000 Gratulerer, vennen. 559 00:37:36,080 --> 00:37:36,960 Takk, Gloria. 560 00:37:37,760 --> 00:37:40,840 Er ikke Axel her? 561 00:37:40,920 --> 00:37:42,160 Han kunne ikke komme. 562 00:37:42,240 --> 00:37:44,640 Han har mye å gjøre på jobb i dag. 563 00:37:44,720 --> 00:37:47,000 Nettopp.Jeg vil ikke si det, men… 564 00:37:47,080 --> 00:37:48,120 Alfonso, ikke 565 00:37:48,200 --> 00:37:49,640 La meg snakke. 566 00:37:50,560 --> 00:37:53,480 En dag som denne er verdt å ta fri for. 567 00:37:53,560 --> 00:37:55,000 Nå har jeg sagt det. 568 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 -Gratulerer, Oti. -Takk, pappa. 569 00:37:59,880 --> 00:38:01,480 -Oti, vennen. -Å, mamma. 570 00:38:02,400 --> 00:38:05,600 En matematiker og en filosof! 571 00:38:05,680 --> 00:38:07,240 Jeg klarte meg godt. 572 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 Forstår du det? 573 00:38:39,720 --> 00:38:42,080 "Eudaimonia." Aner ikke. 574 00:38:42,160 --> 00:38:43,720 Hva er det, latin? 575 00:38:44,480 --> 00:38:46,520 -Gresk. -Jøss! 576 00:38:46,600 --> 00:38:49,280 Direkte oversatt betyr det "god ånd". 577 00:38:49,880 --> 00:38:52,640 Det er liksom… lykke. 578 00:38:56,400 --> 00:38:59,960 Er det ikke på tide å innrømme at du er lykkelig? 579 00:39:00,800 --> 00:39:05,560 Så klart. "Eduai"… Faen heller, lykken er her. 580 00:39:05,640 --> 00:39:06,840 Godt sagt. 581 00:39:06,920 --> 00:39:07,760 Hei… 582 00:39:08,600 --> 00:39:11,000 Den første leksjonen din gar super. 583 00:39:11,080 --> 00:39:12,360 Selv jeg forsto det. 584 00:39:13,320 --> 00:39:15,080 Gi meg en A, lærer! 585 00:39:15,160 --> 00:39:16,600 Du skal få en A pluss. 586 00:39:17,320 --> 00:39:20,240 Jeg vil ikke si det. 587 00:39:20,320 --> 00:39:22,840 Men med meg som student, har du det lett. 588 00:39:23,560 --> 00:39:27,480 Når du blir stilt foran 25 små jævler… 589 00:39:31,240 --> 00:39:33,280 De vil være sjarmerende jævler. 590 00:39:35,760 --> 00:39:38,280 -Kom igjen, bilde. -Bile. 591 00:39:38,360 --> 00:39:39,440 Ja, ja. 592 00:39:39,520 --> 00:39:41,760 Vent på meg før dere tar bildet. 593 00:39:41,840 --> 00:39:42,880 Kom igjen. 594 00:39:49,320 --> 00:39:51,680 Litt den veien, Oti. 595 00:39:55,440 --> 00:39:58,320 -Så søtt! -Bli med du også. 596 00:40:22,680 --> 00:40:23,720 Hei, Cati. 597 00:40:24,360 --> 00:40:26,080 Ja, jeg ringte deg. 598 00:40:26,160 --> 00:40:28,120 Ja, jeg er en plage, men forrige uke 599 00:40:28,200 --> 00:40:30,760 sa du at du skulle se etter ledige stillinger… 600 00:40:35,160 --> 00:40:36,040 Er det ingenting? 601 00:40:37,560 --> 00:40:38,400 Ja vel. 602 00:40:39,360 --> 00:40:42,520 Jeg har ventet på en lærerstilling i et år nå. 603 00:40:46,240 --> 00:40:48,320 Ja, greit. Tålmodighet. 604 00:40:49,240 --> 00:40:51,680 Jeg håper jeg ikke må male hele livet. 605 00:40:53,360 --> 00:40:55,760 Gi beskjed hvis du trenger å få malt noe. 606 00:40:57,520 --> 00:40:58,480 Ok. 607 00:41:00,080 --> 00:41:03,840 Greit. Neste uke vil den irriterende Pol Rubo ringe deg igjen. 608 00:41:06,600 --> 00:41:08,200 Flott. Takk. 609 00:41:09,000 --> 00:41:09,840 Ha det. 610 00:41:18,320 --> 00:41:20,240 Umulig 611 00:41:20,320 --> 00:41:21,760 Ikke si 612 00:41:21,840 --> 00:41:24,600 At du endte opp med å savne meg 613 00:41:25,760 --> 00:41:27,320 Alle drømmene 614 00:41:27,400 --> 00:41:29,240 Om å forsvinne i havet 615 00:41:29,320 --> 00:41:32,960 Og årene som tok innpå deg 616 00:41:33,040 --> 00:41:36,400 Jeg har ikke sett deg på lenge 617 00:41:36,480 --> 00:41:40,160 Jeg tror nok du er annerledes 618 00:41:40,240 --> 00:41:43,480 Søtere utenpå 619 00:41:43,560 --> 00:41:47,920 Men med surere ord 620 00:41:48,000 --> 00:41:51,360 Jeg husker du badet 621 00:41:51,440 --> 00:41:54,760 I blå sludd den morgenen 622 00:41:54,840 --> 00:41:58,080 I januar i 84 623 00:41:58,160 --> 00:42:02,240 Med sko fulle av gjørme 624 00:42:03,320 --> 00:42:06,600 Og jeg ropte 625 00:42:06,680 --> 00:42:10,920 Jeg vil ha et kosmos-drops 626 00:42:11,000 --> 00:42:14,800 Ta meg til Venus 627 00:42:14,880 --> 00:42:18,800 I hjertet ditt som var fylt 628 00:42:18,880 --> 00:42:20,920 Med små historier 629 00:42:21,000 --> 00:42:26,360 Jeg vil ha et kosmos-drops 630 00:42:26,440 --> 00:42:29,440 Slik at vi kan lære å fly 631 00:42:29,520 --> 00:42:33,520 Til havet i drømmene dine 632 00:42:33,600 --> 00:42:36,560 Usynlige drømmer 633 00:42:36,640 --> 00:42:40,280 Det er så vanskelig å huske 634 00:42:41,200 --> 00:42:44,320 Jeg våger ikke puste 635 00:42:44,400 --> 00:42:47,720 Hvis du kommer tilbake Elsker jeg deg mer 636 00:43:06,320 --> 00:43:09,760 Det er så vanskelig å huske 637 00:43:09,840 --> 00:43:13,520 Jeg våger ikke puste 638 00:43:13,600 --> 00:43:16,800 Hvis du kommer tilbake Ta med deg havet