1
00:00:06,200 --> 00:00:08,840
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,360
UN SERIAL ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,920
Va fi bine. Am revizuit tot.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
- Înțelegem temele…
- Mă descurc.
5
00:00:21,280 --> 00:00:23,720
Da, va fi bine, frate!
Am studiat o grămadă.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,480
Nu mă pricep să improvizez…
7
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
Voi prelua eu.
8
00:00:26,640 --> 00:00:28,920
- Când începem…
- O demontează.
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,480
- Doamne, așa e!
- Aniol!
10
00:00:31,480 --> 00:00:33,800
Bună! Pol. Numele meu e Pol.
11
00:00:33,880 --> 00:00:36,000
Nu mi-am amintit. Să-l uităm pe Aniol!
12
00:00:36,080 --> 00:00:37,720
Bine. Ce faci aici?
13
00:00:37,800 --> 00:00:40,480
- Ai venit s-o demontezi?
- Nu doar de-aia.
14
00:00:40,560 --> 00:00:42,400
Am petrecut zile întregi cu Axel.
15
00:00:42,480 --> 00:00:44,120
Nu, el nu e aici.
16
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
S-a dus să doarmă. E un leneș.
17
00:00:46,280 --> 00:00:48,520
Muncim din greu și, cum era de așteptat,
18
00:00:48,600 --> 00:00:50,320
a renunțat în ultimul moment.
19
00:00:51,240 --> 00:00:53,080
Dintr-odată, se grăbea.
20
00:00:53,160 --> 00:00:54,320
Să termine repede.
21
00:00:56,280 --> 00:00:59,240
Ca și când trebuia
să inaugureze ceva important, știi?
22
00:01:00,640 --> 00:01:02,200
Pol, așteaptă decanul!
23
00:01:02,280 --> 00:01:03,480
Vin imediat.
24
00:01:05,480 --> 00:01:06,600
Mersi, Joaquim!
25
00:01:07,400 --> 00:01:09,040
- Pa!
- Sper că merge bine.
26
00:01:15,520 --> 00:01:18,440
Axel a muncit
să termine amfiteatrul pentru mine.
27
00:01:19,280 --> 00:01:22,240
E clar că e îndrăgostit.
28
00:01:22,960 --> 00:01:24,000
Nu știu.
29
00:01:24,080 --> 00:01:25,600
Ba știi.
30
00:01:25,680 --> 00:01:27,840
Acum vei fi mai inspirat, nu?
31
00:01:29,600 --> 00:01:30,440
Da.
32
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
BANCHET CONTRA FILOSOFIEI
33
00:01:35,040 --> 00:01:37,240
VINERI, ORA 11:30, AMFITEATRU
34
00:02:12,640 --> 00:02:15,320
MAEȘTRII
35
00:02:16,080 --> 00:02:19,520
Mulțumită conducerii, azi putem inaugura
36
00:02:19,600 --> 00:02:22,560
această sală minunată,
care a fost restaurată recent.
37
00:02:23,680 --> 00:02:27,480
Acest spațiu remarcabil
a fost martorul istoriei.
38
00:02:28,280 --> 00:02:29,480
Mii de studenți
39
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
și-au sărbătorit absolvirea aici.
40
00:02:34,000 --> 00:02:35,360
Astăzi sărbătorim noi.
41
00:02:36,240 --> 00:02:38,080
Sărbătorim cunoașterea,
42
00:02:39,280 --> 00:02:40,480
spiritul critic.
43
00:02:41,920 --> 00:02:43,520
Aplaudăm înțelepciunea.
44
00:02:44,640 --> 00:02:46,440
Motto-ul universității este…
45
00:02:47,640 --> 00:02:51,400
„Libertas perfundet omnia luce."
46
00:02:51,480 --> 00:02:53,960
„Libertatea ne luminează pe toți."
47
00:02:56,280 --> 00:02:57,800
Să fie lumină!
48
00:03:15,640 --> 00:03:17,400
Mă iubește prea mult?
49
00:03:27,720 --> 00:03:29,360
Alfonso!
50
00:03:30,760 --> 00:03:32,120
Alfonso!
51
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Tocmai plecam, doamnă!
52
00:03:35,000 --> 00:03:37,840
Fiindcă e ultima mea zi, mi-ai spus
53
00:03:37,920 --> 00:03:39,480
că pot termina la 12:00.
54
00:03:39,560 --> 00:03:43,320
Plec. Uite, am lista orelor suplimentare.
55
00:03:43,400 --> 00:03:44,800
Bine.
56
00:03:45,680 --> 00:03:46,760
Aștepți pe cineva?
57
00:03:48,360 --> 00:03:49,200
Da.
58
00:03:49,840 --> 00:03:52,480
- Te pot ajuta cu ceva?
- Nu.
59
00:03:52,560 --> 00:03:55,160
Dă-mi-o! Vrei să-ți iei banii și să pleci.
60
00:03:55,240 --> 00:03:56,960
N-am venit aici să mă distrez.
61
00:03:57,040 --> 00:03:58,960
Ai lăcuit scaunele de afară?
62
00:03:59,040 --> 00:04:00,720
Da, așa cum am convenit.
63
00:04:00,800 --> 00:04:02,840
Bine. Așteaptă, aduc statul de plată
64
00:04:02,920 --> 00:04:04,840
să-l semnezi și pleci.
65
00:04:04,920 --> 00:04:06,800
Nu e grabă, doamnă!
66
00:04:06,880 --> 00:04:09,160
Acum nu e grabă? Ești amuzant.
67
00:04:12,600 --> 00:04:13,880
Ei bine, da,
68
00:04:13,960 --> 00:04:15,720
am organizat acest banchet
69
00:04:15,800 --> 00:04:18,720
ca să dezbatem despre iubire.
70
00:04:18,800 --> 00:04:19,920
Un lucru…
71
00:04:20,680 --> 00:04:22,519
Scuze, e doar o întrebare.
72
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
Nu urmez Filosofia. Sunt la Mate
73
00:04:24,680 --> 00:04:27,240
și cred că titlul dezbaterii e ciudat.
74
00:04:27,320 --> 00:04:29,560
De ce „contra” filosofiei?
75
00:04:45,400 --> 00:04:46,560
Asta e o mandarină.
76
00:04:46,640 --> 00:04:49,200
E la fel pentru toți, un fruct.
77
00:04:49,280 --> 00:04:51,320
Dar ce crede un filosof?
78
00:04:52,120 --> 00:04:54,920
Se întreabă de ce există, de unde a venit
79
00:04:55,000 --> 00:04:56,480
și încotro se îndreaptă.
80
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Am folosit acel titlu
81
00:04:58,600 --> 00:05:01,080
fiindcă filosofia chinuie creierul…
82
00:05:02,280 --> 00:05:03,560
până te debilitează.
83
00:05:03,640 --> 00:05:07,720
Deci am vrut să ne întrebăm
dacă reflecția e așa de necesară în viață?
84
00:05:11,640 --> 00:05:13,080
Nu glumim.
85
00:05:13,160 --> 00:05:14,760
Avem standard moral.
86
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
Cică filosofia e o carieră bună
87
00:05:16,920 --> 00:05:18,440
să ajungi să mori de foame.
88
00:05:20,520 --> 00:05:22,760
Filosofia nu e necesară?
89
00:05:22,840 --> 00:05:26,320
Filosofia e necesară
și pentru a pune întrebarea asta.
90
00:05:26,400 --> 00:05:28,720
Când te întrebi, filosofezi.
91
00:05:28,800 --> 00:05:30,960
Iar întrebarea ar fi:
92
00:05:31,640 --> 00:05:35,000
ar putea să nu existe filosofia?
93
00:05:37,480 --> 00:05:39,440
Poate, ca filosofi,
94
00:05:39,520 --> 00:05:41,480
suntem sortiți să ne gândim la alții.
95
00:05:46,480 --> 00:05:48,720
Suntem dispuși să filosofăm?
96
00:05:48,800 --> 00:05:51,720
Lucruri profunde,
de care lumea n-are chef.
97
00:05:51,800 --> 00:05:55,160
Da, că oamenii sunt practici, ca decanul.
98
00:05:56,120 --> 00:05:59,320
Își face treaba, pleacă acasă
și merge în vacanță vara.
99
00:06:00,520 --> 00:06:02,360
Vă invidiez, domnule!
100
00:06:02,440 --> 00:06:05,440
Am nevoie de o vacanță
de la studenți ca tine.
101
00:06:19,720 --> 00:06:20,960
Unde dracu' e Bolaño?
102
00:06:23,760 --> 00:06:25,600
Ajung și eu,
103
00:06:25,680 --> 00:06:29,480
dar prefer să înceapă dezbaterea
fără mine și voi apărea mai târziu.
104
00:06:29,560 --> 00:06:30,480
Fă și tu la fel!
105
00:06:32,440 --> 00:06:35,560
Adevărul e că ajung la timp
doar la cursurile mele.
106
00:06:35,640 --> 00:06:36,480
Scuză-mă!
107
00:06:37,040 --> 00:06:38,200
Chestia importantă…
108
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
E că am 183 de zile fără să beau.
109
00:06:49,160 --> 00:06:51,520
Dar mă întreb dacă n-al putea bea o bere
110
00:06:51,600 --> 00:06:54,120
din când în când, chiar și săptămânal?
111
00:06:54,200 --> 00:06:55,840
Am poftă, pe bune!
112
00:06:55,920 --> 00:06:58,320
În special acum,
că nu-mi mai văd mult fata.
113
00:06:58,400 --> 00:06:59,960
Stă cu prietenul ei…
114
00:07:00,880 --> 00:07:02,000
Deci, asta e.
115
00:07:03,240 --> 00:07:04,600
Nu băuturi, nu fată…
116
00:07:06,600 --> 00:07:08,480
În fine, vom vedea ce va fi.
117
00:07:10,440 --> 00:07:13,760
Iubirea ne restrânge
libertatea individuală?
118
00:07:13,840 --> 00:07:15,880
Ne obligă să facem ce nu vrem?
119
00:07:16,680 --> 00:07:19,840
Ce preferăm?
Să trăim în cuplu sau singuri?
120
00:07:19,920 --> 00:07:21,880
Preferi să ți-o tragi.
121
00:07:23,920 --> 00:07:25,160
Nu, serios.
122
00:07:26,280 --> 00:07:28,640
E clar că e o presiune culturală
123
00:07:28,720 --> 00:07:31,440
să ne găsim pe cineva
și să formăm o familie.
124
00:07:31,520 --> 00:07:32,960
Hai să sfidăm tendința!
125
00:07:33,560 --> 00:07:35,720
Mulți nu se iubesc, dar stau împreună,
126
00:07:35,800 --> 00:07:37,240
fiindcă așa e viața.
127
00:07:37,320 --> 00:07:39,280
Așa e când dispare iubirea,
128
00:07:39,360 --> 00:07:41,160
dar rămâne o dependență necesară.
129
00:07:41,240 --> 00:07:42,960
Ce înseamnă asta?
130
00:07:43,040 --> 00:07:45,800
Că acceptăm supunerea
ca pe încă un dat în viață?
131
00:07:45,880 --> 00:07:50,400
Vrem să avem pe cineva să ne controleze,
fiindcă ne ghidează în viață.
132
00:08:01,080 --> 00:08:03,360
Mereu îl citez pe Dostoievski.
133
00:08:04,520 --> 00:08:05,560
Bună ziua!
134
00:08:06,320 --> 00:08:08,800
Dostoievski a scris așa:
135
00:08:10,160 --> 00:08:13,360
„Pentru un om liber,
nu există dorință mai atrăgătoare
136
00:08:13,440 --> 00:08:16,600
decât să găsească
în fața cui să îngenuncheze.”
137
00:08:17,920 --> 00:08:19,720
O vorbă mare!
138
00:08:20,600 --> 00:08:23,360
Ca ființe umane,
suntem slabi și fără apărare.
139
00:08:24,440 --> 00:08:25,800
Și dependenți.
140
00:08:29,640 --> 00:08:30,960
Da, perfect!
141
00:08:31,040 --> 00:08:32,800
Poți începe mâine?
142
00:08:32,880 --> 00:08:34,280
Bine, îmi convine.
143
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
Casa e mare, sunt multe de făcut.
144
00:08:36,360 --> 00:08:37,520
Semnează!
145
00:08:38,559 --> 00:08:40,000
Permis de conducere?
146
00:08:40,080 --> 00:08:42,520
Ce ușurare!
147
00:08:43,159 --> 00:08:44,039
Da.
148
00:08:44,120 --> 00:08:46,559
Sigur că vom face contract.
149
00:08:47,240 --> 00:08:48,840
Dacă vii mâine, la 12:00,
150
00:08:48,919 --> 00:08:51,520
îți arăt casa pe îndelete.
151
00:08:51,600 --> 00:08:54,320
Perfect. Bine. Mulțumesc! Pa!
152
00:08:55,040 --> 00:08:57,280
- Ai semnat?
- Da.
153
00:09:04,280 --> 00:09:06,120
Uite cecul pe numele tău.
154
00:09:06,760 --> 00:09:08,440
Alfonso Rubio Escobar.
155
00:09:09,560 --> 00:09:12,760
Mă duc afară să beau ceva,
să profit de soare.
156
00:09:12,840 --> 00:09:17,120
- Pot să ți-o duc eu?
- Nu, că mi-ai cere bani pentru asta.
157
00:09:37,680 --> 00:09:39,920
Alfonso! Nu pleci?
158
00:09:40,600 --> 00:09:41,440
Ascultă!
159
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
N-am vrut să-ți fac rău.
160
00:09:44,920 --> 00:09:48,560
N-am venit să mă distrez,
dar mi-a plăcut să lucrez aici.
161
00:09:49,160 --> 00:09:50,320
Bine, mă bucur!
162
00:09:51,240 --> 00:09:52,080
Bine.
163
00:09:53,160 --> 00:09:54,360
Asta e?
164
00:09:55,480 --> 00:09:56,520
„Asta e” ce?
165
00:09:56,600 --> 00:09:59,200
Păi nu merit un pic…
166
00:09:59,280 --> 00:10:00,120
Un pic de ce?
167
00:10:00,800 --> 00:10:03,880
Nu pot găsi cuvântul. Mai mult decât „pa”.
168
00:10:13,920 --> 00:10:15,680
Baftă multă, Alfonso!
169
00:10:16,920 --> 00:10:19,800
Mi-a făcut plăcere să te cunosc.
170
00:10:19,880 --> 00:10:22,840
- Să nu ne emoționăm, bine?
- Sigur că nu.
171
00:10:24,760 --> 00:10:27,400
Sunt sigură că, într-o zi, ne vom revedea.
172
00:10:28,160 --> 00:10:29,000
Așa sper.
173
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
Nu uita să lăcuiești scaunele
174
00:10:35,400 --> 00:10:36,760
- mai des…
- Da.
175
00:10:43,840 --> 00:10:44,680
Dna Victoria!
176
00:10:46,840 --> 00:10:47,680
La revedere!
177
00:10:49,240 --> 00:10:50,320
Mersi pentru tot!
178
00:11:08,160 --> 00:11:14,120
SUPĂ DE PUI
„REȚETA SPECIALĂ A LUI ALFONSO”
179
00:11:39,640 --> 00:11:42,120
Bine, stați puțin!
180
00:11:43,160 --> 00:11:47,160
Într-o societate
atât de individualistă și narcisistă,
181
00:11:47,880 --> 00:11:49,320
suntem capabili să iubim?
182
00:11:49,960 --> 00:11:50,920
Sigur!
183
00:11:51,800 --> 00:11:54,520
Relațiile sunt complexe,
dar nu suntem noi cei
184
00:11:54,600 --> 00:11:56,640
care complică iubirea?
185
00:11:56,720 --> 00:11:58,080
Trebuie să ne relaxăm.
186
00:11:59,000 --> 00:12:00,080
Să iubim!
187
00:12:04,680 --> 00:12:06,640
Ce dulcegărie!
188
00:12:08,160 --> 00:12:09,840
Încă o vorbă și mă zaharisesc!
189
00:12:10,840 --> 00:12:12,440
Haide, ce e asta?
190
00:12:12,520 --> 00:12:14,280
O adunare pentru naivi?
191
00:12:15,200 --> 00:12:16,840
Poate nu vă dați seama
192
00:12:16,920 --> 00:12:21,320
că mulți dintre voi
sunteți sortiți să eșuați în iubire.
193
00:12:23,520 --> 00:12:28,080
Prietena mea, Silvia Montoliu,
a pus întrebarea esențială:
194
00:12:28,720 --> 00:12:30,840
într-o societate individualistă,
195
00:12:30,920 --> 00:12:32,120
încape iubirea?
196
00:12:32,680 --> 00:12:35,640
Și voi toți ați zis „da”
fără să vă gândiți,
197
00:12:36,600 --> 00:12:38,640
exact ca un basm.
198
00:12:39,320 --> 00:12:41,120
Eu zic „nu”.
199
00:12:41,200 --> 00:12:43,080
Nu e loc de iubire.
200
00:12:44,120 --> 00:12:48,280
Soarta unei relații
poate fi scrisă cu un singur cuvânt:
201
00:12:48,360 --> 00:12:49,560
despărțire.
202
00:12:50,560 --> 00:12:52,240
Și plata unei pensii.
203
00:12:53,960 --> 00:12:56,840
Deci ce propui ca alternativă?
204
00:12:56,920 --> 00:12:57,960
Solitudinea?
205
00:13:00,320 --> 00:13:02,280
Să te îndrăgostești de tine
206
00:13:03,520 --> 00:13:07,520
și să promovezi
o cultură a științei de a fi singur.
207
00:13:07,600 --> 00:13:11,440
Dar să ne iubim pe noi înșine
ne dă capacitatea de a iubi.
208
00:13:11,520 --> 00:13:13,200
Nu resping această capacitate.
209
00:13:13,280 --> 00:13:15,480
Cred că, odată fiind împreună,
210
00:13:15,560 --> 00:13:17,960
multe cupluri sunt sortite eșecului.
211
00:13:18,040 --> 00:13:19,160
Chiar dacă e așa,
212
00:13:19,240 --> 00:13:21,640
importanța iubirii pentru oameni e certă.
213
00:13:22,240 --> 00:13:24,400
Aplicațiile de întâlniri o dovedesc.
214
00:13:26,280 --> 00:13:28,960
Aia nu e iubire, băiete, e sex.
215
00:13:30,400 --> 00:13:34,440
Iubirea e legată de bunătate,
de ideea de a face bine.
216
00:13:34,520 --> 00:13:36,680
Dacă respingi iubirea, respingi binele,
217
00:13:36,760 --> 00:13:38,360
și societatea nu e etică.
218
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
Adevărata iubire e, practic, o iluzie.
219
00:13:45,120 --> 00:13:46,960
Să iubești o persoană bolnavă.
220
00:13:47,040 --> 00:13:48,640
Aproape nimeni n-o face.
221
00:13:49,240 --> 00:13:52,640
Findcă nimeni nu se poate
dedica complet altcuiva.
222
00:13:58,040 --> 00:13:59,320
E destul deja, nu?
223
00:13:59,400 --> 00:14:01,040
Nu e un pic trist?
224
00:14:01,920 --> 00:14:03,800
Eu prefer să fiu naiv,
225
00:14:04,520 --> 00:14:08,680
să cred în iubire și…
Bolaño, nu asculta o clipă, te rog!
226
00:14:10,760 --> 00:14:11,680
Oti…
227
00:14:12,840 --> 00:14:13,960
încă te iubesc!
228
00:14:50,920 --> 00:14:52,800
- Ești cel mai tare!
- Da!
229
00:14:56,840 --> 00:14:59,320
Bolaño s-a încins! Ce ceartă ați avut!
230
00:14:59,400 --> 00:15:01,200
- Taci!
- Am omorât-o!
231
00:15:01,280 --> 00:15:02,920
Mai ales tu, ai găsit iubirea.
232
00:15:03,000 --> 00:15:05,440
- Îl omor pe Arnau!
- A plecat. Îi e frică.
233
00:15:05,520 --> 00:15:08,080
Nu mi-a plăcut ce scenă a făcut.
234
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
A fost un gest drăguț.
235
00:15:11,120 --> 00:15:14,160
- Ar trebui să-i dai o șansă lui Arnau.
- Dar lui Axel?
236
00:15:22,120 --> 00:15:23,000
Bună!
237
00:15:24,120 --> 00:15:24,960
Tată!
238
00:15:25,640 --> 00:15:27,800
Bună, Pol! Tatăl tău nu e aici.
239
00:15:27,880 --> 00:15:30,440
Bine. Mă duc la serviciu.
240
00:15:30,520 --> 00:15:33,080
- Cum a fost?
- Bine. Foarte bine.
241
00:15:33,160 --> 00:15:34,080
Sunt fericit!
242
00:15:34,160 --> 00:15:36,280
Aș fi vrut să merg cu tatăl tău.
243
00:15:36,360 --> 00:15:38,440
La o dezbatere de filosofie?
244
00:15:38,520 --> 00:15:39,880
Care e problema?
245
00:15:39,960 --> 00:15:41,480
E prost?
246
00:15:42,040 --> 00:15:43,280
Nu.
247
00:15:43,360 --> 00:15:47,120
Doar că nu mi-l pot imagina
vorbind despre temele alea.
248
00:15:47,200 --> 00:15:49,520
Cred că poate să înțeleagă multe.
249
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Ce s-a întâmplat?
250
00:15:52,600 --> 00:15:54,480
Am văzut ce pastile iei.
251
00:15:57,280 --> 00:16:00,360
Le-a găsit tatăl tău,
când căuta haine pentru Rai.
252
00:16:01,160 --> 00:16:02,400
Bine…
- Liniștește-te!
253
00:16:02,480 --> 00:16:04,640
- Liniștește-te! Te simți bine?
- Da.
254
00:16:04,720 --> 00:16:08,840
Gloria, sunt bine. Iau medicamente,
dar n-am vrut să știe lumea.
255
00:16:08,920 --> 00:16:11,000
N-ai spus nimic. A fost isteric?
256
00:16:11,080 --> 00:16:13,240
Un pic. Cum ești tu acum.
257
00:16:13,320 --> 00:16:14,200
Pot explica.
258
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
- A fost un coleg.
- N-am întrebat.
259
00:16:16,720 --> 00:16:19,840
Nu trebuie să te justifici
sau să te simți vinovat.
260
00:16:20,560 --> 00:16:22,800
Da, tatăl tău a plâns mult.
261
00:16:23,880 --> 00:16:25,520
S-a temut că-și pierde fiul.
262
00:16:26,280 --> 00:16:28,600
Am vrut să spun, dar n-am vrut o predică.
263
00:16:28,680 --> 00:16:30,360
Ce predică?
264
00:16:31,320 --> 00:16:32,440
Acum știe.
265
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
Vrea să vorbești cu el.
266
00:16:35,760 --> 00:16:36,840
Serios?
267
00:16:36,920 --> 00:16:39,080
Da, iubire, nu-ți face griji!
268
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
Parcă ești mama mea.
269
00:17:04,720 --> 00:17:05,880
Silvia!
270
00:17:05,960 --> 00:17:07,880
Bună, Bolaño! Pot să intru?
271
00:17:08,840 --> 00:17:10,599
Nu pot să cred!
272
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
Ești beată? Sau te prefaci?
273
00:17:13,960 --> 00:17:17,200
Am fost la cina de sindicat
pentru asociați.
274
00:17:17,800 --> 00:17:20,480
Și între decizii, am băut.
275
00:17:21,040 --> 00:17:24,480
Dar nu te teme, mă simt bine.
276
00:17:24,560 --> 00:17:26,640
Mersi că-mi amintești
277
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
- ce bine te simți când bei.
- Scuze!
278
00:17:29,079 --> 00:17:30,480
Nu, e problema mea.
279
00:17:30,560 --> 00:17:33,000
- Aș fi băut 14 băuturi.
- Bine.
280
00:17:33,800 --> 00:17:35,960
Doar că beam cu Octavi,
281
00:17:36,040 --> 00:17:37,960
care, sincer, e un tip super!
282
00:17:38,960 --> 00:17:41,680
Octavi nu e foarte feminin zilele astea?
283
00:17:41,760 --> 00:17:44,120
Îmi dă bezele și…
284
00:17:45,040 --> 00:17:46,480
banane gumate.
285
00:17:46,560 --> 00:17:47,760
- Pe bune?
- Da.
286
00:17:47,840 --> 00:17:48,960
Ce ciudat!
287
00:17:49,680 --> 00:17:50,800
Ce e ciudat
288
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
e că tu stai aici,
289
00:17:53,040 --> 00:17:54,680
nu te alinți cu iubitul tău.
290
00:17:54,760 --> 00:17:56,640
Care iubit? Idiotul?
291
00:17:57,440 --> 00:17:59,800
- N-am zis că e idiot.
- Nu, dar ai gândit.
292
00:17:59,880 --> 00:18:02,080
Să-ți zic o chestie!
293
00:18:02,720 --> 00:18:05,400
Am știut că e un idiot,
dar a fost idiotul meu.
294
00:18:06,680 --> 00:18:07,640
Și futea bine.
295
00:18:09,200 --> 00:18:11,320
Acum m-am hotărât s-o termin.
296
00:18:11,400 --> 00:18:14,960
Fiindcă nu iau decizii
după scena ta de pe scări.
297
00:18:16,040 --> 00:18:17,920
O scenă cu aburi de alcool.
298
00:18:22,040 --> 00:18:25,120
Hai, te duc undeva
unde cred că-ți va plăcea.
299
00:18:25,680 --> 00:18:26,720
Nu într-un bar.
300
00:18:29,160 --> 00:18:32,200
Lasă-mă în pace
301
00:18:32,280 --> 00:18:34,840
Nu mă mai înnebuni
302
00:18:34,920 --> 00:18:37,000
Vreau să știu
303
00:18:37,080 --> 00:18:39,160
Dacă vei fi cu mine
304
00:18:39,240 --> 00:18:42,200
În noaptea asta
305
00:18:44,200 --> 00:18:45,920
Ce e? Ce e cu fața furioasă?
306
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Discursul „iubirea e un căcat”
307
00:18:49,080 --> 00:18:51,000
- mi-a fost dedicat.
- Rubio!
308
00:18:51,680 --> 00:18:54,800
Nu sunt vrăjitoarea cea rea.
Sunt Bolaño. Punct.
309
00:18:54,880 --> 00:18:58,000
- E atât de important pentru tine?
- Te admir, María.
310
00:18:58,600 --> 00:19:01,280
Nu mă mai admira
ca pe o pictură de Velazquez!
311
00:19:01,360 --> 00:19:03,160
Și nu uita că anul viitor
312
00:19:03,240 --> 00:19:04,680
nu-ți voi preda!
313
00:19:15,800 --> 00:19:17,760
Am venit… să mă odihnesc.
314
00:19:19,040 --> 00:19:20,280
Bine.
315
00:19:20,360 --> 00:19:24,440
Bine, am întrecut limita.
Dar nu vreau probleme, bine?
316
00:19:25,520 --> 00:19:28,320
Doamne, ai făcut o scenă în fața tuturor!
317
00:19:29,320 --> 00:19:30,960
Bine. Dar am spus adevărul.
318
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
Arnau…
319
00:19:35,280 --> 00:19:39,000
- Eu și tu nu vom mai fi împreună.
- Bine.
320
00:19:41,200 --> 00:19:42,840
Am alte chestii, să știi.
321
00:19:43,720 --> 00:19:47,720
Te iubesc ca pe un prieten bun
și că am fost împreună mult timp, dar
322
00:19:49,400 --> 00:19:50,240
îmi pare rău.
323
00:19:51,040 --> 00:19:55,040
N-aș fi crezut că e ideea ta nebună
dacă spuneai de la început.
324
00:19:55,960 --> 00:19:57,640
Câte idei nebunești am?
325
00:19:58,480 --> 00:19:59,360
Multe.
326
00:20:00,640 --> 00:20:01,480
Și-mi plac.
327
00:20:10,960 --> 00:20:13,720
Eu te contrazic, iar ție-ți place și asta?
328
00:20:21,200 --> 00:20:22,960
Dar nu vom fi împreună, bine?
329
00:20:23,040 --> 00:20:24,120
În niciun caz!
330
00:20:31,120 --> 00:20:32,560
- Kevin! Berile!
- Ține!
331
00:20:32,640 --> 00:20:35,600
Bine. Masa 10.
Dino le vrea în cinci minute.
332
00:20:36,480 --> 00:20:37,360
Hai!
333
00:20:40,600 --> 00:20:41,440
Tată!
334
00:20:42,480 --> 00:20:43,520
Bună, Pol!
335
00:20:43,600 --> 00:20:45,040
Bună!
336
00:20:45,120 --> 00:20:46,200
Ce mai faci?
337
00:20:46,960 --> 00:20:48,520
- Ești bine?
- Da.
338
00:20:48,600 --> 00:20:51,040
Deci ăsta e faimosul local.
339
00:20:51,920 --> 00:20:53,120
Ești tratat bine?
340
00:20:53,200 --> 00:20:55,000
Da, aici da.
341
00:20:55,080 --> 00:20:56,560
Dacă e așa, mă bucur!
342
00:20:56,640 --> 00:20:58,720
Dă-mi ceva de băut!
343
00:20:58,800 --> 00:21:02,760
Pol, iubire, crezi că Biel ar putea
trece de partea noastră?
344
00:21:04,920 --> 00:21:06,640
Alfonso, Gloria. Părinții mei.
345
00:21:06,720 --> 00:21:08,960
Doamne! La dispoziția voastră!
346
00:21:09,040 --> 00:21:11,080
L-ați crescut bine pe băiat!
347
00:21:11,160 --> 00:21:14,320
Am sperat că-ți dai seama
și ne dai un loc în lojă.
348
00:21:14,400 --> 00:21:17,920
Nu vă faceți griji! Veniți cu mine!
Pregătesc cea mai bună masă.
349
00:21:27,640 --> 00:21:31,400
Compania aeriană Satanassa
vă mulțumește pentru încrederea
350
00:21:31,480 --> 00:21:34,840
de a vă amâna viețile plicticoase!
351
00:21:36,320 --> 00:21:37,640
Vă aduc vești proaste.
352
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
Nu voi cânta azi.
353
00:21:40,760 --> 00:21:41,920
Bandă de ipocriți!
354
00:21:42,920 --> 00:21:44,280
Vine prietena mea surdă.
355
00:21:44,360 --> 00:21:47,160
Facem pantomimă.
Oamenii cred că mă distrez,
356
00:21:47,240 --> 00:21:49,560
dar vorbim de chimioterapia fratelui ei.
357
00:21:51,600 --> 00:21:55,440
Așa că voi lua loc, ca toți să vă bucurați
358
00:21:55,520 --> 00:21:58,120
de spectacolul comandantului.
359
00:21:58,200 --> 00:21:59,280
O confesiune:
360
00:22:00,520 --> 00:22:04,400
eu l-am învățat tot ce știe.
361
00:22:05,880 --> 00:22:09,080
Sper că nu vă luăm ochii.
362
00:22:09,160 --> 00:22:11,880
Să începem cu Dino!
363
00:22:32,280 --> 00:22:35,680
Nu sunt ce-ți imaginezi
364
00:22:35,760 --> 00:22:40,520
O femeie calmă și simplă
365
00:22:40,600 --> 00:22:44,560
Pe care într-o zi o abandonezi
Și care iartă întotdeauna
366
00:22:44,640 --> 00:22:47,960
Acea fată
367
00:22:48,720 --> 00:22:51,360
Acea fată nu sunt eu
368
00:22:57,480 --> 00:23:01,560
Nu sunt cine ai crezut
369
00:23:01,640 --> 00:23:05,120
Porumbița albă
Care face apa să danseze
370
00:23:05,200 --> 00:23:09,160
Care râde din nimic
Spune Da la orice
371
00:23:09,240 --> 00:23:12,920
Acea fată
372
00:23:13,520 --> 00:23:15,200
Acea fată nu sunt eu
373
00:23:18,560 --> 00:23:24,240
Nu vei putea să te lauzi niciodată
374
00:23:25,440 --> 00:23:29,760
Că te-ai jucat
375
00:23:29,840 --> 00:23:33,800
Cu adevărul, cu iubirea
376
00:23:36,080 --> 00:23:39,000
Cu oricine altcineva
377
00:23:39,080 --> 00:23:41,240
Dacă mă iubești cu adevărat
378
00:23:41,320 --> 00:23:43,040
Nu mai sunt acea fată
379
00:23:43,120 --> 00:23:47,160
Care se speria de o furtună
380
00:23:47,240 --> 00:23:50,760
Zbătându-se în valuri
Găsește țărmul
381
00:23:50,840 --> 00:23:54,600
Acea fată, nu
382
00:23:54,680 --> 00:23:56,760
Acea fată nu sunt eu
383
00:24:02,520 --> 00:24:06,280
Dar, dacă vrei doar o aventură
384
00:24:06,360 --> 00:24:10,680
Pune-ți paznici în toată casa
385
00:24:10,760 --> 00:24:14,680
Nu îmi pierd speranța
386
00:24:14,760 --> 00:24:18,320
Gândește-te că nu mai sunt
387
00:24:19,080 --> 00:24:22,560
Nu sunt ce-ți imaginezi
388
00:24:22,640 --> 00:24:26,000
O femeie calmă și simplă
389
00:24:26,080 --> 00:24:30,400
Care pleacă într-o zi
Și iartă întotdeauna
390
00:24:30,480 --> 00:24:34,040
Acea fată, nu
391
00:24:34,120 --> 00:24:36,600
Acea fată nu sunt eu
392
00:24:38,640 --> 00:24:42,320
Acea fată, nu
393
00:24:42,400 --> 00:24:44,680
Acea fată nu sunt eu
394
00:25:00,360 --> 00:25:01,400
Bravo!
395
00:25:11,280 --> 00:25:12,280
Dați-mi un minut
396
00:25:12,360 --> 00:25:14,000
să vă prezint două persoane!
397
00:25:14,600 --> 00:25:17,880
Una este profesor de etică
398
00:25:18,680 --> 00:25:20,160
la Facultatea de Filosofie.
399
00:25:20,680 --> 00:25:21,640
E în vârful
400
00:25:21,720 --> 00:25:24,360
Olimpului facultății.
401
00:25:24,440 --> 00:25:27,960
Nu-i voi spune numele,
ca María Bolaño să nu se enerveze.
402
00:25:30,160 --> 00:25:31,280
María Bolaño!
403
00:25:32,360 --> 00:25:33,440
Bravo!
404
00:25:38,320 --> 00:25:40,920
Cealaltă persoană e studentul ei.
405
00:25:41,000 --> 00:25:44,360
Moștenirea Greciei, un filosof înnăscut.
406
00:25:45,800 --> 00:25:46,840
Hai aici, cu mine!
407
00:25:48,240 --> 00:25:49,280
Apolo Rubio!
408
00:25:51,200 --> 00:25:52,920
Apolo? Îmi place!
409
00:25:54,360 --> 00:25:55,280
Bravo!
410
00:25:57,400 --> 00:25:58,240
Chipeș!
411
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Spune ceva!
412
00:26:04,200 --> 00:26:05,480
- Ce?
- Ce știu eu?
413
00:26:05,560 --> 00:26:07,480
Inventează un premiu, de exemplu!
414
00:26:07,560 --> 00:26:09,600
Ține un discurs de primire! Nu știu.
415
00:26:10,200 --> 00:26:12,160
Dar scurt, da? Apolo e scurt.
416
00:26:15,360 --> 00:26:16,280
Un premiu?
417
00:26:17,400 --> 00:26:18,480
Păi…
418
00:26:24,080 --> 00:26:25,640
Vă spun care e premiul meu:
419
00:26:27,760 --> 00:26:28,800
să știu
420
00:26:29,480 --> 00:26:33,520
că, de când m-am născut,
i-a păsat cuiva dacă am micul-dejun.
421
00:26:33,600 --> 00:26:35,280
A stat treaz
422
00:26:35,360 --> 00:26:36,880
când știa că nu pot dormi.
423
00:26:39,000 --> 00:26:41,440
A suferit, căci se învinovățește
424
00:26:41,520 --> 00:26:44,920
că nu poate să ne ofere
tot ce crede că merităm.
425
00:26:46,280 --> 00:26:47,760
N-a avut viață ușoară,
426
00:26:48,800 --> 00:26:51,360
dar încă-mi mai spune bancuri groaznice.
427
00:26:55,040 --> 00:26:56,760
Vreau să-i spun că mi-e bine.
428
00:26:58,080 --> 00:26:58,920
Că…
429
00:27:00,000 --> 00:27:01,680
știu că mă susține la nevoie.
430
00:27:03,320 --> 00:27:05,960
Nu-mi imaginez că nu vom mai sta împreună.
431
00:27:08,120 --> 00:27:09,600
Tată, tu ești premiul meu!
432
00:27:10,720 --> 00:27:12,280
Bravo, Apolo!
433
00:27:41,040 --> 00:27:42,160
Păi…
434
00:27:43,120 --> 00:27:46,040
felicitări pentru acest moment
emoționant tată-fiu!
435
00:27:47,320 --> 00:27:50,840
Asta e o iubire în care cred,
între părinți și copii.
436
00:27:50,920 --> 00:27:54,760
- Și iubirea unui profesor pentru un elev?
- Nu mă face să plâng!
437
00:27:54,840 --> 00:27:56,640
N-o să te mai am profesoară.
438
00:27:57,520 --> 00:27:59,720
Vei găsi profesori buni ca mine.
439
00:28:00,480 --> 00:28:02,680
Sau, îmi imaginez, chiar și mai buni.
440
00:28:02,760 --> 00:28:05,840
Tu ești Bolaño. Nu există decât o Bolaño.
441
00:28:07,080 --> 00:28:08,920
Stai, dacă mă concentrez un pic,
442
00:28:09,000 --> 00:28:10,600
vei lăcrima puțin.
443
00:28:10,680 --> 00:28:13,640
Nu râde! Mă inspiri.
444
00:28:16,680 --> 00:28:17,800
Pot să te sărut?
445
00:28:20,560 --> 00:28:22,520
Un sărut mic, discret.
446
00:28:24,920 --> 00:28:27,720
Încetează cu săruturile și cu maeștrii!
447
00:28:29,240 --> 00:28:31,320
Proful tău din liceu și eu nu vom fi
448
00:28:31,400 --> 00:28:33,480
în partea importantă din viața ta.
449
00:28:34,720 --> 00:28:35,600
Un maestru e…
450
00:28:36,400 --> 00:28:37,360
o amintire.
451
00:28:37,920 --> 00:28:38,840
Nimic mai mult.
452
00:28:39,640 --> 00:28:41,680
Nu voi nega că avem un ego,
453
00:28:41,760 --> 00:28:44,200
dar, băiete, e timpul să zbori!
454
00:28:44,880 --> 00:28:46,120
Zboară singur!
455
00:28:46,760 --> 00:28:48,160
Vei mai face greșeli.
456
00:28:49,200 --> 00:28:52,680
Îți vorbesc ca expert în arta greșelilor.
457
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
Uite, Pol,
458
00:28:56,640 --> 00:28:58,360
sunt oameni care doar există…
459
00:29:00,120 --> 00:29:01,160
și cei ce trăiesc.
460
00:29:02,480 --> 00:29:03,520
Ce preferi?
461
00:29:04,800 --> 00:29:06,720
Să exiști sau să trăiești?
462
00:29:24,600 --> 00:29:27,240
Am un fiu care e o comoară.
463
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Știe și șoferul de taxi.
Ai zis asta tot drumul.
464
00:29:31,920 --> 00:29:33,080
E adevărat.
465
00:29:33,160 --> 00:29:36,320
Mi-am dat seama că sunt un tată bun.
466
00:29:36,400 --> 00:29:37,560
Nu m-am îndoit.
467
00:29:38,600 --> 00:29:39,440
Ce e aia?
468
00:29:42,360 --> 00:29:43,760
Alfonso Rubio.
469
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Poți să intri?
470
00:29:49,000 --> 00:29:49,840
Bine.
471
00:29:53,040 --> 00:29:54,000
Ajută-mă!
472
00:30:04,720 --> 00:30:05,560
Costumul.
473
00:30:12,000 --> 00:30:12,840
E un bilețel.
474
00:30:15,560 --> 00:30:19,560
„Un costum prețios
pentru un mare cavaler. Vicky.”
475
00:30:26,280 --> 00:30:27,160
Uite!
476
00:30:30,840 --> 00:30:31,840
Uite!
477
00:30:31,920 --> 00:30:32,880
Bine…
478
00:30:35,880 --> 00:30:37,400
Doamne!
479
00:30:40,240 --> 00:30:42,400
Oamenii bogați sunt ciudați, Gloria.
480
00:30:43,680 --> 00:30:44,920
Iar tu ești un om bun.
481
00:31:21,800 --> 00:31:24,160
Hai, respiră profund!
482
00:31:25,480 --> 00:31:27,680
Lasă vaporii să-ți pătrundă în corp!
483
00:31:27,760 --> 00:31:29,200
Nu fii nesimțit!
484
00:31:30,000 --> 00:31:32,760
O să beau ce-a rămas
și o să mănânc gheața.
485
00:31:32,840 --> 00:31:36,920
Datoria mea de cavaler
e să-ți iau whisky din fața ochilor.
486
00:31:43,400 --> 00:31:45,600
Ce, María Bolaño?
487
00:31:46,920 --> 00:31:48,160
Nu vrei să ți-o tragi?
488
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
Nu-s destul de bărbat pentru tine.
489
00:31:52,240 --> 00:31:53,840
Dar nu e vina ta.
490
00:31:54,680 --> 00:31:57,360
În casa mea, totul poate deveni realitate.
491
00:32:07,240 --> 00:32:10,120
Tot n-ai încredere în mine?
492
00:32:17,440 --> 00:32:18,440
Acum, da.
493
00:32:20,160 --> 00:32:21,840
Acum mă exciți.
494
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
Sigur n-o să te sărut.
495
00:32:27,120 --> 00:32:29,400
Nu e prima respingere pe care o primesc.
496
00:32:31,720 --> 00:32:32,680
Ascultă-mă!
497
00:32:33,800 --> 00:32:38,000
Cu cât vrei mai mult să bei,
cu atât mai mult trebuie să ți-o tragi.
498
00:32:39,360 --> 00:32:40,440
O cale de scăpare.
499
00:32:41,160 --> 00:32:43,160
Sex, María. Un pic de viciu.
500
00:32:45,080 --> 00:32:47,240
Sărută-mă doar o dată!
501
00:32:48,280 --> 00:32:49,680
Apoi vedem cum ne simțim.
502
00:32:51,320 --> 00:32:54,640
Sărută-mă și lasă-ți imaginația liberă!
503
00:32:55,920 --> 00:32:56,760
Bine.
504
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
Mai degrabă închid ochii…
505
00:33:02,360 --> 00:33:04,160
Mă gândesc la Clark Gable…
506
00:33:05,120 --> 00:33:07,040
- și ne sărutăm.
- Sigur!
507
00:33:08,040 --> 00:33:10,920
Eu sunt Clark Gable, iar tu…
508
00:33:14,240 --> 00:33:15,800
decanul Martin!
509
00:33:33,160 --> 00:33:34,000
Axel!
510
00:33:36,720 --> 00:33:37,560
Axel!
511
00:33:40,000 --> 00:33:40,840
Axel!
512
00:33:45,120 --> 00:33:45,960
Axel!
513
00:33:47,240 --> 00:33:48,840
- Vino jos!
- Ce e?
514
00:33:48,920 --> 00:33:51,880
Ai restaurat
cel mai bun amfiteatru din lume!
515
00:34:14,320 --> 00:34:15,159
Ce-ai zis?
516
00:34:24,239 --> 00:34:26,760
- Ce e?
- N-am mai putut aștepta până mâine.
517
00:34:27,520 --> 00:34:30,280
A fost o zi intensă.
Banchetul a fost minunat,
518
00:34:30,360 --> 00:34:31,600
dar, când am intrat
519
00:34:31,679 --> 00:34:34,600
și am văzut ce ai lucrat… O capodoperă!
520
00:34:38,480 --> 00:34:39,320
De-aia…
521
00:34:39,880 --> 00:34:45,120
m-am îndrăgostit și mai mult.
Știu că te-ai grăbit pentru mine.
522
00:34:45,199 --> 00:34:47,760
- Păi…
- Nu, lasă-mă să vorbesc o clipă!
523
00:34:48,800 --> 00:34:50,080
Ți-am făcut rău.
524
00:34:51,360 --> 00:34:53,320
Nu știu ce e fericirea,
525
00:34:54,120 --> 00:34:55,960
dar cred că e ce simt cu tine.
526
00:34:57,360 --> 00:34:58,400
Și dacă…
527
00:35:00,000 --> 00:35:01,880
nu știu, dacă vrei și…
528
00:35:02,600 --> 00:35:05,160
și simți la fel, putem fi împreună.
529
00:35:06,720 --> 00:35:08,560
Fără vorbele mele plicticoase.
530
00:35:09,800 --> 00:35:10,840
Era timpul, nu?
531
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
Să nu plâng…
532
00:35:17,760 --> 00:35:18,800
Vreau să plângi!
533
00:35:39,640 --> 00:35:44,720
DUPĂ TREI ANI
534
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
Ce?
535
00:36:08,680 --> 00:36:10,200
- Gata!
- Gata!
536
00:36:10,760 --> 00:36:11,920
- Ce mișto!
- Da.
537
00:36:12,000 --> 00:36:12,920
- Băi!
- Salut!
538
00:36:13,000 --> 00:36:13,880
Frumos!
539
00:36:15,560 --> 00:36:17,320
Gata!
540
00:36:17,400 --> 00:36:18,640
Ai văzut-o pe Bolaño?
541
00:36:18,720 --> 00:36:20,880
- Nu.
- Am crezut că vine.
542
00:36:20,960 --> 00:36:22,040
- Da.
- Iubitul tău.
543
00:36:30,920 --> 00:36:31,760
Oti…
544
00:36:45,880 --> 00:36:48,360
- Dna Montoliu!
- Profesore Rubio!
545
00:36:48,440 --> 00:36:51,280
- Am absolvit.
- Unul din puținii supraviețuitori.
546
00:36:51,360 --> 00:36:52,720
Acum ce-ai de gând?
547
00:36:52,800 --> 00:36:54,840
Rahat! Ce e cu Bolaño?
548
00:36:54,920 --> 00:36:57,480
E tot prin insulele grecești cu Dino.
549
00:36:57,560 --> 00:36:59,640
- Ce vacanță!
- Da.
550
00:36:59,720 --> 00:37:02,360
Dar mi-a trimis un mesaj pentru tine.
551
00:37:03,240 --> 00:37:06,520
Mi-a cerut să-ți dau
„un sărut mic, discret”.
552
00:37:12,000 --> 00:37:12,840
Uită-te la el!
553
00:37:16,360 --> 00:37:18,160
De unde e costumul ăla, tată?
554
00:37:18,240 --> 00:37:21,960
Nu e mișto?
Era pregătit pentru ocazii mari.
555
00:37:22,040 --> 00:37:25,000
- Impecabil!
- Vino, șifonează-l cu o îmbrățișare!
556
00:37:28,560 --> 00:37:29,480
Am reușit, tată!
557
00:37:30,160 --> 00:37:34,040
Nu m-am îndoit că poți.
Ești ăla ciudat din familie.
558
00:37:34,920 --> 00:37:36,000
Felicitări, iubire!
559
00:37:36,080 --> 00:37:36,960
Mersi, Gloria!
560
00:37:37,760 --> 00:37:40,840
Deci Axel n-a venit?
561
00:37:40,920 --> 00:37:42,160
N-a putut să vină.
562
00:37:42,240 --> 00:37:44,640
A fost foarte ocupat cu munca toată ziua.
563
00:37:44,720 --> 00:37:47,000
Bine. Mă scuzi că zic, dar…
564
00:37:47,080 --> 00:37:48,120
Oprește-te!
565
00:37:48,200 --> 00:37:49,640
Lasă-mă să vorbesc!
566
00:37:50,560 --> 00:37:53,480
O ocazie ca asta cere o zi liberă.
567
00:37:53,560 --> 00:37:55,000
Gata. Am spus-o.
568
00:37:56,960 --> 00:37:59,200
- Oti, felicitări!
- Mersi, tată!
569
00:37:59,880 --> 00:38:01,480
- Oti, scumpo!
- Mamă!
570
00:38:02,400 --> 00:38:05,600
Un matematician și o filosoafă!
571
00:38:05,680 --> 00:38:07,240
Am reușit, nu?
572
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
Știi ce înseamnă?
573
00:38:39,720 --> 00:38:42,080
„Eudaimonie”. Habar n-am!
574
00:38:42,160 --> 00:38:43,720
Ce e, latină?
575
00:38:44,480 --> 00:38:46,520
Greacă.
576
00:38:46,600 --> 00:38:49,280
Se traduce ca „voie bună”.
577
00:38:49,880 --> 00:38:52,640
Ar fi un fel de… fericire.
578
00:38:56,400 --> 00:38:59,960
Nu crezi că e momentul
să te consideri fericit?
579
00:39:00,800 --> 00:39:05,560
Sigur. „Eudai”… rahat! A sosit fericirea!
580
00:39:05,640 --> 00:39:06,840
Bine zis!
581
00:39:06,920 --> 00:39:07,760
Stai…
582
00:39:08,600 --> 00:39:11,000
Primul tău curs a fost super!
583
00:39:11,080 --> 00:39:12,360
Până și eu am înțeles.
584
00:39:13,320 --> 00:39:15,080
Dă-mi un zece, maestre!
585
00:39:15,160 --> 00:39:16,600
Îți voi da zece cu plus.
586
00:39:17,320 --> 00:39:20,240
Îmi pare rău să-ți spun.
587
00:39:20,320 --> 00:39:22,840
Cu mine ca student ți-a fost ușor,
588
00:39:23,560 --> 00:39:27,480
dar, când o să fii
în fața a 25 de ticăloși mici…
589
00:39:31,240 --> 00:39:33,280
Vor fi ticăloși mici și încântători.
590
00:39:35,760 --> 00:39:38,280
- Vino, o poză!
- O poză!
591
00:39:38,360 --> 00:39:39,440
Da!
592
00:39:39,520 --> 00:39:41,760
Așteptați-mă pentru poză, vă rog!
593
00:39:41,840 --> 00:39:42,880
Haide!
594
00:39:49,320 --> 00:39:51,680
Oti, un pic așa, bine!
595
00:39:55,440 --> 00:39:58,320
- Ce drăguț!
- Intră și tu!
596
00:40:22,680 --> 00:40:23,720
Bună, Cati!
597
00:40:24,360 --> 00:40:26,080
Da, te-am sunat.
598
00:40:26,160 --> 00:40:28,120
Sunt un parazit, dar zilele trecute
599
00:40:28,200 --> 00:40:30,760
ai zis că parcurgi locurile vacante…
600
00:40:35,160 --> 00:40:36,040
Nu e nimic?
601
00:40:37,560 --> 00:40:38,400
Bine.
602
00:40:39,360 --> 00:40:42,520
Doar că aștept de un an
un post de profesor.
603
00:40:46,240 --> 00:40:48,320
Da, bine. Răbdare!
604
00:40:49,240 --> 00:40:51,680
Sper că n-o să zugrăvesc toată viața.
605
00:40:53,360 --> 00:40:55,760
Dacă vei ajutor
la zugrăvit casa, spune-mi!
606
00:40:57,520 --> 00:40:58,480
Bine.
607
00:41:00,080 --> 00:41:03,840
Bine. Săptămâna viitoare
agasantul Pol Rubio te va suna iar.
608
00:41:06,600 --> 00:41:08,200
Bine. Mersi!
609
00:41:09,000 --> 00:41:09,840
Pa!
610
00:41:18,320 --> 00:41:20,240
Imposibil
611
00:41:20,320 --> 00:41:21,760
Nu-mi spune
612
00:41:21,840 --> 00:41:24,600
Că ai ajuns să-ți fie dor de mine
613
00:41:25,760 --> 00:41:27,320
Toate acele visuri
614
00:41:27,400 --> 00:41:29,240
De a te pierde pe mare
615
00:41:29,320 --> 00:41:32,960
Și anii au profitat de tine
616
00:41:33,040 --> 00:41:36,400
Nu te-am mai văzut demult
617
00:41:36,480 --> 00:41:40,160
Mi te imaginez un pic altfel
618
00:41:40,240 --> 00:41:43,480
Cu aspect mai dulce
619
00:41:43,560 --> 00:41:47,920
Și cuvinte mai acre
620
00:41:48,000 --> 00:41:51,360
Îmi amintesc de tine ud
621
00:41:51,440 --> 00:41:54,760
În zloata din dimineața aia
622
00:41:54,840 --> 00:41:58,080
Din ianuarie '84
623
00:41:58,160 --> 00:42:02,240
Și cu pantofii plini de nămol
624
00:42:03,320 --> 00:42:06,600
Și am strigat
625
00:42:06,680 --> 00:42:10,920
Vreau o bucată de cosmos
626
00:42:11,000 --> 00:42:14,800
Du-mă pe Venus
627
00:42:14,880 --> 00:42:18,800
În inima ta plină
628
00:42:18,880 --> 00:42:20,920
Cu povestioare
629
00:42:21,000 --> 00:42:26,360
Vreau o bucată de cosmos
630
00:42:26,440 --> 00:42:29,440
Ca să învățăm să zburăm
631
00:42:29,520 --> 00:42:33,520
La marea aia din visele tale
632
00:42:33,600 --> 00:42:36,560
Vise invizibile
633
00:42:36,640 --> 00:42:40,280
E atât de greu să-mi amintesc
634
00:42:41,200 --> 00:42:44,320
Nu îndrăznesc să respir
635
00:42:44,400 --> 00:42:47,720
Dacă te întorci, te voi iubi mai mult
636
00:43:06,320 --> 00:43:09,760
E atât de greu să-mi amintesc
637
00:43:09,840 --> 00:43:13,520
Nu îndrăznesc să respir
638
00:43:13,600 --> 00:43:16,800
Dacă te întorci, adu-ți marea cu tine