1 00:00:06,200 --> 00:00:08,840 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 ‎UN SERIAL ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,920 ‎Va fi bine. Am revizuit tot. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,200 ‎- Înțelegem temele… ‎- Mă descurc. 5 00:00:21,280 --> 00:00:23,720 ‎Da, va fi bine, frate! ‎Am studiat o grămadă. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,480 ‎Nu mă pricep să improvizez… 7 00:00:25,560 --> 00:00:26,560 ‎Voi prelua eu. 8 00:00:26,640 --> 00:00:28,920 ‎- Când începem… ‎- O demontează. 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,480 ‎- Doamne, așa e! ‎- Aniol! 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,800 ‎Bună! Pol. Numele meu e Pol. 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,000 ‎Nu mi-am amintit. Să-l uităm pe Aniol! 12 00:00:36,080 --> 00:00:37,720 ‎Bine. Ce faci aici? 13 00:00:37,800 --> 00:00:40,480 ‎- Ai venit s-o demontezi? ‎- Nu doar de-aia. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,400 ‎Am petrecut zile întregi cu Axel. 15 00:00:42,480 --> 00:00:44,120 ‎Nu, el nu e aici. 16 00:00:44,200 --> 00:00:46,200 ‎S-a dus să doarmă. E un leneș. 17 00:00:46,280 --> 00:00:48,520 ‎Muncim din greu și, cum era de așteptat, 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,320 ‎a renunțat în ultimul moment. 19 00:00:51,240 --> 00:00:53,080 ‎Dintr-odată, se grăbea. 20 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 ‎Să termine repede. 21 00:00:56,280 --> 00:00:59,240 ‎Ca și când trebuia ‎să inaugureze ceva important, știi? 22 00:01:00,640 --> 00:01:02,200 ‎Pol, așteaptă decanul! 23 00:01:02,280 --> 00:01:03,480 ‎Vin imediat. 24 00:01:05,480 --> 00:01:06,600 ‎Mersi, Joaquim! 25 00:01:07,400 --> 00:01:09,040 ‎- Pa! ‎- Sper că merge bine. 26 00:01:15,520 --> 00:01:18,440 ‎Axel a muncit ‎să termine amfiteatrul pentru mine. 27 00:01:19,280 --> 00:01:22,240 ‎E clar că e îndrăgostit. 28 00:01:22,960 --> 00:01:24,000 ‎Nu știu. 29 00:01:24,080 --> 00:01:25,600 ‎Ba știi. 30 00:01:25,680 --> 00:01:27,840 ‎Acum vei fi mai inspirat, nu? 31 00:01:29,600 --> 00:01:30,440 ‎Da. 32 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 ‎BANCHET CONTRA FILOSOFIEI 33 00:01:35,040 --> 00:01:37,240 ‎VINERI, ORA 11:30, AMFITEATRU 34 00:02:12,640 --> 00:02:15,320 ‎MAEȘTRII 35 00:02:16,080 --> 00:02:19,520 ‎Mulțumită conducerii, azi putem inaugura 36 00:02:19,600 --> 00:02:22,560 ‎această sală minunată, ‎care a fost restaurată recent. 37 00:02:23,680 --> 00:02:27,480 ‎Acest spațiu remarcabil ‎a fost martorul istoriei. 38 00:02:28,280 --> 00:02:29,480 ‎Mii de studenți 39 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 ‎și-au sărbătorit absolvirea aici. 40 00:02:34,000 --> 00:02:35,360 ‎Astăzi sărbătorim noi. 41 00:02:36,240 --> 00:02:38,080 ‎Sărbătorim cunoașterea, 42 00:02:39,280 --> 00:02:40,480 ‎spiritul critic. 43 00:02:41,920 --> 00:02:43,520 ‎Aplaudăm înțelepciunea. 44 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 ‎Motto-ul universității este… 45 00:02:47,640 --> 00:02:51,400 ‎„Libertas perfundet omnia luce." 46 00:02:51,480 --> 00:02:53,960 ‎„Libertatea ne luminează pe toți." 47 00:02:56,280 --> 00:02:57,800 ‎Să fie lumină! 48 00:03:15,640 --> 00:03:17,400 ‎Mă iubește prea mult? 49 00:03:27,720 --> 00:03:29,360 ‎Alfonso! 50 00:03:30,760 --> 00:03:32,120 ‎Alfonso! 51 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 ‎Tocmai plecam, doamnă! 52 00:03:35,000 --> 00:03:37,840 ‎Fiindcă e ultima mea zi, mi-ai spus 53 00:03:37,920 --> 00:03:39,480 ‎că pot termina la 12:00. 54 00:03:39,560 --> 00:03:43,320 ‎Plec. Uite, am lista orelor suplimentare. 55 00:03:43,400 --> 00:03:44,800 ‎Bine. 56 00:03:45,680 --> 00:03:46,760 ‎Aștepți pe cineva? 57 00:03:48,360 --> 00:03:49,200 ‎Da. 58 00:03:49,840 --> 00:03:52,480 ‎- Te pot ajuta cu ceva? ‎- Nu. 59 00:03:52,560 --> 00:03:55,160 ‎Dă-mi-o! Vrei să-ți iei banii și să pleci. 60 00:03:55,240 --> 00:03:56,960 ‎N-am venit aici să mă distrez. 61 00:03:57,040 --> 00:03:58,960 ‎Ai lăcuit scaunele de afară? 62 00:03:59,040 --> 00:04:00,720 ‎Da, așa cum am convenit. 63 00:04:00,800 --> 00:04:02,840 ‎Bine. Așteaptă, aduc statul de plată 64 00:04:02,920 --> 00:04:04,840 ‎să-l semnezi și pleci. 65 00:04:04,920 --> 00:04:06,800 ‎Nu e grabă, doamnă! 66 00:04:06,880 --> 00:04:09,160 ‎Acum nu e grabă? Ești amuzant. 67 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 ‎Ei bine, da, 68 00:04:13,960 --> 00:04:15,720 ‎am organizat acest banchet 69 00:04:15,800 --> 00:04:18,720 ‎ca să dezbatem despre iubire. 70 00:04:18,800 --> 00:04:19,920 ‎Un lucru… 71 00:04:20,680 --> 00:04:22,519 ‎Scuze, e doar o întrebare. 72 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 ‎Nu urmez Filosofia. Sunt la Mate 73 00:04:24,680 --> 00:04:27,240 ‎și cred că titlul dezbaterii e ciudat. 74 00:04:27,320 --> 00:04:29,560 ‎De ce „contra” filosofiei? 75 00:04:45,400 --> 00:04:46,560 ‎Asta e o mandarină. 76 00:04:46,640 --> 00:04:49,200 ‎E la fel pentru toți, un fruct. 77 00:04:49,280 --> 00:04:51,320 ‎Dar ce crede un filosof? 78 00:04:52,120 --> 00:04:54,920 ‎Se întreabă de ce există, de unde a venit 79 00:04:55,000 --> 00:04:56,480 ‎și încotro se îndreaptă. 80 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 ‎Am folosit acel titlu 81 00:04:58,600 --> 00:05:01,080 ‎fiindcă filosofia chinuie creierul… 82 00:05:02,280 --> 00:05:03,560 ‎până te debilitează. 83 00:05:03,640 --> 00:05:07,720 ‎Deci am vrut să ne întrebăm ‎dacă reflecția e așa de necesară în viață? 84 00:05:11,640 --> 00:05:13,080 ‎Nu glumim. 85 00:05:13,160 --> 00:05:14,760 ‎Avem standard moral. 86 00:05:14,840 --> 00:05:16,840 ‎Cică filosofia e o carieră bună 87 00:05:16,920 --> 00:05:18,440 ‎să ajungi să mori de foame. 88 00:05:20,520 --> 00:05:22,760 ‎Filosofia nu e necesară? 89 00:05:22,840 --> 00:05:26,320 ‎Filosofia e necesară ‎și pentru a pune întrebarea asta. 90 00:05:26,400 --> 00:05:28,720 ‎Când te întrebi, filosofezi. 91 00:05:28,800 --> 00:05:30,960 ‎Iar întrebarea ar fi: 92 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 ‎ar putea să nu existe filosofia? 93 00:05:37,480 --> 00:05:39,440 ‎Poate, ca filosofi, 94 00:05:39,520 --> 00:05:41,480 ‎suntem sortiți să ne gândim la alții. 95 00:05:46,480 --> 00:05:48,720 ‎Suntem dispuși să filosofăm? 96 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 ‎Lucruri profunde, ‎de care lumea n-are chef. 97 00:05:51,800 --> 00:05:55,160 ‎Da, că oamenii sunt practici, ca decanul. 98 00:05:56,120 --> 00:05:59,320 ‎Își face treaba, pleacă acasă ‎și merge în vacanță vara. 99 00:06:00,520 --> 00:06:02,360 ‎Vă invidiez, domnule! 100 00:06:02,440 --> 00:06:05,440 ‎Am nevoie de o vacanță ‎de la studenți ca tine. 101 00:06:19,720 --> 00:06:20,960 ‎Unde dracu' e Bolaño? 102 00:06:23,760 --> 00:06:25,600 ‎Ajung și eu, 103 00:06:25,680 --> 00:06:29,480 ‎dar prefer să înceapă dezbaterea ‎fără mine și voi apărea mai târziu. 104 00:06:29,560 --> 00:06:30,480 ‎Fă și tu la fel! 105 00:06:32,440 --> 00:06:35,560 ‎Adevărul e că ajung la timp ‎doar la cursurile mele. 106 00:06:35,640 --> 00:06:36,480 ‎Scuză-mă! 107 00:06:37,040 --> 00:06:38,200 ‎Chestia importantă… 108 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 ‎E că am 183 de zile fără să beau. 109 00:06:49,160 --> 00:06:51,520 ‎Dar mă întreb dacă n-al putea bea o bere 110 00:06:51,600 --> 00:06:54,120 ‎din când în când, chiar și săptămânal? 111 00:06:54,200 --> 00:06:55,840 ‎Am poftă, pe bune! 112 00:06:55,920 --> 00:06:58,320 ‎În special acum, ‎că nu-mi mai văd mult fata. 113 00:06:58,400 --> 00:06:59,960 ‎Stă cu prietenul ei… 114 00:07:00,880 --> 00:07:02,000 ‎Deci, asta e. 115 00:07:03,240 --> 00:07:04,600 ‎Nu băuturi, nu fată… 116 00:07:06,600 --> 00:07:08,480 ‎În fine, vom vedea ce va fi. 117 00:07:10,440 --> 00:07:13,760 ‎Iubirea ne restrânge ‎libertatea individuală? 118 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 ‎Ne obligă să facem ce nu vrem? 119 00:07:16,680 --> 00:07:19,840 ‎Ce preferăm? ‎Să trăim în cuplu sau singuri? 120 00:07:19,920 --> 00:07:21,880 ‎Preferi să ți-o tragi. 121 00:07:23,920 --> 00:07:25,160 ‎Nu, serios. 122 00:07:26,280 --> 00:07:28,640 ‎E clar că e o presiune culturală 123 00:07:28,720 --> 00:07:31,440 ‎să ne găsim pe cineva ‎și să formăm o familie. 124 00:07:31,520 --> 00:07:32,960 ‎Hai să sfidăm tendința! 125 00:07:33,560 --> 00:07:35,720 ‎Mulți nu se iubesc, dar stau împreună, 126 00:07:35,800 --> 00:07:37,240 ‎fiindcă așa e viața. 127 00:07:37,320 --> 00:07:39,280 ‎Așa e când dispare iubirea, 128 00:07:39,360 --> 00:07:41,160 ‎dar rămâne o dependență necesară. 129 00:07:41,240 --> 00:07:42,960 ‎Ce înseamnă asta? 130 00:07:43,040 --> 00:07:45,800 ‎Că acceptăm supunerea ‎ca pe încă un dat în viață? 131 00:07:45,880 --> 00:07:50,400 ‎Vrem să avem pe cineva să ne controleze, ‎fiindcă ne ghidează în viață. 132 00:08:01,080 --> 00:08:03,360 ‎Mereu îl citez pe Dostoievski. 133 00:08:04,520 --> 00:08:05,560 ‎Bună ziua! 134 00:08:06,320 --> 00:08:08,800 ‎Dostoievski a scris așa: 135 00:08:10,160 --> 00:08:13,360 ‎„Pentru un om liber, ‎nu există dorință mai atrăgătoare 136 00:08:13,440 --> 00:08:16,600 ‎decât să găsească ‎în fața cui să îngenuncheze.” 137 00:08:17,920 --> 00:08:19,720 ‎O vorbă mare! 138 00:08:20,600 --> 00:08:23,360 ‎Ca ființe umane, ‎suntem slabi și fără apărare. 139 00:08:24,440 --> 00:08:25,800 ‎Și dependenți. 140 00:08:29,640 --> 00:08:30,960 ‎Da, perfect! 141 00:08:31,040 --> 00:08:32,800 ‎Poți începe mâine? 142 00:08:32,880 --> 00:08:34,280 ‎Bine, îmi convine. 143 00:08:34,360 --> 00:08:36,280 ‎Casa e mare, sunt multe de făcut. 144 00:08:36,360 --> 00:08:37,520 ‎Semnează! 145 00:08:38,559 --> 00:08:40,000 ‎Permis de conducere? 146 00:08:40,080 --> 00:08:42,520 ‎Ce ușurare! 147 00:08:43,159 --> 00:08:44,039 ‎Da. 148 00:08:44,120 --> 00:08:46,559 ‎Sigur că vom face contract. 149 00:08:47,240 --> 00:08:48,840 ‎Dacă vii mâine, la 12:00, 150 00:08:48,919 --> 00:08:51,520 ‎îți arăt casa pe îndelete. 151 00:08:51,600 --> 00:08:54,320 ‎Perfect. Bine. Mulțumesc! Pa! 152 00:08:55,040 --> 00:08:57,280 ‎- Ai semnat? ‎- Da. 153 00:09:04,280 --> 00:09:06,120 ‎Uite cecul pe numele tău. 154 00:09:06,760 --> 00:09:08,440 ‎Alfonso Rubio Escobar. 155 00:09:09,560 --> 00:09:12,760 ‎Mă duc afară să beau ceva, ‎să profit de soare. 156 00:09:12,840 --> 00:09:17,120 ‎- Pot să ți-o duc eu? ‎- Nu, că mi-ai cere bani pentru asta. 157 00:09:37,680 --> 00:09:39,920 ‎Alfonso! Nu pleci? 158 00:09:40,600 --> 00:09:41,440 ‎Ascultă! 159 00:09:42,440 --> 00:09:44,120 ‎N-am vrut să-ți fac rău. 160 00:09:44,920 --> 00:09:48,560 ‎N-am venit să mă distrez, ‎dar mi-a plăcut să lucrez aici. 161 00:09:49,160 --> 00:09:50,320 ‎Bine, mă bucur! 162 00:09:51,240 --> 00:09:52,080 ‎Bine. 163 00:09:53,160 --> 00:09:54,360 ‎Asta e? 164 00:09:55,480 --> 00:09:56,520 ‎„Asta e” ce? 165 00:09:56,600 --> 00:09:59,200 ‎Păi nu merit un pic… 166 00:09:59,280 --> 00:10:00,120 ‎Un pic de ce? 167 00:10:00,800 --> 00:10:03,880 ‎Nu pot găsi cuvântul. Mai mult decât „pa”. 168 00:10:13,920 --> 00:10:15,680 ‎Baftă multă, Alfonso! 169 00:10:16,920 --> 00:10:19,800 ‎Mi-a făcut plăcere să te cunosc. 170 00:10:19,880 --> 00:10:22,840 ‎- Să nu ne emoționăm, bine? ‎- Sigur că nu. 171 00:10:24,760 --> 00:10:27,400 ‎Sunt sigură că, într-o zi, ne vom revedea. 172 00:10:28,160 --> 00:10:29,000 ‎Așa sper. 173 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 ‎Nu uita să lăcuiești scaunele 174 00:10:35,400 --> 00:10:36,760 ‎- mai des… ‎- Da. 175 00:10:43,840 --> 00:10:44,680 ‎Dna Victoria! 176 00:10:46,840 --> 00:10:47,680 ‎La revedere! 177 00:10:49,240 --> 00:10:50,320 ‎Mersi pentru tot! 178 00:11:08,160 --> 00:11:14,120 ‎SUPĂ DE PUI ‎„REȚETA SPECIALĂ A LUI ALFONSO” 179 00:11:39,640 --> 00:11:42,120 ‎Bine, stați puțin! 180 00:11:43,160 --> 00:11:47,160 ‎Într-o societate ‎atât de individualistă și narcisistă, 181 00:11:47,880 --> 00:11:49,320 ‎suntem capabili să iubim? 182 00:11:49,960 --> 00:11:50,920 ‎Sigur! 183 00:11:51,800 --> 00:11:54,520 ‎Relațiile sunt complexe, ‎dar nu suntem noi cei 184 00:11:54,600 --> 00:11:56,640 ‎care complică iubirea? 185 00:11:56,720 --> 00:11:58,080 ‎Trebuie să ne relaxăm. 186 00:11:59,000 --> 00:12:00,080 ‎Să iubim! 187 00:12:04,680 --> 00:12:06,640 ‎Ce dulcegărie! 188 00:12:08,160 --> 00:12:09,840 ‎Încă o vorbă și mă zaharisesc! 189 00:12:10,840 --> 00:12:12,440 ‎Haide, ce e asta? 190 00:12:12,520 --> 00:12:14,280 ‎O adunare pentru naivi? 191 00:12:15,200 --> 00:12:16,840 ‎Poate nu vă dați seama 192 00:12:16,920 --> 00:12:21,320 ‎că mulți dintre voi ‎sunteți sortiți să eșuați în iubire. 193 00:12:23,520 --> 00:12:28,080 ‎Prietena mea, Silvia Montoliu, ‎a pus întrebarea esențială: 194 00:12:28,720 --> 00:12:30,840 ‎într-o societate individualistă, 195 00:12:30,920 --> 00:12:32,120 ‎încape iubirea? 196 00:12:32,680 --> 00:12:35,640 ‎Și voi toți ați zis „da” ‎fără să vă gândiți, 197 00:12:36,600 --> 00:12:38,640 ‎exact ca un basm. 198 00:12:39,320 --> 00:12:41,120 ‎Eu zic „nu”. 199 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 ‎Nu e loc de iubire. 200 00:12:44,120 --> 00:12:48,280 ‎Soarta unei relații ‎poate fi scrisă cu un singur cuvânt: 201 00:12:48,360 --> 00:12:49,560 ‎despărțire. 202 00:12:50,560 --> 00:12:52,240 ‎Și plata unei pensii. 203 00:12:53,960 --> 00:12:56,840 ‎Deci ce propui ca alternativă? 204 00:12:56,920 --> 00:12:57,960 ‎Solitudinea? 205 00:13:00,320 --> 00:13:02,280 ‎Să te îndrăgostești de tine 206 00:13:03,520 --> 00:13:07,520 ‎și să promovezi ‎o cultură a științei de a fi singur. 207 00:13:07,600 --> 00:13:11,440 ‎Dar să ne iubim pe noi înșine ‎ne dă capacitatea de a iubi. 208 00:13:11,520 --> 00:13:13,200 ‎Nu resping această capacitate. 209 00:13:13,280 --> 00:13:15,480 ‎Cred că, odată fiind împreună, 210 00:13:15,560 --> 00:13:17,960 ‎multe cupluri sunt sortite eșecului. 211 00:13:18,040 --> 00:13:19,160 ‎Chiar dacă e așa, 212 00:13:19,240 --> 00:13:21,640 ‎importanța iubirii pentru oameni e certă. 213 00:13:22,240 --> 00:13:24,400 ‎Aplicațiile de întâlniri o dovedesc. 214 00:13:26,280 --> 00:13:28,960 ‎Aia nu e iubire, băiete, e sex. 215 00:13:30,400 --> 00:13:34,440 ‎Iubirea e legată de bunătate, ‎de ideea de a face bine. 216 00:13:34,520 --> 00:13:36,680 ‎Dacă respingi iubirea, respingi binele, 217 00:13:36,760 --> 00:13:38,360 ‎și societatea nu e etică. 218 00:13:42,880 --> 00:13:45,040 ‎Adevărata iubire e, practic, o iluzie. 219 00:13:45,120 --> 00:13:46,960 ‎Să iubești o persoană bolnavă. 220 00:13:47,040 --> 00:13:48,640 ‎Aproape nimeni n-o face. 221 00:13:49,240 --> 00:13:52,640 ‎Findcă nimeni nu se poate ‎dedica complet altcuiva. 222 00:13:58,040 --> 00:13:59,320 ‎E destul deja, nu? 223 00:13:59,400 --> 00:14:01,040 ‎Nu e un pic trist? 224 00:14:01,920 --> 00:14:03,800 ‎Eu prefer să fiu naiv, 225 00:14:04,520 --> 00:14:08,680 ‎să cred în iubire și… ‎Bolaño, nu asculta o clipă, te rog! 226 00:14:10,760 --> 00:14:11,680 ‎Oti… 227 00:14:12,840 --> 00:14:13,960 ‎încă te iubesc! 228 00:14:50,920 --> 00:14:52,800 ‎- Ești cel mai tare! ‎- Da! 229 00:14:56,840 --> 00:14:59,320 ‎Bolaño s-a încins! Ce ceartă ați avut! 230 00:14:59,400 --> 00:15:01,200 ‎- Taci! ‎- Am omorât-o! 231 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 ‎Mai ales tu, ai găsit iubirea. 232 00:15:03,000 --> 00:15:05,440 ‎- Îl omor pe Arnau! ‎- A plecat. Îi e frică. 233 00:15:05,520 --> 00:15:08,080 ‎Nu mi-a plăcut ce scenă a făcut. 234 00:15:08,160 --> 00:15:10,160 ‎A fost un gest drăguț. 235 00:15:11,120 --> 00:15:14,160 ‎- Ar trebui să-i dai o șansă lui Arnau. ‎- Dar lui Axel? 236 00:15:22,120 --> 00:15:23,000 ‎Bună! 237 00:15:24,120 --> 00:15:24,960 ‎Tată! 238 00:15:25,640 --> 00:15:27,800 ‎Bună, Pol! Tatăl tău nu e aici. 239 00:15:27,880 --> 00:15:30,440 ‎Bine. Mă duc la serviciu. 240 00:15:30,520 --> 00:15:33,080 ‎- Cum a fost? ‎- Bine. Foarte bine. 241 00:15:33,160 --> 00:15:34,080 ‎Sunt fericit! 242 00:15:34,160 --> 00:15:36,280 ‎Aș fi vrut să merg cu tatăl tău. 243 00:15:36,360 --> 00:15:38,440 ‎La o dezbatere de filosofie? 244 00:15:38,520 --> 00:15:39,880 ‎Care e problema? 245 00:15:39,960 --> 00:15:41,480 ‎E prost? 246 00:15:42,040 --> 00:15:43,280 ‎Nu. 247 00:15:43,360 --> 00:15:47,120 ‎Doar că nu mi-l pot imagina ‎vorbind despre temele alea. 248 00:15:47,200 --> 00:15:49,520 ‎Cred că poate să înțeleagă multe. 249 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 ‎Ce s-a întâmplat? 250 00:15:52,600 --> 00:15:54,480 ‎Am văzut ce pastile iei. 251 00:15:57,280 --> 00:16:00,360 ‎Le-a găsit tatăl tău, ‎când căuta haine pentru Rai. 252 00:16:01,160 --> 00:16:02,400 ‎Bine… ‎- Liniștește-te! 253 00:16:02,480 --> 00:16:04,640 ‎- Liniștește-te! Te simți bine? ‎- Da. 254 00:16:04,720 --> 00:16:08,840 ‎Gloria, sunt bine. Iau medicamente, ‎dar n-am vrut să știe lumea. 255 00:16:08,920 --> 00:16:11,000 ‎N-ai spus nimic. A fost isteric? 256 00:16:11,080 --> 00:16:13,240 ‎Un pic. Cum ești tu acum. 257 00:16:13,320 --> 00:16:14,200 ‎Pot explica. 258 00:16:14,280 --> 00:16:16,640 ‎- A fost un coleg. ‎- N-am întrebat. 259 00:16:16,720 --> 00:16:19,840 ‎Nu trebuie să te justifici ‎sau să te simți vinovat. 260 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 ‎Da, tatăl tău a plâns mult. 261 00:16:23,880 --> 00:16:25,520 ‎S-a temut că-și pierde fiul. 262 00:16:26,280 --> 00:16:28,600 ‎Am vrut să spun, dar n-am vrut o predică. 263 00:16:28,680 --> 00:16:30,360 ‎Ce predică? 264 00:16:31,320 --> 00:16:32,440 ‎Acum știe. 265 00:16:32,520 --> 00:16:34,600 ‎Vrea să vorbești cu el. 266 00:16:35,760 --> 00:16:36,840 ‎Serios? 267 00:16:36,920 --> 00:16:39,080 ‎Da, iubire, nu-ți face griji! 268 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 ‎Parcă ești mama mea. 269 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 ‎Silvia! 270 00:17:05,960 --> 00:17:07,880 ‎Bună, Bolaño! Pot să intru? 271 00:17:08,840 --> 00:17:10,599 ‎Nu pot să cred! 272 00:17:10,680 --> 00:17:12,920 ‎Ești beată? Sau te prefaci? 273 00:17:13,960 --> 00:17:17,200 ‎Am fost la cina de sindicat ‎pentru asociați. 274 00:17:17,800 --> 00:17:20,480 ‎Și între decizii, am băut. 275 00:17:21,040 --> 00:17:24,480 ‎Dar nu te teme, mă simt bine. 276 00:17:24,560 --> 00:17:26,640 ‎Mersi că-mi amintești 277 00:17:26,720 --> 00:17:29,000 ‎- ce bine te simți când bei. ‎- Scuze! 278 00:17:29,079 --> 00:17:30,480 ‎Nu, e problema mea. 279 00:17:30,560 --> 00:17:33,000 ‎- Aș fi băut 14 băuturi. ‎- Bine. 280 00:17:33,800 --> 00:17:35,960 ‎Doar că beam cu Octavi, 281 00:17:36,040 --> 00:17:37,960 ‎care, sincer, e un tip super! 282 00:17:38,960 --> 00:17:41,680 ‎Octavi nu e foarte feminin zilele astea? 283 00:17:41,760 --> 00:17:44,120 ‎Îmi dă bezele și… 284 00:17:45,040 --> 00:17:46,480 ‎banane gumate. 285 00:17:46,560 --> 00:17:47,760 ‎- Pe bune? ‎- Da. 286 00:17:47,840 --> 00:17:48,960 ‎Ce ciudat! 287 00:17:49,680 --> 00:17:50,800 ‎Ce e ciudat 288 00:17:51,560 --> 00:17:52,960 ‎e că tu stai aici, 289 00:17:53,040 --> 00:17:54,680 ‎nu te alinți cu iubitul tău. 290 00:17:54,760 --> 00:17:56,640 ‎Care iubit? Idiotul? 291 00:17:57,440 --> 00:17:59,800 ‎- N-am zis că e idiot. ‎- Nu, dar ai gândit. 292 00:17:59,880 --> 00:18:02,080 ‎Să-ți zic o chestie! 293 00:18:02,720 --> 00:18:05,400 ‎Am știut că e un idiot, ‎dar a fost idiotul meu. 294 00:18:06,680 --> 00:18:07,640 ‎Și futea bine. 295 00:18:09,200 --> 00:18:11,320 ‎Acum m-am hotărât s-o termin. 296 00:18:11,400 --> 00:18:14,960 ‎Fiindcă nu iau decizii ‎după scena ta de pe scări. 297 00:18:16,040 --> 00:18:17,920 ‎O scenă cu aburi de alcool. 298 00:18:22,040 --> 00:18:25,120 ‎Hai, te duc undeva ‎unde cred că-ți va plăcea. 299 00:18:25,680 --> 00:18:26,720 ‎Nu într-un bar. 300 00:18:29,160 --> 00:18:32,200 ‎Lasă-mă în pace 301 00:18:32,280 --> 00:18:34,840 ‎Nu mă mai înnebuni 302 00:18:34,920 --> 00:18:37,000 ‎Vreau să știu 303 00:18:37,080 --> 00:18:39,160 ‎Dacă vei fi cu mine 304 00:18:39,240 --> 00:18:42,200 ‎În noaptea asta 305 00:18:44,200 --> 00:18:45,920 ‎Ce e? Ce e cu fața furioasă? 306 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 ‎Discursul „iubirea e un căcat” 307 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 ‎- mi-a fost dedicat. ‎- Rubio! 308 00:18:51,680 --> 00:18:54,800 ‎Nu sunt vrăjitoarea cea rea. ‎Sunt Bolaño. Punct. 309 00:18:54,880 --> 00:18:58,000 ‎- E atât de important pentru tine? ‎- Te admir, María. 310 00:18:58,600 --> 00:19:01,280 ‎Nu mă mai admira ‎ca pe o pictură de Velazquez! 311 00:19:01,360 --> 00:19:03,160 ‎Și nu uita că anul viitor 312 00:19:03,240 --> 00:19:04,680 ‎nu-ți voi preda! 313 00:19:15,800 --> 00:19:17,760 ‎Am venit… să mă odihnesc. 314 00:19:19,040 --> 00:19:20,280 ‎Bine. 315 00:19:20,360 --> 00:19:24,440 ‎Bine, am întrecut limita. ‎Dar nu vreau probleme, bine? 316 00:19:25,520 --> 00:19:28,320 ‎Doamne, ai făcut o scenă în fața tuturor! 317 00:19:29,320 --> 00:19:30,960 ‎Bine. Dar am spus adevărul. 318 00:19:32,640 --> 00:19:33,640 ‎Arnau… 319 00:19:35,280 --> 00:19:39,000 ‎- Eu și tu nu vom mai fi împreună. ‎- Bine. 320 00:19:41,200 --> 00:19:42,840 ‎Am alte chestii, să știi. 321 00:19:43,720 --> 00:19:47,720 ‎Te iubesc ca pe un prieten bun ‎și că am fost împreună mult timp, dar 322 00:19:49,400 --> 00:19:50,240 ‎îmi pare rău. 323 00:19:51,040 --> 00:19:55,040 ‎N-aș fi crezut că e ideea ta nebună ‎dacă spuneai de la început. 324 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 ‎Câte idei nebunești am? 325 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 ‎Multe. 326 00:20:00,640 --> 00:20:01,480 ‎Și-mi plac. 327 00:20:10,960 --> 00:20:13,720 ‎Eu te contrazic, iar ție-ți place și asta? 328 00:20:21,200 --> 00:20:22,960 ‎Dar nu vom fi împreună, bine? 329 00:20:23,040 --> 00:20:24,120 ‎În niciun caz! 330 00:20:31,120 --> 00:20:32,560 ‎- Kevin! Berile! ‎- Ține! 331 00:20:32,640 --> 00:20:35,600 ‎Bine. Masa 10. ‎Dino le vrea în cinci minute. 332 00:20:36,480 --> 00:20:37,360 ‎Hai! 333 00:20:40,600 --> 00:20:41,440 ‎Tată! 334 00:20:42,480 --> 00:20:43,520 ‎Bună, Pol! 335 00:20:43,600 --> 00:20:45,040 ‎Bună! 336 00:20:45,120 --> 00:20:46,200 ‎Ce mai faci? 337 00:20:46,960 --> 00:20:48,520 ‎- Ești bine? ‎- Da. 338 00:20:48,600 --> 00:20:51,040 ‎Deci ăsta e faimosul local. 339 00:20:51,920 --> 00:20:53,120 ‎Ești tratat bine? 340 00:20:53,200 --> 00:20:55,000 ‎Da, aici da. 341 00:20:55,080 --> 00:20:56,560 ‎Dacă e așa, mă bucur! 342 00:20:56,640 --> 00:20:58,720 ‎Dă-mi ceva de băut! 343 00:20:58,800 --> 00:21:02,760 ‎Pol, iubire, crezi că Biel ar putea ‎trece de partea noastră? 344 00:21:04,920 --> 00:21:06,640 ‎Alfonso, Gloria. Părinții mei. 345 00:21:06,720 --> 00:21:08,960 ‎Doamne! La dispoziția voastră! 346 00:21:09,040 --> 00:21:11,080 ‎L-ați crescut bine pe băiat! 347 00:21:11,160 --> 00:21:14,320 ‎Am sperat că-ți dai seama ‎și ne dai un loc în lojă. 348 00:21:14,400 --> 00:21:17,920 ‎Nu vă faceți griji! Veniți cu mine! ‎Pregătesc cea mai bună masă. 349 00:21:27,640 --> 00:21:31,400 ‎Compania aeriană Satanassa ‎vă mulțumește pentru încrederea 350 00:21:31,480 --> 00:21:34,840 ‎de a vă amâna viețile plicticoase! 351 00:21:36,320 --> 00:21:37,640 ‎Vă aduc vești proaste. 352 00:21:38,440 --> 00:21:39,440 ‎Nu voi cânta azi. 353 00:21:40,760 --> 00:21:41,920 ‎Bandă de ipocriți! 354 00:21:42,920 --> 00:21:44,280 ‎Vine prietena mea surdă. 355 00:21:44,360 --> 00:21:47,160 ‎Facem pantomimă. ‎Oamenii cred că mă distrez, 356 00:21:47,240 --> 00:21:49,560 ‎dar vorbim de chimioterapia fratelui ei. 357 00:21:51,600 --> 00:21:55,440 ‎Așa că voi lua loc, ca toți să vă bucurați 358 00:21:55,520 --> 00:21:58,120 ‎de spectacolul comandantului. 359 00:21:58,200 --> 00:21:59,280 ‎O confesiune: 360 00:22:00,520 --> 00:22:04,400 ‎eu l-am învățat tot ce știe. 361 00:22:05,880 --> 00:22:09,080 ‎Sper că nu vă luăm ochii. 362 00:22:09,160 --> 00:22:11,880 ‎Să începem cu Dino! 363 00:22:32,280 --> 00:22:35,680 ‎Nu sunt ce-ți imaginezi 364 00:22:35,760 --> 00:22:40,520 ‎O femeie calmă și simplă 365 00:22:40,600 --> 00:22:44,560 ‎Pe care într-o zi o abandonezi ‎Și care iartă întotdeauna 366 00:22:44,640 --> 00:22:47,960 ‎Acea fată 367 00:22:48,720 --> 00:22:51,360 ‎Acea fată nu sunt eu 368 00:22:57,480 --> 00:23:01,560 ‎Nu sunt cine ai crezut 369 00:23:01,640 --> 00:23:05,120 ‎Porumbița albă ‎Care face apa să danseze 370 00:23:05,200 --> 00:23:09,160 ‎Care râde din nimic ‎Spune Da la orice 371 00:23:09,240 --> 00:23:12,920 ‎Acea fată 372 00:23:13,520 --> 00:23:15,200 ‎Acea fată nu sunt eu 373 00:23:18,560 --> 00:23:24,240 ‎Nu vei putea să te lauzi niciodată 374 00:23:25,440 --> 00:23:29,760 ‎Că te-ai jucat 375 00:23:29,840 --> 00:23:33,800 ‎Cu adevărul, cu iubirea 376 00:23:36,080 --> 00:23:39,000 ‎Cu oricine altcineva 377 00:23:39,080 --> 00:23:41,240 ‎Dacă mă iubești cu adevărat 378 00:23:41,320 --> 00:23:43,040 ‎Nu mai sunt acea fată 379 00:23:43,120 --> 00:23:47,160 ‎Care se speria de o furtună 380 00:23:47,240 --> 00:23:50,760 ‎Zbătându-se în valuri ‎Găsește țărmul 381 00:23:50,840 --> 00:23:54,600 ‎Acea fată, nu 382 00:23:54,680 --> 00:23:56,760 ‎Acea fată nu sunt eu 383 00:24:02,520 --> 00:24:06,280 ‎Dar, dacă vrei doar o aventură 384 00:24:06,360 --> 00:24:10,680 ‎Pune-ți paznici în toată casa 385 00:24:10,760 --> 00:24:14,680 ‎Nu îmi pierd speranța 386 00:24:14,760 --> 00:24:18,320 ‎Gândește-te că nu mai sunt 387 00:24:19,080 --> 00:24:22,560 ‎Nu sunt ce-ți imaginezi 388 00:24:22,640 --> 00:24:26,000 ‎O femeie calmă și simplă 389 00:24:26,080 --> 00:24:30,400 ‎Care pleacă într-o zi ‎Și iartă întotdeauna 390 00:24:30,480 --> 00:24:34,040 ‎Acea fată, nu 391 00:24:34,120 --> 00:24:36,600 ‎Acea fată nu sunt eu 392 00:24:38,640 --> 00:24:42,320 ‎Acea fată, nu 393 00:24:42,400 --> 00:24:44,680 ‎Acea fată nu sunt eu 394 00:25:00,360 --> 00:25:01,400 ‎Bravo! 395 00:25:11,280 --> 00:25:12,280 ‎Dați-mi un minut 396 00:25:12,360 --> 00:25:14,000 ‎să vă prezint două persoane! 397 00:25:14,600 --> 00:25:17,880 ‎Una este profesor de etică 398 00:25:18,680 --> 00:25:20,160 ‎la Facultatea de Filosofie. 399 00:25:20,680 --> 00:25:21,640 ‎E în vârful 400 00:25:21,720 --> 00:25:24,360 ‎Olimpului facultății. 401 00:25:24,440 --> 00:25:27,960 ‎Nu-i voi spune numele, ‎ca María Bolaño să nu se enerveze. 402 00:25:30,160 --> 00:25:31,280 ‎María Bolaño! 403 00:25:32,360 --> 00:25:33,440 ‎Bravo! 404 00:25:38,320 --> 00:25:40,920 ‎Cealaltă persoană e studentul ei. 405 00:25:41,000 --> 00:25:44,360 ‎Moștenirea Greciei, un filosof înnăscut. 406 00:25:45,800 --> 00:25:46,840 ‎Hai aici, cu mine! 407 00:25:48,240 --> 00:25:49,280 ‎Apolo Rubio! 408 00:25:51,200 --> 00:25:52,920 ‎Apolo? Îmi place! 409 00:25:54,360 --> 00:25:55,280 ‎Bravo! 410 00:25:57,400 --> 00:25:58,240 ‎Chipeș! 411 00:26:02,600 --> 00:26:03,600 ‎Spune ceva! 412 00:26:04,200 --> 00:26:05,480 ‎- Ce? ‎- Ce știu eu? 413 00:26:05,560 --> 00:26:07,480 ‎Inventează un premiu, de exemplu! 414 00:26:07,560 --> 00:26:09,600 ‎Ține un discurs de primire! Nu știu. 415 00:26:10,200 --> 00:26:12,160 ‎Dar scurt, da? Apolo e scurt. 416 00:26:15,360 --> 00:26:16,280 ‎Un premiu? 417 00:26:17,400 --> 00:26:18,480 ‎Păi… 418 00:26:24,080 --> 00:26:25,640 ‎Vă spun care e premiul meu: 419 00:26:27,760 --> 00:26:28,800 ‎să știu 420 00:26:29,480 --> 00:26:33,520 ‎că, de când m-am născut, ‎i-a păsat cuiva dacă am micul-dejun. 421 00:26:33,600 --> 00:26:35,280 ‎A stat treaz 422 00:26:35,360 --> 00:26:36,880 ‎când știa că nu pot dormi. 423 00:26:39,000 --> 00:26:41,440 ‎A suferit, căci se învinovățește 424 00:26:41,520 --> 00:26:44,920 ‎că nu poate să ne ofere ‎tot ce crede că merităm. 425 00:26:46,280 --> 00:26:47,760 ‎N-a avut viață ușoară, 426 00:26:48,800 --> 00:26:51,360 ‎dar încă-mi mai spune bancuri groaznice. 427 00:26:55,040 --> 00:26:56,760 ‎Vreau să-i spun că mi-e bine. 428 00:26:58,080 --> 00:26:58,920 ‎Că… 429 00:27:00,000 --> 00:27:01,680 ‎știu că mă susține la nevoie. 430 00:27:03,320 --> 00:27:05,960 ‎Nu-mi imaginez că nu vom mai sta împreună. 431 00:27:08,120 --> 00:27:09,600 ‎Tată, tu ești premiul meu! 432 00:27:10,720 --> 00:27:12,280 ‎Bravo, Apolo! 433 00:27:41,040 --> 00:27:42,160 ‎Păi… 434 00:27:43,120 --> 00:27:46,040 ‎felicitări pentru acest moment ‎emoționant tată-fiu! 435 00:27:47,320 --> 00:27:50,840 ‎Asta e o iubire în care cred, ‎între părinți și copii. 436 00:27:50,920 --> 00:27:54,760 ‎- Și iubirea unui profesor pentru un elev? ‎- Nu mă face să plâng! 437 00:27:54,840 --> 00:27:56,640 ‎N-o să te mai am profesoară. 438 00:27:57,520 --> 00:27:59,720 ‎Vei găsi profesori buni ca mine. 439 00:28:00,480 --> 00:28:02,680 ‎Sau, îmi imaginez, chiar și mai buni. 440 00:28:02,760 --> 00:28:05,840 ‎Tu ești Bolaño. Nu există decât o Bolaño. 441 00:28:07,080 --> 00:28:08,920 ‎Stai, dacă mă concentrez un pic, 442 00:28:09,000 --> 00:28:10,600 ‎vei lăcrima puțin. 443 00:28:10,680 --> 00:28:13,640 ‎Nu râde! Mă inspiri. 444 00:28:16,680 --> 00:28:17,800 ‎Pot să te sărut? 445 00:28:20,560 --> 00:28:22,520 ‎Un sărut mic, discret. 446 00:28:24,920 --> 00:28:27,720 ‎Încetează cu săruturile și cu maeștrii! 447 00:28:29,240 --> 00:28:31,320 ‎Proful tău din liceu și eu nu vom fi 448 00:28:31,400 --> 00:28:33,480 ‎în partea importantă din viața ta. 449 00:28:34,720 --> 00:28:35,600 ‎Un maestru e… 450 00:28:36,400 --> 00:28:37,360 ‎o amintire. 451 00:28:37,920 --> 00:28:38,840 ‎Nimic mai mult. 452 00:28:39,640 --> 00:28:41,680 ‎Nu voi nega că avem un ego, 453 00:28:41,760 --> 00:28:44,200 ‎dar, băiete, e timpul să zbori! 454 00:28:44,880 --> 00:28:46,120 ‎Zboară singur! 455 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 ‎Vei mai face greșeli. 456 00:28:49,200 --> 00:28:52,680 ‎Îți vorbesc ca expert în arta greșelilor. 457 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 ‎Uite, Pol, 458 00:28:56,640 --> 00:28:58,360 ‎sunt oameni care doar există… 459 00:29:00,120 --> 00:29:01,160 ‎și cei ce trăiesc. 460 00:29:02,480 --> 00:29:03,520 ‎Ce preferi? 461 00:29:04,800 --> 00:29:06,720 ‎Să exiști sau să trăiești? 462 00:29:24,600 --> 00:29:27,240 ‎Am un fiu care e o comoară. 463 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 ‎Știe și șoferul de taxi. ‎Ai zis asta tot drumul. 464 00:29:31,920 --> 00:29:33,080 ‎E adevărat. 465 00:29:33,160 --> 00:29:36,320 ‎Mi-am dat seama că sunt un tată bun. 466 00:29:36,400 --> 00:29:37,560 ‎Nu m-am îndoit. 467 00:29:38,600 --> 00:29:39,440 ‎Ce e aia? 468 00:29:42,360 --> 00:29:43,760 ‎Alfonso Rubio. 469 00:29:47,160 --> 00:29:48,000 ‎Poți să intri? 470 00:29:49,000 --> 00:29:49,840 ‎Bine. 471 00:29:53,040 --> 00:29:54,000 ‎Ajută-mă! 472 00:30:04,720 --> 00:30:05,560 ‎Costumul. 473 00:30:12,000 --> 00:30:12,840 ‎E un bilețel. 474 00:30:15,560 --> 00:30:19,560 ‎„Un costum prețios ‎pentru un mare cavaler. Vicky.” 475 00:30:26,280 --> 00:30:27,160 ‎Uite! 476 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 ‎Uite! 477 00:30:31,920 --> 00:30:32,880 ‎Bine… 478 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 ‎Doamne! 479 00:30:40,240 --> 00:30:42,400 ‎Oamenii bogați sunt ciudați, Gloria. 480 00:30:43,680 --> 00:30:44,920 ‎Iar tu ești un om bun. 481 00:31:21,800 --> 00:31:24,160 ‎Hai, respiră profund! 482 00:31:25,480 --> 00:31:27,680 ‎Lasă vaporii să-ți pătrundă în corp! 483 00:31:27,760 --> 00:31:29,200 ‎Nu fii nesimțit! 484 00:31:30,000 --> 00:31:32,760 ‎O să beau ce-a rămas ‎și o să mănânc gheața. 485 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 ‎Datoria mea de cavaler ‎e să-ți iau whisky din fața ochilor. 486 00:31:43,400 --> 00:31:45,600 ‎Ce, María Bolaño? 487 00:31:46,920 --> 00:31:48,160 ‎Nu vrei să ți-o tragi? 488 00:31:50,160 --> 00:31:52,160 ‎Nu-s destul de bărbat pentru tine. 489 00:31:52,240 --> 00:31:53,840 ‎Dar nu e vina ta. 490 00:31:54,680 --> 00:31:57,360 ‎În casa mea, totul poate deveni realitate. 491 00:32:07,240 --> 00:32:10,120 ‎Tot n-ai încredere în mine? 492 00:32:17,440 --> 00:32:18,440 ‎Acum, da. 493 00:32:20,160 --> 00:32:21,840 ‎Acum mă exciți. 494 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 ‎Sigur n-o să te sărut. 495 00:32:27,120 --> 00:32:29,400 ‎Nu e prima respingere pe care o primesc. 496 00:32:31,720 --> 00:32:32,680 ‎Ascultă-mă! 497 00:32:33,800 --> 00:32:38,000 ‎Cu cât vrei mai mult să bei, ‎cu atât mai mult trebuie să ți-o tragi. 498 00:32:39,360 --> 00:32:40,440 ‎O cale de scăpare. 499 00:32:41,160 --> 00:32:43,160 ‎Sex, María. Un pic de viciu. 500 00:32:45,080 --> 00:32:47,240 ‎Sărută-mă doar o dată! 501 00:32:48,280 --> 00:32:49,680 ‎Apoi vedem cum ne simțim. 502 00:32:51,320 --> 00:32:54,640 ‎Sărută-mă și lasă-ți imaginația liberă! 503 00:32:55,920 --> 00:32:56,760 ‎Bine. 504 00:32:59,280 --> 00:33:00,880 ‎Mai degrabă închid ochii… 505 00:33:02,360 --> 00:33:04,160 ‎Mă gândesc la Clark Gable… 506 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 ‎- și ne sărutăm. ‎- Sigur! 507 00:33:08,040 --> 00:33:10,920 ‎Eu sunt Clark Gable, iar tu… 508 00:33:14,240 --> 00:33:15,800 ‎decanul Martin! 509 00:33:33,160 --> 00:33:34,000 ‎Axel! 510 00:33:36,720 --> 00:33:37,560 ‎Axel! 511 00:33:40,000 --> 00:33:40,840 ‎Axel! 512 00:33:45,120 --> 00:33:45,960 ‎Axel! 513 00:33:47,240 --> 00:33:48,840 ‎- Vino jos! ‎- Ce e? 514 00:33:48,920 --> 00:33:51,880 ‎Ai restaurat ‎cel mai bun amfiteatru din lume! 515 00:34:14,320 --> 00:34:15,159 ‎Ce-ai zis? 516 00:34:24,239 --> 00:34:26,760 ‎- Ce e? ‎- N-am mai putut aștepta până mâine. 517 00:34:27,520 --> 00:34:30,280 ‎A fost o zi intensă. ‎Banchetul a fost minunat, 518 00:34:30,360 --> 00:34:31,600 ‎dar, când am intrat 519 00:34:31,679 --> 00:34:34,600 ‎și am văzut ce ai lucrat… O capodoperă! 520 00:34:38,480 --> 00:34:39,320 ‎De-aia… 521 00:34:39,880 --> 00:34:45,120 ‎m-am îndrăgostit și mai mult. ‎Știu că te-ai grăbit pentru mine. 522 00:34:45,199 --> 00:34:47,760 ‎- Păi… ‎- Nu, lasă-mă să vorbesc o clipă! 523 00:34:48,800 --> 00:34:50,080 ‎Ți-am făcut rău. 524 00:34:51,360 --> 00:34:53,320 ‎Nu știu ce e fericirea, 525 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 ‎dar cred că e ce simt cu tine. 526 00:34:57,360 --> 00:34:58,400 ‎Și dacă… 527 00:35:00,000 --> 00:35:01,880 ‎nu știu, dacă vrei și… 528 00:35:02,600 --> 00:35:05,160 ‎și simți la fel, putem fi împreună. 529 00:35:06,720 --> 00:35:08,560 ‎Fără vorbele mele plicticoase. 530 00:35:09,800 --> 00:35:10,840 ‎Era timpul, nu? 531 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 ‎Să nu plâng… 532 00:35:17,760 --> 00:35:18,800 ‎Vreau să plângi! 533 00:35:39,640 --> 00:35:44,720 ‎DUPĂ TREI ANI 534 00:36:02,840 --> 00:36:03,840 ‎Ce? 535 00:36:08,680 --> 00:36:10,200 ‎- Gata! ‎- Gata! 536 00:36:10,760 --> 00:36:11,920 ‎- Ce mișto! ‎- Da. 537 00:36:12,000 --> 00:36:12,920 ‎- Băi! ‎- Salut! 538 00:36:13,000 --> 00:36:13,880 ‎Frumos! 539 00:36:15,560 --> 00:36:17,320 ‎Gata! 540 00:36:17,400 --> 00:36:18,640 ‎Ai văzut-o pe Bolaño? 541 00:36:18,720 --> 00:36:20,880 ‎- Nu. ‎- Am crezut că vine. 542 00:36:20,960 --> 00:36:22,040 ‎- Da. ‎- Iubitul tău. 543 00:36:30,920 --> 00:36:31,760 ‎Oti… 544 00:36:45,880 --> 00:36:48,360 ‎- Dna Montoliu! ‎- Profesore Rubio! 545 00:36:48,440 --> 00:36:51,280 ‎- Am absolvit. ‎- Unul din puținii supraviețuitori. 546 00:36:51,360 --> 00:36:52,720 ‎Acum ce-ai de gând? 547 00:36:52,800 --> 00:36:54,840 ‎Rahat! Ce e cu Bolaño? 548 00:36:54,920 --> 00:36:57,480 ‎E tot prin insulele grecești cu Dino. 549 00:36:57,560 --> 00:36:59,640 ‎- Ce vacanță! ‎- Da. 550 00:36:59,720 --> 00:37:02,360 ‎Dar mi-a trimis un mesaj pentru tine. 551 00:37:03,240 --> 00:37:06,520 ‎Mi-a cerut să-ți dau ‎„un sărut mic, discret”. 552 00:37:12,000 --> 00:37:12,840 ‎Uită-te la el! 553 00:37:16,360 --> 00:37:18,160 ‎De unde e costumul ăla, tată? 554 00:37:18,240 --> 00:37:21,960 ‎Nu e mișto? ‎Era pregătit pentru ocazii mari. 555 00:37:22,040 --> 00:37:25,000 ‎- Impecabil! ‎- Vino, șifonează-l cu o îmbrățișare! 556 00:37:28,560 --> 00:37:29,480 ‎Am reușit, tată! 557 00:37:30,160 --> 00:37:34,040 ‎Nu m-am îndoit că poți. ‎Ești ăla ciudat din familie. 558 00:37:34,920 --> 00:37:36,000 ‎Felicitări, iubire! 559 00:37:36,080 --> 00:37:36,960 ‎Mersi, Gloria! 560 00:37:37,760 --> 00:37:40,840 ‎Deci Axel n-a venit? 561 00:37:40,920 --> 00:37:42,160 ‎N-a putut să vină. 562 00:37:42,240 --> 00:37:44,640 ‎A fost foarte ocupat cu munca toată ziua. 563 00:37:44,720 --> 00:37:47,000 ‎Bine. Mă scuzi că zic, dar… 564 00:37:47,080 --> 00:37:48,120 ‎Oprește-te! 565 00:37:48,200 --> 00:37:49,640 ‎Lasă-mă să vorbesc! 566 00:37:50,560 --> 00:37:53,480 ‎O ocazie ca asta cere o zi liberă. 567 00:37:53,560 --> 00:37:55,000 ‎Gata. Am spus-o. 568 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 ‎- Oti, felicitări! ‎- Mersi, tată! 569 00:37:59,880 --> 00:38:01,480 ‎- Oti, scumpo! ‎- Mamă! 570 00:38:02,400 --> 00:38:05,600 ‎Un matematician și o filosoafă! 571 00:38:05,680 --> 00:38:07,240 ‎Am reușit, nu? 572 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 ‎Știi ce înseamnă? 573 00:38:39,720 --> 00:38:42,080 ‎„Eudaimonie”‎. Habar n-am! 574 00:38:42,160 --> 00:38:43,720 ‎Ce e, latină? 575 00:38:44,480 --> 00:38:46,520 ‎Greacă. 576 00:38:46,600 --> 00:38:49,280 ‎Se traduce ca „voie bună”. 577 00:38:49,880 --> 00:38:52,640 ‎Ar fi un fel de… fericire. 578 00:38:56,400 --> 00:38:59,960 ‎Nu crezi că e momentul ‎să te consideri fericit? 579 00:39:00,800 --> 00:39:05,560 ‎Sigur. „Eudai”… rahat! A sosit fericirea! 580 00:39:05,640 --> 00:39:06,840 ‎Bine zis! 581 00:39:06,920 --> 00:39:07,760 ‎Stai… 582 00:39:08,600 --> 00:39:11,000 ‎Primul tău curs a fost super! 583 00:39:11,080 --> 00:39:12,360 ‎Până și eu am înțeles. 584 00:39:13,320 --> 00:39:15,080 ‎Dă-mi un zece, maestre! 585 00:39:15,160 --> 00:39:16,600 ‎Îți voi da zece cu plus. 586 00:39:17,320 --> 00:39:20,240 ‎Îmi pare rău să-ți spun. 587 00:39:20,320 --> 00:39:22,840 ‎Cu mine ca student ți-a fost ușor, 588 00:39:23,560 --> 00:39:27,480 ‎dar, când o să fii ‎în fața a 25 de ticăloși mici… 589 00:39:31,240 --> 00:39:33,280 ‎Vor fi ticăloși mici și încântători. 590 00:39:35,760 --> 00:39:38,280 ‎- Vino, o poză! ‎- O poză! 591 00:39:38,360 --> 00:39:39,440 ‎Da! 592 00:39:39,520 --> 00:39:41,760 ‎Așteptați-mă pentru poză, vă rog! 593 00:39:41,840 --> 00:39:42,880 ‎Haide! 594 00:39:49,320 --> 00:39:51,680 ‎Oti, un pic așa, bine! 595 00:39:55,440 --> 00:39:58,320 ‎- Ce drăguț! ‎- Intră și tu! 596 00:40:22,680 --> 00:40:23,720 ‎Bună, Cati! 597 00:40:24,360 --> 00:40:26,080 ‎Da, te-am sunat. 598 00:40:26,160 --> 00:40:28,120 ‎Sunt un parazit, dar zilele trecute 599 00:40:28,200 --> 00:40:30,760 ‎ai zis că parcurgi locurile vacante… 600 00:40:35,160 --> 00:40:36,040 ‎Nu e nimic? 601 00:40:37,560 --> 00:40:38,400 ‎Bine. 602 00:40:39,360 --> 00:40:42,520 ‎Doar că aștept de un an ‎un post de profesor. 603 00:40:46,240 --> 00:40:48,320 ‎Da, bine. Răbdare! 604 00:40:49,240 --> 00:40:51,680 ‎Sper că n-o să zugrăvesc toată viața. 605 00:40:53,360 --> 00:40:55,760 ‎Dacă vei ajutor ‎la zugrăvit casa, spune-mi! 606 00:40:57,520 --> 00:40:58,480 ‎Bine. 607 00:41:00,080 --> 00:41:03,840 ‎Bine. Săptămâna viitoare ‎agasantul Pol Rubio te va suna iar. 608 00:41:06,600 --> 00:41:08,200 ‎Bine. Mersi! 609 00:41:09,000 --> 00:41:09,840 ‎Pa! 610 00:41:18,320 --> 00:41:20,240 ‎Imposibil 611 00:41:20,320 --> 00:41:21,760 ‎Nu-mi spune 612 00:41:21,840 --> 00:41:24,600 ‎Că ai ajuns să-ți fie dor de mine 613 00:41:25,760 --> 00:41:27,320 ‎Toate acele visuri 614 00:41:27,400 --> 00:41:29,240 ‎De a te pierde pe mare 615 00:41:29,320 --> 00:41:32,960 ‎Și anii au profitat de tine 616 00:41:33,040 --> 00:41:36,400 ‎Nu te-am mai văzut demult 617 00:41:36,480 --> 00:41:40,160 ‎Mi te imaginez un pic altfel 618 00:41:40,240 --> 00:41:43,480 ‎Cu aspect mai dulce 619 00:41:43,560 --> 00:41:47,920 ‎Și cuvinte mai acre 620 00:41:48,000 --> 00:41:51,360 ‎Îmi amintesc de tine ud 621 00:41:51,440 --> 00:41:54,760 ‎În zloata din dimineața aia 622 00:41:54,840 --> 00:41:58,080 ‎Din ianuarie '84 623 00:41:58,160 --> 00:42:02,240 ‎Și cu pantofii plini de nămol 624 00:42:03,320 --> 00:42:06,600 ‎Și am strigat 625 00:42:06,680 --> 00:42:10,920 ‎Vreau o bucată de cosmos 626 00:42:11,000 --> 00:42:14,800 ‎Du-mă pe Venus 627 00:42:14,880 --> 00:42:18,800 ‎În inima ta plină 628 00:42:18,880 --> 00:42:20,920 ‎Cu povestioare 629 00:42:21,000 --> 00:42:26,360 ‎Vreau o bucată de cosmos 630 00:42:26,440 --> 00:42:29,440 ‎Ca să învățăm să zburăm 631 00:42:29,520 --> 00:42:33,520 ‎La marea aia din visele tale 632 00:42:33,600 --> 00:42:36,560 ‎Vise invizibile 633 00:42:36,640 --> 00:42:40,280 ‎E atât de greu să-mi amintesc 634 00:42:41,200 --> 00:42:44,320 ‎Nu îndrăznesc să respir 635 00:42:44,400 --> 00:42:47,720 ‎Dacă te întorci, te voi iubi mai mult 636 00:43:06,320 --> 00:43:09,760 ‎E atât de greu să-mi amintesc 637 00:43:09,840 --> 00:43:13,520 ‎Nu îndrăznesc să respir 638 00:43:13,600 --> 00:43:16,800 ‎Dacă te întorci, adu-ți marea cu tine