1 00:01:03,480 --> 00:01:04,063 Zabiłeś go? 2 00:01:04,230 --> 00:01:04,815 Nie. 3 00:01:04,982 --> 00:01:05,649 Zabijemy go tym. 4 00:01:10,654 --> 00:01:12,155 Księga Vishanti! 5 00:01:15,868 --> 00:01:18,120 Nie może ci zabrać mocy. Do księgi! 6 00:01:18,287 --> 00:01:19,288 Jak tam dotrzeć? 7 00:01:19,454 --> 00:01:20,372 Skacz. 8 00:01:23,876 --> 00:01:24,710 Trzymaj się! 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,047 Nie, nie, nie! 10 00:02:08,961 --> 00:02:10,464 Jest za silny. 11 00:02:10,631 --> 00:02:12,257 Nie utrzymam go. 12 00:02:38,450 --> 00:02:39,451 Przykro mi. 13 00:02:40,077 --> 00:02:41,286 To jedyny sposób. 14 00:02:44,456 --> 00:02:45,457 Co robisz? 15 00:02:45,624 --> 00:02:47,543 Nie może ci odebrać mocy. 16 00:02:48,210 --> 00:02:49,586 Nie panujesz nad nią. 17 00:02:50,712 --> 00:02:52,130 A ja tak. 18 00:02:52,840 --> 00:02:53,966 Przyjaźnimy się. 19 00:02:55,008 --> 00:02:56,426 Zabijesz mnie. 20 00:02:56,593 --> 00:02:57,678 Wiem. 21 00:02:58,762 --> 00:03:01,723 Ale w skali Multiwersum 22 00:03:01,890 --> 00:03:03,851 to ważniejsze niż twoje życie. 23 00:04:28,393 --> 00:04:30,187 Przepraszam. Można? 24 00:04:30,354 --> 00:04:31,355 Dziękuję. 25 00:04:51,708 --> 00:04:52,960 Doktorze Strange. 26 00:04:53,126 --> 00:04:54,294 Doktorze West. 27 00:04:55,546 --> 00:04:57,256 Dawno się nie widzieliśmy. 28 00:04:57,422 --> 00:05:01,468 Byłem trochę uwiązany w niebycie... 29 00:05:01,635 --> 00:05:03,136 Jak wielu z nas. 30 00:05:05,931 --> 00:05:07,516 Kiedy mnie nie było... 31 00:05:08,308 --> 00:05:09,852 Skoro już pytasz... 32 00:05:10,894 --> 00:05:12,688 Straciłem oba koty... 33 00:05:15,941 --> 00:05:17,276 I brata. 34 00:05:20,529 --> 00:05:21,989 Wyrazy współczucia. 35 00:05:23,282 --> 00:05:24,283 Dziękuję. 36 00:05:29,955 --> 00:05:32,958 Sen z powiek spędza mi pytanie... 37 00:05:33,750 --> 00:05:35,711 Czy musiało tak być? 38 00:05:37,880 --> 00:05:39,798 Czy była inna droga? 39 00:05:43,427 --> 00:05:44,678 Nie. 40 00:05:46,930 --> 00:05:48,682 Zagrałem nasz jedyny atut. 41 00:05:48,849 --> 00:05:50,809 Oczywiście. 42 00:05:51,518 --> 00:05:54,563 Najlepszy chirurg i superbohater. 43 00:05:58,400 --> 00:06:00,819 Ale dziewczyna ci uciekła. 44 00:06:49,993 --> 00:06:51,245 Czerwone wino proszę. 45 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 Pani pozwoli. 46 00:06:55,332 --> 00:06:56,416 Zbyt wprost? 47 00:06:56,583 --> 00:06:58,252 Co? Na moim weselu? 48 00:06:58,418 --> 00:07:00,045 Nie, w sam raz. 49 00:07:00,796 --> 00:07:01,922 Gratulacje. 50 00:07:02,089 --> 00:07:03,215 Dziękuję. 51 00:07:04,091 --> 00:07:05,217 Jest Charlie. 52 00:07:05,384 --> 00:07:07,594 Muszę was sobie przedstawić. 53 00:07:07,761 --> 00:07:10,848 Trochę żenujące, ale jest twoim fanem. 54 00:07:11,014 --> 00:07:12,057 Hej, Christine. 55 00:07:14,059 --> 00:07:15,060 Powinienem był... 56 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 Być inny. 57 00:07:19,898 --> 00:07:22,234 Zależało mi na nas. 58 00:07:22,401 --> 00:07:24,486 Ale musiałem coś poświęcić, 59 00:07:25,279 --> 00:07:26,780 by cię chronić. 60 00:07:27,489 --> 00:07:28,490 Przepraszam. 61 00:07:32,953 --> 00:07:34,997 Nie bylibyśmy dobrą parą. 62 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 Czemu? 63 00:07:38,792 --> 00:07:40,669 Bo, Stephen... 64 00:07:40,836 --> 00:07:43,130 O wszystkim decydujesz sam. 65 00:07:43,881 --> 00:07:47,259 Szanowałam cię za to, ale kochać nie mogłam. 66 00:07:52,306 --> 00:07:53,849 Dawno to szykowałaś? 67 00:07:56,268 --> 00:07:57,311 Dawno. 68 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 Wyobrażam sobie. 69 00:07:59,563 --> 00:08:00,564 Słuchaj... 70 00:08:02,232 --> 00:08:04,818 Cieszę się, że jesteś szczęśliwa. 71 00:08:07,029 --> 00:08:08,030 Naprawdę. 72 00:08:09,156 --> 00:08:10,282 Bardzo. 73 00:08:10,824 --> 00:08:11,825 To dobrze. 74 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 A ty? 75 00:08:14,494 --> 00:08:15,871 Jestem szczęśliwy. 76 00:08:16,205 --> 00:08:17,456 Dobrze. 77 00:08:17,915 --> 00:08:19,249 Zasłużyłeś. 78 00:08:28,926 --> 00:08:30,886 Rany. Uwaga! Co to jest? 79 00:08:32,596 --> 00:08:33,889 Stary! 80 00:08:41,563 --> 00:08:42,563 Dziękuję. 81 00:09:30,362 --> 00:09:31,405 Nie, nie. 82 00:09:45,294 --> 00:09:46,295 Uwaga! 83 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 Znamy się? 84 00:11:40,951 --> 00:11:42,452 Pomocy! 85 00:11:49,042 --> 00:11:50,169 Nie ma za co. 86 00:11:50,878 --> 00:11:54,131 Zwyczaj każe ukłonić się Najwyższemu Czarodziejowi. 87 00:11:54,298 --> 00:11:56,341 Tak, wiem. 88 00:12:02,556 --> 00:12:03,515 Trzymaj! 89 00:12:30,209 --> 00:12:31,376 Niesamowite. 90 00:12:31,752 --> 00:12:32,794 Tak. 91 00:12:37,925 --> 00:12:39,176 Boże! 92 00:13:34,815 --> 00:13:35,816 Kto to? 93 00:13:35,983 --> 00:13:37,109 Też chcę wiedzieć. 94 00:13:37,276 --> 00:13:38,610 Ej, młoda. 95 00:13:38,777 --> 00:13:40,112 Czego od ciebie chce? 96 00:13:40,279 --> 00:13:41,280 Masz rodziców? 97 00:13:41,446 --> 00:13:42,614 Weźmiemy ją do... 98 00:13:46,076 --> 00:13:47,077 Ukradła mi Fingiel. 99 00:13:47,244 --> 00:13:49,037 Ukradła ci Fingiel. 100 00:13:53,417 --> 00:13:55,210 Szaleństwo, stary. 101 00:13:55,752 --> 00:13:56,920 O rany! 102 00:13:58,422 --> 00:14:00,299 Nie zabiję cię, młoda. 103 00:14:00,465 --> 00:14:02,885 Ocaliłem ci życie, pamiętasz? 104 00:14:05,470 --> 00:14:07,347 Potwory mnie nie ruszają, 105 00:14:07,514 --> 00:14:10,767 ale niepokoi mnie, że widziałem cię we śnie. 106 00:14:12,144 --> 00:14:14,396 To nie był sen. 107 00:14:14,897 --> 00:14:16,440 Tylko inny wszechświat. 108 00:14:19,443 --> 00:14:21,737 Ile wiecie o Multiwersum? 109 00:14:22,404 --> 00:14:23,780 Wiemy o Multiwersum. 110 00:14:23,947 --> 00:14:26,033 Miał z nim do czynienia Spider-Man. 111 00:14:26,450 --> 00:14:27,451 Kto? 112 00:14:27,618 --> 00:14:30,412 - Człowiek-Pająk. Z pajęczą mocą. - Stąd ksywa. 113 00:14:30,662 --> 00:14:31,830 Ohyda. 114 00:14:31,997 --> 00:14:32,998 Jest jak pająk? 115 00:14:33,165 --> 00:14:34,124 Jak człowiek. 116 00:14:34,291 --> 00:14:35,334 Strzela nicią. 117 00:14:35,501 --> 00:14:36,752 - Właśnie. - Z tyłka? 118 00:14:36,919 --> 00:14:38,170 - Nie. - Nie. 119 00:14:38,337 --> 00:14:39,671 Może. Nie wiem. 120 00:14:39,838 --> 00:14:40,839 Oby nie. 121 00:14:41,006 --> 00:14:42,049 Megadziwne. 122 00:14:43,800 --> 00:14:45,135 Rozboli cię brzuch. 123 00:14:45,302 --> 00:14:46,845 Jestem z innego świata. 124 00:14:47,012 --> 00:14:48,680 Może mam inny brzuch, wiesz? 125 00:14:48,847 --> 00:14:50,015 Nie wiem. 126 00:14:50,307 --> 00:14:52,392 Nie wiem nawet, skąd jesteś. 127 00:14:52,559 --> 00:14:55,604 Więc siedzę i czekam, aż nas oświecisz. 128 00:14:55,854 --> 00:14:56,522 Szczerze mówiąc, 129 00:14:56,980 --> 00:14:59,066 z dwóch Strange'ów, jakich poznałam, 130 00:14:59,733 --> 00:15:00,692 ciebie lubię mniej. 131 00:15:01,443 --> 00:15:02,319 Co to znaczy? 132 00:15:03,570 --> 00:15:04,988 On nie mówi po hiszpańsku? 133 00:15:05,072 --> 00:15:07,908 W ogóle ledwo co się odzywa. 134 00:15:08,575 --> 00:15:10,494 Opuściłem takie piękne wesele, 135 00:15:10,661 --> 00:15:13,413 by ocalić przed ośmiornicą jakąś mądralę. 136 00:15:13,580 --> 00:15:14,998 - Wesele? - Christine. 137 00:15:15,165 --> 00:15:16,792 - Byłeś? - Poślubiłeś ją? 138 00:15:16,959 --> 00:15:17,793 - Można? - Nie. 139 00:15:17,960 --> 00:15:18,794 Nie. Tak. 140 00:15:19,294 --> 00:15:21,505 Co się dzieje? 141 00:15:21,672 --> 00:15:23,757 Czemu ośmiornica chciała cię zjeść? 142 00:15:23,924 --> 00:15:25,676 Chciała mnie porwać. 143 00:15:26,677 --> 00:15:29,179 Pracuje dla demona. 144 00:15:29,346 --> 00:15:32,015 Wiem tylko, że ktoś chce odebrać mi moją moc. 145 00:15:32,182 --> 00:15:33,350 Jaką moc? 146 00:15:34,935 --> 00:15:36,395 Podróży po Multiwersum. 147 00:15:36,979 --> 00:15:37,980 Co? 148 00:15:38,146 --> 00:15:40,357 Możesz przeskakiwać między wszechświatami? 149 00:15:40,941 --> 00:15:41,608 Jak? 150 00:15:41,775 --> 00:15:43,652 W tym problem. Nie wiem. 151 00:15:43,819 --> 00:15:45,070 Nie panuję nad nią. 152 00:15:45,237 --> 00:15:47,239 To dzieje się, gdy jestem przerażona. 153 00:15:47,948 --> 00:15:51,535 Skąd Inny Ja wie, jak pokonać demona? 154 00:15:51,702 --> 00:15:54,663 Dzięki księdze dobrej magii, 155 00:15:54,830 --> 00:15:57,875 która daje czarodziejom moc do walki z wrogami. 156 00:15:58,375 --> 00:16:00,085 Księdze Vishanti? 157 00:16:00,544 --> 00:16:01,670 Nie istnieje. 158 00:16:01,837 --> 00:16:04,131 To bajka. Fikcja. 159 00:16:04,298 --> 00:16:05,299 Istnieje. 160 00:16:06,341 --> 00:16:08,927 Wiem o tym z księgi Najwyższego Czarodzieja. 161 00:16:09,094 --> 00:16:10,137 Niewiarygodne. 162 00:16:10,304 --> 00:16:11,597 Nie ty nim jesteś? 163 00:16:11,763 --> 00:16:13,515 Nie jestem Najwyższym. 164 00:16:13,682 --> 00:16:15,392 Inny Ty nim był. 165 00:16:15,559 --> 00:16:16,351 Okej. 166 00:16:16,518 --> 00:16:18,103 Księga istnieje, 167 00:16:18,270 --> 00:16:20,314 ale nie można do niej dotrzeć. 168 00:16:21,607 --> 00:16:22,941 Nie. Ale my 169 00:16:24,109 --> 00:16:25,110 dotarliśmy. 170 00:16:26,987 --> 00:16:28,864 Tam dopadł nas demon. 171 00:16:29,072 --> 00:16:31,700 Myślałam, że mnie obronisz, 172 00:16:34,578 --> 00:16:35,454 ale nie. 173 00:16:35,621 --> 00:16:37,164 We śnie widziałem walkę. 174 00:16:38,415 --> 00:16:40,083 To nie był sen. 175 00:16:41,126 --> 00:16:42,127 Udowodnij. 176 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 To nie był sen. 177 00:16:59,228 --> 00:17:00,479 Czyli... 178 00:17:02,272 --> 00:17:05,067 sny to okna na życie naszych alter ego. 179 00:17:07,444 --> 00:17:08,904 On też tak sądził. 180 00:17:09,070 --> 00:17:11,949 Więc koszmar, że uciekam nago przed clownem... 181 00:17:12,699 --> 00:17:14,576 Gdzieś jest prawdą. 182 00:17:15,160 --> 00:17:17,496 Gdzieś tam noszę kucyk. 183 00:17:19,039 --> 00:17:21,165 Mogą ją gonić inne potwory. 184 00:17:21,333 --> 00:17:23,502 Ta moc jest groźna i w jej rękach, 185 00:17:23,669 --> 00:17:24,962 a jak trafi w złe? 186 00:17:27,589 --> 00:17:30,050 Jak się nazywasz, dziewczynko? 187 00:17:33,512 --> 00:17:34,680 America Chavez. 188 00:17:34,847 --> 00:17:38,058 Panno Chavez, zapraszamy do Kamar-Taj. 189 00:17:38,225 --> 00:17:39,434 Obronimy cię. 190 00:17:40,227 --> 00:17:42,312 A nie zdradzicie mnie jak on? 191 00:17:43,438 --> 00:17:45,440 Musisz mi zaufać. 192 00:17:49,152 --> 00:17:50,737 Co z nim zrobimy? 193 00:17:59,496 --> 00:18:00,956 Łamiemy przepisy. 194 00:18:01,039 --> 00:18:02,583 Gorszych grzebałem. 195 00:18:05,502 --> 00:18:06,879 To, co go zabiło, 196 00:18:07,796 --> 00:18:09,798 nosiło takie znaki jak ośmiornica? 197 00:18:09,965 --> 00:18:11,008 Runy. 198 00:18:12,050 --> 00:18:13,302 To nie czarodziej. 199 00:18:14,636 --> 00:18:15,637 Tylko czarownica. 200 00:18:16,889 --> 00:18:18,640 Kto się na nich zna? 201 00:18:21,852 --> 00:18:22,978 Chyba wiem. 202 00:18:25,522 --> 00:18:26,315 Czekolada! 203 00:18:26,481 --> 00:18:27,983 Co ja mówiłam? 204 00:18:28,150 --> 00:18:29,193 Ile można czekać? 205 00:18:29,359 --> 00:18:30,611 Co mówiłam? 206 00:18:34,239 --> 00:18:36,116 Umyjcie ręce. 207 00:18:40,871 --> 00:18:42,915 Jesteśmy na to za duzi. 208 00:18:43,081 --> 00:18:45,250 W porządku. 209 00:18:45,417 --> 00:18:46,502 Mnie opatul. 210 00:18:47,294 --> 00:18:48,337 Dobrze. 211 00:18:51,673 --> 00:18:55,385 Rodzina jest na zawsze. 212 00:18:56,261 --> 00:18:59,389 Nie moglibyśmy się rozstać, choćbyśmy chcieli. 213 00:18:59,556 --> 00:19:01,475 Zmieniłem zdanie. 214 00:19:01,642 --> 00:19:03,727 Mnie też możesz opatulić. 215 00:19:03,894 --> 00:19:05,062 Okej. 216 00:19:09,024 --> 00:19:10,275 Kocham cię. 217 00:19:40,931 --> 00:19:42,641 Jabłka? 218 00:19:43,976 --> 00:19:45,227 Za jakiś czas. 219 00:19:51,900 --> 00:19:53,402 - Pachną... - Słodko. 220 00:19:53,944 --> 00:19:55,529 Jak prawdziwe. 221 00:19:56,238 --> 00:19:58,198 Są całkiem prawdziwe. 222 00:19:59,533 --> 00:20:01,159 Nie bawię się już w magię. 223 00:20:01,326 --> 00:20:02,536 Widzę. 224 00:20:03,245 --> 00:20:05,789 Wiedziałam, że kiedyś się zjawisz, 225 00:20:05,956 --> 00:20:07,958 żeby porozmawiać o Westview. 226 00:20:09,877 --> 00:20:12,754 Popełniłam błąd, ucierpieli ludzie... 227 00:20:12,921 --> 00:20:16,675 Ale wszystko naprawiłaś, nikt tego nie kwestionuje. 228 00:20:16,842 --> 00:20:19,720 Nie chcę rozmawiać o Westview. 229 00:20:19,887 --> 00:20:20,888 To o co chodzi? 230 00:20:21,054 --> 00:20:22,264 Potrzebuję pomocy. 231 00:20:25,142 --> 00:20:26,310 Z czym? 232 00:20:26,476 --> 00:20:28,478 Co wiesz o Multiwersum? 233 00:20:28,645 --> 00:20:30,272 Multiwersum. 234 00:20:30,439 --> 00:20:31,440 Teoria Visiona 235 00:20:31,607 --> 00:20:35,611 mówiła, że istnieje i jest niebezpieczny. 236 00:20:35,777 --> 00:20:37,279 Miał słuszność. 237 00:20:37,946 --> 00:20:40,574 Pewna dziewczyna wędruje przez wszechświaty, 238 00:20:40,741 --> 00:20:42,242 ale coś ją goni. 239 00:20:42,409 --> 00:20:43,952 - Co? - Jakiś demon. 240 00:20:44,119 --> 00:20:46,079 Chce pozbawić ją mocy. 241 00:20:46,747 --> 00:20:50,501 Zabrałem ją do Kamar-Taj. Umiemy się bronić, 242 00:20:50,667 --> 00:20:52,419 ale przyda nam się Avenger. 243 00:20:52,586 --> 00:20:54,296 Są inni. 244 00:20:54,463 --> 00:20:56,965 Mając do wyboru łucznika z irokezem, 245 00:20:57,132 --> 00:20:59,259 paru jego owadzich kolegów 246 00:20:59,426 --> 00:21:04,348 oraz osobę dysponującą najpotężniejszą magią na świecie, 247 00:21:04,515 --> 00:21:05,849 nie wahałem się długo. 248 00:21:06,600 --> 00:21:08,101 Przyjedź do Kamar-Taj. 249 00:21:09,686 --> 00:21:11,480 Znów trafisz na T-shirty. 250 00:21:14,483 --> 00:21:16,610 Może przywieź Americę tu? 251 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 Tutaj? 252 00:21:19,279 --> 00:21:22,032 Wiem, co znaczy być samotną i ściganą 253 00:21:22,199 --> 00:21:24,785 za umiejętności, których się nie chciało. 254 00:21:25,744 --> 00:21:27,412 Obronię ją. 255 00:21:33,794 --> 00:21:35,754 - Nie podałeś jej imienia? - Nie. 256 00:21:37,548 --> 00:21:38,757 Nie podałem. 257 00:21:43,595 --> 00:21:45,597 Wyczarować miasto było łatwo. 258 00:21:46,390 --> 00:21:49,309 Trudniej było mi kłamać. 259 00:22:16,336 --> 00:22:17,421 Darkhold. 260 00:22:17,588 --> 00:22:18,964 Wiesz, co to Darkhold? 261 00:22:19,131 --> 00:22:20,966 Tak zwana Księga Grzechów, 262 00:22:21,133 --> 00:22:24,553 która niszczy każdego, kto się z nią zetknie. 263 00:22:24,720 --> 00:22:26,388 Ciekawe, co zrobiła tobie. 264 00:22:26,555 --> 00:22:28,932 Ukazała mi tylko prawdę. 265 00:22:29,099 --> 00:22:32,728 Że mogę odzyskać, co straciłam. 266 00:22:32,895 --> 00:22:34,438 Czego chcesz od Ameriki? 267 00:22:34,605 --> 00:22:36,481 Od Multiwersum? 268 00:22:36,648 --> 00:22:38,942 Udam się do wszechświata, 269 00:22:39,693 --> 00:22:42,154 gdzie będę z moim dziećmi. 270 00:22:42,321 --> 00:22:44,615 Wanda, one nie istnieją. 271 00:22:44,781 --> 00:22:46,825 Stworzyłaś je swoją magią. 272 00:22:46,992 --> 00:22:48,619 Jak każda matka. 273 00:22:51,413 --> 00:22:53,165 Gdybyś wiedział, 274 00:22:53,749 --> 00:22:56,168 że jest świat, 275 00:22:56,335 --> 00:22:58,045 gdzie jesteś szczęśliwy, 276 00:22:58,212 --> 00:23:00,172 nie udałbyś się tam? 277 00:23:00,631 --> 00:23:02,174 Jestem szczęśliwy. 278 00:23:02,341 --> 00:23:05,093 Lepiej niż inni wiem, jak wygląda oszukiwanie siebie. 279 00:23:06,470 --> 00:23:09,389 Zamierzasz pogwałcić wszystkie prawa naturalne. 280 00:23:09,556 --> 00:23:12,434 To dziecko zginie, jeśli pozbawisz je mocy. 281 00:23:12,601 --> 00:23:14,728 Nie lubię krzywdzić ludzi. 282 00:23:15,562 --> 00:23:17,064 Ale to nie dziecko. 283 00:23:17,231 --> 00:23:19,399 A istota nadprzyrodzona. 284 00:23:19,566 --> 00:23:23,445 Jej moc może zniszczyć ten i inne wszechświaty. 285 00:23:23,612 --> 00:23:25,030 Trzeba ją poświęcić 286 00:23:26,031 --> 00:23:27,241 dla dobra ogółu. 287 00:23:27,407 --> 00:23:28,909 Zapomnij o T-shirtach, 288 00:23:29,076 --> 00:23:31,703 bo tak usprawiedliwiają się nasi wrogowie. 289 00:23:31,870 --> 00:23:33,372 Jak się usprawiedliwiałeś, 290 00:23:34,081 --> 00:23:36,458 dając Thanosowi Kamień Czasu? 291 00:23:39,920 --> 00:23:43,632 Toczyła się wojna i nie miałem wyjścia. 292 00:23:43,799 --> 00:23:46,093 Łamiesz zasady i zostajesz bohaterem. 293 00:23:46,260 --> 00:23:48,178 Ja je łamię i zostaję wrogiem. 294 00:23:49,513 --> 00:23:51,139 To nie fair. 295 00:23:52,766 --> 00:23:54,184 Co będzie dalej? 296 00:23:54,351 --> 00:23:55,936 Wracaj do Kamar-Taj. 297 00:23:56,103 --> 00:23:59,231 Przekażesz mi Americę Chavez o zachodzie słońca. 298 00:24:00,482 --> 00:24:01,567 Bez oporu. 299 00:24:02,776 --> 00:24:03,986 Potem... 300 00:24:06,029 --> 00:24:08,448 Nie zobaczysz mnie już nigdy. 301 00:24:12,244 --> 00:24:14,413 A jeśli nie? 302 00:24:18,250 --> 00:24:20,294 Wtedy nie Wanda po nią przyjdzie. 303 00:24:21,753 --> 00:24:23,797 Ale Szkarłatna Wiedźma. 304 00:24:34,308 --> 00:24:35,934 Szkarłatna Wiedźma. 305 00:24:38,979 --> 00:24:40,731 Wandy już nie ma. 306 00:24:40,898 --> 00:24:43,567 Posiada Darkhold, a Darkhold posiada ją. 307 00:24:47,237 --> 00:24:50,324 Z magią Szkarłatnej Wiedźmy nic się nie równa. 308 00:24:51,366 --> 00:24:53,702 Może zmieniać rzeczywistość, jak chce. 309 00:24:55,204 --> 00:24:57,664 Według proroctw będzie rządzić kosmosem 310 00:24:57,831 --> 00:24:59,833 lub go zniszczy. 311 00:25:00,000 --> 00:25:03,170 Opanowała całe miasto siłą umysłu. 312 00:25:04,546 --> 00:25:07,132 Jeśli przejmie moc Ameriki, 313 00:25:07,299 --> 00:25:09,635 zniewoli całe Multiwersum. 314 00:25:11,553 --> 00:25:14,389 Zwróciłeś się o pomoc 315 00:25:14,556 --> 00:25:16,767 i zdradziłeś moją kryjówkę osobie, 316 00:25:16,934 --> 00:25:18,393 która chce mnie zabić? 317 00:25:19,811 --> 00:25:20,854 Tak. 318 00:25:21,563 --> 00:25:25,150 Przerwać szkolenie i uzbroić uczniów. 319 00:25:25,317 --> 00:25:27,861 Kamar-Taj ma stać się fortecą. 320 00:26:04,356 --> 00:26:06,859 Mistrzowie sanktuariów z Hongkongu i Londynu. 321 00:26:07,734 --> 00:26:11,113 To zaszczyt znów igrać ze śmiercią u twego boku. 322 00:26:11,488 --> 00:26:12,447 Zaszczyt dla nas. 323 00:26:12,614 --> 00:26:16,535 Czegokolwiek zażąda Najwyższy Czarodziej, wykonamy. 324 00:26:17,077 --> 00:26:18,704 Żołnierze posiłkowi za mną. 325 00:26:19,121 --> 00:26:20,914 Prastary zwyczaj. 326 00:27:23,685 --> 00:27:25,687 Rozważnie dobieraj słowa. 327 00:27:25,854 --> 00:27:28,148 Zależy od nich los Multiwersum. 328 00:27:28,315 --> 00:27:29,358 Jasne. 329 00:27:30,609 --> 00:27:32,069 Od razu mi lżej. 330 00:27:45,249 --> 00:27:48,293 Tyle zachodu dla jakiegoś dziecka. 331 00:27:48,460 --> 00:27:51,296 Wando, rozumiem twój gniew. 332 00:27:51,463 --> 00:27:53,298 Poniosłaś wielkie ofiary. 333 00:27:53,465 --> 00:27:56,176 Zrobiłam ukochanemu dziurę w głowie 334 00:27:57,511 --> 00:28:00,347 i nie znaczyło to nic. 335 00:28:00,514 --> 00:28:04,476 Nie mów mi o ofiarach, Stephenie Strange. 336 00:28:12,484 --> 00:28:15,529 Jeśli dasz mi, czego chcę, 337 00:28:15,696 --> 00:28:18,365 wyślę cię tam, gdzie Christine jest twoja. 338 00:28:20,534 --> 00:28:24,246 Cała moc Kamar-Taj stoi na twej drodze. 339 00:28:25,122 --> 00:28:28,166 Pozycje obronne! 340 00:28:34,756 --> 00:28:36,967 Nie wchodź na ten święty obszar. 341 00:28:37,134 --> 00:28:40,762 Nie masz pojęcia, jaka byłam rozsądna. 342 00:28:40,929 --> 00:28:41,763 Jasne. 343 00:28:41,847 --> 00:28:45,058 Księga Grzechów, kariera wiedźmy, potwory... 344 00:28:45,142 --> 00:28:47,394 To nie są przejawy rozsądku. 345 00:28:47,561 --> 00:28:52,399 Nie goniłam jej osobiście tylko z litości. 346 00:28:52,566 --> 00:28:56,486 Mimo twojej hipokryzji i obelg, 347 00:28:56,653 --> 00:29:00,741 prosiłam grzecznie, byś zszedł mi z drogi. 348 00:29:02,075 --> 00:29:04,203 Wyczerpałeś moją cierpliwość, 349 00:29:05,829 --> 00:29:09,791 ale mam nadzieję, że rozumiesz, 350 00:29:09,958 --> 00:29:11,502 iż to, co się stanie, 351 00:29:12,878 --> 00:29:14,546 dowodzi wciąż 352 00:29:14,713 --> 00:29:17,382 mojego rozsądku. 353 00:29:27,267 --> 00:29:28,644 Trzymać! 354 00:29:30,103 --> 00:29:31,897 Trzymać! 355 00:29:46,370 --> 00:29:47,829 W dziesiątkę. 356 00:29:51,959 --> 00:29:53,252 Wzmocnić tarczę. 357 00:29:53,418 --> 00:29:54,419 Wzmocnić tarczę! 358 00:29:54,586 --> 00:29:56,421 Wzmocnić tarczę! 359 00:30:16,608 --> 00:30:18,402 Mąci im w głowach. 360 00:30:18,485 --> 00:30:21,405 Czarodzieje, umocnijcie umysły! 361 00:30:33,834 --> 00:30:35,544 Uciekaj. 362 00:30:58,442 --> 00:31:00,235 Tarcza puściła! 363 00:31:05,073 --> 00:31:05,866 Ognia! 364 00:31:09,745 --> 00:31:10,412 Tak! 365 00:31:22,090 --> 00:31:23,133 Kryć się! 366 00:31:26,303 --> 00:31:27,930 Ognia! 367 00:31:40,067 --> 00:31:41,235 Wycofać się. 368 00:31:42,319 --> 00:31:43,320 Wong! 369 00:31:43,487 --> 00:31:44,613 Uciekajcie! 370 00:31:50,494 --> 00:31:51,578 Szybko! 371 00:31:51,870 --> 00:31:52,913 Jazda! 372 00:32:33,078 --> 00:32:35,789 Americo... 373 00:32:42,254 --> 00:32:45,257 Jeśli chcesz dziewczynę, musisz pokonać mnie. 374 00:32:46,008 --> 00:32:47,009 W porządku. 375 00:33:56,370 --> 00:33:58,205 Musisz stąd zniknąć. Już. 376 00:33:58,664 --> 00:33:59,873 Wong, co jest? 377 00:34:00,040 --> 00:34:01,625 Kamar-Taj upadł. 378 00:34:15,597 --> 00:34:17,139 Odbicia. 379 00:34:17,306 --> 00:34:19,268 Używa odbić. Zasłonić. 380 00:34:51,382 --> 00:34:53,092 Poświęciłeś tylu ludzi, 381 00:34:53,177 --> 00:34:55,888 by mi utrudnić dostęp do dzieci. 382 00:34:56,054 --> 00:34:57,472 To ty ich zabiłaś. 383 00:34:57,848 --> 00:35:00,517 Nie pozwolę ci wędrować po Multiwersum. 384 00:35:00,976 --> 00:35:02,728 Nie jestem potworem, Stephen. 385 00:35:03,437 --> 00:35:04,479 Jestem matką. 386 00:35:04,646 --> 00:35:06,440 Wanda, nie masz dzieci. 387 00:35:07,566 --> 00:35:08,692 Nie istnieją. 388 00:35:08,859 --> 00:35:10,569 Owszem. 389 00:35:10,736 --> 00:35:12,863 W innych wszechświatach. 390 00:35:13,780 --> 00:35:15,282 Wiem o tym. 391 00:35:15,991 --> 00:35:17,784 Bo śnią mi się 392 00:35:18,619 --> 00:35:21,413 co noc. 393 00:35:27,836 --> 00:35:28,921 Pokażemy ci. 394 00:35:29,087 --> 00:35:30,214 Mamo, patrz. Mamo! 395 00:35:30,380 --> 00:35:33,091 Leć. Mam! Dobrze. Wracaj. 396 00:35:33,258 --> 00:35:34,468 Dobrze. W porządku. 397 00:35:35,219 --> 00:35:36,303 Moi chłopcy. 398 00:35:36,470 --> 00:35:37,554 Billy, nie radzę! 399 00:35:37,721 --> 00:35:39,515 Nasze życie razem. 400 00:35:39,681 --> 00:35:40,807 - Proszę. - Tak! 401 00:35:40,974 --> 00:35:42,184 I z tyłu. 402 00:35:42,601 --> 00:35:43,936 Tył i przód. 403 00:35:44,520 --> 00:35:45,521 Dasz trochę? 404 00:35:45,687 --> 00:35:46,688 Proszę. 405 00:35:48,106 --> 00:35:49,024 - Gotowi? - Tak. 406 00:35:49,191 --> 00:35:50,150 Kocham cię. 407 00:35:50,317 --> 00:35:51,443 Każdej nocy... 408 00:35:53,779 --> 00:35:55,239 ten sam sen. 409 00:35:56,657 --> 00:35:58,534 A co rano... 410 00:36:01,453 --> 00:36:04,623 ten sam koszmar. 411 00:36:07,543 --> 00:36:09,002 A gdy do nich dotrzesz? 412 00:36:10,879 --> 00:36:12,673 Co z twoim alter ego? 413 00:36:14,091 --> 00:36:16,134 Co będzie z ich matką? 414 00:38:03,325 --> 00:38:04,535 Jesteś cała? 415 00:38:06,203 --> 00:38:07,496 Uratowałeś mnie. 416 00:38:08,205 --> 00:38:09,790 Mam nadzieję. 417 00:38:13,585 --> 00:38:14,586 Nie rzygasz? 418 00:38:15,128 --> 00:38:17,506 Nie takie rzeczy robiłem, młoda. 419 00:38:18,090 --> 00:38:20,467 Więc to jest Nowy Jork w Multi... 420 00:38:22,511 --> 00:38:23,512 Tak. 421 00:38:23,971 --> 00:38:25,013 A jednak. 422 00:38:31,562 --> 00:38:32,813 Rany. 423 00:38:35,148 --> 00:38:36,400 Przestań. 424 00:38:39,194 --> 00:38:41,655 Trochę cię poharatało. 425 00:38:42,990 --> 00:38:44,408 Naprawię cię. 426 00:38:44,950 --> 00:38:46,118 Dobrze, America. 427 00:38:46,910 --> 00:38:48,996 Otwórz portal i przenieś nas. 428 00:38:49,162 --> 00:38:50,163 Nie umiem. 429 00:38:50,330 --> 00:38:51,456 Zrobiłaś to już. 430 00:38:51,623 --> 00:38:52,541 Niecelowo. 431 00:38:52,708 --> 00:38:55,627 Wong został sam z Wandą, tylko ja mogę mu pomóc. 432 00:38:55,794 --> 00:38:58,422 - Nie kontroluję tej mocy. - Musisz, trochę. 433 00:38:58,589 --> 00:38:59,548 Nawet ja mógłbym... 434 00:39:02,342 --> 00:39:03,510 Wybacz. 435 00:39:05,554 --> 00:39:07,222 A ty z tego wszechświata? 436 00:39:07,389 --> 00:39:09,099 Może ona kontroluje moc? 437 00:39:09,266 --> 00:39:11,101 W tym mnie nie ma. 438 00:39:11,268 --> 00:39:12,936 - Co? - W żadnym. 439 00:39:13,103 --> 00:39:14,062 Skąd wiesz. 440 00:39:14,229 --> 00:39:15,772 Bo sprawdziłam. 441 00:39:17,232 --> 00:39:19,359 I nigdy nic mi się nie śni. 442 00:39:26,450 --> 00:39:28,160 Spokojnie, młoda. 443 00:39:28,327 --> 00:39:31,413 Nawet gdybyś mnie przerzuciła, nie dam rady Wandzie. 444 00:39:31,997 --> 00:39:32,998 Księga Vishanti? 445 00:39:33,165 --> 00:39:34,166 Co z nią? 446 00:39:34,333 --> 00:39:36,627 Inny Ty uważał, że może mnie ocalić. 447 00:39:36,793 --> 00:39:38,962 Brawo, Inny Ja. Tu go nie ma, co? 448 00:39:39,129 --> 00:39:41,924 Jeśli nie ma jeszcze jednego Innego Mnie... 449 00:39:44,176 --> 00:39:45,511 Musimy znaleźć... 450 00:39:46,345 --> 00:39:48,805 Innego Innego Mnie. 451 00:40:20,671 --> 00:40:21,672 Na czerwonym? 452 00:40:21,839 --> 00:40:24,424 Pierwsza zasada podróży multiwersalnej: 453 00:40:24,591 --> 00:40:26,009 nic nie wiesz. 454 00:40:26,677 --> 00:40:27,678 Jasne. 455 00:40:31,139 --> 00:40:32,266 Czerwone. 456 00:40:34,059 --> 00:40:36,228 A druga zasada? 457 00:40:39,523 --> 00:40:40,649 America? 458 00:40:43,443 --> 00:40:44,528 America! 459 00:40:45,571 --> 00:40:46,572 Druga zasada, 460 00:40:46,738 --> 00:40:48,031 znajdź jedzenie. 461 00:40:48,198 --> 00:40:50,158 Najlepiej pizzę. Kulki pizzowe. 462 00:40:51,118 --> 00:40:52,244 Jak zapłaciłaś? 463 00:40:52,411 --> 00:40:53,370 Są za darmo. 464 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 Prawie wszędzie żarcie jest za darmo. 465 00:40:55,956 --> 00:40:57,833 Dziwne, że u was się płaci. 466 00:40:58,000 --> 00:40:59,835 - Hej! Nie zapłaciłaś. - Tak. 467 00:41:00,043 --> 00:41:01,128 Cholera. 468 00:41:01,295 --> 00:41:02,504 Nie jest za darmo. 469 00:41:02,671 --> 00:41:04,631 Pizza Papa chce kasę. 470 00:41:04,798 --> 00:41:06,758 Wyluzuj, Pizza Papa. To dziecko. 471 00:41:06,925 --> 00:41:09,178 - Jest głodna. - Sam wyluzuj, doktorku. 472 00:41:10,387 --> 00:41:12,181 Skąd masz tę pelerynę? 473 00:41:12,347 --> 00:41:14,057 Jak prawdziwa. 474 00:41:14,224 --> 00:41:15,976 To płaszcz. Radzę puścić. 475 00:41:16,143 --> 00:41:19,521 Ukradłeś cały strój z Muzeum Strange'a? 476 00:41:19,688 --> 00:41:21,481 - Z Muzeum? - Lubisz brać. 477 00:41:21,648 --> 00:41:23,192 To weź trochę musztardy. 478 00:41:32,743 --> 00:41:34,119 Chodź. Przejdzie mu. 479 00:41:35,287 --> 00:41:36,914 Za parę minut? 480 00:41:37,831 --> 00:41:39,333 Za trzy tygodnie. 481 00:41:42,920 --> 00:41:45,047 Czy w jednym z wszechświatów 482 00:41:45,214 --> 00:41:47,382 byliśmy farbą? 483 00:41:47,549 --> 00:41:49,885 Tak, nie polecam go. 484 00:41:50,052 --> 00:41:51,595 Nie ma jak jeść. 485 00:41:52,846 --> 00:41:54,306 Ile ich widziałaś? 486 00:41:56,808 --> 00:41:57,809 72. 487 00:41:58,477 --> 00:41:59,811 Z tym 73. 488 00:42:01,563 --> 00:42:02,648 Sporo. 489 00:42:02,814 --> 00:42:05,734 Aleja Wspomnień. Wróć do ważnych chwil, 490 00:42:05,901 --> 00:42:07,402 teraz z rabatem. 491 00:42:07,611 --> 00:42:10,072 Pamiętamy za ciebie. 492 00:42:16,495 --> 00:42:18,330 Ale elegancko. 493 00:42:18,872 --> 00:42:21,041 Musiałeś wziąć kredyt? 494 00:42:21,208 --> 00:42:25,045 Nie. Sprzedałem jedną z nerek, które wycięliśmy. 495 00:42:27,673 --> 00:42:30,551 Mam coś dla ciebie. 496 00:42:33,178 --> 00:42:34,930 Gratulacje. 497 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 Co to? 498 00:42:37,057 --> 00:42:38,392 Zobacz. 499 00:42:43,522 --> 00:42:45,023 Christine... 500 00:42:46,316 --> 00:42:47,985 Wspaniały. Dziękuję. 501 00:42:49,611 --> 00:42:51,071 Nie mamy na to czasu. 502 00:42:53,907 --> 00:42:56,910 Aleja Wspomnień. Wróć do ważnych chwil, 503 00:42:57,077 --> 00:42:58,745 teraz z rabatem. 504 00:42:58,912 --> 00:43:00,831 Pamiętamy za ciebie. 505 00:43:08,005 --> 00:43:09,423 Co to za miejsce? 506 00:43:11,383 --> 00:43:12,759 Dom. 507 00:43:13,886 --> 00:43:15,179 Moje mamy. 508 00:43:41,997 --> 00:43:43,457 America! 509 00:44:02,142 --> 00:44:04,311 Masz rację. Nie mamy na to czasu. 510 00:44:04,478 --> 00:44:05,521 Hej, młoda. 511 00:44:06,188 --> 00:44:09,149 Wtedy pierwszy raz otworzyłaś portal? 512 00:44:09,316 --> 00:44:10,317 Nieważne. 513 00:44:10,484 --> 00:44:12,027 Ważne. Straciłaś rodziców. 514 00:44:12,194 --> 00:44:14,488 Nie straciłam. Zabiłam. 515 00:44:14,655 --> 00:44:16,573 Nieprawda. Nie myśl tak. 516 00:44:16,740 --> 00:44:19,493 Okej, otworzyłam niechcący portal 517 00:44:19,660 --> 00:44:21,537 i wysłałam je do groźnego 518 00:44:21,703 --> 00:44:22,704 - świata. - Jeśli 519 00:44:22,871 --> 00:44:25,290 twoje mamy są takie jak ich córka, 520 00:44:25,457 --> 00:44:26,625 to przeżyły. 521 00:44:27,334 --> 00:44:29,586 Na pewno kiedyś je spotkasz. 522 00:44:33,799 --> 00:44:34,842 Nieźle. 523 00:44:36,093 --> 00:44:37,553 Dzięki. 524 00:44:39,054 --> 00:44:41,014 Ta kobieta w banku pamięci, 525 00:44:41,181 --> 00:44:42,474 to Christine? 526 00:44:44,434 --> 00:44:45,978 Tak, Christine. 527 00:44:46,144 --> 00:44:47,938 - Kto ci ją opisał? - Inny Ty. 528 00:44:48,480 --> 00:44:49,648 Byli razem? 529 00:44:49,815 --> 00:44:51,275 Nie, pokłócili się. 530 00:44:51,441 --> 00:44:52,442 Schrzanił sprawę. 531 00:44:52,609 --> 00:44:53,610 Oczywiście. 532 00:44:54,736 --> 00:44:56,530 Ty ze swoją też dałeś ciała? 533 00:44:58,031 --> 00:44:59,908 W sumie tak. 534 00:45:00,075 --> 00:45:01,076 Czemu? 535 00:45:02,411 --> 00:45:03,495 Skomplikowane. 536 00:45:03,662 --> 00:45:06,081 Bardziej niż ucieczka przed wiedźmą? 537 00:45:06,248 --> 00:45:08,208 Żebyś wiedziała. 538 00:45:39,615 --> 00:45:42,117 {\an8}DR STRANGE ODDAŁ ŻYCIE, BY POKONAĆ THANOSA. 539 00:45:42,284 --> 00:45:44,953 {\an8}WDZIĘCZNA LUDZKOŚĆ SWEMU OBROŃCY. 540 00:45:48,790 --> 00:45:50,167 "Oddał życie"? 541 00:45:50,334 --> 00:45:52,336 Widzisz? Nie jesteśmy tacy źli. 542 00:45:53,587 --> 00:45:55,464 Ale skoro Inny Ty zginął, 543 00:45:55,672 --> 00:45:57,424 kto jest Mistrzem Sanctum? 544 00:46:03,430 --> 00:46:05,390 Cholera. 545 00:46:15,192 --> 00:46:17,528 - Znasz go? - Tak. Mordo. 546 00:46:17,694 --> 00:46:19,780 To on wpuścił mnie do Kamar-Taj. 547 00:46:19,947 --> 00:46:20,822 O, świetnie. 548 00:46:20,989 --> 00:46:24,076 Potem mu odbiło i poprzysiągł, że mnie zabije. 549 00:46:24,243 --> 00:46:25,619 O. 550 00:46:25,786 --> 00:46:27,037 Świetnie. 551 00:46:31,667 --> 00:46:33,961 Czułem, że ten dzień nadejdzie. 552 00:46:34,127 --> 00:46:35,128 Tak? 553 00:46:35,546 --> 00:46:36,547 Tak. 554 00:46:37,381 --> 00:46:41,176 Bo ty czułeś, że ten dzień nadejdzie. 555 00:46:49,351 --> 00:46:50,519 Bracie. 556 00:46:54,857 --> 00:46:55,858 Dobra. 557 00:46:57,943 --> 00:46:59,236 Wejdź 558 00:46:59,403 --> 00:47:03,657 i opowiedz mi o swoim wszechświecie. 559 00:47:08,996 --> 00:47:10,622 Na czerwonym. 560 00:47:13,292 --> 00:47:15,419 Ty też jesteś nie byle kim. 561 00:47:15,752 --> 00:47:18,255 Multiwersalna podróżniczka. 562 00:47:18,422 --> 00:47:21,592 Co za szczęście, że ocaliłaś Doktora Strange'a. 563 00:47:21,758 --> 00:47:24,052 Tylko chwilowo jesteśmy bezpieczni. 564 00:47:24,595 --> 00:47:27,681 Demony i potwory naszej Wandy mogą ścigać 565 00:47:27,848 --> 00:47:30,184 Americę w innych wszechświatach. 566 00:47:30,350 --> 00:47:31,810 A więc ma Darkhold? 567 00:47:31,977 --> 00:47:33,478 Wiesz o jego istnieniu? 568 00:47:33,645 --> 00:47:36,273 Tak. W tym wszechświecie też go mamy. 569 00:47:36,440 --> 00:47:38,442 Strzegę go tu, w Sanctum. 570 00:47:38,609 --> 00:47:42,529 Nie pozwolimy, by tak groźna broń wpadła w niepowołane ręce. 571 00:47:42,696 --> 00:47:43,697 Bardzo słusznie. 572 00:47:43,864 --> 00:47:47,159 Jeśli wasz Darkhold jest jak nasz, Wanda może zrobić 573 00:47:47,326 --> 00:47:50,871 coś gorszego niż nasłać na was potwory. 574 00:47:51,455 --> 00:47:52,456 Co masz na myśli? 575 00:47:52,623 --> 00:47:56,793 Strony tej księgi zawierają zaklęcie, 576 00:47:58,337 --> 00:48:00,172 które niszczy duszę 577 00:48:01,798 --> 00:48:04,301 i bezcześci rzeczywistość. 578 00:48:06,220 --> 00:48:07,221 Translokacja. 579 00:48:09,264 --> 00:48:12,434 Dzięki niej czarodziej może przerzucić swoją świadomość 580 00:48:12,601 --> 00:48:15,145 do innego wszechświata, 581 00:48:16,146 --> 00:48:19,066 by przejąć kontrolę nad ciałem alter ego. 582 00:48:21,985 --> 00:48:27,282 Jak marionetkarz może posłużyć się opętanym ciałem do walki ze swymi wrogami. 583 00:48:30,702 --> 00:48:34,915 Połączenie nie jest trwałe. 584 00:48:35,082 --> 00:48:37,668 Ale nawet krótka Translokacja 585 00:48:37,835 --> 00:48:41,713 może poczynić nieodwracalne szkody w strukturze wszechświata. 586 00:48:44,508 --> 00:48:47,427 Może czeka was spotkanie nie z demonem, 587 00:48:49,680 --> 00:48:52,474 a ze Szkarłatną Wiedźmą. 588 00:48:54,560 --> 00:48:56,061 Nie mogła zacząć od tego? 589 00:48:56,228 --> 00:48:58,480 Była jeszcze rozsądna. 590 00:48:59,731 --> 00:49:01,275 Znasz też Księgę Vishanti? 591 00:49:01,441 --> 00:49:02,985 To antyteza Darkholdu. 592 00:49:04,111 --> 00:49:08,448 Może dać czarodziejowi każdą moc niezbędną do pokonania nieprzyjaciół. 593 00:49:10,242 --> 00:49:12,786 Pomóż mi ją zdobyć. 594 00:49:16,373 --> 00:49:17,624 Wybacz mi, Stephen. 595 00:49:19,168 --> 00:49:22,880 Liczę, że akurat ty zrozumiesz, 596 00:49:23,297 --> 00:49:27,759 że nie Wanda Maximoff zagraża naszej rzeczywistości, 597 00:49:28,886 --> 00:49:30,095 ale was dwoje. 598 00:49:31,430 --> 00:49:33,599 - O rany. - Co było w herbacie? 599 00:49:37,477 --> 00:49:41,190 Bydlaku. 600 00:49:51,950 --> 00:49:53,994 Piaski Nisanti. 601 00:49:54,786 --> 00:49:57,956 Zrobiłbyś to samo. 602 00:50:00,792 --> 00:50:02,836 Nadchodzi. 603 00:50:25,817 --> 00:50:26,944 Chłopcy, do łóżek. 604 00:50:27,110 --> 00:50:28,737 Możemy jeszcze lodów? 605 00:50:28,904 --> 00:50:30,113 - Proszę. - Prosimy! 606 00:50:30,280 --> 00:50:32,616 - Jeszcze troszkę! - Bo się pogniewam. 607 00:50:32,783 --> 00:50:33,784 Kto rządzi? 608 00:50:33,951 --> 00:50:36,328 - Kto? - Tigers z roku 2003. 609 00:50:36,495 --> 00:50:37,496 Byli kiepscy. 610 00:50:37,663 --> 00:50:39,456 Ciency jak sik pająka. 611 00:50:39,623 --> 00:50:41,291 Nie. Są najlepsi. 612 00:50:41,458 --> 00:50:43,252 - Dzban. - Dzban 2. 613 00:50:43,418 --> 00:50:45,170 Dzban razy nieskończoność. 614 00:50:45,337 --> 00:50:48,632 Dzban razy nieskończoność do kwadratu. 615 00:50:48,799 --> 00:50:52,219 Walnięty dzban razy pięć nieskończoności. 616 00:50:52,386 --> 00:50:53,887 Dzbanozaur. 617 00:51:45,230 --> 00:51:46,273 Mamo? 618 00:51:51,737 --> 00:51:53,280 Tak, słonko? 619 00:51:53,447 --> 00:51:54,615 Gdzie idziesz? 620 00:51:58,452 --> 00:52:00,913 Wyrzucić śmieci. 621 00:52:02,164 --> 00:52:03,707 Możemy ci coś pokazać? 622 00:52:05,834 --> 00:52:08,378 Mamo, chodź! 623 00:52:08,545 --> 00:52:09,880 To ważne. 624 00:52:10,047 --> 00:52:10,881 Mamo. 625 00:52:11,089 --> 00:52:12,424 Spodoba ci się. 626 00:52:12,591 --> 00:52:15,427 Pospiesz się. 627 00:52:15,594 --> 00:52:16,720 To ważne. 628 00:52:17,721 --> 00:52:20,474 Dobrze, mama, posłuchaj... 629 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 Ja zacznę. 630 00:52:21,808 --> 00:52:22,809 Nie, ja. 631 00:52:22,976 --> 00:52:24,061 - Ja zacznę! - Ja! 632 00:52:24,228 --> 00:52:25,187 - Nie, ja! - Ja! 633 00:52:25,354 --> 00:52:29,691 A może obaj zaczniecie? 634 00:52:29,858 --> 00:52:33,070 Razem? 635 00:52:34,238 --> 00:52:35,405 - Okej. - Okej. 636 00:52:35,572 --> 00:52:36,823 - Gotów? - Tak. 637 00:52:36,990 --> 00:52:39,701 Trzy, dwa, jeden, start. 638 00:52:39,868 --> 00:52:43,163 Troszkę lodów 639 00:52:43,330 --> 00:52:46,625 Ty swoim synkom daj 640 00:52:46,792 --> 00:52:50,379 A będą tacy grzeczni 641 00:52:50,546 --> 00:52:56,093 Że zdziwią cały kraj 642 00:53:23,871 --> 00:53:24,872 Żyjesz. 643 00:53:25,581 --> 00:53:26,582 Tak. 644 00:53:27,207 --> 00:53:29,126 Ale wielu zginęło. 645 00:53:31,044 --> 00:53:32,421 Uwolnij mnie. 646 00:53:32,588 --> 00:53:34,089 Muszę zniszczyć księgę. 647 00:53:34,256 --> 00:53:37,050 Nie. Nie ty. 648 00:53:44,850 --> 00:53:46,518 Sara. Nie, nie! 649 00:54:05,787 --> 00:54:07,206 Mamo! 650 00:54:07,372 --> 00:54:08,582 Co się stało? 651 00:54:10,959 --> 00:54:12,252 - Co? - Wszystko okej? 652 00:54:15,088 --> 00:54:17,382 Okej. Billy, Tommy. 653 00:54:18,967 --> 00:54:19,968 Co? 654 00:54:25,807 --> 00:54:29,728 Nie, nie, nie. 655 00:54:49,873 --> 00:54:51,875 Potrzebuję zaklęć z Darkholdu. 656 00:54:52,042 --> 00:54:54,503 Jesteś Najwyższym Czarodziejem. 657 00:54:54,670 --> 00:54:55,879 Mów, co wiesz. 658 00:54:57,673 --> 00:54:59,466 Będziesz musiała mnie zabić. 659 00:55:00,175 --> 00:55:01,343 Nie ciebie. 660 00:55:02,761 --> 00:55:04,012 Ich. 661 00:55:10,143 --> 00:55:11,311 Wanda, przestań. 662 00:55:14,022 --> 00:55:15,315 Proszę cię. 663 00:55:20,320 --> 00:55:22,364 Darkhold to kopia! 664 00:55:25,117 --> 00:55:26,326 Kopia? 665 00:55:26,493 --> 00:55:27,786 Legenda głosi, 666 00:55:27,953 --> 00:55:30,622 że te zaklęcia są wyryte na zboczach góry. 667 00:55:31,957 --> 00:55:34,626 Stamtąd przepisano je do księgi. 668 00:55:35,586 --> 00:55:36,837 Góra Wundagore. 669 00:55:37,838 --> 00:55:39,173 Wundagore? 670 00:55:39,923 --> 00:55:41,800 Nikt nie dotarł tam żywy. 671 00:55:46,180 --> 00:55:48,891 Może nam się uda. 672 00:55:56,231 --> 00:55:57,608 Ej! 673 00:55:58,400 --> 00:55:59,651 Hej. 674 00:56:12,206 --> 00:56:13,999 Do bani ten wszechświat. 675 00:56:16,877 --> 00:56:17,961 Płaszczu? 676 00:56:29,431 --> 00:56:30,432 Hej. 677 00:56:32,226 --> 00:56:33,477 Ty, w fartuchu. 678 00:56:34,228 --> 00:56:35,312 Gdzie my jesteśmy? 679 00:56:36,730 --> 00:56:39,691 Nie wiem, kim jesteś ani co tu robisz, 680 00:56:39,858 --> 00:56:41,902 - ale takie historie... - Dziękuję. 681 00:56:42,069 --> 00:56:44,655 źle się kończą dla laborantów więc... 682 00:56:49,159 --> 00:56:50,452 Christine? 683 00:56:52,287 --> 00:56:53,372 Cześć, Stephen. 684 00:56:55,916 --> 00:56:57,042 Panno Chavez. 685 00:56:58,710 --> 00:57:00,003 Już wyjaśniam. 686 00:57:00,170 --> 00:57:02,631 Jesteście w tajnym ośrodku naukowym. 687 00:57:02,798 --> 00:57:04,925 Wy dwoje i twój inteligentny płaszcz 688 00:57:05,092 --> 00:57:07,052 zostaniecie poddani badaniom. 689 00:57:08,136 --> 00:57:09,263 Badaniom? 690 00:57:09,429 --> 00:57:11,932 Tak. Przybyliście z innego wszechświata. 691 00:57:12,099 --> 00:57:15,644 Możecie być radioaktywni 692 00:57:15,811 --> 00:57:18,438 albo przenosić choroby, na które nie mamy leków. 693 00:57:19,231 --> 00:57:22,150 Stąd te akwaria z poliwęglanu. 694 00:57:23,610 --> 00:57:26,238 A to pewnie twoja zasługa? 695 00:57:26,738 --> 00:57:29,992 Tak. Stworzyłam je z Piasku Nisanti. 696 00:57:30,158 --> 00:57:32,452 Jednej z pamiątek po Stephenie 838. 697 00:57:32,619 --> 00:57:33,579 Stephenie 838? 698 00:57:33,745 --> 00:57:35,330 To jakiś cyborg czy... 699 00:57:35,497 --> 00:57:39,793 Nasz wszechświat ma numer 838. Wasz to 616. 700 00:57:40,627 --> 00:57:42,796 Sporo wiecie o Multiwersum, 701 00:57:42,963 --> 00:57:45,132 skoro ktoś wam numeruje światy. 702 00:57:45,299 --> 00:57:46,300 Tak. 703 00:57:47,050 --> 00:57:48,302 Ja. 704 00:57:48,468 --> 00:57:50,387 Działam w Fundacji Baxtera, 705 00:57:50,554 --> 00:57:52,598 moja specjalność to Multiwersum. 706 00:57:54,892 --> 00:57:56,935 A jak trafiłaś tutaj? 707 00:57:57,102 --> 00:57:59,062 Cokolwiek to jest. 708 00:57:59,229 --> 00:58:00,564 Zgłosiłam się. 709 00:58:01,148 --> 00:58:02,524 Na twoim pogrzebie. 710 00:58:03,734 --> 00:58:05,068 Miło, że przyszłaś. 711 00:58:05,569 --> 00:58:08,780 Twoje rany są podobne, ale nie identyczne. 712 00:58:08,947 --> 00:58:10,199 Fascynujące. 713 00:58:15,954 --> 00:58:20,292 Kim byliśmy dla siebie w tym świecie? 714 00:58:23,962 --> 00:58:25,964 Nie udało nam się tego ustalić. 715 00:58:26,256 --> 00:58:27,382 Tak? 716 00:58:29,009 --> 00:58:31,094 Mamy wiele wspólnego. 717 00:58:33,889 --> 00:58:37,142 Christine, musisz nas wypuścić. 718 00:58:37,893 --> 00:58:39,603 Wszystkim nam coś grozi. 719 00:58:39,770 --> 00:58:41,813 Wiem, że mnie nie znasz... 720 00:58:41,980 --> 00:58:42,940 I nie chcę znać. 721 00:58:43,482 --> 00:58:47,277 Nieważne, kim byłam dla ciebie w twoim wszechświecie. 722 00:58:48,529 --> 00:58:49,613 Czemu? 723 00:58:54,618 --> 00:58:56,328 Bo jesteś groźny, Stephen. 724 00:58:58,121 --> 00:59:00,624 Ktoś ode mnie poluje na tę dziewczynę 725 00:59:00,791 --> 00:59:03,502 i rozwali twój świat na atomy, 726 00:59:03,669 --> 00:59:05,087 byle ją dorwać. 727 00:59:05,254 --> 00:59:08,715 Może jesteście z Avengersów lub z T.A.R.C.Z.Y. 728 00:59:08,882 --> 00:59:09,883 Nie. 729 00:59:15,806 --> 00:59:17,015 A skąd? 730 00:59:17,182 --> 00:59:18,183 Z HYDRY? 731 00:59:18,350 --> 00:59:22,437 Illuminati czekają. 732 00:59:22,604 --> 00:59:23,814 Illumi-jaki? 733 00:59:31,864 --> 00:59:33,532 Nie daj jej skrzywdzić. 734 00:59:37,828 --> 00:59:39,246 Będzie dobrze. 735 01:00:08,775 --> 01:00:11,361 Nie możesz nas przerzucić na górę? 736 01:00:11,528 --> 01:00:13,947 Tam moja magia nie sięga. 737 01:00:14,323 --> 01:00:16,617 Mistrzowie Sztuk Mistycznych nie mają 738 01:00:16,783 --> 01:00:19,161 wstępu na zakazaną górę Wundagore. 739 01:00:44,311 --> 01:00:50,108 Przed wiekami pierwszy demon, Chthon, wyrył swe zaklęcia 740 01:00:50,275 --> 01:00:52,694 na tym grobowcu. 741 01:00:52,861 --> 01:00:57,616 Przeniesiono je stąd na strony Darkholdu. 742 01:01:13,090 --> 01:01:16,552 Nikt nie wie, jakie monstra gnieżdżą się w środku. 743 01:01:59,261 --> 01:02:00,971 Czekali na mnie. 744 01:02:09,104 --> 01:02:11,023 To nie grobowiec. 745 01:02:15,194 --> 01:02:16,778 Tylko tron. 746 01:02:51,813 --> 01:02:53,524 Stephenie Strange, 747 01:02:54,191 --> 01:02:56,818 stoisz przed radą Illuminati. 748 01:02:56,985 --> 01:03:00,739 Ja, baron Karl Mordo, Najwyższy Czarodziej... 749 01:03:00,906 --> 01:03:02,032 "Karl"? 750 01:03:06,328 --> 01:03:07,871 Kapitan Carter. 751 01:03:08,038 --> 01:03:09,248 Pierwszy Avenger. 752 01:03:10,791 --> 01:03:12,042 Blackagar Boltagon. 753 01:03:12,209 --> 01:03:15,128 Strażnik Terrigeńskich Mgieł, Król Nieludzki. 754 01:03:15,295 --> 01:03:16,338 Blabla Blabogon? 755 01:03:17,840 --> 01:03:19,049 Siemagon. 756 01:03:20,843 --> 01:03:23,387 Kapitan Marvel, obrońca kosmosu. 757 01:03:25,430 --> 01:03:27,474 I najmądrzejszy z ludzi... 758 01:03:27,641 --> 01:03:30,227 Reed Richards z Fantastycznej Czwórki. 759 01:03:31,436 --> 01:03:32,437 Witaj, Stephen. 760 01:03:32,604 --> 01:03:35,107 Fantastyczna Czwórka. To zespół bigbitowy? 761 01:03:35,274 --> 01:03:37,317 Uważasz, że jesteśmy śmieszni? 762 01:03:37,484 --> 01:03:38,735 Ma widelec na łbie, 763 01:03:38,902 --> 01:03:40,279 więc raczej tak. 764 01:03:41,738 --> 01:03:44,283 Ciesz się, że się do ciebie nie odezwał. 765 01:03:44,449 --> 01:03:46,118 A co, śmierdzi mu z ust? 766 01:03:46,493 --> 01:03:48,328 Ten Strange jest gorszy. 767 01:03:49,121 --> 01:03:50,539 Nie, po prostu żywy. 768 01:03:50,706 --> 01:03:51,832 Na razie. 769 01:03:53,417 --> 01:03:57,296 Stephen, wasza obecność destabilizuje rzeczywistość. 770 01:03:58,130 --> 01:04:01,508 Im więcej zostawicie śladów, tym większe ryzyko kolizji. 771 01:04:01,675 --> 01:04:02,676 Kolizji? 772 01:04:02,843 --> 01:04:07,014 Dochodzi do niej, kiedy pęka granica dzieląca wszechświaty. 773 01:04:07,181 --> 01:04:08,390 Zderzają się wówczas 774 01:04:09,141 --> 01:04:13,187 i jeden lub oba ulegają zniszczeniu. 775 01:04:13,854 --> 01:04:16,523 Twój alter ego stworzył radę Illuminati, 776 01:04:16,690 --> 01:04:19,234 by podejmowała decyzje przerastające innych. 777 01:04:19,401 --> 01:04:23,113 Dziś mamy zdecydować, co zrobić z tobą i dzieckiem. 778 01:04:23,280 --> 01:04:24,907 Będziemy głosować. 779 01:04:25,073 --> 01:04:28,785 Jeśli masz do powiedzenia coś serio, to właściwy moment. 780 01:04:28,952 --> 01:04:30,245 Mam. 781 01:04:30,412 --> 01:04:31,705 Serio sądzicie, 782 01:04:31,872 --> 01:04:34,499 że jestem groźniejszy niż Szkarłatna Wiedźma? 783 01:04:34,666 --> 01:04:37,711 Poradzimy sobie z jej Translokacją. 784 01:04:37,878 --> 01:04:41,173 Nie poradzicie. Tylko jeśli dacie mi Księgę Vishanti. 785 01:04:41,340 --> 01:04:45,052 Dziękujemy za troskę, Stephen, ale nie Wiedźmy się obawiamy. 786 01:04:45,219 --> 01:04:48,931 Z naszego doświadczenia wynika, że największym zagrożeniem 787 01:04:49,097 --> 01:04:50,724 jest Doktor Strange. 788 01:04:51,600 --> 01:04:53,560 Chwila. Wasz Doktor Strange? 789 01:04:53,727 --> 01:04:56,355 Bohater, który zginął, walcząc z Thanosem? 790 01:04:56,522 --> 01:04:58,232 Powiedzmy mu prawdę. 791 01:05:06,281 --> 01:05:07,533 Nasz ostatni członek. 792 01:05:08,784 --> 01:05:10,619 Profesor Charles Xavier. 793 01:05:12,496 --> 01:05:13,497 Jaką prawdę? 794 01:05:13,664 --> 01:05:16,250 Nasz Strange zginął inaczej. 795 01:05:34,017 --> 01:05:36,019 Zastanawiasz się, co dalej. 796 01:05:36,812 --> 01:05:38,063 Nie. 797 01:05:38,230 --> 01:05:39,857 Pogodziłem się z tym. 798 01:05:40,524 --> 01:05:41,733 Ale nie rozumiem, 799 01:05:43,235 --> 01:05:46,780 skoro możesz zmusić Americę, by wysłała cię, gdzie chcesz, 800 01:05:46,947 --> 01:05:48,699 po co zabierać jej moc? 801 01:05:48,866 --> 01:05:50,617 Wiesz, że to ją zabije. 802 01:05:50,784 --> 01:05:52,619 By chronić moje dzieci. 803 01:05:53,829 --> 01:05:55,163 A jeśli zachorują? 804 01:05:56,290 --> 01:05:59,376 W Multiwersum znajdzie się lek na każdą chorobę. 805 01:06:00,669 --> 01:06:04,006 Rozwiązanie każdego problemu. 806 01:06:06,383 --> 01:06:08,260 Nie stracę ich więcej. 807 01:06:08,427 --> 01:06:11,513 Nie możesz kontrolować wszystkiego. 808 01:06:11,680 --> 01:06:13,223 Mogę. 809 01:06:13,390 --> 01:06:15,017 Rozejrzyj się. 810 01:06:15,642 --> 01:06:17,895 Wykuto to w kamieniu. 811 01:06:19,980 --> 01:06:22,316 Moje przeznaczenie to władać wszystkim. 812 01:06:27,070 --> 01:06:29,031 Ale nie tego chcę. 813 01:06:29,698 --> 01:06:30,866 Chcę być z synami. 814 01:06:31,033 --> 01:06:33,076 Za cenę życia dziecka? 815 01:06:34,286 --> 01:06:38,207 Nie uspokaja cię wiedza, że choć nie możesz być z bliskimi, 816 01:06:38,373 --> 01:06:40,584 są światy, gdzie żyjecie razem? 817 01:06:40,751 --> 01:06:41,752 Czy to nie dość? 818 01:06:42,961 --> 01:06:43,545 Nie. 819 01:07:21,291 --> 01:07:24,086 Nasz Strange nie zginął, zabijając Thanosa. 820 01:07:24,711 --> 01:07:26,421 Była wojna. 821 01:07:26,588 --> 01:07:30,300 Połączyliśmy siły, by pokonać Thanosa, 822 01:07:30,467 --> 01:07:34,429 ale Stephen, jak zawsze, poszedł swoją drogą. 823 01:07:34,596 --> 01:07:36,306 Sięgnął po Darkhold. 824 01:07:36,473 --> 01:07:38,058 Stosował Translokację. 825 01:07:38,225 --> 01:07:40,769 Liczył, że znajdzie ratunek w Multiwersum. 826 01:07:41,103 --> 01:07:42,354 I co było dalej? 827 01:07:42,521 --> 01:07:45,107 Nie znalazł. Ale nie poddawał się. 828 01:07:45,315 --> 01:07:47,192 Pewnej nocy zebrałeś nas, 829 01:07:47,359 --> 01:07:49,403 przyznałeś się do Translokacji 830 01:07:49,570 --> 01:07:52,865 i że "sprawy wymknęły ci się spod kontroli". 831 01:07:53,031 --> 01:07:55,242 Nie podałeś szczegółów, 832 01:07:55,409 --> 01:07:58,579 ale okazało się, że doprowadziłeś do kolizji. 833 01:07:59,079 --> 01:08:04,459 Tak, przyjacielu, zniszczyłeś cały wszechświat. 834 01:08:04,835 --> 01:08:07,254 Wraz ze wszystkimi mieszkańcami. 835 01:08:07,421 --> 01:08:08,422 Wszystkimi. 836 01:08:08,589 --> 01:08:10,757 Stephen wyrzekł się Darkholdu 837 01:08:10,924 --> 01:08:13,051 i pomógł odnaleźć Księgę Vishanti, 838 01:08:13,218 --> 01:08:17,346 dzięki której pokonaliśmy Thanosa. 839 01:08:17,514 --> 01:08:19,683 Ale jedno zagrożenie pozostało. 840 01:08:47,711 --> 01:08:50,130 Będę tęsknił, przyjacielu. 841 01:08:54,009 --> 01:08:55,385 Jestem gotów. 842 01:09:03,393 --> 01:09:05,687 Przykro mi. 843 01:09:27,334 --> 01:09:28,961 Powiedzieliście Christine? 844 01:09:30,212 --> 01:09:31,296 Tak. 845 01:09:36,885 --> 01:09:37,886 Pomnik... 846 01:09:38,053 --> 01:09:39,513 A pomnik? 847 01:09:42,515 --> 01:09:43,767 Zbudowaliście pomnik! 848 01:09:43,934 --> 01:09:45,560 Świat pragnie bohaterów. 849 01:09:46,353 --> 01:09:49,481 Postąpiliśmy tak, wiedząc, co potrafi nasz Strange. 850 01:09:51,066 --> 01:09:55,237 Do czego być może zdolny jest każdy Strange. 851 01:09:59,074 --> 01:10:00,367 Włamanie do budynku. 852 01:10:00,534 --> 01:10:01,994 Co ty powiesz. 853 01:10:02,995 --> 01:10:04,580 Melduj o wartownikach. 854 01:10:06,957 --> 01:10:08,000 Nie zbliżaj się... 855 01:10:08,542 --> 01:10:09,543 Cofnij się! 856 01:10:15,090 --> 01:10:17,050 Nie zbliżaj się... 857 01:10:17,217 --> 01:10:18,427 Idzie po dziecko. 858 01:10:18,594 --> 01:10:20,387 Pilnuj go. Potem dokończymy. 859 01:10:22,139 --> 01:10:24,933 Stephen, gdyby udało ci się uciec, 860 01:10:25,100 --> 01:10:27,102 musisz poprowadzić Americę Chavez. 861 01:10:27,269 --> 01:10:28,604 Co ty wygadujesz? 862 01:10:28,812 --> 01:10:31,064 Ratuj ją i dotrzyj do Księgi Vishanti. 863 01:10:31,231 --> 01:10:32,608 Co? Księga jest tutaj? 864 01:10:32,774 --> 01:10:35,027 Tak. Zbudowałeś azyl. 865 01:10:35,194 --> 01:10:37,362 Charles, nie możemy mu ufać. 866 01:10:37,529 --> 01:10:39,489 A ja myślę, że tak. 867 01:10:40,240 --> 01:10:42,701 Może zgubił drogę, 868 01:10:42,868 --> 01:10:44,703 ale nie przepadł na zawsze. 869 01:10:45,412 --> 01:10:49,166 Przekonamy się, jakim Strange'em jesteś. 870 01:10:49,958 --> 01:10:50,959 Dziękuję. 871 01:10:52,044 --> 01:10:53,504 Obrona przerwana. 872 01:10:54,588 --> 01:10:56,673 Wartownicy, wkraczać. 873 01:10:58,342 --> 01:10:59,134 Wyjdźcie. 874 01:10:59,301 --> 01:11:00,969 - Intruz blisko. - Już! 875 01:11:03,263 --> 01:11:04,389 To Wanda. 876 01:11:17,444 --> 01:11:19,905 Ultron rozkazuje ci się zatrzymać. 877 01:11:22,032 --> 01:11:24,076 Ultron rozkazuje... 878 01:11:27,204 --> 01:11:28,747 Szybko! Idzie! 879 01:11:33,293 --> 01:11:34,461 O nie. 880 01:11:55,941 --> 01:11:57,192 Wanda, przestań. 881 01:11:58,026 --> 01:12:00,821 Opętałaś niewinną osobę, ale możesz to naprawić. 882 01:12:01,738 --> 01:12:02,906 Puść ją. 883 01:12:06,076 --> 01:12:07,077 Proszę. 884 01:12:07,744 --> 01:12:10,789 Ja też mam dzieci. Rozumiem twój ból. 885 01:12:10,956 --> 01:12:13,292 Czy ich matka żyje? 886 01:12:14,501 --> 01:12:15,502 Tak. 887 01:12:15,669 --> 01:12:16,670 Dobrze. 888 01:12:16,837 --> 01:12:19,882 Będzie je miał kto wychować. 889 01:12:22,509 --> 01:12:26,513 Wanda, zginiesz, jeśli Black Bolt otworzy usta. 890 01:12:28,432 --> 01:12:29,433 Jakie usta? 891 01:13:27,282 --> 01:13:30,619 Prowadź do Księgi Vishanti, będziemy walczyć razem. 892 01:13:30,786 --> 01:13:32,746 Nie masz prawa mi rozkazywać. 893 01:13:34,081 --> 01:13:37,084 Kiedy wrócą, oddam głos i zakończymy sprawę. 894 01:13:49,513 --> 01:13:50,681 Nie masz dość? 895 01:13:51,849 --> 01:13:53,267 Mogę tak cały dzień. 896 01:14:29,636 --> 01:14:32,264 Wynocha z mojego wszechświata! 897 01:15:06,215 --> 01:15:07,841 Oni nie wrócą. 898 01:15:08,008 --> 01:15:11,220 Właśnie skazałeś ich na śmierć. 899 01:15:15,098 --> 01:15:16,725 Jesteś przyzwyczajony. 900 01:15:19,811 --> 01:15:22,064 Nienawidzisz mnie w moim świecie. 901 01:15:22,231 --> 01:15:25,150 I założę się, bracie, że w tym też. 902 01:15:25,317 --> 01:15:27,277 Ależ musiałeś być zazdrosny. 903 01:15:27,694 --> 01:15:28,695 Wiesz co? 904 01:15:28,862 --> 01:15:30,906 Cieszyłeś się, że jestem tym złym. 905 01:15:31,073 --> 01:15:32,908 Pewnie sam dałeś mi Darkhold. 906 01:15:33,075 --> 01:15:34,826 Nie znasz tego wszechświata! 907 01:15:34,993 --> 01:15:38,622 Wiem, że zabijając Strange'a zyskałeś Sanctum, 908 01:15:38,789 --> 01:15:40,249 tytuł Najwyższego 909 01:15:40,415 --> 01:15:43,085 i przepustkę do rady clownów, tych Illuminati. 910 01:15:43,252 --> 01:15:44,711 Jestem gotów, 911 01:15:47,756 --> 01:15:50,676 by oddać swój głos. 912 01:16:55,908 --> 01:16:57,701 Zaczynam rozumieć, 913 01:16:58,118 --> 01:17:01,830 czemu twój Mordo cię nie lubił! 914 01:17:04,249 --> 01:17:05,375 Jesteś zamknięta! 915 01:17:15,177 --> 01:17:16,845 Cofnij się. 916 01:17:34,780 --> 01:17:35,864 Dosyć! 917 01:18:30,919 --> 01:18:32,963 Pomóż mi. Proszę. 918 01:18:33,130 --> 01:18:36,967 Wando Maximoff, zostałaś zniewolona przez swoje alter ego. 919 01:18:40,637 --> 01:18:41,763 Chwyć moją rękę. 920 01:18:42,639 --> 01:18:45,017 Może jeśli cię wyciągnę spod gruzu, 921 01:18:45,434 --> 01:18:46,685 czar pryśnie. 922 01:19:33,649 --> 01:19:35,484 Hej! Jesteś cała? 923 01:19:36,944 --> 01:19:37,945 Okej? 924 01:19:39,404 --> 01:19:40,405 Hej. 925 01:19:41,949 --> 01:19:43,700 - W porządku? - Tak. 926 01:19:45,452 --> 01:19:46,453 Hej. 927 01:19:47,955 --> 01:19:49,414 Naprawiła go. 928 01:19:49,581 --> 01:19:50,749 - Dziękuję. - Jasne. 929 01:19:50,916 --> 01:19:52,876 Zrobiłem azyl dla Księgi Vishanti. 930 01:19:53,043 --> 01:19:53,919 Prowadź. 931 01:19:54,086 --> 01:19:55,087 Jak mogę ci ufać? 932 01:19:55,254 --> 01:19:57,297 Przepraszam za to, co zrobił, 933 01:19:57,464 --> 01:19:59,550 ale to teraz jedyne wyjście. 934 01:19:59,716 --> 01:20:00,717 Tak, twoje. 935 01:20:00,884 --> 01:20:03,053 Mówisz jak mój Stephen. 936 01:20:03,220 --> 01:20:06,932 Zawsze chciał sam decydować i w końcu zabił bilion ludzi. 937 01:20:07,099 --> 01:20:08,767 Ten Stephen jest inny. 938 01:20:09,601 --> 01:20:10,602 Naprawdę. 939 01:20:10,769 --> 01:20:12,563 Inni Stephenowie są nieważni. 940 01:20:13,939 --> 01:20:15,315 Nie jesteś jak oni. 941 01:20:19,278 --> 01:20:20,404 Mądre dziecko. 942 01:20:24,950 --> 01:20:25,951 Daj rękę. 943 01:20:30,956 --> 01:20:32,416 Obym nie żałowała. 944 01:20:32,583 --> 01:20:33,667 Nie będziesz. 945 01:20:35,127 --> 01:20:36,920 - Możemy już iść? - Za mną. 946 01:20:51,476 --> 01:20:52,477 Co to za tunel? 947 01:20:52,769 --> 01:20:54,188 Pod rzeką. 948 01:21:01,987 --> 01:21:03,363 Biegiem! 949 01:22:07,845 --> 01:22:09,847 Gdzie ona jest? 950 01:22:20,816 --> 01:22:22,025 Ostrzegałam. 951 01:22:23,026 --> 01:22:25,320 Inna Wando, jeśli mnie słyszysz, 952 01:22:25,487 --> 01:22:26,530 wstrzymaj oddech. 953 01:22:36,164 --> 01:22:38,208 - To ją zabiło? - Zatrzymało. 954 01:22:40,335 --> 01:22:41,545 Księga jest tam. 955 01:22:41,712 --> 01:22:42,963 Otwierał je Stephen. 956 01:22:53,348 --> 01:22:54,516 Cholera. 957 01:22:55,934 --> 01:22:57,978 Zaklęcie, które znam tylko ja. 958 01:22:58,145 --> 01:22:59,897 - Czekaj. Stephen. - Dawaj. 959 01:23:01,190 --> 01:23:02,649 No, dawaj. 960 01:23:02,816 --> 01:23:04,318 Stephen. 961 01:23:12,701 --> 01:23:13,702 Tak. 962 01:23:16,663 --> 01:23:17,664 Dziękuję. 963 01:23:18,290 --> 01:23:19,750 Spoko. 964 01:23:25,214 --> 01:23:26,548 Sezamie, otwórz się. 965 01:23:59,248 --> 01:24:00,249 Chodź, młoda. 966 01:24:00,874 --> 01:24:02,084 Dasz radę. 967 01:24:03,836 --> 01:24:05,128 Damy radę. 968 01:24:07,506 --> 01:24:08,590 Tak. 969 01:24:16,640 --> 01:24:17,641 Jesteś cała? 970 01:24:17,808 --> 01:24:18,934 Tak. 971 01:24:21,311 --> 01:24:24,523 To Szczelina Graniczna dzieląca wszechświaty. 972 01:24:37,744 --> 01:24:39,204 Dobra, Księgo. 973 01:24:42,499 --> 01:24:43,876 Dawaj, czego chcę. 974 01:25:02,436 --> 01:25:03,437 - Nie! - Nie! 975 01:25:56,865 --> 01:25:58,158 Moi chłopcy. 976 01:26:09,878 --> 01:26:11,380 Nie chcieliby tego. 977 01:26:27,521 --> 01:26:28,939 Nie dowiedzą się. 978 01:26:29,106 --> 01:26:30,190 Może i nie. 979 01:26:30,774 --> 01:26:31,775 Ale ty wiesz. 980 01:26:35,737 --> 01:26:36,989 O nie. 981 01:26:37,155 --> 01:26:38,490 W mordę. 982 01:26:40,200 --> 01:26:42,870 Ten wszechświat zaliczył implozję. 983 01:26:43,078 --> 01:26:44,121 Tak. 984 01:26:44,621 --> 01:26:46,331 Albo zderzył się z innym. 985 01:26:47,457 --> 01:26:48,625 Chodź. 986 01:26:49,084 --> 01:26:50,794 America długo nie wytrzyma. 987 01:26:51,211 --> 01:26:52,504 Dokąd idziemy? 988 01:26:52,671 --> 01:26:55,966 Jeśli istnieje tutaj Sanctum, 989 01:26:57,092 --> 01:27:00,637 może być w nim jeszcze inny Inny Ja. 990 01:27:00,804 --> 01:27:03,307 Jest naszą nadzieją na wydostanie się stąd. 991 01:27:15,777 --> 01:27:19,114 Już rozumiem, czemu tak się martwicie kolizjami. 992 01:27:21,241 --> 01:27:22,659 Nie wiem, co tu zaszło, 993 01:27:23,744 --> 01:27:27,206 ale wiem, że powinieneś był temu zapobiec. 994 01:27:37,633 --> 01:27:39,510 Przekażę mu. 995 01:28:39,945 --> 01:28:41,071 Jest tu kto? 996 01:28:48,912 --> 01:28:50,163 Nie podchodź. 997 01:28:52,541 --> 01:28:54,585 Jak się tu dostałeś? 998 01:28:55,502 --> 01:28:56,670 Przez przypadek. 999 01:28:58,672 --> 01:28:59,673 Kim jesteś? 1000 01:29:00,674 --> 01:29:01,675 Czym jesteś? 1001 01:29:01,842 --> 01:29:03,927 Jednym z nas. 1002 01:29:04,094 --> 01:29:05,596 Z Multiwersum? 1003 01:29:05,762 --> 01:29:06,972 Tak. 1004 01:29:08,682 --> 01:29:09,766 Udowodnij. 1005 01:29:13,187 --> 01:29:14,521 Mieliśmy siostrę. 1006 01:29:15,063 --> 01:29:16,064 Donnę. 1007 01:29:18,901 --> 01:29:19,943 Ale... 1008 01:29:21,528 --> 01:29:23,488 Zmarła w dzieciństwie. 1009 01:29:25,616 --> 01:29:26,658 Jak? 1010 01:29:28,076 --> 01:29:33,832 Bawiliśmy się na zamarzniętym jeziorze... 1011 01:29:37,920 --> 01:29:39,838 Załamał się lód. 1012 01:29:46,178 --> 01:29:48,013 Nie zdołałem jej uratować. 1013 01:29:50,224 --> 01:29:51,892 Zgadza się. 1014 01:29:54,561 --> 01:29:57,022 Ale nie mówimy o tym, prawda? 1015 01:29:58,357 --> 01:29:59,525 Nie. 1016 01:30:01,151 --> 01:30:03,779 Ten wszechświat chyba nie zawsze był taki. 1017 01:30:03,946 --> 01:30:06,406 Pewnie przypominał twój, dopóki... 1018 01:30:06,573 --> 01:30:07,574 Dopóki? 1019 01:30:09,535 --> 01:30:10,953 Nie przegrałem. 1020 01:30:12,371 --> 01:30:13,997 Z kim? 1021 01:30:17,543 --> 01:30:18,877 Czego chcesz? 1022 01:30:19,628 --> 01:30:22,130 Wrócić do domu. 1023 01:30:22,297 --> 01:30:23,841 Tak? Wierz mi... 1024 01:30:24,007 --> 01:30:26,927 Od dawna próbuję się stąd wydostać. 1025 01:30:28,095 --> 01:30:29,429 Darkhold. 1026 01:30:29,596 --> 01:30:32,349 Ty go pilnujesz w tym wszechświecie? 1027 01:30:32,516 --> 01:30:33,559 Tak. 1028 01:30:34,184 --> 01:30:35,227 Nie bez powodu. 1029 01:30:35,394 --> 01:30:36,395 To już coś. 1030 01:30:36,562 --> 01:30:39,606 Dzięki niemu mógłbym wrócić do swego wszechświata. 1031 01:30:39,773 --> 01:30:40,941 Uważaj. 1032 01:30:41,859 --> 01:30:44,361 Darkhold pociąga za sobą koszty. 1033 01:30:44,528 --> 01:30:47,447 Nie chcę być brutalny, 1034 01:30:47,614 --> 01:30:50,492 ale co jeszcze masz do stracenia? 1035 01:30:50,659 --> 01:30:52,828 Koszty nie tylko dla wszechświata. 1036 01:30:53,203 --> 01:30:54,454 Także dla czytelnika. 1037 01:30:55,539 --> 01:30:57,416 Przykro mi, że straciłeś świat, 1038 01:30:57,583 --> 01:31:00,127 ale możesz uratować mój. 1039 01:31:03,213 --> 01:31:05,090 Jesteś szczęśliwy, Stephen? 1040 01:31:06,008 --> 01:31:07,092 Co? 1041 01:31:07,718 --> 01:31:12,347 Jesteś szczęśliwy, Stephen? 1042 01:31:14,266 --> 01:31:16,602 Zapytała mnie o to... 1043 01:31:18,103 --> 01:31:19,771 Christine Palmer 1044 01:31:20,480 --> 01:31:22,232 na swoim weselu. 1045 01:31:25,235 --> 01:31:27,738 Powiedziałem: "Oczywiście, że tak. 1046 01:31:27,905 --> 01:31:32,993 Jestem czarodziejem o boskiej mocy. Jak miałbym nie być?". 1047 01:31:33,744 --> 01:31:38,916 A potem wróciłem do tego nawiedzonego domu, 1048 01:31:39,082 --> 01:31:40,501 usiadłem 1049 01:31:42,169 --> 01:31:44,379 i myślałem, czemu skłamałem. 1050 01:31:46,673 --> 01:31:49,426 Nie chciałem, by tak się to skończyło. 1051 01:31:51,261 --> 01:31:54,264 Szukałem świata, gdzie wszystko poszło inaczej. 1052 01:31:56,433 --> 01:31:59,937 Gdzie byłem szczęśliwy z Christine. 1053 01:32:02,064 --> 01:32:03,524 Nie znalazłem go. 1054 01:32:05,150 --> 01:32:07,319 Ale znalazłem innych Stephenów. 1055 01:32:09,279 --> 01:32:11,657 I wyświadczyłem im przysługę. 1056 01:32:13,283 --> 01:32:15,911 Śni ci się czasem, że spadasz, 1057 01:32:16,078 --> 01:32:19,790 bo ktoś cię zepchnął z dachu? 1058 01:32:22,793 --> 01:32:24,628 To pewnie ja. 1059 01:32:33,136 --> 01:32:35,722 Darkhold pociąga za sobą koszty. 1060 01:32:35,889 --> 01:32:37,349 Okej. 1061 01:32:38,267 --> 01:32:40,853 Odpocznij sobie i przekaż mi go. 1062 01:32:41,019 --> 01:32:42,437 Proponuję układ. 1063 01:32:42,604 --> 01:32:47,401 Dam ci Darkhold, a ty mi dasz Christine. 1064 01:32:48,151 --> 01:32:49,444 Jasne. 1065 01:32:49,611 --> 01:32:51,613 Ona raczej na to nie pójdzie. 1066 01:32:51,780 --> 01:32:52,781 Nie? 1067 01:32:53,907 --> 01:32:55,242 Tak myślałem. 1068 01:36:23,200 --> 01:36:24,493 Trzymaj się, idziemy. 1069 01:36:31,166 --> 01:36:32,918 Co robisz z Darkholdem? 1070 01:36:35,045 --> 01:36:36,964 Posłużysz się Translokacją? 1071 01:36:37,130 --> 01:36:39,383 To trochę bardziej skomplikowane. 1072 01:36:39,550 --> 01:36:41,844 Wszyscy Strange'owie są tacy sami. 1073 01:36:42,010 --> 01:36:43,053 Wiem. 1074 01:36:45,138 --> 01:36:46,223 Masz rację. 1075 01:36:47,057 --> 01:36:48,392 Jesteśmy tacy sami. 1076 01:36:49,434 --> 01:36:50,853 Ale ona mnie potrzebuje. 1077 01:36:51,019 --> 01:36:54,690 Bez twojej pomocy nie dam rady. 1078 01:36:55,566 --> 01:36:58,110 Gdy będę nieprzytomny, broń mojego ciała, 1079 01:36:58,277 --> 01:37:00,279 bo napadną na mnie za wykroczenie. 1080 01:37:00,612 --> 01:37:01,780 Kto? 1081 01:37:03,490 --> 01:37:05,742 Dusze przeklęte. 1082 01:37:27,973 --> 01:37:28,974 Okej. 1083 01:37:29,141 --> 01:37:33,145 Ale przecież w tamtym wszechświecie musi żyć inna wersja ciebie, 1084 01:37:33,312 --> 01:37:35,105 żebyś mógł przejąć jego ciało. 1085 01:37:36,773 --> 01:37:38,609 Kto powiedział, że musi żyć? 1086 01:38:52,432 --> 01:38:54,226 Stephen Strange... 1087 01:38:54,393 --> 01:38:57,104 Posługiwanie się zwłokami jest zakazane. 1088 01:38:57,271 --> 01:38:58,897 Zakazane. 1089 01:38:59,064 --> 01:39:00,482 Wykroczenie! 1090 01:39:00,649 --> 01:39:02,109 Wykroczenie! 1091 01:39:03,485 --> 01:39:07,781 Zaprzestań Translokacji, bo zostaniesz ukarany. 1092 01:39:16,665 --> 01:39:17,791 Stephen! 1093 01:39:18,458 --> 01:39:20,294 Wciągają mnie w głąb. 1094 01:39:21,795 --> 01:39:23,005 Stephen! 1095 01:39:30,721 --> 01:39:32,222 Trzymaj się, trzymaj. 1096 01:39:33,015 --> 01:39:34,016 Gdzie jesteś? 1097 01:40:00,709 --> 01:40:02,628 Znicz Bom'Galiatha. 1098 01:40:13,347 --> 01:40:14,348 Wracać do piekła. 1099 01:40:26,860 --> 01:40:28,070 Stephen. 1100 01:40:29,571 --> 01:40:30,864 Jestem z tobą. 1101 01:40:32,074 --> 01:40:34,451 Jesteś Mistrzem Sztuk Mistycznych. 1102 01:40:34,868 --> 01:40:36,370 To duchy. 1103 01:40:36,537 --> 01:40:37,454 Mają ci służyć. 1104 01:40:42,793 --> 01:40:43,794 Służyć ci. 1105 01:40:46,213 --> 01:40:47,214 Niech ci służą. 1106 01:41:03,897 --> 01:41:05,190 Nie! 1107 01:41:59,119 --> 01:42:00,037 Jazda! 1108 01:42:35,030 --> 01:42:36,323 Strange! 1109 01:42:45,666 --> 01:42:47,501 Translokacja, hipokryto! 1110 01:42:54,258 --> 01:42:56,134 Nie wystarczy już mnie zabić, 1111 01:42:56,301 --> 01:42:57,553 by mnie zabić. 1112 01:43:05,894 --> 01:43:08,438 Morderczyni! 1113 01:43:21,159 --> 01:43:22,911 Nie chcę wiedzieć. 1114 01:43:37,259 --> 01:43:38,260 Nie! 1115 01:43:38,427 --> 01:43:39,428 - Nie! - Nie! 1116 01:43:39,595 --> 01:43:41,388 Uwalnia się! 1117 01:43:41,555 --> 01:43:42,890 Trzymaj! 1118 01:43:43,056 --> 01:43:45,475 Strange, odbierz moc Americe! 1119 01:43:51,315 --> 01:43:53,025 Nie ma innego wyjścia. 1120 01:43:53,984 --> 01:43:54,985 Tak. 1121 01:43:55,319 --> 01:43:56,778 To jedyne wyjście. 1122 01:44:09,875 --> 01:44:12,503 To ja w ciele Innego Mnie. 1123 01:44:16,256 --> 01:44:19,259 Odbierzesz mi moc, prawda? 1124 01:44:20,260 --> 01:44:21,762 Zamiast Wandy. 1125 01:44:23,680 --> 01:44:24,806 W porządku. 1126 01:44:25,766 --> 01:44:27,142 Rozumiem już. 1127 01:44:31,939 --> 01:44:34,149 Nie, America. 1128 01:44:34,858 --> 01:44:37,319 Musisz uwierzyć w siebie. 1129 01:44:37,486 --> 01:44:39,071 Zaufaj swojej mocy. 1130 01:44:39,238 --> 01:44:41,240 Tak ją pokonamy. 1131 01:44:41,907 --> 01:44:43,408 Nie panuję nad nią. 1132 01:44:43,575 --> 01:44:45,577 Panujesz. 1133 01:44:45,744 --> 01:44:47,204 Od początku. 1134 01:44:48,080 --> 01:44:52,668 Ilekroć otwierałaś portal, trafialiśmy tam, gdzie trzeba. 1135 01:44:54,503 --> 01:44:56,129 A za pierwszym razem? 1136 01:44:56,296 --> 01:44:58,799 Wtedy zdecydowało się, 1137 01:45:00,759 --> 01:45:03,428 że złoisz ten szkarłatny zad. 1138 01:45:25,993 --> 01:45:27,077 Jestem z tobą. 1139 01:46:17,169 --> 01:46:18,545 Nie pokonam cię. 1140 01:46:20,589 --> 01:46:22,090 Dam ci, czego chcesz. 1141 01:46:36,396 --> 01:46:38,482 Billy. Tommy. 1142 01:46:38,899 --> 01:46:41,235 Mamo! Czarownica! 1143 01:46:41,401 --> 01:46:42,861 Coś ty zrobiła? 1144 01:46:43,111 --> 01:46:44,112 - Mama! - Mamo! 1145 01:46:44,279 --> 01:46:45,322 Stójcie! Chłopcy! 1146 01:46:45,489 --> 01:46:46,907 Już dobrze. Dobrze. 1147 01:46:47,074 --> 01:46:48,200 Jestem waszą matką! 1148 01:46:50,619 --> 01:46:52,204 Nie podchodź do nich! 1149 01:46:53,372 --> 01:46:54,790 Mamo! 1150 01:46:55,249 --> 01:46:56,500 Nie. 1151 01:46:56,667 --> 01:46:57,626 Jeszcze nie. 1152 01:46:58,126 --> 01:46:59,336 Mamo! 1153 01:46:59,503 --> 01:47:00,671 Zostaw naszą mamę! 1154 01:47:00,838 --> 01:47:01,922 - Tak! - Dość. 1155 01:47:02,089 --> 01:47:03,966 - Proszę. - Wynoś się! 1156 01:47:04,132 --> 01:47:04,967 Przestańcie. 1157 01:47:05,050 --> 01:47:06,718 - Nie jesteś mamą! - Won! 1158 01:47:06,802 --> 01:47:07,886 - Odejdź! - Sio! 1159 01:47:08,053 --> 01:47:09,471 Przestańcie! 1160 01:47:17,729 --> 01:47:19,773 Nie rób nam krzywdy. 1161 01:47:20,148 --> 01:47:21,191 Proszę. 1162 01:47:22,150 --> 01:47:23,944 Nie skrzywdziłabym was. 1163 01:47:24,111 --> 01:47:25,112 Nigdy. 1164 01:47:26,864 --> 01:47:29,074 Nikogo nie chcę krzywdzić. 1165 01:47:29,241 --> 01:47:30,909 Nie jestem potworem. 1166 01:47:31,076 --> 01:47:32,369 Jestem... 1167 01:47:36,248 --> 01:47:37,291 Jestem... 1168 01:47:45,424 --> 01:47:46,425 Przepraszam. 1169 01:47:54,433 --> 01:47:55,517 Mamo! 1170 01:47:55,684 --> 01:47:57,311 - Nic ci nie jest? - Hej. 1171 01:47:58,270 --> 01:47:59,605 Już dobrze. 1172 01:47:59,771 --> 01:48:00,772 Nic mi nie jest. 1173 01:48:01,648 --> 01:48:04,276 Wszystko w porządku. 1174 01:48:15,996 --> 01:48:17,998 - Mamo, nie idź. - Zostań. 1175 01:48:18,165 --> 01:48:19,124 - Dobrze. - Mamo. 1176 01:48:19,291 --> 01:48:21,084 Już dobrze. Dobrze. 1177 01:49:02,084 --> 01:49:04,294 Wiedz, że będą kochani. 1178 01:49:45,294 --> 01:49:46,295 I co teraz? 1179 01:49:46,461 --> 01:49:47,796 Uciekaj stąd. 1180 01:49:48,547 --> 01:49:49,590 Znajdę cię. 1181 01:49:58,515 --> 01:50:00,267 Musimy iść. Już! 1182 01:50:12,738 --> 01:50:14,573 Ja otworzyłam Darkhold. 1183 01:50:15,407 --> 01:50:17,576 Ja muszę go zamknąć. 1184 01:50:20,370 --> 01:50:23,415 Nie skusi już nikogo więcej. 1185 01:51:07,960 --> 01:51:09,503 W porządku? 1186 01:51:10,170 --> 01:51:11,797 - Już po wszystkim? - Tak. 1187 01:51:12,422 --> 01:51:13,632 America żyje? 1188 01:51:13,799 --> 01:51:15,759 Niedługo tu będzie. 1189 01:51:18,220 --> 01:51:19,221 Wanda? 1190 01:51:21,014 --> 01:51:22,015 Nie. 1191 01:51:30,440 --> 01:51:33,902 Zniszczyła Darkhold we wszystkich wszechświatach. 1192 01:51:36,864 --> 01:51:38,448 Dobrze zrobiła. 1193 01:51:40,409 --> 01:51:41,410 Tak, dobrze. 1194 01:51:49,376 --> 01:51:51,253 Jaki jest twój wszechświat? 1195 01:51:53,297 --> 01:51:54,715 Bardzo piękny. 1196 01:51:59,803 --> 01:52:01,471 Chciałbym ci go pokazać. 1197 01:52:05,559 --> 01:52:06,894 Byłoby wspaniale. 1198 01:52:11,982 --> 01:52:14,484 - Ale muszę wracać. - Tak. 1199 01:52:15,736 --> 01:52:16,987 Wiem. 1200 01:52:20,741 --> 01:52:22,201 Szkoda. 1201 01:52:24,453 --> 01:52:26,413 To byłaby piękna kolizja. 1202 01:52:30,042 --> 01:52:31,251 Kocham cię. 1203 01:52:34,338 --> 01:52:37,049 W każdym wszechświecie. 1204 01:52:41,094 --> 01:52:44,389 Nie uciekam od uczuć, swoich ani twoich. 1205 01:52:44,556 --> 01:52:45,766 Ale... 1206 01:52:49,102 --> 01:52:50,479 Oblatuje mnie strach. 1207 01:52:50,646 --> 01:52:51,647 Tak. 1208 01:52:54,733 --> 01:52:56,151 Wiem. 1209 01:53:07,287 --> 01:53:08,497 Pokonaj strach, 1210 01:53:11,250 --> 01:53:13,168 Doktorze Strange. 1211 01:53:43,824 --> 01:53:46,910 Dlaczego to trudniejsze niż portal multiwersalny? 1212 01:53:49,079 --> 01:53:51,415 Brakuje jej cierpliwości. 1213 01:53:53,041 --> 01:53:55,127 To mi kogoś przypomina. 1214 01:53:57,629 --> 01:53:58,964 Jak się czujesz? 1215 01:53:59,590 --> 01:54:00,591 Czemu pytasz? 1216 01:54:02,467 --> 01:54:05,512 Użyłeś Translokacji, by wejść we własnego trupa. 1217 01:54:06,847 --> 01:54:08,182 A, tak. 1218 01:54:09,183 --> 01:54:10,184 Świetnie. 1219 01:54:12,519 --> 01:54:14,313 Też chcę o coś spytać. 1220 01:54:15,772 --> 01:54:17,232 Czy jesteś szczęśliwy? 1221 01:54:18,650 --> 01:54:20,444 To... 1222 01:54:20,611 --> 01:54:21,737 dobre pytanie. 1223 01:54:23,363 --> 01:54:26,116 Ocalisz świat i myślisz, że to załatwi sprawę. 1224 01:54:26,783 --> 01:54:27,993 Nic z tego. 1225 01:54:31,371 --> 01:54:35,459 Czasem myślę, jak żyją inne wersje mnie. 1226 01:54:36,835 --> 01:54:39,296 Ale jestem wdzięczny za tę. 1227 01:54:40,297 --> 01:54:42,090 Mimo wszystkich trosk. 1228 01:54:44,092 --> 01:54:46,762 Przynajmniej nie jesteśmy sami. 1229 01:54:46,929 --> 01:54:48,013 Właśnie. 1230 01:55:00,150 --> 01:55:01,151 Czekaj. 1231 01:55:03,529 --> 01:55:04,571 Siema! 1232 01:55:04,738 --> 01:55:05,739 Siema. 1233 01:55:07,366 --> 01:55:08,367 Narobiłam iskier. 1234 01:55:08,992 --> 01:55:09,993 Świetnie. 1235 01:55:10,619 --> 01:55:14,289 Twoje mamy byłyby dumne. Mam nadzieję, że je spotkasz. 1236 01:55:15,374 --> 01:55:16,416 Stephen. 1237 01:55:21,046 --> 01:55:23,340 Dobrze, że wpadłam do twojego świata. 1238 01:55:25,300 --> 01:55:26,593 Też się cieszę, młoda. 1239 01:55:28,262 --> 01:55:29,972 Nawet bardzo. 1240 01:58:39,161 --> 01:58:46,168 {\an8}DOKTOR STRANGE W MULTIWERSUM OBŁĘDU 1241 01:58:55,677 --> 01:58:57,012 Doktor Strange? 1242 01:59:00,432 --> 01:59:01,600 Tak, słucham? 1243 01:59:02,267 --> 01:59:03,727 Spowodowałeś kolizję. 1244 01:59:03,894 --> 01:59:05,521 Musimy ją naprawić. 1245 01:59:14,238 --> 01:59:15,697 Chyba że się boisz. 1246 01:59:20,577 --> 01:59:21,870 Wręcz przeciwnie. 1247 02:05:51,385 --> 02:05:53,387 Tekst - Kuba Wecsile 1248 02:05:56,932 --> 02:06:00,519 DOKTOR STRANGE POWRÓCI 1249 02:06:13,490 --> 02:06:14,700 Przeszło mi!