1 00:00:01,670 --> 00:00:19,640 تـرجـمـة وتـعـديـل || مينا ايهاب || 2 00:00:23,880 --> 00:00:32,680 "استوديوهات مارفل" 3 00:01:01,300 --> 00:01:02,380 هل قتلته ضربتك؟ - .لا - 4 00:01:02,470 --> 00:01:03,680 .لكن هذا سيقتله 5 00:01:08,360 --> 00:01:09,520 ."كتاب "فيشانتي 6 00:01:13,460 --> 00:01:15,890 .لا يمكننا السماح له بأن يأخذ قواك .اذهبي إلى الكتاب 7 00:01:16,330 --> 00:01:18,970 كيف سنعبر؟ - !اقفزي - 8 00:02:06,010 --> 00:02:08,400 .إنه قوي للغاية، لا يمكنني الصمود 9 00:02:34,820 --> 00:02:38,190 .أنا آسف .هذه الطريقة الوحيدة 10 00:02:41,260 --> 00:02:42,010 ماذا تفعل؟ 11 00:02:42,130 --> 00:02:44,250 .لا يمكنني السماح له بأن يأخذ قواك 12 00:02:44,490 --> 00:02:45,990 .لا يمكنك التحكم بقواك 13 00:02:46,950 --> 00:02:48,040 .لكن أنا يمكنني 14 00:02:49,440 --> 00:02:50,420 !لكننا صديقين 15 00:02:51,320 --> 00:02:53,400 .أنت تقتلني - .أعلم - 16 00:02:54,710 --> 00:02:57,380 ،"لكن في حسابات "الأكوان المتعددة 17 00:02:58,070 --> 00:03:00,700 ...قيمة تضحيتك أكبر من حياتك 18 00:04:23,550 --> 00:04:24,660 .معذرة 19 00:04:25,780 --> 00:04:26,650 .شكرًا - .عفوًا - 20 00:04:47,000 --> 00:04:49,160 ‫- أهلًا دكتور (سترينج). ‫- أهلًا دكتور (ويست). 21 00:04:50,790 --> 00:04:51,970 .لم أرك منذ مدة 22 00:04:52,650 --> 00:04:55,620 أعتذر، كنت مشغولًا .بكوني رمادًا لمدة خمس سنوات 23 00:04:56,610 --> 00:04:57,750 .مثل أغلبيتنا 24 00:05:01,040 --> 00:05:02,340 ...بينما كنت مختفيًا 25 00:05:03,340 --> 00:05:04,430 ...شكرًا لسؤالك 26 00:05:05,920 --> 00:05:08,110 .فقدت قطتيّ الاثنتين 27 00:05:10,740 --> 00:05:12,410 .وفقدت أخي 28 00:05:15,480 --> 00:05:16,270 .يؤسفني مصابك 29 00:05:18,120 --> 00:05:18,840 .شكرًا 30 00:05:21,590 --> 00:05:22,760 ...أظن 31 00:05:24,750 --> 00:05:30,350 ‫ما يبقيني مستيقظًا الليل بطوله هو التساؤل، ‫هل وجب أن تسير الأمور بهذه الطريقة؟ 32 00:05:32,550 --> 00:05:34,170 هل كان من سبيل آخر؟ 33 00:05:37,950 --> 00:05:38,440 .لا 34 00:05:41,380 --> 00:05:44,430 .سلكت السبيل الوحيد الذي كان متاحًا - .بالطبع فعلت - 35 00:05:46,150 --> 00:05:48,740 ...أنت أفضل جرّاح وأفضل بطل خارق 36 00:05:52,650 --> 00:05:54,850 .لكنك لم تحصل على الفتاة 37 00:06:43,910 --> 00:06:46,320 .كوب نبيذ من فضلك - .اسمحي لي يا سيدتي - 38 00:06:49,290 --> 00:06:50,560 هل رائحته نفاذة؟ 39 00:06:50,620 --> 00:06:53,660 مشروب من صنيعك أنت في زفافي؟ .لا، إنه مثالي 40 00:06:54,580 --> 00:06:56,840 .مبارك على زواجك - .شكرًا - 41 00:06:57,810 --> 00:06:58,880 .اسمه (تشارلي) 42 00:06:59,150 --> 00:07:03,500 .عليّ أن أعرفك عليه .الأمر محرج، لكنه من أشد معجبينك 43 00:07:03,570 --> 00:07:04,180 ،لذا 44 00:07:04,570 --> 00:07:06,210 ...يا (كريستين) 45 00:07:07,820 --> 00:07:08,550 ...كان عليّ 46 00:07:11,460 --> 00:07:15,870 .أتمنى لو اختلف الوضع ،لم أتوقف عن التفكير في علاقتنا 47 00:07:15,940 --> 00:07:17,490 ...ووجب أن أقدم تضحيات 48 00:07:18,720 --> 00:07:19,840 .كي أحميك 49 00:07:21,150 --> 00:07:21,730 .أنا آسف 50 00:07:26,360 --> 00:07:27,990 .لم تكن علاقتنا ستنجح أبدًا 51 00:07:31,420 --> 00:07:31,970 لم لا؟ 52 00:07:32,240 --> 00:07:35,950 ،لأنك يا (ستيفن) .عليك أن تكون من يحمينا 53 00:07:37,090 --> 00:07:40,410 .وأكسبك ذلك احترامي لا حبي 54 00:07:45,510 --> 00:07:46,950 منذ متى تملكين هكذا اعتقاد؟ 55 00:07:49,760 --> 00:07:52,490 .منذ فترة طويلة - .أجل، بالطبع - 56 00:07:55,320 --> 00:07:57,820 .صدقًا، يسرّني أنك سعيدة 57 00:08:00,170 --> 00:08:00,980 .أنا فعلًا سعيدة 58 00:08:02,170 --> 00:08:04,770 .في غاية السعادة - .جيد - 59 00:08:06,080 --> 00:08:08,300 أأنت سعيد؟ - .أجل - 60 00:08:09,140 --> 00:08:11,660 .جيد .أنت تستحقها 61 00:09:03,960 --> 00:09:04,670 .شكرًا 62 00:10:06,830 --> 00:10:07,720 !انتبه 63 00:10:19,020 --> 00:10:20,030 هل أعرفك؟ 64 00:11:45,760 --> 00:11:46,860 !رباه 65 00:12:09,180 --> 00:12:10,330 .على الرحب والسعة 66 00:12:11,050 --> 00:12:14,650 أتعرف أنه من التقاليد القديمة أن تنحني في حضرة "الساحر الأعلى"؟ 67 00:12:14,780 --> 00:12:16,430 .أجل. أنا عليم بالتقاليد 68 00:12:22,610 --> 00:12:23,780 .أعجز عن التمسّك 69 00:12:49,750 --> 00:12:52,500 .هذا رائع - .أجل - 70 00:13:54,310 --> 00:13:56,130 من هذه؟ - .كنت سأسألك نفس السؤال - 71 00:13:56,200 --> 00:13:57,140 .مهلًا يا فتاة 72 00:13:57,830 --> 00:13:59,370 ماذا أراد منك ذلك المخلوق؟ 73 00:13:59,390 --> 00:14:00,340 أين والداك؟ 74 00:14:00,480 --> 00:14:01,820 ...سأعيدك إلى 75 00:14:05,030 --> 00:14:07,900 .قد سرقت خاتم تنقّلي - .أجل - 76 00:14:17,370 --> 00:14:18,710 .لن أقوم بقتلك يا فتاة 77 00:14:19,340 --> 00:14:21,720 قد أُبرحت ضربًا للتو كي أنقذ حياتك، أتتذكرين؟ 78 00:14:24,310 --> 00:14:29,190 ،يمكنني التعامل مع الوحوش العملاقة .لكن ما يزعجني ظهورك أمس في حلمي 79 00:14:30,910 --> 00:14:32,640 .ذلك لم يكن حلمًا 80 00:14:33,600 --> 00:14:34,620 .بل كونًا آخر 81 00:14:38,060 --> 00:14:40,430 ما مدى خبرتكما عن "الأكوان المتعددة"؟ 82 00:14:41,100 --> 00:14:44,890 ،لنا تجارب سابقة معها ..."آخرها كانت حادثة "الرجل العنكبوت 83 00:14:44,920 --> 00:14:46,210 الرجل الـ"ماذا"؟ 84 00:14:46,310 --> 00:14:48,410 ‫"الرجل العنكبوت". ‫إنه يمتلك قدرات العنكبوت. 85 00:14:48,600 --> 00:14:49,980 .من هنا أتى اللقب - .مقرف - 86 00:14:50,520 --> 00:14:52,600 هل يبدو كـ"عنكبوت"؟ - .لا، يبدو أكثر كرجل - 87 00:14:52,670 --> 00:14:54,210 .يتسلق الجدران ويطلق الشباك - .أجل - 88 00:14:54,410 --> 00:14:55,280 من مؤخرته؟ 89 00:14:55,300 --> 00:14:55,860 .لا - .لا - 90 00:14:56,640 --> 00:14:57,650 .ربما، لا أعلم 91 00:14:58,300 --> 00:14:59,540 .صراحة، لا أتمنى ذلك 92 00:14:59,720 --> 00:15:00,340 .يبدو غريبًا 93 00:15:02,240 --> 00:15:03,640 .ستصابين بألم في المعدة 94 00:15:03,790 --> 00:15:05,150 .أنا من كون آخر 95 00:15:05,390 --> 00:15:07,890 كيف تعرف أن معدتي تعمل كمعدتكم؟ - .لا أعرف - 96 00:15:08,890 --> 00:15:13,710 ،ولست متأكدًا ما إذا كنت من كون آخر فعلًا .لهذا لا أزال هنا منتظرًا أن تعرّفينا 97 00:15:14,070 --> 00:15:14,840 "،بصراحة" 98 00:15:15,070 --> 00:15:17,060 ‫"من بين نسختي دكتور (سترينج) ‫اللذين قابلتهما" 99 00:15:17,800 --> 00:15:18,750 ".لست المفضّل لدي" 100 00:15:19,470 --> 00:15:20,680 ما معنى هذا؟ 101 00:15:21,640 --> 00:15:23,150 "ألا يتحدث الإسبانية؟" 102 00:15:23,390 --> 00:15:25,870 ‫"لست متأكدًا حتى من إن كان ‫يجيد تحدث الإنجليزية." 103 00:15:26,630 --> 00:15:31,600 تركت زفافًا رائعًا كي أنقذ .طفلة متحاذقة من أن يأكلها أخطبوط 104 00:15:31,660 --> 00:15:33,270 زفاف من؟ - .أخبريني... (كريستين) - 105 00:15:33,300 --> 00:15:34,670 أكنت هناك؟ - أتزوجت من (كريستين)؟ - 106 00:15:34,750 --> 00:15:35,500 أتمانع؟ 107 00:15:35,530 --> 00:15:37,120 .أمانع، لم أتزوجها، أجل 108 00:15:37,440 --> 00:15:39,570 .عليك أن تخبريني بما يحدث 109 00:15:39,800 --> 00:15:41,680 لماذا حاول ذلك الأخطبوط أكلك؟ 110 00:15:42,170 --> 00:15:43,440 .بل كان يحاول اختطافي 111 00:15:44,650 --> 00:15:46,470 .إنه تابع يعمل لحساب شيطان 112 00:15:47,280 --> 00:15:49,930 كل ما عرفناه أنهم يريدون .أن يأخذوا قدراتي لأنفسهم 113 00:15:50,150 --> 00:15:50,960 أي قدرات؟ 114 00:15:53,000 --> 00:15:54,190 .بوسعي التنقّل بين الأكوان 115 00:15:55,250 --> 00:15:55,660 ماذا؟ 116 00:15:55,890 --> 00:15:58,440 يمكنك الانتقال جسديًا من كون إلى آخر؟ 117 00:15:58,550 --> 00:16:00,780 كيف؟ - .هنا تكمن المشكلة، لا أعرف - 118 00:16:01,630 --> 00:16:02,590 .ليس بوسعي التحكم بقدراتي 119 00:16:02,960 --> 00:16:04,970 .لا تحدث إلّا حين أكون مرعوبة 120 00:16:05,620 --> 00:16:06,390 .حسنًا 121 00:16:06,570 --> 00:16:09,060 هل عرفت نسختي الأخرى كيف تهزم هذا الشيطان؟ 122 00:16:09,350 --> 00:16:12,320 قد علمت مؤخرًا عن ذلك الكتاب السحري النقي الطاهر 123 00:16:12,560 --> 00:16:15,350 الذي يمنح الساحر ما يحتاجه .ليهزم عدوه 124 00:16:16,210 --> 00:16:18,070 كتاب "فيشانتي"؟ 125 00:16:18,640 --> 00:16:19,570 .إنه ليس حقيقيًا 126 00:16:19,880 --> 00:16:21,640 .إنها قصة خيالية. لا وجود لها 127 00:16:21,780 --> 00:16:22,910 .في الواقع، إنه حقيقي 128 00:16:23,820 --> 00:16:26,700 اكتشفت أمره في الكتاب الذي يأخذه المرء ."حين يصبح "الساحر الأعلى 129 00:16:26,750 --> 00:16:27,700 .مستحيل 130 00:16:28,050 --> 00:16:30,890 ألست "الساحر الأعلى"؟ - .كلا - 131 00:16:31,020 --> 00:16:33,020 "نسختك كانت "الساحر الأعلى .في كونها 132 00:16:33,060 --> 00:16:33,910 .حسنًا 133 00:16:34,000 --> 00:16:37,670 ،رغم أنه حقيقي .لكن لا يمكن الوصول إلى الكتاب 134 00:16:38,980 --> 00:16:40,420 ...فعلًا، إلّا أننا 135 00:16:41,370 --> 00:16:42,380 .قد وصلنا إليه 136 00:16:44,090 --> 00:16:45,710 .ثم لحق بنا الشيطان 137 00:16:46,640 --> 00:16:47,950 ...ظننتك ستحميني 138 00:16:51,850 --> 00:16:52,670 .لكن لم تحمني 139 00:16:52,900 --> 00:16:54,500 .كان ذلك القتال في حلمي 140 00:16:55,750 --> 00:16:57,200 .ذلك لم يكن حلمًا 141 00:16:58,270 --> 00:16:59,140 .أثبتي ذلك 142 00:17:07,510 --> 00:17:08,580 .لم يكن حلمًا 143 00:17:16,070 --> 00:17:17,200 ...هذا يعني 144 00:17:19,090 --> 00:17:22,530 الأحلام هي حيوات نسخنا ."من "الأكوان المتعددة 145 00:17:24,320 --> 00:17:25,520 .كانت هذه نظريته 146 00:17:25,940 --> 00:17:29,170 إذًا ذلك الكابوس المتكرر ...الذي أهرب فيه من عاريًا من مهرج 147 00:17:29,350 --> 00:17:31,180 .حدث لنسخة منك. إنه حقيقي 148 00:17:31,810 --> 00:17:34,370 ،في إحدى نسخة .أملك خصلة شعر طويلة 149 00:17:35,810 --> 00:17:37,840 .لا بد أنه سيلاحقها المزيد من المخلوقات 150 00:17:38,410 --> 00:17:42,170 .يكفينا خطورة كون القوة بين يدي طفلة .فتخيل لو كانت في حيازة خطر حقيقي 151 00:17:44,280 --> 00:17:46,800 ،تذكرت يا فتاة .لا نعرف اسمك 152 00:17:50,210 --> 00:17:51,380 .(أمريكا تشافيز) 153 00:17:51,610 --> 00:17:53,810 هلّا رافقتينا يا سيدة (تشافيز) ."إلى "كمار تاج 154 00:17:54,970 --> 00:17:56,150 .ستكونين بأمان هناك 155 00:17:56,960 --> 00:17:58,990 كيف أتأكد أنكما لن تخوناني كما فعل؟ 156 00:18:00,060 --> 00:18:01,930 .أظنّ عليك أن تثقي بي دون ضمان 157 00:18:05,480 --> 00:18:06,840 ما العمل معه؟ 158 00:18:15,660 --> 00:18:18,670 .هذا يخالف القوانين - .دفنت ما هو أسوء - 159 00:18:21,780 --> 00:18:26,150 هل المخلوق الذي قتله كان عليه نفس العلامات التي على الأخطبوط؟ 160 00:18:26,440 --> 00:18:27,440 .إنها أحرف سحرية 161 00:18:28,300 --> 00:18:29,550 .هذا ليس سحرًا 162 00:18:30,860 --> 00:18:32,100 .إنه شعوذة 163 00:18:32,890 --> 00:18:35,160 أنعرف شخصًا واجه أشياءً كهذه؟ 164 00:18:37,800 --> 00:18:39,000 .أظنني أعرف 165 00:18:41,380 --> 00:18:42,930 !شوكولاتة - !مهلًا - 166 00:18:43,260 --> 00:18:45,480 ماذا قلت؟ - .لكن لا نطيق الانتظار - 167 00:18:45,500 --> 00:18:46,690 حسنًا، ماذا قلت؟ 168 00:18:50,240 --> 00:18:51,730 .اغسلا يديكما 169 00:18:56,640 --> 00:18:58,920 .بحقك يا أمي .كبرت على هذا 170 00:19:00,210 --> 00:19:02,460 .حسنًا - .يمكنك أن تغطيني أنا يا أمي - 171 00:19:03,160 --> 00:19:04,290 .سأفعل 172 00:19:07,360 --> 00:19:10,900 .العائلة تلازم الفرد إلى الأبد 173 00:19:11,960 --> 00:19:14,890 .لا يمكننا أن نهجر بعضنا حتى وإن حاولنا 174 00:19:15,190 --> 00:19:19,420 .غيّرت رأيي يا أمي .يمكنك أن تغطيني إن أردت 175 00:19:19,450 --> 00:19:20,450 .حسنًا 176 00:19:24,590 --> 00:19:25,710 .أحبك 177 00:19:56,060 --> 00:19:57,490 شجر تفاح، صحيح؟ 178 00:19:59,130 --> 00:20:00,280 .ستكون كذلك في النهاية 179 00:20:07,010 --> 00:20:08,280 ...رائحتها تبدو- .حلوة - 180 00:20:08,980 --> 00:20:10,420 .كنت سأقول حقيقية 181 00:20:11,350 --> 00:20:13,340 .إنها حقيقية تمامًا .شكرًا 182 00:20:14,500 --> 00:20:16,220 .لقد تخليت عن السحر 183 00:20:16,310 --> 00:20:17,650 .أرى ذلك 184 00:20:18,150 --> 00:20:22,960 حسنًا، عاجلًا أم آجلًا، علمت ."أنك ستأتي لمناقشة ما حدث في "ويست فيو 185 00:20:24,840 --> 00:20:27,680 .ارتكبت أخطاء، وسببت أذى لأشخاص 186 00:20:27,730 --> 00:20:30,720 .لكنك بلا شك صححت الوضع 187 00:20:31,760 --> 00:20:34,030 ."لست هنا للتحدث عن "ويست فيو 188 00:20:34,820 --> 00:20:36,780 إذًا ما سبب مجيئك؟ - .نحتاج مساعدتك - 189 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 فيمَ؟ 190 00:20:41,070 --> 00:20:42,830 ماذا تعرفين عن "الأكوان المتعددة"؟ 191 00:20:43,070 --> 00:20:44,430 ."الأكوان المتعددة" 192 00:20:44,460 --> 00:20:50,150 ،وضع (فيجن) نظريات .اعتقد أنها حقيقية وخطيرة 193 00:20:50,170 --> 00:20:52,150 .كان محقًا في كلا الاعتقادين 194 00:20:52,420 --> 00:20:56,380 وجدنا فتاة يمكنها التنقل فيها .لكنها مُلاحقة 195 00:20:56,660 --> 00:20:58,350 من يلاحقها؟ 196 00:20:58,400 --> 00:21:00,610 .شيطان ما يطمع في قوتها لنفسه 197 00:21:01,100 --> 00:21:04,730 ،"لقد أخذناها إلى "كمار تاج ...ولدينا دفاعاتنا لكن 198 00:21:04,850 --> 00:21:06,380 ."قد نستفيد من عضو من "المنتقمين 199 00:21:06,640 --> 00:21:08,420 .هناك "منتقمون" غيري 200 00:21:08,570 --> 00:21:13,380 أجل، لكن إذا كانت الخيارات المتاحة رامِ سهام بقصة شعر أو حشرة مكافحة للجريمة 201 00:21:13,400 --> 00:21:18,200 ،أو أقوى متحكمة بالسحر على وجه الكوكب 202 00:21:18,220 --> 00:21:19,710 .فهذا قرار سهل 203 00:21:20,500 --> 00:21:21,720 ."تعالي إلى "كمار تاج 204 00:21:23,410 --> 00:21:25,010 .سنعيدك ومعك صندوق غداء 205 00:21:28,040 --> 00:21:29,810 ما رأيك في أن تحضر (أمريكا) إلى هنا؟ 206 00:21:31,240 --> 00:21:32,240 هنا؟ 207 00:21:32,840 --> 00:21:38,270 أجل. أعرف ذلك الشعور .أن تكون مُطاردًا بسبب قدرات لم تردها 208 00:21:39,020 --> 00:21:40,490 .يمكنني أن أحميها 209 00:21:46,630 --> 00:21:49,150 أنت لم تخبرني باسمها، أليس كذلك؟ - .كلا - 210 00:21:50,630 --> 00:21:51,760 .لم أخبرك 211 00:21:56,620 --> 00:22:02,220 .كانت التعويذة الجزء السهل .أما الكذب، فكان صعبًا 212 00:22:28,670 --> 00:22:29,770 ."كتاب "داركهولد 213 00:22:29,880 --> 00:22:31,310 أسمعت عن كتاب "داركهولد"؟ 214 00:22:31,390 --> 00:22:36,990 .أعلم أنه كتاب الملعونين .وأنه يفسد كل شيء وكل شخص يلمسه 215 00:22:37,010 --> 00:22:38,700 .أتساءل عما فعله لك 216 00:22:38,810 --> 00:22:40,840 .كتاب "داركهولد" أراني الحقيقة لا غيرها 217 00:22:41,070 --> 00:22:44,770 .أستطيع استعادة كل ما فقدته 218 00:22:44,880 --> 00:22:48,390 ماذا تريدين من (أمريكا)؟ ماذا تريدين من "الأكوان المتعددة"؟ 219 00:22:48,600 --> 00:22:53,890 ،سأغادر هذا الواقع .وسأذهب إلى مكان أكون فيه مع أطفالي 220 00:22:54,020 --> 00:22:58,660 .طفلاك ليسا حقيقيين يا (واندا) .أنت صنعتِهم باستخدام السحر 221 00:22:58,760 --> 00:23:00,410 .هذا ما تفعله كل أم 222 00:23:03,080 --> 00:23:06,840 ،إن علمت أنه ثمة كون 223 00:23:07,770 --> 00:23:11,110 ،تكون فيه سعيدًا ألم تكن لتذهب إليه؟ 224 00:23:11,970 --> 00:23:13,240 .أنا سعيد بالفعل 225 00:23:13,550 --> 00:23:16,270 أعلم أكثر من الجميع .كيف يكون خداع الذات 226 00:23:17,920 --> 00:23:20,890 ما تفعلينه هو انتهاك صريح .لكل قوانين الطبيعة 227 00:23:20,920 --> 00:23:23,850 ،إن سلبت تلك الطفلة قوتها .فلن تنجو 228 00:23:23,950 --> 00:23:28,070 .لا أستمتع بأذية أي أحد يا (ستيفن) .لكنها ليست طفلة 229 00:23:28,410 --> 00:23:30,100 .إنها كائن خارق للطبيعة 230 00:23:30,840 --> 00:23:34,600 هكذا قوة مدمرة بوسعها .أن تعيث بهذا العالم وكل العوالم فسادًا 231 00:23:34,720 --> 00:23:38,200 .تضحيتها ستكون من أجل الصالح العام 232 00:23:38,300 --> 00:23:42,300 فلتودعي صندوق الغداء .لأن هذا المبرر هو ما يستخدمه أعداؤنا 233 00:23:42,650 --> 00:23:47,140 أهذا هو مبررك؟ حين أعطيت (ثانوس) حجر "الزمن"؟ 234 00:23:50,860 --> 00:23:54,030 .تلك كانت حربًا، وفعلت ما وجب علي 235 00:23:54,340 --> 00:23:58,620 .إن خرقت القواعد تصبح بطلًا .وحين أخرقها أنا أكون العدو 236 00:23:59,900 --> 00:24:01,370 .هذا لا يبدو عادلًا 237 00:24:02,810 --> 00:24:04,260 ماذا سيحدث الآن؟ 238 00:24:04,720 --> 00:24:09,290 ،"ستعود إلى "كمار تاج .وتستعد لتسلّم (أمريكا تشافيز) بحلول الغروب 239 00:24:10,600 --> 00:24:11,840 .سلميًا 240 00:24:12,880 --> 00:24:14,110 ...بعد ذلك 241 00:24:16,150 --> 00:24:18,110 .لن تراني مجددًا 242 00:24:22,200 --> 00:24:23,830 وإن لم نسلّمها؟ 243 00:24:28,100 --> 00:24:33,270 .حينها لن تكون (واندا) من تأتي من أجلها ."ستكون "الساحرة القرمزية 244 00:24:43,660 --> 00:24:45,150 ."الساحرة القرمزية" 245 00:24:48,340 --> 00:24:49,480 .ذهبت (واندا) بلا رجعة 246 00:24:50,280 --> 00:24:52,880 "إنها تمتلك كتاب "داركهولد .والكتاب يتملّكها 247 00:24:56,510 --> 00:24:59,460 الساحرة القرمزية" هي كائن" .من السحر الغامض 248 00:25:00,610 --> 00:25:02,800 ،بوسعها إعادة تشكيل الواقع كما يحلو لها 249 00:25:04,340 --> 00:25:08,740 ،وقدرها إما أن تحكم .أو أن تدمر العالم 250 00:25:09,140 --> 00:25:11,840 .لقد سيطرت على مدينة كاملة بعقلها 251 00:25:13,420 --> 00:25:18,480 ،إن حصلت على قدرات (أمريكا) ."فبوسعها استعباد "الأكوان المتعددة 252 00:25:23,160 --> 00:25:25,120 ،إذًا الشخص التي ذهبت إليها لطلب المساعدة ،وأخبرتها بمكاني 253 00:25:25,380 --> 00:25:27,110 هي من تريد قتلي؟ 254 00:25:28,380 --> 00:25:29,380 .أجل 255 00:25:30,150 --> 00:25:33,140 .أوقفي التدريس حالًا .وجنّدي التلاميذ 256 00:25:33,790 --> 00:25:35,980 .على "كمار تاج" أن تصير حصنًا الآن 257 00:26:12,000 --> 00:26:14,540 ."إنهم أساتذة "هونج كونج" ومعتكف "لندن 258 00:26:15,270 --> 00:26:18,740 .يشرفني أن أواجه الموت معكم مجددًا 259 00:26:18,800 --> 00:26:19,840 .الشرف لنا 260 00:26:19,920 --> 00:26:23,690 ،"مهما كان ما يطلبه منا "الساحر الأعلى .سيُنفذ 261 00:26:26,370 --> 00:26:28,120 .هذا تقليد قديم 262 00:27:29,520 --> 00:27:34,110 .انتقِ كلماتك بحكمة ."فقد يعتمد عليها مصير "الأكوان المتعددة 263 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 .فهمت 264 00:27:36,380 --> 00:27:37,920 .إذًا بدون إهانة 265 00:27:50,770 --> 00:27:53,880 كل هذا من أجل طفلة قابلتها بالأمس؟ 266 00:27:54,010 --> 00:27:58,820 .غضبك مُبرر يا (واندا) .وجب عليك أن تقدمي تضحيات كبيرة 267 00:27:58,870 --> 00:28:01,390 لقد فجّرت فجوة .في رأس الرجل الذي أحبه 268 00:28:02,860 --> 00:28:05,510 .وذلك ضاع هباءً 269 00:28:05,530 --> 00:28:09,110 .فلا تحدثني عن التضحيات يا (ستيفن سترينج) 270 00:28:17,500 --> 00:28:23,310 ،إن أعطيتني مبتغاي .فسأرسلك إلى عالم تكون فيه مع (كريستين) 271 00:28:25,380 --> 00:28:28,890 .كل قوة "كمار تاج" تقف ضدك 272 00:28:29,960 --> 00:28:32,380 !خذوا مواقعكم الدفاعية، حالًا 273 00:28:39,300 --> 00:28:41,680 .إيّاك أن تدخلي هذه الأراضي المقدسة 274 00:28:41,770 --> 00:28:45,270 لست تملك أدنى فكرة .عن كم كنت حكيمة 275 00:28:45,390 --> 00:28:49,300 ،"أجل. كتاب الملعونين، وتنعتين نفسك بالـ"مشعوذة ...وتسحرين المخلوقات لتطارد طفلة 276 00:28:49,350 --> 00:28:51,910 .لا أدعو هذا بالحكمة 277 00:28:52,070 --> 00:28:55,910 إرسال تلك المخلوقات لمطاردتها .بدلًا مني كان بمثابة رحمة لها 278 00:28:56,920 --> 00:28:59,880 ،وبالرغم من نفاقك وإهاناتك 279 00:28:59,990 --> 00:29:04,640 .ترجّيتك أن تبتعد عن طريقي 280 00:29:05,680 --> 00:29:07,820 .لقد طفح كيلي منك 281 00:29:09,700 --> 00:29:13,370 ،لكن أتمنى أن تفهم أنه الآن 282 00:29:13,840 --> 00:29:15,530 ...ما على وشك أن يحدث 283 00:29:16,610 --> 00:29:19,260 ...هو أنا 284 00:29:20,010 --> 00:29:21,470 .أتصرف بحكمة 285 00:29:30,720 --> 00:29:31,860 !تمسّكوا 286 00:29:33,470 --> 00:29:34,810 !تمسّكوا 287 00:29:49,230 --> 00:29:50,560 .أحسنت 288 00:29:54,710 --> 00:29:56,400 !دعّموا الدرع 289 00:30:19,220 --> 00:30:20,940 .إنها تحاول التحكم بعقولهم 290 00:30:21,030 --> 00:30:23,970 !حصّنوا أذهانكم أيها السحرة 291 00:30:35,880 --> 00:30:37,000 .اهرب 292 00:30:59,910 --> 00:31:01,650 !سقط الدرع 293 00:31:06,570 --> 00:31:07,590 !أطلقوا 294 00:31:11,100 --> 00:31:12,100 !أجل 295 00:31:23,280 --> 00:31:24,450 !احتموا 296 00:31:27,480 --> 00:31:28,630 !واصلوا الإطلاق 297 00:31:40,750 --> 00:31:42,190 !تقهقروا 298 00:31:43,510 --> 00:31:45,350 !اخرج من هنا يا (وانغ) 299 00:32:41,800 --> 00:32:44,140 ،إن أردت الفتاة .إذًا عليك هزيمتي 300 00:32:45,550 --> 00:32:46,550 .حسنًا 301 00:33:54,150 --> 00:33:56,380 .علينا الخروج من هنا .حالًا 302 00:33:56,610 --> 00:33:59,320 لماذا؟ ماذا حدث؟ - .كمار تاج" انهارت" - 303 00:34:12,870 --> 00:34:14,220 .الانعكاسات 304 00:34:14,830 --> 00:34:17,030 .إنها تستغل الانعكاسات !غطّوها 305 00:34:48,210 --> 00:34:52,270 قد ضحيت بكل تلك الحيوات .فقط لتبعدني عن طفليّ 306 00:34:52,790 --> 00:34:54,000 .أنت أزهقت تلك الأرواح 307 00:34:54,530 --> 00:34:57,100 لا يمكن السماح لك بالتنقّل ."عبر "الأكوان المتعددة 308 00:34:57,710 --> 00:34:59,420 .لست وحشًا يا (ستيفن) 309 00:34:59,720 --> 00:35:01,050 .أنا أم 310 00:35:01,460 --> 00:35:05,220 .ليس لديك أطفال يا (واندا) .لا وجود لهم 311 00:35:05,410 --> 00:35:08,960 .إنهما موجودان .في كل الأكوان الأخرى 312 00:35:10,160 --> 00:35:11,630 .أعلم ذلك 313 00:35:12,360 --> 00:35:17,250 .لأنني أحلم بهما كل ليلة 314 00:35:31,110 --> 00:35:35,680 .بولديّ وبحياتنا معًا 315 00:35:46,040 --> 00:35:47,670 ،في كل ليلة 316 00:35:49,280 --> 00:35:50,690 .نفس الحلم 317 00:35:52,230 --> 00:35:53,770 ...وفي كل صباح 318 00:35:57,020 --> 00:35:59,730 .نفس الكابوس 319 00:36:02,830 --> 00:36:04,250 ماذا إن وصلت إليهم؟ 320 00:36:06,170 --> 00:36:07,770 ماذا سيحدث لنسختك الأخرى؟ 321 00:36:09,460 --> 00:36:11,230 ماذا سيحدث لأمهما؟ 322 00:37:56,190 --> 00:37:57,190 أأنت بخير؟ 323 00:37:59,080 --> 00:38:02,040 .إنك أنقذتني - .أتمنى ذلك - 324 00:38:06,430 --> 00:38:07,600 .أستغرب أنك لم تتقيأ 325 00:38:07,680 --> 00:38:09,600 هذه ليست أولى رحلاتي الغريبة .يا فتاة 326 00:38:10,750 --> 00:38:13,020 ...إذًا، هذه هي "نيويورك" في الأكوان 327 00:38:16,460 --> 00:38:17,520 .ها أنت ذا 328 00:38:23,990 --> 00:38:24,990 .سحقًا 329 00:38:27,510 --> 00:38:28,520 .توقف 330 00:38:31,530 --> 00:38:33,810 .أجل .يبدو أنك تضررت 331 00:38:34,920 --> 00:38:36,420 .سنصلحك 332 00:38:37,250 --> 00:38:38,430 .حسنًا يا (أمريكا) 333 00:38:39,080 --> 00:38:41,360 عليك فتح بوابة .لنعود إلى هناك حالًا 334 00:38:41,540 --> 00:38:43,850 .لا أعلم الطريقة - .لكنك فعلتها للتو - 335 00:38:43,880 --> 00:38:44,730 .ليس عمدًا 336 00:38:44,760 --> 00:38:47,870 (إن (وانغ) بمفرده هناك مع (واندا .وأنا أمله الوحيد 337 00:38:47,950 --> 00:38:49,040 ...لا يمكنني التحكم بقدراتي 338 00:38:49,070 --> 00:38:51,340 !عليك معرفة كيف تتحكمين بها ...وإلا سأتحكم 339 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 .آسف 340 00:38:57,570 --> 00:39:01,070 ماذا عن نسختك في هذا الكون؟ .لعلها تستطيع التحكم بقدراتها 341 00:39:01,300 --> 00:39:03,130 .لا نسخة مني في هذا الكون 342 00:39:03,250 --> 00:39:04,990 ماذا؟ - .ولا في أي كون - 343 00:39:05,120 --> 00:39:07,460 كيف تعرفين ذلك؟ - .لأنني بحثت - 344 00:39:09,220 --> 00:39:11,210 .ولأنني لا أحلم 345 00:39:18,100 --> 00:39:19,300 .لا بأس يا فتاة 346 00:39:20,020 --> 00:39:23,080 ،حتى لو أعدتنا إلى هناك .(لا أمل لي ضد (واندا 347 00:39:23,890 --> 00:39:25,890 ماذا عن كتاب "فيشانتي"؟ - ماذا؟ - 348 00:39:26,000 --> 00:39:28,300 نسختك ظنّ أنه يمكنه هزيمة .من كان يلاحقني 349 00:39:28,360 --> 00:39:30,690 .هنيئًا لنسختي فهو ليس هنا، صحيح؟ 350 00:39:30,810 --> 00:39:33,450 .لا أعلم مكانه ...إذًا إن لم يكن هناك نسخة مني هنا 351 00:39:35,670 --> 00:39:37,110 ...علينا العثور على 352 00:39:37,830 --> 00:39:40,150 .نسخة ثانية مني 353 00:40:11,710 --> 00:40:15,400 هل تسير السيارات والإشارة حمراء؟ - ..."أولى قواعد "الأكوان المتعددة - 354 00:40:15,530 --> 00:40:17,530 .هي إنك تجهل كل شيء 355 00:40:17,770 --> 00:40:18,770 .حسنًا 356 00:40:22,250 --> 00:40:23,250 .الإشارة حمراء 357 00:40:25,110 --> 00:40:27,760 ما هي القاعدة الثانية؟ 358 00:40:30,370 --> 00:40:31,540 (أمريكا)؟ 359 00:40:34,160 --> 00:40:35,530 (أمريكا)؟ 360 00:40:36,560 --> 00:40:37,670 :القاعدة الثانية 361 00:40:37,790 --> 00:40:38,800 .جد طعامًا 362 00:40:39,100 --> 00:40:41,370 .ويُفضل أن يكون البيتزا .كرات البيتزا 363 00:40:42,110 --> 00:40:43,240 كيف دفعت ثمن هذا؟ 364 00:40:43,340 --> 00:40:44,340 .إنها مجانية 365 00:40:44,450 --> 00:40:46,620 في الواقع، الطعام مجاني .في أغلب الأكوان 366 00:40:46,770 --> 00:40:48,490 .من الغريب أنه عليكم الدفع لقاءه 367 00:40:48,580 --> 00:40:51,030 .مهلًا. لم تدفعي ثمن هذا 368 00:40:51,360 --> 00:40:53,300 .سحقًا. ربما ليس مجانيًا هنا 369 00:40:53,340 --> 00:40:55,360 .منتجات "بيتزا بوبا" ليس مجانية 370 00:40:55,430 --> 00:40:57,370 ."حسنًا يا "بيتزا بوبا ...اهدأ، إنها مجرد فتاة 371 00:40:57,430 --> 00:40:59,870 .هدّئ نفسك يا دكتور (سترينج) 372 00:41:01,100 --> 00:41:02,840 من أين حصلت على هذا الرداء؟ 373 00:41:03,000 --> 00:41:04,630 .إنه يبدو أصليًا 374 00:41:04,690 --> 00:41:06,830 .إنه ليس رداء، إنها عباءة .وأنصحك بأن تتركها 375 00:41:06,850 --> 00:41:10,080 قد أخذت هذا الزي بأكمله من متحف "سترينج = الغرائب"، صحيح؟ 376 00:41:10,270 --> 00:41:12,200 متحف "سترينج"؟ - .أنت سارق - 377 00:41:12,290 --> 00:41:14,010 لم لا تسرق بعض الخردل؟ 378 00:41:23,230 --> 00:41:24,870 .هيا. لن يدوم هذا 379 00:41:25,320 --> 00:41:27,370 هل سيتوقف بعد بضع دقائق؟ 380 00:41:28,370 --> 00:41:29,640 .بعد ثلاثة أسابيع 381 00:41:33,290 --> 00:41:37,890 هل كنا طلاءً في إحدى تلك الأكوان التي مررنا بها؟ 382 00:41:37,980 --> 00:41:40,160 أجل. ويجدر بك ألا تعلق .في أحدها 383 00:41:40,200 --> 00:41:42,180 .فمن الصعب الأكل هناك 384 00:41:43,030 --> 00:41:45,070 إلى كم كون ذهبت؟ 385 00:41:46,970 --> 00:41:48,240 72؟ 386 00:41:48,400 --> 00:41:49,880 .باحتساب هذا، 73 387 00:41:50,260 --> 00:41:51,260 ...هذا 388 00:41:51,610 --> 00:41:52,690 .هذا كثير 389 00:41:52,840 --> 00:41:53,940 ."ميموري لين" 390 00:41:54,010 --> 00:41:57,390 ،أعد مشاهدة ذكرياتك الهامة .بسعر مخفّض 391 00:41:57,470 --> 00:41:59,820 ،لك الذكريات نتذكر .كي عنها لا تغفل 392 00:42:06,570 --> 00:42:10,990 هذا يبدو فارهًا، متأكد أنك لا تحتاج لأن تأخذ قرضًا؟ 393 00:42:11,310 --> 00:42:14,880 نعم. بعت إحدى الكلى التي استخدمناها .الأسبوع الماضي 394 00:42:17,450 --> 00:42:20,260 ...جلبت لك شيئًا 395 00:42:22,560 --> 00:42:24,210 .مبارك لك 396 00:42:25,200 --> 00:42:26,330 ما هذا؟ 397 00:42:26,650 --> 00:42:28,030 .افتحها وانظر 398 00:42:33,070 --> 00:42:34,340 ...يا (كريستين)، هذا 399 00:42:35,740 --> 00:42:37,540 .هذا رائع. شكرًا 400 00:42:39,130 --> 00:42:40,590 .لا نملك وقتًا لهذا 401 00:42:43,500 --> 00:42:44,500 ."ميموري لين" 402 00:42:44,640 --> 00:42:48,050 ،أعد مشاهدة ذكرياتك الهامة .بسعر مخفّض 403 00:42:48,100 --> 00:42:50,330 ،لك الذكريات نتذكر .كي عنها لا تغفل 404 00:42:57,380 --> 00:42:58,480 ما هذا المكان؟ 405 00:43:00,790 --> 00:43:01,790 .الوطن 406 00:43:03,200 --> 00:43:04,260 .والدتاي 407 00:43:51,030 --> 00:43:53,200 .أنت محق .ما هذا إلا مضيعة للوقت 408 00:43:53,260 --> 00:43:54,260 .يا فتاة 409 00:43:55,070 --> 00:43:57,840 ،كانت تلك أول مرة فتحت فيها بوابة صحيح؟ 410 00:43:57,940 --> 00:43:58,990 .لا يهم 411 00:43:59,030 --> 00:44:00,800 .بلى. قد فقدت والدتيك 412 00:44:00,840 --> 00:44:03,320 .لم أفقدهما .بل قتلتهما 413 00:44:03,370 --> 00:44:05,240 .لا، لم تفعلي .إيّاك حتى والتفكير في هذا 414 00:44:05,330 --> 00:44:10,880 ،فتحت بوابة بالقوة التي لا أتحكم بها .وأرسلتهما إلى عالم عشوائي مميت بلا رجعة 415 00:44:10,910 --> 00:44:13,660 ...إن كانتا والدتاك تشبهان ابنتهما 416 00:44:13,990 --> 00:44:15,160 .فهما على قيد الحياة 417 00:44:15,780 --> 00:44:17,900 .متأكد أنك ستلتقين بهما يومًا ما 418 00:44:22,220 --> 00:44:23,230 .ليس سيئًا 419 00:44:24,520 --> 00:44:25,530 .أشكرك 420 00:44:27,400 --> 00:44:31,150 تلك الفتاة في ذكرياتك كانت (كريستين)، صحيح؟ 421 00:44:32,810 --> 00:44:35,280 .أجل، كانت (كريستين) كيف تعرفينها؟ 422 00:44:35,380 --> 00:44:38,130 .من نسختك - هل كنا معًا؟ - 423 00:44:38,160 --> 00:44:39,460 .لا، لم تعودا تتحدثان 424 00:44:39,600 --> 00:44:40,690 .نسختك أفسدت الأمر 425 00:44:40,920 --> 00:44:42,030 .بالطبع 426 00:44:42,950 --> 00:44:45,030 هل أنت أيضًا أفسدت الأمر مع (كريستين)؟ 427 00:44:46,290 --> 00:44:47,700 .أجل، أظن ذلك 428 00:44:48,210 --> 00:44:49,210 لماذا؟ 429 00:44:50,770 --> 00:44:51,820 .الأمر معقد 430 00:44:51,860 --> 00:44:54,300 أهو أكثر تعقيدًا من أن تطاردك مشعوذة عبر "الأكوان المتعددة"؟ 431 00:44:54,330 --> 00:44:55,730 .أجل، إنه كذلك 432 00:45:36,110 --> 00:45:37,990 "ضحّى بحياته في مواجهة (ثانوس)" 433 00:45:38,040 --> 00:45:39,910 أترين؟ .ليست جميع نسخي شريرة 434 00:45:41,380 --> 00:45:44,990 ،إن كانت نسختك ميتة فمن معلم "المعتكف"؟ 435 00:45:51,100 --> 00:45:52,920 .سحقًا 436 00:46:02,380 --> 00:46:04,610 أتعرفه؟ - .أجل. (موردو) - 437 00:46:04,900 --> 00:46:07,230 ."إنه أول شخص أدخلني إلى "كمار تاج 438 00:46:07,410 --> 00:46:08,240 .عظيم 439 00:46:08,300 --> 00:46:11,030 بعدها جنّ جنونه وكرّس حياته .محاولًا قتلي 440 00:46:12,980 --> 00:46:13,980 .عظيم 441 00:46:18,810 --> 00:46:21,280 .لطالما شككت في أن هذا اليوم سيأتي 442 00:46:21,380 --> 00:46:23,600 حقًا؟ - .أجل - 443 00:46:24,510 --> 00:46:28,190 لأنك دائمًا ما شككت .في أن هذا اليوم سيأتي 444 00:46:36,270 --> 00:46:37,380 .أخي 445 00:46:41,650 --> 00:46:42,760 .حسنًا 446 00:46:44,550 --> 00:46:47,700 ...تعال وقل لي كل شيء 447 00:46:48,430 --> 00:46:50,010 .عن عالمك 448 00:46:55,760 --> 00:46:57,190 !ما أغرب هذا العالم 449 00:46:59,960 --> 00:47:01,920 .أنت أيضًا تبدين رهيبة 450 00:47:02,480 --> 00:47:04,460 ."مسافرة عبر "الأكوان المتعددة 451 00:47:05,160 --> 00:47:08,130 لكن شكرًا للنجوم على أنك أحضرت .دكتور (سترينج) إلى بر الأمان 452 00:47:08,250 --> 00:47:10,620 .هروبنا من كوننا لا يعني أننا بأمان 453 00:47:11,340 --> 00:47:15,560 نسختنا من (واندا) تملك القدرة على استحضار الشياطين والوحوش لمهاجمة (أمريكا) 454 00:47:15,580 --> 00:47:18,350 .في كل الأكوان - ."إذًا هي تملك كتاب "داركهولد - 455 00:47:18,550 --> 00:47:20,040 أنت تعلم بشأنه؟ 456 00:47:20,090 --> 00:47:22,550 .أجل. لدينا نسخة منه في هذا الكون أيضًا 457 00:47:23,090 --> 00:47:24,980 ."إنه هنا في هذا "المعتكف 458 00:47:25,000 --> 00:47:28,770 لن نخاطر أبدًا بوقوع هكذا سلاح خطير .بين الأيدي الخاطئة 459 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 .أصبت 460 00:47:30,150 --> 00:47:35,720 ،إن كان كتاب "داركهولد" خاصتكم كخاصتنا فأخشى أنه يمكنها أكثر من استدعاء الوحوش 461 00:47:36,070 --> 00:47:37,470 .لمطاردتكما 462 00:47:37,760 --> 00:47:38,910 ماذا تقصد؟ 463 00:47:39,000 --> 00:47:42,890 .ثمة تعويذة موجودة بين صفحاته 464 00:47:44,610 --> 00:47:46,600 .وهي مفسدة للروح 465 00:47:47,950 --> 00:47:50,470 .تدنيس للواقع ذاته 466 00:47:52,410 --> 00:47:53,560 .التنقل عبر الأحلام 467 00:47:55,220 --> 00:48:01,350 الساحر المتنقل عبر الأحلام ينقل وعيه .من كون إلى آخر 468 00:48:02,100 --> 00:48:05,140 .يستحوذ على جسد إحدى نسخه 469 00:48:07,900 --> 00:48:10,800 .يحركه كالعرائس، ذلك الشبيه الآثم 470 00:48:10,810 --> 00:48:13,140 .ويلاحق أعداءه عن بعد 471 00:48:16,240 --> 00:48:20,150 ،الاستحواذ ليس رابطًا دائمًا بين الواقع 472 00:48:20,840 --> 00:48:23,600 لكن في الوقت القصير الذي يسيرون ،فيه عبر الأحلام 473 00:48:23,620 --> 00:48:27,300 بوسعهم إلحاق ضرر ثابت في الكون .الذي يجتاحونه 474 00:48:30,030 --> 00:48:33,010 .إذًا قد لا تكون تواجه مشعوذة 475 00:48:35,170 --> 00:48:38,360 ."قد تكون "الساحرة القرمزية 476 00:48:39,720 --> 00:48:41,680 لكن لِم لم تبدأ بالتنقل عبر الأحلام؟ 477 00:48:41,790 --> 00:48:44,070 .لأن ذلك كان هي وهي تتصرف بحكمة 478 00:48:45,160 --> 00:48:46,910 ماذا تعرف عن كتاب "فيشانتي"؟ 479 00:48:47,110 --> 00:48:48,990 ."نقيض كتاب "داركهولد 480 00:48:49,810 --> 00:48:53,920 إنه يمنح الساحر القوة التي يحتاجها .ليهزم عدوه 481 00:48:55,770 --> 00:48:57,200 ...أحتاج أن 482 00:49:01,750 --> 00:49:03,070 .آسف يا (ستيفن) 483 00:49:04,520 --> 00:49:08,140 ...لكن أتمنى أن تفهم، أنت من بين الجميع 484 00:49:08,630 --> 00:49:12,780 .(أن من يهدد واقعنا ليست (واندا ماكسيموف 485 00:49:14,080 --> 00:49:15,590 .بل أنتما 486 00:49:17,280 --> 00:49:18,670 ماذا كان في الشاي؟ 487 00:49:22,850 --> 00:49:24,890 ...أيها اللعين 488 00:49:37,150 --> 00:49:38,990 ."رمال نيسانتي" 489 00:49:39,680 --> 00:49:42,680 ،فعلت ما لزم .كما كنت لتفعل 490 00:49:46,030 --> 00:49:47,340 .نلت مني 491 00:50:10,180 --> 00:50:11,360 .يا أولاد، حان وقت النوم 492 00:50:11,700 --> 00:50:13,550 أيمكننا الحصول على مثلجات أخيرة؟ 493 00:50:13,730 --> 00:50:14,920 .أرجوك - .أرجوك - 494 00:50:17,200 --> 00:50:18,660 أتعرفين من الأفضل؟ - من؟ - 495 00:50:18,750 --> 00:50:20,560 ."موسم 2003 لفريق "تايغرز 496 00:51:28,890 --> 00:51:29,890 أمي؟ 497 00:51:35,450 --> 00:51:36,620 نعم يا حبيبي؟ 498 00:51:36,750 --> 00:51:38,350 إلى أين تذهبين؟ 499 00:51:42,030 --> 00:51:44,170 .سأخرج القمامة 500 00:51:45,570 --> 00:51:47,190 أيمكننا أن نريك شيئًا؟ 501 00:51:49,420 --> 00:51:51,890 .أسرعي يا أمي !هيا 502 00:51:52,070 --> 00:51:53,630 .هيا، الأمر هام 503 00:51:53,650 --> 00:51:55,500 !أمي .سيعجبك 504 00:51:56,180 --> 00:51:57,450 .هيا 505 00:51:57,880 --> 00:52:00,120 .أسرعي .الأمر هام 506 00:52:01,140 --> 00:52:02,150 ...حسنًا، إذًا 507 00:52:02,420 --> 00:52:04,160 .أنصتي إلى هذا 508 00:52:04,200 --> 00:52:06,100 .أنا سأبدأ - .لا، أنا من سيبدأ - 509 00:52:06,180 --> 00:52:08,380 !أنا أريد البدء - !لا، أنا أريد أن أبدأ - 510 00:52:08,510 --> 00:52:10,340 ...لم لا 511 00:52:11,760 --> 00:52:14,260 ...تبدآن 512 00:52:15,110 --> 00:52:16,570 أيًا كان هذا، معًا؟ 513 00:52:17,310 --> 00:52:18,430 .حسنًا - .حسنًا - 514 00:52:18,490 --> 00:52:20,010 مستعد؟ - .أجل - 515 00:52:20,140 --> 00:52:22,720 .ثلاثة، اثنان، واحد، هيا 516 00:52:23,050 --> 00:52:29,890 "نحن نحب المثلجات كما يفعل الأطفال" 517 00:52:30,000 --> 00:52:37,720 "وإن حصلنا على بعض المثلجات، نعدك أن نكون" 518 00:52:38,030 --> 00:52:39,040 "!جيدين" 519 00:53:06,840 --> 00:53:07,950 .أنت حية 520 00:53:08,200 --> 00:53:09,200 .أجل 521 00:53:09,880 --> 00:53:11,610 .لكن كثيرين لقوا حتفهم 522 00:53:13,470 --> 00:53:16,760 .حرريني .عليّ أن أدمر الكتاب 523 00:53:16,780 --> 00:53:20,300 .لا .لا يمكن أن تدمره أنت 524 00:53:28,270 --> 00:53:29,270 !لا 525 00:53:47,870 --> 00:53:50,510 !أمي ماذا حدث؟ 526 00:53:53,420 --> 00:53:54,550 أأنت بخير؟ 527 00:53:57,930 --> 00:53:59,720 .(بيلي). (تومي) 528 00:54:07,800 --> 00:54:08,830 .لا 529 00:54:31,600 --> 00:54:35,980 ."أحتاج تعويذة كتاب "داركهولد ."أنت "الساحر الأعلى 530 00:54:36,320 --> 00:54:37,700 .أخبرني بما تعرفه 531 00:54:39,380 --> 00:54:41,430 .سيتوجب أن تقتليني أيتها المشعوذة 532 00:54:41,720 --> 00:54:42,810 .ليس أنت 533 00:54:44,310 --> 00:54:45,310 .بل هم 534 00:54:51,420 --> 00:54:52,720 .توقفي يا (واندا) 535 00:54:55,300 --> 00:54:56,930 .(أرجوك يا (واندا 536 00:55:01,530 --> 00:55:03,590 !كان كتاب "داركهولد" نسخة 537 00:55:06,390 --> 00:55:07,460 نسخة؟ 538 00:55:07,920 --> 00:55:12,170 يوجد في الأساطير جبل منحوت .على جدرانه التعويذة التي تسعين إليها 539 00:55:12,910 --> 00:55:15,560 ."هناك تم نسخ كتاب "داركهولد 540 00:55:16,710 --> 00:55:18,360 ."جبل "وونداغور 541 00:55:19,000 --> 00:55:20,370 وونداغور"؟" 542 00:55:20,960 --> 00:55:22,910 .لم ينجُ أحد من هذه الرحلة قط 543 00:55:27,350 --> 00:55:29,310 .قد نكون الاستثناء 544 00:56:22,830 --> 00:56:24,350 !هذا الكون سيئ 545 00:56:27,430 --> 00:56:28,430 أيتها العباءة؟ 546 00:56:40,210 --> 00:56:41,240 .أنت 547 00:56:42,780 --> 00:56:44,130 .يا ذا رداء المختبر 548 00:56:44,660 --> 00:56:46,030 أين نحن؟ 549 00:56:47,050 --> 00:56:50,190 ،أنصت، أجهل من تكونون أو ما تحاولون فعله ...لكن 550 00:56:50,210 --> 00:56:54,860 هذه الظروف لا تسير على ما يرام غالبًا ...بالنسبة لعلماء مجهولين، لذا 551 00:56:59,510 --> 00:57:00,520 (كريستين)؟ 552 00:57:02,550 --> 00:57:03,700 .مرحبًا يا (ستيفن) 553 00:57:04,170 --> 00:57:05,180 .رباه 554 00:57:06,310 --> 00:57:07,390 .سيدة (تشافيز) 555 00:57:08,980 --> 00:57:12,740 إجابةً على سؤالك، أنتما في منشأة أبحاث .محكمة الأمن 556 00:57:13,190 --> 00:57:16,920 ،كلاكما بالإضافة للعباءة الحية .هنا تخضعون للرقابة والفحص 557 00:57:18,690 --> 00:57:19,490 الفحص؟ 558 00:57:19,520 --> 00:57:22,200 .أجل. أنتم زوار من كون آخر 559 00:57:22,320 --> 00:57:25,630 إشاراتكم المغناطيسية .قد تكون إشعاعية 560 00:57:25,730 --> 00:57:28,320 لعلكم مصابون بأمراض .لا نملك علاجًا لها 561 00:57:29,190 --> 00:57:31,870 ومن هنا أتت فكرة هذه .الأقفاص البولي كربونية 562 00:57:33,530 --> 00:57:35,690 .حسنًا. إذًا أنت من صنعت هذه أيضًا 563 00:57:36,660 --> 00:57:39,720 ."أجل، طورتها باستعمال "رمال نيسانتي 564 00:57:40,050 --> 00:57:42,280 .إحدى مخلفات ستيفن نسخة 838 السحرية 565 00:57:42,550 --> 00:57:44,970 ستيفن) نسخة 838؟) أهذا يُعتبر نسخة آلية مني؟ 566 00:57:45,050 --> 00:57:49,420 ."كوننا هو "الكون 838 ."وحددنا كونك، "كون 616 567 00:57:50,590 --> 00:57:54,760 ."لا بد أنكم تعرفون الكثير عن "الأكوان المتعددة .فلديكم شخص مهمته هي تسمية الأكوان 568 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 .أجل 569 00:57:56,660 --> 00:57:57,660 .أنا 570 00:57:58,220 --> 00:58:02,140 ،"رئيسي اتصل بمؤسسة "باكستر ."وأنا تخصصت في أبحاث "الأكوان المتعددة 571 00:58:04,700 --> 00:58:07,800 كيف انتهى بك المطاف بالعمل هنا؟ .أيًا كان هذا المكان 572 00:58:08,800 --> 00:58:10,020 .قد تطوعت 573 00:58:10,820 --> 00:58:11,970 .في جنازتك 574 00:58:13,140 --> 00:58:14,430 .شكرًا على حضورك 575 00:58:15,050 --> 00:58:16,330 ...إصاباتك، إنها 576 00:58:16,510 --> 00:58:19,530 ،إنها متشابهة .لكنها ليست متطابقة. هذا مدهش 577 00:58:25,290 --> 00:58:29,310 ماذا كانت علاقتنا في هذا الكون؟ 578 00:58:33,090 --> 00:58:34,940 .لم نكتشف هذا قط 579 00:58:35,420 --> 00:58:36,420 .أجل 580 00:58:38,310 --> 00:58:40,250 .هذا شيء مشترك بين كونينا 581 00:58:43,000 --> 00:58:44,010 ...(كريستين) 582 00:58:44,920 --> 00:58:46,590 .عليك أن تطلقي سراحنا 583 00:58:47,260 --> 00:58:50,920 .الجميع مُعرضون لخطر جسيم ...أنصتي، أعلم أنك لا تعرفينني 584 00:58:50,970 --> 00:58:55,020 .ولا أريد معرفتك ...مهما كانت علاقتنا في كونك 585 00:58:55,050 --> 00:58:56,280 .فهي لا تهمني 586 00:58:57,430 --> 00:58:58,440 لماذا؟ 587 00:59:03,550 --> 00:59:05,620 .لأنك خطير يا (ستيفن) 588 00:59:06,930 --> 00:59:09,750 .شخص ما من كوني يريد هذه الفتاة 589 00:59:09,840 --> 00:59:13,900 ولتهدمنّ هذا المكان هدمًا .حتى تنال مبتغاها 590 00:59:14,020 --> 00:59:17,590 "لذا لا أهتم سواء كنت من "المنتقمين ..."أو "شيلد 591 00:59:17,670 --> 00:59:18,810 .لسنا من أي منهما 592 00:59:24,600 --> 00:59:26,700 إذًا لمن تنتمون؟ هيدرا"؟" 593 00:59:27,030 --> 00:59:30,310 ،"المتنورون" .سيرونك الآن 594 00:59:31,350 --> 00:59:32,500 المتنو"... ماذا؟" 595 00:59:40,260 --> 00:59:42,110 .لا تدعي أحدًا يؤذي الفتاة 596 00:59:46,160 --> 00:59:47,510 .سيكون الأمر على ما يرام 597 01:00:16,480 --> 01:00:18,580 ألا يمكنك نقلنا إلى الأعلى؟ 598 01:00:19,140 --> 01:00:21,230 .سحري يستطيع فقط أخذنا بعيدًا 599 01:00:22,140 --> 01:00:26,360 لم يُفترض بأساتذة فنون السحر .أن تطأ أقدامهم أراضي "وونداغور" المقدسة 600 01:00:51,160 --> 01:00:52,430 ...منذ عصور 601 01:00:52,840 --> 01:00:55,290 ،أول شيطان، (كيثون) 602 01:00:55,830 --> 01:00:58,930 .نقش سحره في هذه المقبرة 603 01:00:59,770 --> 01:01:04,510 هذه التعوايذ نُسخت بعدها ."إلى كتاب "داركهولد 604 01:01:19,530 --> 01:01:23,290 من يدري أي مسخ عديم الروح .يكمن هنا 605 01:02:04,680 --> 01:02:06,440 .كانوا ينتظرونني 606 01:02:14,330 --> 01:02:15,930 .هذه ليست بمقبرة 607 01:02:20,260 --> 01:02:21,660 .إنما هذا عرش 608 01:02:56,220 --> 01:02:57,450 ...(ستيفن سترينج) 609 01:02:58,650 --> 01:03:00,820 ."ستمثل الآن أمام "المتنورين 610 01:03:01,420 --> 01:03:05,000 ،أنا، البارون (كارل موردو) ...الساحر الأعلى"، هنا" 611 01:03:05,130 --> 01:03:06,130 (كارل)؟ 612 01:03:12,060 --> 01:03:13,530 .كابتن (كارتر) ."أول "المنتقمين 613 01:03:14,910 --> 01:03:19,110 .(بلاكاجار بولتاغون) ."حامي ضباب "تيريجان". ملك الـ"إنهيومنز 614 01:03:19,170 --> 01:03:20,640 (بلاكاجار بولتاغون)؟ 615 01:03:21,730 --> 01:03:23,080 .مرحبًا يا من هناك 616 01:03:24,630 --> 01:03:27,100 ."كابتن "مارفل .حامية الأكوان 617 01:03:29,230 --> 01:03:34,000 ،وأذكى رجل على الإطلاق ."(ريد ريتشاردز) عضو "ذا فانتاستك فور 618 01:03:35,280 --> 01:03:36,350 .مرحبًا يا (ستيفن) 619 01:03:36,400 --> 01:03:38,780 ذا فانتاستك فور"؟" ألا يُفترض أن تكونوا من الستينيات؟ 620 01:03:38,850 --> 01:03:40,580 معذرة. أتعتبر هذا الأمر مضحكًا؟ 621 01:03:40,670 --> 01:03:43,670 ،ثمة رجل هناك وعلى رأسه شوكة .فأجل، قليلًا 622 01:03:45,140 --> 01:03:47,750 كن ممتنًا لأن (بلاك بولت) .لم يدخل حوارًا معك 623 01:03:47,860 --> 01:03:49,780 لماذا؟ هل رائحة نفسه كريهة؟ 624 01:03:49,850 --> 01:03:51,870 نسخة (سترينج) هذه أكثر غرورًا .من خاصتنا 625 01:03:52,240 --> 01:03:54,970 .لا. إنما أنا أكثر حيوية - .حاليًا - 626 01:03:56,590 --> 01:04:00,220 وصولك إلى هنا يا (ستيفن) .يشوّش الواقع ويزعزع استقراره 627 01:04:01,200 --> 01:04:04,420 ،كلما كبُر الأثر الذي تخلفه .كلما زادت خطورة حدوث غزو 628 01:04:04,440 --> 01:04:06,710 غزو"؟" - يحدث الغزو - 629 01:04:06,780 --> 01:04:11,030 .حين تضعف الحدود التي تفصل كونين وتتصادم 630 01:04:11,930 --> 01:04:15,520 ،مدمرةً إحدى الكونين .أو كليهما، تمامًا 631 01:04:16,550 --> 01:04:21,800 ،"نسختك أنشأت "المتنورين .لاتّخاذ القرارات الصعبة التي يعجز عنها الآخرون 632 01:04:22,130 --> 01:04:25,580 نحن هنا اليوم .لنحدد مصيرك أنت والفتاة 633 01:04:25,930 --> 01:04:31,190 ،لذا، قبل أن نصوّت .إن كان لديك شيء جاد لتقوله، فآن أوانه 634 01:04:31,320 --> 01:04:32,320 .أجل، لديّ 635 01:04:32,930 --> 01:04:36,730 أنتم قلقون بشأن الغزوات، أتعتقدون أنني أشكّل تهديدًا أكبر من "الساحرة القرمزية"؟ 636 01:04:36,890 --> 01:04:40,040 بوسعنا التعامل مع الساحرة إذا قررت .التنقّل عبر الأحلام 637 01:04:40,260 --> 01:04:43,290 لا، لا يمكنكم. ليس إلّا إذا أعطيتموني ."كتاب "فيشانتي 638 01:04:43,420 --> 01:04:46,910 ،نقدّر قلقك يا (ستيفن) .لكن ليست "الساحرة القرمزية" من نخشاها 639 01:04:47,220 --> 01:04:50,740 ،بحكم خبرتنا ...أكبر خطر على "الأكوان المتعددة" هو 640 01:04:51,130 --> 01:04:52,420 .(دكتور (سترينج 641 01:04:53,630 --> 01:04:58,160 دكتور (سترينج) خاصتكم؟ أعتى مقاتلي الأرض الذي مات مقاتلًا (ثانوس)؟ 642 01:04:58,300 --> 01:04:59,840 .علينا أن نخبره بالحقيقة 643 01:05:08,080 --> 01:05:09,490 ...عضونا الأخير 644 01:05:10,040 --> 01:05:12,060 .(البروفيسور (تشارلز إكزافيير 645 01:05:13,800 --> 01:05:14,850 أي حقيقة؟ 646 01:05:14,980 --> 01:05:17,340 ليست هذه الطريقة .التي مات بها (سترينج) خاصتنا 647 01:05:35,060 --> 01:05:36,780 .تتساءل عمّا سيحدث الآن 648 01:05:37,940 --> 01:05:40,860 .لا. فقد سبق وتقبّلته 649 01:05:41,660 --> 01:05:42,930 ...لكنني أتساءل 650 01:05:44,200 --> 01:05:49,890 طالما أنه بوسعك إجبار (أمريكا) على أخذك إلى أي كون تريدينه، لم ستأخذين قواها لنفسك؟ 651 01:05:49,970 --> 01:05:51,430 .تعلمين أن ذلك سيقتلها 652 01:05:51,550 --> 01:05:53,740 .(من أجل (بيلي) و(تومي .كي أحميهما 653 01:05:54,330 --> 01:05:55,660 ماذا إن أصابهما المرض؟ 654 01:05:56,820 --> 01:05:59,870 ،في "الأكوان المتعددة" اللا متناهية .ثمة دواء لكل داء 655 01:06:01,230 --> 01:06:04,030 .وحل لكل مشكلة 656 01:06:06,780 --> 01:06:08,430 .لن أفقدهما مجددًا 657 01:06:08,770 --> 01:06:11,630 ،)مهما حاولت يا (واندا .لا يمكنك التحكم بكل شيء 658 01:06:11,660 --> 01:06:12,670 .بلى 659 01:06:13,510 --> 01:06:14,510 .تأمّل هذا المنظر 660 01:06:16,090 --> 01:06:17,730 .إنه منقوش على الحجارة 661 01:06:20,220 --> 01:06:22,200 .مُقدّر لي أن أحكم كل شيء 662 01:06:27,160 --> 01:06:30,910 .لكن ليس هذا ما أريده .لا أريد إلا ولديّ 663 01:06:30,990 --> 01:06:32,830 !وثمن هذا حياة طفلة 664 01:06:34,150 --> 01:06:37,700 أليس هناك سلام في معرفة ،أنه حتى وإن ليس بوسعك أن تكوني مع أحبائك 665 01:06:37,840 --> 01:06:41,360 .ثمة عوالم تكونين فيها معهم ألا يكفي هذا؟ 666 01:06:42,640 --> 01:06:43,640 .كلا 667 01:07:20,230 --> 01:07:25,340 .(سترينج) خاصتنا لم يمت مواجهًا (ثانوس) .كنا في حرب 668 01:07:25,390 --> 01:07:28,970 ،)بينما اجتمع بقيتنا محاولين هزيمة (ثانوس 669 01:07:29,300 --> 01:07:33,060 ،اختار (ستيفن)، كالعادة .أن يواجهه وحده 670 01:07:33,240 --> 01:07:36,160 ."اتجه إلى كتاب "داركهولد .وبدأ بالتنقّل عبر الأحلام 671 01:07:36,620 --> 01:07:39,370 على أمل أن يكون خلاصنا ."موجودًا في "الأكوان المتعددة 672 01:07:39,580 --> 01:07:43,700 وخمّن ماذا حدث؟ .لم يكن هناك. لكنه واصل التنقّل 673 01:07:43,810 --> 01:07:47,590 ،يومًا ما، جمعتنا معًا .لتعترف بأنك كنت تتنقل عبر الأحلام 674 01:07:47,810 --> 01:07:50,830 :ومن ضمن كلماتك ".خرجت الأمور عن السيطرة" 675 01:07:51,300 --> 01:07:56,340 .لم تخبرنا تفاصيل ما حدث .لم تخبرنا إلا أنك دون قصد تسببت في غزو 676 01:07:57,020 --> 01:08:02,010 .أنت يا صديقنا، تسبب في فناء كون آخر 677 01:08:03,000 --> 01:08:06,230 .مات جميع من في ذلك الكون .كلهم 678 01:08:06,510 --> 01:08:10,740 ."تخلّى (ستيفن) عن كتاب "داركهولد ."وساعدنا في العثور على كتاب "فيشانتي 679 01:08:11,010 --> 01:08:15,020 ،ذلك السلاح الذي استخدمناه في قتله .(كي نهزم (ثانوس 680 01:08:15,330 --> 01:08:17,840 .وبالتالي لم يتبقَ إلا التهديد الأخير 681 01:08:44,780 --> 01:08:46,930 .سأفتقدك يا صديقي 682 01:08:50,810 --> 01:08:51,820 .أنا مستعد 683 01:09:00,270 --> 01:09:01,310 .أنا آسف 684 01:09:23,480 --> 01:09:24,990 هل أخبرتم (كريستين)؟ 685 01:09:26,370 --> 01:09:27,370 .أجل 686 01:09:33,010 --> 01:09:35,090 ...ذلك التمثال ما شأنه؟ 687 01:09:38,180 --> 01:09:39,670 .أنتم بنيتم تمثالًا 688 01:09:39,780 --> 01:09:41,410 .العالم يحتاج إلى أبطال 689 01:09:41,970 --> 01:09:45,440 اتخذنا قرارًا صعبًا لأننا عرفنا .ما في جعبة (سترينج) خاصتنا 690 01:09:46,700 --> 01:09:50,790 .(أو بالأحرى، كل نسخ دكتور (سترينج 691 01:09:54,740 --> 01:09:56,210 .تم اختراق المبنى 692 01:09:56,400 --> 01:09:57,640 .لا عجب أيها العبقري 693 01:09:58,430 --> 01:10:00,210 كل الحراس، ما تقرير الحالة؟ 694 01:10:12,530 --> 01:10:13,910 .إنها متجهة إلى الطفلة 695 01:10:13,960 --> 01:10:15,670 .راقباه. سنصوّت حين نعود 696 01:10:17,280 --> 01:10:19,870 عليك أن تهرب من هذه الغرفة يا (ستيفن) 697 01:10:19,970 --> 01:10:22,070 .(عليك إرشاد (أمريكا تشافيز 698 01:10:22,190 --> 01:10:23,650 ماذا تقول؟ 699 01:10:23,710 --> 01:10:26,210 ،أنقذ الفتاة ."واحصل على كتاب "فيشانتي 700 01:10:26,290 --> 01:10:27,700 ماذا، هل الكتاب هنا؟ 701 01:10:27,770 --> 01:10:30,040 ."أجل. أنت بنيت "نقطة طريق 702 01:10:30,060 --> 01:10:32,070 .(لا يمكننا الوثوق به يا (تشارلز 703 01:10:32,370 --> 01:10:33,670 .أعتقد أنه جدير بالثقة 704 01:10:35,010 --> 01:10:39,390 عثرة شخص وضلّه لطريقه .ليس بالضرورة أنه لا يمكن شفاؤه 705 01:10:40,080 --> 01:10:43,050 سنرى أي نوع .من دكتور (سترينج) أنت 706 01:10:44,660 --> 01:10:45,670 .أشكرك 707 01:10:52,650 --> 01:10:53,850 .فليخرج الجميع 708 01:10:57,720 --> 01:10:58,900 .(إنها (واندا 709 01:11:11,600 --> 01:11:13,090 ...(زعيم (ألترون 710 01:11:15,930 --> 01:11:17,300 ...(زعيم (ألترون 711 01:11:21,020 --> 01:11:22,610 ،أسرعي يا دكتورة .إنها قادمة 712 01:11:27,180 --> 01:11:28,180 .يا ويلي 713 01:11:48,950 --> 01:11:50,100 .(توقفي يا (واندا 714 01:11:51,010 --> 01:11:54,360 ،قد تملّكت جسد امرأة بريئة .لكن ما يزال بوسعك فعل الصواب 715 01:11:54,740 --> 01:11:55,830 .أطلقي سراحها 716 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 .رجاءً 717 01:12:00,580 --> 01:12:03,660 أنا أيضًا لديّ أطفال .وأتفهّم معاناتك 718 01:12:04,180 --> 01:12:05,900 هل أمهما ما تزال حية؟ 719 01:12:07,390 --> 01:12:09,480 .أجل - .جيد - 720 01:12:09,720 --> 01:12:12,270 لذا سيتبقى لديهما شخص .ليربيهما 721 01:12:15,200 --> 01:12:16,200 ...(واندا) 722 01:12:16,510 --> 01:12:19,460 بوسع (بلاك بولت) أن يدمرك .باستخدام همسة واحدة من فمه 723 01:12:21,000 --> 01:12:22,120 أي فم؟ 724 01:13:18,180 --> 01:13:21,950 "خذني إلى كتاب "فيشانتي .كي نواجهها معًا 725 01:13:21,980 --> 01:13:24,470 .لست في موقف يتيح لك إصدار الأوامر 726 01:13:25,240 --> 01:13:28,400 صوتي سيحسم هذه الإجراءات .حالما يعودون 727 01:13:40,420 --> 01:13:41,770 ألم تكتفي؟ 728 01:13:42,800 --> 01:13:44,220 .بوسعي فعل هذا اليوم بطوله 729 01:14:19,710 --> 01:14:21,880 !اخرجي من كوني 730 01:14:55,580 --> 01:14:56,750 .لن يعودوا 731 01:14:57,160 --> 01:14:59,980 وأنت تدلي بصوتك الآن .لتقتل أصدقاءك 732 01:15:04,340 --> 01:15:06,500 .ليس هذا ما كان يزعجك دومًا 733 01:15:08,850 --> 01:15:10,900 تعلم أنك كنت تكرهني .وتكره حيث أنتمي 734 01:15:11,200 --> 01:15:14,110 "أراهن بشدة يا "أخي .أنك تكرهني هنا أيضًا 735 01:15:14,300 --> 01:15:16,490 .لا بد أنك كنت غيورًا 736 01:15:16,760 --> 01:15:19,750 أتعلم؟ أراهن أنك كنت سعيدًا .عندما علمت أن نسختي انحرفت 737 01:15:19,780 --> 01:15:21,790 "ربما حتى أنت من أعطيته كتاب "داركهولد .ليبدأ انحرافه 738 01:15:21,820 --> 01:15:23,580 !أنت لا تعلم شيئًا عن هذا الكون 739 01:15:23,620 --> 01:15:27,320 أعلم أن قتل (ستيفن سترينج) كان تذكرتك للحصول على المعتكف 740 01:15:27,350 --> 01:15:31,760 ،"ولتصبح "الساحر الأعلى ."ولتنضم إلى سيرك المهرجين المدعو "المتنورين 741 01:15:31,780 --> 01:15:33,200 !أنا جاهز 742 01:15:36,270 --> 01:15:38,030 .لأدلي بصوتي 743 01:15:38,360 --> 01:15:39,030 ...الآن 744 01:15:39,330 --> 01:15:40,970 !فلتمت 745 01:16:42,880 --> 01:16:48,780 (أظنني بدأت أفهم لماذا لم يكن (موردو .كونك يحبك 746 01:16:51,390 --> 01:16:52,510 !إنها مغلقة بإحكام 747 01:17:02,800 --> 01:17:03,820 .تراجعي 748 01:17:21,090 --> 01:17:22,090 !كفى 749 01:18:16,200 --> 01:18:17,950 ...ساعدني، أرجوك 750 01:18:18,130 --> 01:18:22,300 يا (واندا ماكسيموف)، عقلك مُحتجز .من قبل نسختك البديلة 751 01:18:25,680 --> 01:18:26,850 .أمسكي بيدي 752 01:18:28,080 --> 01:18:31,860 ،إن أخرجتك من تحت الأنقاض .فيُفترض أن تنكسر التعويذة 753 01:19:17,130 --> 01:19:19,140 أأنت بخير؟ 754 01:19:20,970 --> 01:19:22,100 أأنت بخير؟ 755 01:19:25,340 --> 01:19:26,420 أأنت بخير؟ 756 01:19:26,620 --> 01:19:27,620 .أجل 757 01:19:31,470 --> 01:19:32,500 .أصلحت عباءتك 758 01:19:32,970 --> 01:19:34,180 .شكرًا - .على الرحب - 759 01:19:34,210 --> 01:19:37,440 قال (إكزافيير) إنني بنيت نقطة طريق إلى كتاب "فيشانتي"، أيمكنك أخذنا إليها؟ 760 01:19:37,470 --> 01:19:38,620 كيف يُفترض أن أثق بك؟ 761 01:19:38,640 --> 01:19:40,680 .أعلم ما حدث .آسف لما فعله 762 01:19:40,730 --> 01:19:42,760 "لكن صدقيني، كتاب "فيشانتي .هو الطريقة الوحيدة 763 01:19:42,780 --> 01:19:43,880 .أجل، طريقتك أنت 764 01:19:44,030 --> 01:19:46,020 .تتحدث كـ(ستيفن) عالمي الآن 765 01:19:46,590 --> 01:19:49,870 ،كان عليه أن يكون من يستخدم السلاح ليحمينا .ثم انقلب السلاح وسيطر عليه 766 01:19:50,120 --> 01:19:51,970 .ستيفن) هذا مختلف) 767 01:19:52,680 --> 01:19:55,610 .حقًا. لا يهم أمر باقي نسخه 768 01:19:56,830 --> 01:19:58,120 .إنهم ليسوا مثله 769 01:20:02,130 --> 01:20:03,290 .فتاة ذكية 770 01:20:07,910 --> 01:20:09,290 .أعطني يدك 771 01:20:13,510 --> 01:20:16,340 .لا تجعلني أندم على هذا - .لن أفعل - 772 01:20:17,740 --> 01:20:19,390 أيمكننا الذهاب الآن؟ - .اتبعاني - 773 01:20:33,730 --> 01:20:35,150 إلى أين يؤدي هذا النفق؟ 774 01:20:35,200 --> 01:20:36,620 .أسفل النهر 775 01:20:44,250 --> 01:20:46,160 !اذهبا 776 01:22:01,280 --> 01:22:02,700 .سبق وحذرتك 777 01:22:03,320 --> 01:22:05,190 ،يا نسخة (واندا)، إن كنت موجودة 778 01:22:05,630 --> 01:22:06,980 .فاحبسي أنفاسك 779 01:22:16,160 --> 01:22:17,180 هل سيقتلها ذلك؟ 780 01:22:17,270 --> 01:22:18,880 .لا، لكنه سيمنحنا بعض الوقت 781 01:22:20,340 --> 01:22:23,320 .الكتاب خلف هذا الباب .(لكن لم يفتحه غير (ستيفن 782 01:22:33,350 --> 01:22:34,350 .سحقًا 783 01:22:35,720 --> 01:22:38,590 ،أنشودة لا تخصّ غيري .شيء أعرفه أنا وليس غيري. هيا 784 01:22:38,690 --> 01:22:39,700 ...(يا (ستيفن 785 01:22:40,700 --> 01:22:41,700 ...هيا 786 01:22:42,500 --> 01:22:43,510 !(ستيفن) 787 01:22:52,070 --> 01:22:53,070 .أجل 788 01:22:55,900 --> 01:22:56,940 .شكرًا 789 01:22:57,470 --> 01:22:58,470 .على الرحب 790 01:23:04,310 --> 01:23:05,390 .افتح يا سمسم 791 01:23:37,670 --> 01:23:40,110 .هيا يا فتاة .أنت لها 792 01:23:41,960 --> 01:23:43,100 .أنا لها 793 01:23:45,490 --> 01:23:46,490 .أجل 794 01:23:54,470 --> 01:23:56,670 أأنت بخير؟ - .أجل - 795 01:23:59,140 --> 01:24:02,680 .هذا تقاطع الفجوات .المساحة التي بين كل الأكوان 796 01:24:15,420 --> 01:24:16,850 ...حسنًا أيها الكتاب 797 01:24:19,760 --> 01:24:21,260 .امنحني ما أحتاج 798 01:25:32,980 --> 01:25:34,040 .ولداي 799 01:25:45,700 --> 01:25:47,570 .هذا ليس ما يريدانه طفلاك 800 01:26:03,320 --> 01:26:04,720 .لن يعرفا أبدًا 801 01:26:05,250 --> 01:26:07,710 .ربما، لكن أنت ستعرفين 802 01:26:11,160 --> 01:26:14,240 !لا، سحقًا 803 01:26:15,810 --> 01:26:18,720 يبدو الأمر وكأن الواقع انهار .على نفسه 804 01:26:18,920 --> 01:26:22,210 .أجل. اصطدما كونان 805 01:26:23,130 --> 01:26:26,400 .هيا .ليس أمام (أمريكا) متسع من الوقت 806 01:26:26,800 --> 01:26:28,360 إذًا إلى أين سنذهب؟ 807 01:26:28,390 --> 01:26:31,970 إن كان ما يزال هناك معتكف ،في هذا الكون 808 01:26:32,660 --> 01:26:38,890 ،فربما هناك نسخة ثالثة مني .وهذه أفضل فرصنا للعودة إليها 809 01:26:51,160 --> 01:26:54,480 أفهم الآن لماذا كنتم قلقون .بشأن الغزوات 810 01:26:56,470 --> 01:26:57,870 ...مهما كان ما حدث 811 01:26:59,060 --> 01:27:02,350 فنسختك لم تبلي بلاء حسنًا .في إيقاف ما حدث لهذا الكون 812 01:27:12,620 --> 01:27:14,460 .سأخبره أنك من قلت هذا 813 01:28:14,440 --> 01:28:15,440 مرحبًا؟ 814 01:28:23,450 --> 01:28:24,690 .قف مكانك 815 01:28:26,920 --> 01:28:28,990 كيف وصلت إلى هنا؟ 816 01:28:29,800 --> 01:28:31,030 .بالخطأ 817 01:28:33,190 --> 01:28:35,990 من أنت، وما أنت؟ 818 01:28:36,080 --> 01:28:38,340 .أنا، إحدى نسخنا 819 01:28:38,480 --> 01:28:40,900 من "الأكوان المتعددة"؟ - .أصبت - 820 01:28:43,330 --> 01:28:44,330 .أثبت هذا 821 01:28:47,320 --> 01:28:48,510 .كنا نملك أختًا 822 01:28:49,340 --> 01:28:50,350 .(دونا) 823 01:28:52,850 --> 01:28:53,850 ...إنها 824 01:28:55,510 --> 01:28:57,320 .ماتت عندما كنا أطفالًا 825 01:28:59,580 --> 01:29:00,580 كيف؟ 826 01:29:02,040 --> 01:29:03,040 ...كنا 827 01:29:04,250 --> 01:29:06,490 ...نلعب على بحيرة متجمدة، و 828 01:29:11,600 --> 01:29:13,240 .سقطت عبر الجليد 829 01:29:19,960 --> 01:29:21,240 .عجزت عن إنقاذها 830 01:29:23,870 --> 01:29:25,310 .يبدو أنك محق 831 01:29:28,110 --> 01:29:30,650 لكننا لا نتحدث عن ذلك، صحيح؟ 832 01:29:31,940 --> 01:29:33,050 .كلا 833 01:29:34,820 --> 01:29:37,170 أفترض أن كونك لم يكن دومًا هكذا؟ 834 01:29:37,820 --> 01:29:40,340 ،شككت في أنه قد يكون مشابهًا لكونك ...حتى 835 01:29:40,370 --> 01:29:41,370 حتى ماذا؟ 836 01:29:43,130 --> 01:29:44,360 .حتى خسرت 837 01:29:45,970 --> 01:29:47,020 أمام من؟ 838 01:29:50,870 --> 01:29:55,090 ماذا تريد؟ - .إنما أريد العودة إلى دياري - 839 01:29:55,850 --> 01:30:00,230 أجل، صدقني، كنت أحاول .مغادرة هذا المكان منذ مدة طويلة 840 01:30:01,370 --> 01:30:02,540 ."كتاب "داركهولد 841 01:30:02,860 --> 01:30:05,440 أنت حارس كتاب "داركهولد" في هذا الكون؟ 842 01:30:05,780 --> 01:30:08,670 .أجل .لسبب وجيه 843 01:30:09,020 --> 01:30:12,880 .هنا تبدأ مهمتي. بوسعي استخدامه .قد يساعدني على التواصل مع كوني 844 01:30:12,900 --> 01:30:13,910 .حذار 845 01:30:15,050 --> 01:30:17,670 .كتاب "داركهولد" يخلّف ضررًا بالغًا 846 01:30:17,800 --> 01:30:23,480 لا أقصد أن أكون قاسيًا، لكن ماذا تبقّى ليُصاب بذلك الضرر البالغ؟ 847 01:30:23,570 --> 01:30:25,580 ...ضرره لا يصيب كونه فقط 848 01:30:26,170 --> 01:30:27,530 .بل يطال قارئه 849 01:30:28,590 --> 01:30:33,340 ،يؤسفني أنك عجزت عن إنقاذ كونك لكن ربما بوسعك مساعدتي في إنقاذ كوني؟ 850 01:30:36,190 --> 01:30:37,860 أأنت سعيد يا (ستيفن)؟ 851 01:30:38,890 --> 01:30:39,890 ماذا؟ 852 01:30:40,630 --> 01:30:44,940 أأنت سعيد يا (ستيفن)؟ 853 01:30:47,210 --> 01:30:48,870 ...إنه السؤال 854 01:30:51,000 --> 01:30:55,160 (الذي طرحته علي (كريستين بالمر .في زفافها 855 01:30:57,950 --> 01:31:00,340 .قلت: "بالطبع أنا سعيد 856 01:31:00,570 --> 01:31:05,040 .فأنا ساحر يمتلك قدرات آلهة "أي رجل قد لا يسعد بهذا؟ 857 01:31:06,590 --> 01:31:10,470 .بعدها عدت إلى هذا المنزل الملعون 858 01:31:11,740 --> 01:31:12,890 ...وجلست 859 01:31:14,470 --> 01:31:16,590 .وتساءلت لماذا كذبت 860 01:31:19,110 --> 01:31:21,220 .لم أقصد حدوث أي من هذا 861 01:31:23,440 --> 01:31:26,640 كنت أبحث عن عالم تكون الأمور .مختلفة فيه 862 01:31:28,710 --> 01:31:32,150 .(عالم أكون فيه مع (كريستين .أكون فيه سعيدًا 863 01:31:34,380 --> 01:31:35,640 .لكنني لم أجده 864 01:31:37,410 --> 01:31:39,510 .ما وجدت إلا المزيد منّا 865 01:31:41,520 --> 01:31:43,900 .لذا أسديت نسخنا تلك صنيعًا 866 01:31:45,530 --> 01:31:51,480 أسبق وراودك ذلك الحلم الذي تسقط فيه وكأنك دُفعت من أعلى مبنى طويل؟ 867 01:31:54,850 --> 01:31:56,780 .ربما ذلك كان أنا 868 01:32:05,170 --> 01:32:07,690 .كتاب "داركهولد" يخلّف ضررًا بالغًا 869 01:32:08,010 --> 01:32:09,010 .حسنًا 870 01:32:10,050 --> 01:32:12,750 ،مما يمنحك سببًا آخر لتعطيني إياه .لذا أعطني إياه 871 01:32:12,910 --> 01:32:16,710 :إليك العرض ..."سأدعك تستخدم كتاب "داركهولد 872 01:32:17,530 --> 01:32:19,500 .إن منحتني (كريستين) كونك 873 01:32:20,210 --> 01:32:21,210 ...أجل 874 01:32:21,410 --> 01:32:23,330 .لا أظنها ستوافق على هذا 875 01:32:23,550 --> 01:32:24,550 حقًا؟ 876 01:32:25,750 --> 01:32:27,060 .لم أعتقد ذلك 877 01:35:52,670 --> 01:35:54,240 .تماسكي، أنا قادم 878 01:36:00,520 --> 01:36:02,240 ماذا تفعل بكتاب "داركهولد"؟ 879 01:36:04,270 --> 01:36:05,910 هل ستتنقل عبر الأحلام؟ 880 01:36:06,630 --> 01:36:08,450 .أكثر بقليل من مجرد التنقّل 881 01:36:08,920 --> 01:36:11,120 ،)جميع نسخ (سترينج .كلكم سواء 882 01:36:11,170 --> 01:36:12,170 .أعلم 883 01:36:14,270 --> 01:36:15,270 .أنت محقة 884 01:36:16,350 --> 01:36:17,670 .كلنا سواء 885 01:36:18,650 --> 01:36:23,770 ،لكن الآن، تلك الطفلة تحتاجني .ولا يمكنني فعل أي من هذا بدون مساعدتك 886 01:36:24,820 --> 01:36:29,270 ،وأنا في الأسفل، أحتاج لأن تحمي جسدي .في حال هاجموني لانتهاك الحرمات 887 01:36:29,640 --> 01:36:30,650 من هم؟ 888 01:36:32,550 --> 01:36:34,230 .أرواح الملعونين 889 01:36:57,100 --> 01:36:57,940 .حسنًا 890 01:36:58,100 --> 01:37:01,370 لكن ألا يُفترض أن تكون هناك نسخة منك حية في ذلك الكون؟ 891 01:37:02,160 --> 01:37:04,180 كي تنتقل عبر أحلامها؟ 892 01:37:05,380 --> 01:37:07,070 من قال إنه يجب أن تكون حية؟ 893 01:38:20,130 --> 01:38:25,030 ،)يا (ستيفن سترينج !امتلاك جثة ميتة ممنوع 894 01:38:31,120 --> 01:38:35,520 ،أوقف هذا الانتقال .وواجه العواقب الأبدية 895 01:38:44,210 --> 01:38:45,270 !(ستيفن) 896 01:38:46,520 --> 01:38:47,800 .لا تتركيني 897 01:38:49,480 --> 01:38:50,480 ستيفن)؟) 898 01:38:58,220 --> 01:38:59,910 .تماسك 899 01:39:27,910 --> 01:39:29,580 ."مجمرة بوم غلايرث" 900 01:39:40,140 --> 01:39:41,770 .عودوا إلى الجحيم 901 01:39:53,590 --> 01:39:54,590 ...(ستيفن) 902 01:39:56,230 --> 01:39:57,520 .أمسكتك 903 01:39:58,700 --> 01:40:00,780 .أنت أستاذ الفنون الروحية 904 01:40:01,550 --> 01:40:04,200 .إنها أرواح. استغلها 905 01:40:09,580 --> 01:40:10,620 .استغلها 906 01:40:12,990 --> 01:40:14,120 .استغلها 907 01:41:24,830 --> 01:41:25,920 !هيا 908 01:41:31,800 --> 01:41:32,800 !يا مصيبتي 909 01:42:00,660 --> 01:42:02,080 !(سترينج) 910 01:42:10,960 --> 01:42:12,820 !تتنقل عبر الأحلام أيها المنافق 911 01:42:19,530 --> 01:42:22,560 هذه المرة، سيلزمك ما هو أكثر من قتلي .للتخلص مني 912 01:42:46,080 --> 01:42:47,960 .لست حتى أريد أن أفهم 913 01:43:04,140 --> 01:43:05,670 !إنها تتحرر 914 01:43:06,350 --> 01:43:07,350 !أمسكها 915 01:43:07,630 --> 01:43:10,040 !(خذ قوة (أمريكا)، (سترينج 916 01:43:15,810 --> 01:43:17,450 .ما من سبيل آخر 917 01:43:18,710 --> 01:43:19,710 .أجل 918 01:43:19,760 --> 01:43:21,420 .هذه الطريقة الوحيدة 919 01:43:34,270 --> 01:43:36,960 .إنه أنا، في جسد نسختي 920 01:43:40,540 --> 01:43:43,140 ستأخذ قواي، صحيح؟ 921 01:43:44,480 --> 01:43:45,690 .(قبل أن تأخذها (واندا 922 01:43:47,920 --> 01:43:48,930 .لا بأس 923 01:43:49,870 --> 01:43:51,190 .أنا أفهم الآن 924 01:43:55,930 --> 01:43:58,510 .(لا يا (أمريكا 925 01:43:59,100 --> 01:44:02,900 ،جئت لأخبرك بأن تثقي بنفسك .ثقي بقدراتك 926 01:44:03,320 --> 01:44:05,190 .هكذا سنردعها 927 01:44:06,370 --> 01:44:09,180 ...لا يمكنني التحكم بها - .بلى، يمكنك - 928 01:44:09,720 --> 01:44:11,280 .تحكمت بها طوال الوقت 929 01:44:12,100 --> 01:44:16,930 ،في كل مرة فتحت فيها بوابة .أرسلتنا بالظبط إلى حيث احتجنا 930 01:44:18,430 --> 01:44:19,750 ماذا عن المرة الأولى؟ 931 01:44:20,190 --> 01:44:22,400 .حتى تلك المرة قادتك إلى هذه اللحظة 932 01:44:24,700 --> 01:44:27,230 .ستهزمين هذه الساحرة 933 01:44:49,460 --> 01:44:50,590 !أمسكتك 934 01:45:40,250 --> 01:45:41,680 .لا يمكنني هزيمتك 935 01:45:43,520 --> 01:45:45,200 .لذا سأمنحك ما تحتاجين 936 01:45:59,190 --> 01:46:01,240 .(بيلي) .(تومي) 937 01:46:01,550 --> 01:46:03,780 !أمي - !هناك ساحرة - 938 01:46:04,050 --> 01:46:05,860 !ماذا فعلت؟ 939 01:46:05,960 --> 01:46:06,960 !أمي 940 01:46:07,020 --> 01:46:09,600 !انتظرا يا أطفال .لا بأس 941 01:46:09,690 --> 01:46:10,900 !أنا أمهما 942 01:46:13,180 --> 01:46:14,430 .ابتعدي عنهما 943 01:46:17,730 --> 01:46:18,730 .لا 944 01:46:19,130 --> 01:46:20,130 .ليس بعد 945 01:46:20,740 --> 01:46:21,780 !أمي 946 01:46:21,930 --> 01:46:24,190 !ابتعدي عن أمنا !اتركيها وشأنها 947 01:46:24,210 --> 01:46:27,230 .انتظرا يا أولاد .أرجوكما، انتظرا 948 01:46:30,300 --> 01:46:31,460 !توقفا 949 01:46:40,180 --> 01:46:41,470 .أرجوك لا تؤذينا 950 01:46:42,500 --> 01:46:43,500 .أرجوك 951 01:46:44,400 --> 01:46:47,160 .ما كنت لأؤذيكما أبدًا .مطلقًا 952 01:46:49,050 --> 01:46:52,760 .ما كنت لأؤذي أي أحد .لست بوحش 953 01:46:53,360 --> 01:46:54,360 ...لست 954 01:46:58,330 --> 01:46:59,330 ...أنا 955 01:47:16,470 --> 01:47:18,390 .أمي أأنت بخير؟ 956 01:47:20,300 --> 01:47:22,550 .لا بأس، أنا بخير 957 01:47:37,840 --> 01:47:40,100 !لا يا أمي - .لا تذهبي - 958 01:47:40,460 --> 01:47:41,460 ...أمي 959 01:48:23,230 --> 01:48:24,820 .اعلمي أنه يمكن أن تُحبّي 960 01:49:06,190 --> 01:49:07,070 ماذا الآن؟ 961 01:49:07,110 --> 01:49:08,450 .اخرجي من هنا 962 01:49:09,080 --> 01:49:10,310 .سأجدك 963 01:49:19,080 --> 01:49:20,930 .علينا الرحيل .حالًا 964 01:49:33,030 --> 01:49:34,610 ."أنا فتحت كتاب "داركهولد 965 01:49:35,700 --> 01:49:37,190 .وأنا عليّ أن أغلقه 966 01:49:40,720 --> 01:49:43,710 "لن يغري كتاب "داركهولد .أحدًا مجددًا 967 01:50:27,840 --> 01:50:29,070 أأنت خير؟ 968 01:50:30,090 --> 01:50:31,520 هل انتهى الأمر؟ - .أجل - 969 01:50:32,410 --> 01:50:35,480 هل (أمريكا) بخير؟ - .إنها في طريقها كي تأخذنا - 970 01:50:38,170 --> 01:50:39,170 ماذا عن (واندا)؟ 971 01:50:40,790 --> 01:50:41,790 .لا 972 01:50:49,920 --> 01:50:53,260 "لقد دمرت كتاب "داركهولد .في كل الأكوان 973 01:50:56,330 --> 01:50:57,750 .إنها فعلت الصواب 974 01:50:59,930 --> 01:51:00,930 .أجل 975 01:51:08,640 --> 01:51:10,530 كيف يبدو كونك؟ 976 01:51:12,740 --> 01:51:14,120 .إنه بارع الجمال 977 01:51:18,990 --> 01:51:20,560 .أتمنى لو بوسعي أن أريك إياه 978 01:51:24,670 --> 01:51:25,990 .تعجبني هذه الفكرة 979 01:51:31,180 --> 01:51:32,770 .لكن عليّ الذهاب 980 01:51:34,790 --> 01:51:35,790 .أجل، أعلم 981 01:51:39,780 --> 01:51:41,140 .مع هذا، الأمر ليس بهذا السوء 982 01:51:43,380 --> 01:51:45,330 .كان ليكون غزوًا أسوء بكثير 983 01:51:48,900 --> 01:51:50,060 .أنا أحبك 984 01:51:53,270 --> 01:51:56,240 ،أحبك في هذا الزمان، وفي هذا الكون .وفي كل الأكوان 985 01:51:59,880 --> 01:52:04,160 ،ليس الأمر أنني لا أريد أن أهتم لأمر شخص ...أو أن يهتم بي شخص، إنما 986 01:52:07,840 --> 01:52:09,070 .ينتابني الخوف 987 01:52:13,350 --> 01:52:14,350 .أجل 988 01:52:25,820 --> 01:52:27,140 ...واجه مخاوفك 989 01:52:29,710 --> 01:52:31,050 .(يا دكتور (سترينج 990 01:53:01,990 --> 01:53:05,000 كيف لهذا أن يكون أصعب بكثير من فتح بوابة عبر "الأكوان المتعددة"؟ 991 01:53:07,220 --> 01:53:09,700 ،عليها أن تتباطأ .وأن تتحلّى بالصبر 992 01:53:11,310 --> 01:53:13,400 .إنها تذكّرني بتلميذ كنت أعرفه 993 01:53:15,570 --> 01:53:16,790 ما شعورك؟ 994 01:53:18,050 --> 01:53:19,240 لماذا تسأل؟ 995 01:53:20,520 --> 01:53:23,520 "استخدمت كتاب "داركهولد .في التنقّل عبر أحلام جثتك 996 01:53:23,740 --> 01:53:25,890 ...أجل، صحيح 997 01:53:27,360 --> 01:53:28,360 .أنا بخير 998 01:53:30,310 --> 01:53:32,280 .لكن أريد أن أطرح عليك سؤالًا 999 01:53:33,530 --> 01:53:34,700 أأنت سعيد؟ 1000 01:53:36,470 --> 01:53:37,570 ...هذا 1001 01:53:38,300 --> 01:53:39,740 .سؤال مثير للاهتمام 1002 01:53:41,010 --> 01:53:43,640 ،تظن أن إنقاذ العالم سيمنحك السعادة ...لكن 1003 01:53:44,770 --> 01:53:45,780 .لا يفعل 1004 01:53:49,000 --> 01:53:50,540 ...أحيانًا، أتساءل 1005 01:53:51,520 --> 01:53:52,980 .عن حيواتي الأخرى 1006 01:53:54,330 --> 01:53:56,620 .وأظل ممتنًا لأنني في هذه الحياة 1007 01:53:57,870 --> 01:53:59,680 .بكل مشقاتها 1008 01:54:01,370 --> 01:54:03,560 .قريبًا سيجب أن نخوض مشقة طويلة 1009 01:54:04,290 --> 01:54:05,320 .لا 1010 01:54:17,750 --> 01:54:18,800 .انتظر 1011 01:54:21,350 --> 01:54:23,150 كيف الحال؟ - كيف الحال؟ - 1012 01:54:24,520 --> 01:54:25,850 .أطلقت بعض الشرار 1013 01:54:26,510 --> 01:54:27,510 .عظيم 1014 01:54:27,810 --> 01:54:31,420 .والدتاك كانتا لتفخران .أتمنى أن تتمكني من أن تريهم هذا يومًا ما 1015 01:54:33,070 --> 01:54:34,070 (ستيفن)؟ 1016 01:54:38,090 --> 01:54:40,100 .أنا سعيدة لأنني وجدت كونك 1017 01:54:42,350 --> 01:54:43,560 .وأنا أيضًا يا فتاة 1018 01:54:45,110 --> 01:54:46,210 .وأنا أيضًا 1019 01:55:47,520 --> 01:56:01,490 تـرجـمـة وتـعـديـل || مينا ايهاب ||