1 00:00:01,551 --> 00:00:06,051 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:06,519 --> 00:00:10,177 ."والحق يحرركم" "يوحنا 8:32" 3 00:00:12,992 --> 00:00:14,445 ،"إليكم الأخبار العاجلة من "كاليفورنيا 4 00:00:14,453 --> 00:00:17,663 بعد اشتعال حرائق الغابات في ،"جميع أنحاء منطقة "لوس أنجلوس 5 00:00:17,805 --> 00:00:20,445 ..ـ اعلن الرئيس حالة .ـ طوارئ الحرائق، القسم الطبي 6 00:00:20,461 --> 00:00:24,461 .ـ النيران تقترب إلينا ـ ما الذي يحترق؟ 7 00:00:24,601 --> 00:00:28,476 انبعاث روائح كيميائية فظيعة .وطبقة دخانية في الهواء 8 00:00:28,601 --> 00:00:30,876 .هناك إطلاق نار !تعالوا إلى هنا الآن 9 00:00:30,997 --> 00:00:32,678 .القسم الطبي "إي 1" للحرائق 10 00:00:32,687 --> 00:00:37,186 .ـ الشجرة تحترق ـ حسنًا، هل يمكنكِ إخلاء السائقين؟ 11 00:00:45,180 --> 00:00:47,164 .اريد اخراج اطفالي من هنا 12 00:00:48,540 --> 00:00:52,738 || المذنب || 13 00:01:36,062 --> 00:01:37,866 .النيران اللعينة 14 00:01:38,304 --> 00:01:40,108 .الهواء مدخّن 15 00:02:04,828 --> 00:02:05,867 .ساعدني 16 00:02:05,897 --> 00:02:09,216 ،هذا 911، عامل الطوارئ 625 ما هي حالتك الطارئة؟ 17 00:02:09,318 --> 00:02:12,302 !ـ ساعدني ـ حسنًا سيّدي، هل اتحدث مع (درو ناش)؟ 18 00:02:12,373 --> 00:02:14,841 .ـ اجل ـ هل أنت في شارع "برايروود 1304"؟ 19 00:02:14,943 --> 00:02:17,529 .ـ لا، لا ـ حسنًا، اين انت الآن؟ 20 00:02:17,584 --> 00:02:20,662 .ـ المكان مظلم، لا استطيع التنفس .ـ حسنًا، اريد أنّ اعرف اين انت 21 00:02:20,686 --> 00:02:22,920 .ـ اللعنة، لا، لا ."ـ يظهر امامي انت في "باكويما 22 00:02:23,850 --> 00:02:27,154 ماذا تناولت، (درو)؟ هل تناولت مخدرات؟ 23 00:02:28,990 --> 00:02:31,732 .ـ اجل، فعلت ذلك ـ ما كان يجب ان تفعل ذلك، ماذا تناولت؟ 24 00:02:32,678 --> 00:02:34,951 ."ـ مخدر "سبيد ـ هل كانت حقنة ام استنشاق؟ 25 00:02:39,764 --> 00:02:41,005 .خذ نفس عميق واجبني 26 00:02:41,279 --> 00:02:43,537 .لا استطيع التنفس .أنا خائف جدًا 27 00:02:43,584 --> 00:02:46,076 افهم ذلك، لكنها غلطتك، صحيح؟ 28 00:02:48,475 --> 00:02:51,982 ـ (درو)؟ .ـ اجل، عليك ارسال الإسعاف 29 00:02:52,053 --> 00:02:55,076 ،إذا اعطتني عنوانك .سأرسل الإسعاف والشرطة معًا 30 00:02:55,108 --> 00:02:56,154 .لا، لا 31 00:02:56,217 --> 00:02:58,138 .اللعنة، لا، لا 32 00:03:00,381 --> 00:03:01,552 درو)؟) 33 00:03:06,280 --> 00:03:07,350 .(أنا (جو 34 00:03:07,756 --> 00:03:10,912 مرحبًا (جو)، هل لديك وقت للإجابة على بضعة اسئلة بخصوص غدًا؟ 35 00:03:11,467 --> 00:03:13,498 ـ مَن أنتِ؟ .ـ لديّ فقط بضعة اسئلة 36 00:03:13,538 --> 00:03:16,193 .ـ أنّي اسأل مَن المتصل .(ـ أنا (كاثرين هاربر 37 00:03:16,717 --> 00:03:17,717 أأنتِ صحفية؟ 38 00:03:18,350 --> 00:03:20,982 ،اجل، ظننت انّي قلت صحفية ."أنا من "لوس انجلوس تايمز 39 00:03:21,022 --> 00:03:23,170 هل هذا ليس وقت مناسب لك؟ .يمكنني معاودة الاتصال لاحقًا 40 00:03:23,225 --> 00:03:26,342 ألّا كان عليكِ أنّ تقدمي نفسكِ عندما تبدأين طرح الاسئلة عليّ؟ 41 00:03:26,444 --> 00:03:29,459 .ـ اسمع، اريد فقط معرفة جانبك من القصة ـ كيف حصلتِ على هذا الرقم؟ 42 00:03:29,522 --> 00:03:33,014 .ـ (جو)، أنّي اكتب قضيتك واريد معرفة جانبك ـ كيف حصلتِ على هذا الرقم؟ 43 00:03:33,086 --> 00:03:34,695 .ـ وهذا كل ما اريده .ـ كما قلت، لا تعليق 44 00:03:34,730 --> 00:03:37,425 .بايلور)، لا مكالمات) 45 00:03:37,763 --> 00:03:39,169 .لقد اخبرتك فعلاً بهذا 46 00:03:39,740 --> 00:03:41,505 .ظننت انها وظيفة 47 00:03:42,911 --> 00:03:45,794 ،مرحبًا، آسفة، لقد عدت اجل، ما هي حالتك الطارئة؟ 48 00:03:52,232 --> 00:03:56,239 ،هذا 911، عامل الطوارئ 625 ما هي حالتك الطارئة؟ 49 00:03:56,685 --> 00:03:59,575 ـ هل هذا قسم الأطفاء؟ .ـ لا سيّدتي، انكِ اتصلتِ بالطوارئ 50 00:03:59,599 --> 00:04:01,325 لكن يمكنني ايصالكِ .بقسم الاطفاء، فقط تمهلي 51 00:04:01,341 --> 00:04:03,333 يمكنني رؤية اللهب على .جانب التل إلى الشرق 52 00:04:03,355 --> 00:04:05,792 اقهم سيّدتي، فقط انتظري لحظة .واحدة، سأوصلكِ بقسم الاطفاء 53 00:04:05,847 --> 00:04:07,081 .فقط تمهلي 54 00:04:07,095 --> 00:04:09,055 .اريد العنوان الفعلي 55 00:04:10,227 --> 00:04:14,485 ،هذا 911، عامل الطوارئ 625 ما هي حالتك الطارئة؟ 56 00:04:14,540 --> 00:04:16,664 ،اسمي (ماثيو فونتنوت) .انّا صديق الحاكم 57 00:04:16,688 --> 00:04:18,883 ،أنّي هنا في عمل مهم جدًا .لقد تعرضت للسطو 58 00:04:19,063 --> 00:04:21,727 ـ حسنًا سيّدي، اريد معرفتك اكثر، ما لقبك، (ماثيو)؟ .ـ اللعنة، اللعنة 59 00:04:21,954 --> 00:04:23,618 .(فونتنوت)، (ماثيو فونتنوت) 60 00:04:23,899 --> 00:04:27,633 ـ هل يمكنك تهجئه، سيّدي؟ ."ـ "ف، و، ن، ت، ن، و، ت 61 00:04:27,931 --> 00:04:31,180 ـ وأين أنت؟ !ـ انا في سيارتي يا رجل، تعالوا بسرعة 62 00:04:31,926 --> 00:04:33,238 أأنت في وسط مدينة "لوس انجلوس"؟ 63 00:04:33,286 --> 00:04:35,879 .ـ اظن ذلك، أنا في عمل .ـ افهم، سيّدي 64 00:04:36,012 --> 00:04:39,230 ـ أين انت؟ ـ أخي، أليس حاسبوك يظهر العنوان؟ 65 00:04:39,496 --> 00:04:41,355 .لا، للأسف، ليس تمامًا 66 00:04:41,379 --> 00:04:43,441 !ـ اريد قدوم الشرطة يا رجل .ـ انّي بحاجة لعنوانك 67 00:04:43,450 --> 00:04:46,137 اريد أنّ تترجل من السيارو تقرأ ليّ .لافتة شارع او تعطني معلمًا، سيّدي 68 00:04:46,684 --> 00:04:50,176 لقد اخبرتك، أنّي تعرضت لسرقة .ولا يمكنني مغادرة سيارتي 69 00:04:50,200 --> 00:04:51,559 ماذا حدث، سيّدي؟ 70 00:04:52,606 --> 00:04:55,364 سحبت امرأة عليّ سكينًا واخذت محفظتي وحاسوبي، حسنًا؟ 71 00:04:55,856 --> 00:04:57,036 .ويوجد فيه كل عملي 72 00:04:57,091 --> 00:04:58,840 ـ وهل هذا حدث للتو؟ .ـ اجل 73 00:05:01,153 --> 00:05:02,426 ـ حدث في الشارع؟ .ـ اجل 74 00:05:02,458 --> 00:05:06,090 .ـ لا، في سيارتي، لقد اخبرتك ـ كيف هي دخلت سيارتك؟ 75 00:05:07,648 --> 00:05:09,976 .أنا.. لا يهم 76 00:05:10,844 --> 00:05:13,702 ..ـ عفوًا؟ أنّي لا ـ أنها صعدت رغمًا عني، إتفقنا؟ 77 00:05:15,359 --> 00:05:17,249 .ـ صعدت .ـ ارحلي من هنا، لقد حذرتكِ 78 00:05:17,289 --> 00:05:19,999 !ـ اعيدي ليّ حاسوبي ـ هل ترى مبنى "ويلز فارغو"؟ 79 00:05:20,023 --> 00:05:21,327 .انّي اهاتف الشرطة 80 00:05:21,562 --> 00:05:23,538 ـ سيّدي؟ .ـ اجل، أنا اسفل المبنى 81 00:05:23,570 --> 00:05:26,351 أنت في "بنكر هيل" في المنطقة ."المالية في "لوس أنجلوس 82 00:05:26,547 --> 00:05:29,927 .ـ أنّي بحاجة إلى رقم لوحتك .ـ لا اعرفه، انها سيارة مستأجرة 83 00:05:30,420 --> 00:05:32,654 ـ هل هناك باب؟ ـ أأنت مجنون؟ 84 00:05:32,889 --> 00:05:35,826 .ـ في السيارة؟ اجل هناك باب .ـ افتحه 85 00:05:36,232 --> 00:05:38,779 .اخرج واعطني رقم لوحة السيارة 86 00:05:38,834 --> 00:05:41,333 لقد اخبرتك، لن اخرج .من السيارة اللعينة 87 00:05:41,381 --> 00:05:45,357 حسنًا، يجب أن يكون مدّون في اوراق .التسجيل في صندوق القفازات، سيّدي 88 00:05:45,427 --> 00:05:47,412 اسمع يا رجل، هلا اخبرتني كم من الوقت يستغرق هذا؟ 89 00:05:47,600 --> 00:05:50,333 أتعرف، أليس من المفترض أن تحمينّي، يا رجل؟ 90 00:05:50,342 --> 00:05:52,232 .ـ يا إلهي .ـ يا إلهي 91 00:05:52,568 --> 00:05:54,201 أين في اوراق التسجيل؟ 92 00:05:55,287 --> 00:05:56,529 .حسنًا، لقد وجدته 93 00:05:56,693 --> 00:05:59,685 ."أنه "2 دي تي ان 35 اس 94 00:06:00,912 --> 00:06:04,654 ـ وما موديل السيارة، سيّدي؟ .ـ أنها "بي ام دبليو" زرقاء اصدار 7 95 00:06:05,959 --> 00:06:07,966 ـ كيف كانت تبدو؟ .ـ كانت شابة 96 00:06:08,115 --> 00:06:10,724 طويلة القامة، بشرتها .داكنة، شعرها وردي 97 00:06:11,264 --> 00:06:12,349 .ترتدي كعب عالي 98 00:06:18,100 --> 00:06:20,115 ـ وما عرقها؟ .ـ مكسيكية 99 00:06:20,998 --> 00:06:22,068 .اسبانية 100 00:06:22,365 --> 00:06:24,021 ايّ تفاصيل آخرى يمكنك أنّ تتذكّرها؟ 101 00:06:24,350 --> 00:06:27,123 .كانت شّهوانية 102 00:06:27,326 --> 00:06:28,935 .اعني.. تعرف ذلك 103 00:06:28,990 --> 00:06:31,107 ،ابق على الخط، للحظة .سأوصلك بعامل الطوارئ 104 00:06:36,146 --> 00:06:38,732 مركز اتصالات قسم شرطة .(لوس انجلوس"، انا الرقيب (ميلر" 105 00:06:38,842 --> 00:06:42,068 أنا الضابط (بايلور)، ابلغ عن عملية ..سرقة في "بنكر هيل"، المشتبه 106 00:06:42,130 --> 00:06:44,880 الضابط (بايلور)، هل تمازحني؟ .(أنا (بيل 107 00:06:44,879 --> 00:06:47,037 مهلاً.. الرقيب؟ 108 00:06:47,428 --> 00:06:49,748 .التناوب الوظفي في كل اسبوع 109 00:06:49,764 --> 00:06:51,169 ..ـ ماذا .ـ اجل 110 00:06:51,365 --> 00:06:53,466 ما الذي تفعله في قسم الاتصالات؟ 111 00:06:53,631 --> 00:06:55,279 .مبادرة مساواة حرية العمل 112 00:06:55,311 --> 00:06:58,224 يتم تكليف كل رقيب مهام .الاتصالات مرتين بالشهر 113 00:06:58,545 --> 00:07:00,677 ـ من اجل الاستغلال الجيّد للموارد؟ .ـ اجل 114 00:07:00,732 --> 00:07:05,677 العباقرة السياسيون لديهم أفكار .حول كيفية القيام بعملنا اللعين 115 00:07:06,045 --> 00:07:08,068 .ـ واجب الاتصالات سيئ ـ هل تظن ذلك؟ 116 00:07:08,068 --> 00:07:10,513 .اعتقد أنه عمل رائع 117 00:07:10,855 --> 00:07:12,769 .ستعود للعمل في الميدان قريبًا 118 00:07:14,207 --> 00:07:15,534 .لا يسعني الانتظار 119 00:07:19,465 --> 00:07:21,284 اسمع (جو)، من افضل انهاء هذا، ماذا لديك؟ 120 00:07:21,402 --> 00:07:24,925 لديّ (ماثيو فونتنوت) تعرض لسرقة ."من عاهرة عند "بنكر هيل 121 00:07:24,980 --> 00:07:27,480 .ـ اسبانية، شعرها وردي .ـ جميل 122 00:07:28,090 --> 00:07:32,636 ،رقم اللوحة "كالفيورنيا، 2 ."ديفيد، توم، نورا 35 سام 123 00:07:32,738 --> 00:07:34,003 .حسنًا، معلوم 124 00:07:34,316 --> 00:07:35,738 .سنرسل ضابط إلى هناك 125 00:07:35,918 --> 00:07:38,058 اجل، يمكنك ان تدعهم .يكملون ذنوبهم لفترة 126 00:07:38,652 --> 00:07:39,714 .جميل 127 00:07:40,879 --> 00:07:43,909 مهلاً ايها الرقيب، هل سمعت عن الاعتقال في قسم "هارفارد" الاسبوع الماضي؟ 128 00:07:43,980 --> 00:07:46,550 .اجل، لقد كان جامحًا، 13 كيلو 129 00:07:46,637 --> 00:07:48,504 ـ مخدرات مخزونة؟ .ـ اجل، لقد صادرناها 130 00:07:48,536 --> 00:07:51,098 ـ صادرت كمية مخدرات كبيرة؟ .ـ اجل، بالطبع، اجل 131 00:07:51,239 --> 00:07:53,676 .(لقد كان (تشايني) و(هانت .انهما استدعيا قوات سوات 132 00:07:53,700 --> 00:07:54,700 .جميل 133 00:07:56,314 --> 00:07:58,938 ـ هل امور (ريك) بخير؟ .ـ اجل 134 00:08:00,509 --> 00:08:02,071 لماذا، لمَ لا تكون كذلك؟ 135 00:08:04,048 --> 00:08:05,633 .ـ لا سبب .ـ حسنًا 136 00:08:07,103 --> 00:08:09,766 .ـ حسنًا، أنه بخير .ـ رائع 137 00:08:11,774 --> 00:08:14,251 .حسنًا، سأرسل الدورية .اتحدث معك لاحقًا 138 00:08:14,853 --> 00:08:16,243 .ـ واضح، ايها الرقيب .ـ وداعًا 139 00:08:17,759 --> 00:08:22,001 ،هذا 911، أنا عاملة الطوارئ 125 ما هي حالتك الطارئة؟ 140 00:08:22,032 --> 00:08:23,922 ـ هلا توليت هذا؟ .ـ لك ذلك 141 00:08:24,704 --> 00:08:27,047 .ـ لقد عدت، سيّدي .ـ رباه، أخيرًا 142 00:08:27,173 --> 00:08:29,337 اسمع، انها زوجة، يا رجل، حسنًا؟ 143 00:08:29,383 --> 00:08:32,468 أنها امرأة غاضبة، قوية ..جدًا، انها لا تعرف 144 00:08:32,523 --> 00:08:35,257 .ـ أنّي فقط العمل .ـ الضباط قادمون إليك، سيّدي 145 00:08:40,383 --> 00:08:41,360 .تم أكمال هذا 146 00:08:41,281 --> 00:08:43,452 .الضباط في طريقهم .لا 147 00:08:43,577 --> 00:08:45,991 سيكنة لحم مربوط بشريط .لاصق على مقبض مكنسة 148 00:08:46,445 --> 00:08:48,491 .اجل، سيصلوا خلال 5 دقائق، اجل 149 00:08:49,874 --> 00:08:51,507 سيّدي، هل لازلت تسمعني؟ 150 00:08:52,882 --> 00:08:54,304 أين أنت الآن؟ 151 00:08:55,140 --> 00:08:57,069 اهدأ، ما هي حالتك الطارئة؟ 152 00:08:57,077 --> 00:08:59,913 ..ـ هذا 911، أنا عامل الطوارئ 126 ـ هل يمكنك رؤية لافتة شارع؟ 153 00:09:01,929 --> 00:09:04,921 هل هو شارع "فروست"؟ 154 00:09:05,608 --> 00:09:06,710 .حسنًا 155 00:09:06,955 --> 00:09:08,671 هل يمكنك الترجل من السيارة، سيّدي؟ 156 00:09:10,024 --> 00:09:11,107 ما كان لون الشاحنة؟ 157 00:09:16,028 --> 00:09:19,074 ."حسنًا، شارع "لوسون .ارجوك تمهل، ارجوك 158 00:09:19,293 --> 00:09:20,207 .ارجوك تمهل 159 00:09:20,239 --> 00:09:23,129 ،هذا 911، أنا عامل الطوارئ 136 ما هي حالتك الطارئة؟ 160 00:09:27,488 --> 00:09:30,893 ـ رباه، هل يمكنكم مساعدتي؟ ـ هذا 911، ما حالتك الطارئة؟ 161 00:09:30,933 --> 00:09:32,784 هلا جعلتها تستلقي؟ 162 00:10:04,015 --> 00:10:06,531 ـ هل يمكنني اخذ استراحة؟ .ـ اجل 163 00:10:16,135 --> 00:10:19,096 مرحبًا، انا (جيس)، أنّك تعرف .ما تفعله، اترك رسالة 164 00:10:20,674 --> 00:10:23,236 ..اعرف انه ليس من المفترض عليّ 165 00:10:25,784 --> 00:10:28,518 لكن إذا (فيك) مستيقظة، هلا يمكنكِ ان تتمني لها ليلة سعيدة؟ 166 00:10:28,659 --> 00:10:30,104 .سيعني ليّ الكثير 167 00:10:34,101 --> 00:10:35,280 .وداعًا 168 00:11:07,211 --> 00:11:08,859 .أنه يرن. رباه يا رجل 169 00:11:21,050 --> 00:11:24,776 ،هذا 911، عامل الطوارئ 625 ما هي حالتك الطارئة؟ 170 00:11:27,823 --> 00:11:30,128 هذا 911، ما هي حالتك الطارئة؟ 171 00:11:33,417 --> 00:11:35,823 مرحبًا؟ هل المتصل (إيميلي)؟ 172 00:11:36,769 --> 00:11:39,346 .ـ مرحبًا، عزيزي .ـ آسف، أنّكِ اتصلتِ بالطوارئ 173 00:11:42,448 --> 00:11:43,948 .ـ اجل ـ هل تلزمكِ مساعدة؟ 174 00:11:46,097 --> 00:11:47,713 .ـ اجل .(ـ حسنًا، (إيميلي 175 00:11:47,792 --> 00:11:50,799 "هل تسكنين في شارع "ريجز 5800 في الشقة 6؟ 176 00:11:52,472 --> 00:11:54,667 .ـ لا تخف ـ أأنتِ ثملة؟ 177 00:11:57,394 --> 00:11:59,346 .ـ لا، لست كذلك ـ لمَ اتصلتِ بنا؟ 178 00:12:03,176 --> 00:12:04,848 .اردت فقط التحدث إليك 179 00:12:04,887 --> 00:12:08,012 .ـ حسنًا، سأغلق الخط ـ أنّي فقط اقود با عزيزي، حسنًا؟ 180 00:12:09,786 --> 00:12:10,786 مَن أنتِ؟ 181 00:12:11,549 --> 00:12:13,822 .ـ اجل، افهم ـ هل هناك احد معكِ؟ 182 00:12:14,561 --> 00:12:15,800 .حسنًا، هذا يكفي 183 00:12:15,784 --> 00:12:16,784 .(إيميلي) 184 00:12:19,081 --> 00:12:21,650 ـ هل الشخص الذي معكِ يعرف انّكِ اتصلتِ بنا؟ .ـ لا 185 00:12:21,690 --> 00:12:23,080 بمَن يظن أنّكِ اتصلتِ؟ 186 00:12:25,791 --> 00:12:27,478 .اجل، عزيزي 187 00:12:27,581 --> 00:12:29,300 ـ طفل؟ .ـ اجل 188 00:12:30,300 --> 00:12:32,971 ،حسنًا، سأسألك اسئلة اجبيبي بـ "نعم" او لا"، إتفقنا؟ 189 00:12:33,605 --> 00:12:34,995 هل تعرفين الشخص الذي معكِ؟ 190 00:12:35,933 --> 00:12:38,214 .ـ اجل ـ وهل معه سلاح؟ 191 00:12:41,730 --> 00:12:44,878 ـ (إيميلي)، هل الشخص معه سلاح؟ .ـ لا اعرف 192 00:12:48,628 --> 00:12:50,190 أأنتِ مخطوفة؟ 193 00:12:51,050 --> 00:12:53,432 .ـ اجل .ـ حسنًا 194 00:12:55,183 --> 00:12:56,605 .إيميلي)، فقط حاولي ان تهدأي) 195 00:12:56,689 --> 00:12:58,547 .سأحتاج إلى معرفة مكانكِ 196 00:12:58,097 --> 00:13:00,487 يظهر ليّ أنّكِ خارج .حدود المدينة 197 00:13:02,204 --> 00:13:03,665 فقط حاولي أن تهدأي (إيميلي)، إتفقنا؟ 198 00:13:03,868 --> 00:13:06,899 فقط تظاهري أنّكِ تتحدثين .مع طفلتكِ، تظاهري انا طفلتكِ 199 00:13:07,814 --> 00:13:10,321 أمكِ ستعود إلى المنزل قريبًا، حسنًا عزيزتي؟ 200 00:13:10,353 --> 00:13:12,274 هذا جيّد، أأنتِ على الطريق السريع؟ 201 00:13:12,774 --> 00:13:15,352 .ـ اجل ـ الطريق السريع "آي 10"؟ 202 00:13:17,102 --> 00:13:19,047 .ـ اجل ـ غربًا؟ 203 00:13:20,353 --> 00:13:22,688 ـ بإتجاه الشاطئ؟ .ـ لا 204 00:13:22,845 --> 00:13:24,047 هل ترين النيران؟ 205 00:13:25,147 --> 00:13:26,037 .اجل 206 00:13:26,047 --> 00:13:28,302 ،عندما تنظرين عبر النافذة هل هي على اليسار ام اليمين؟ 207 00:13:29,250 --> 00:13:30,974 .ـ اجل ـ إلى اليسار؟ 208 00:13:31,701 --> 00:13:33,903 .ـ اجل .ـ حسنًا، أنّكِ تذهبين شرقًا 209 00:13:35,339 --> 00:13:37,620 .ـ اجل .ـ حسنًا 210 00:13:38,995 --> 00:13:41,722 .(فقط ابقي على الخط، (إيميلي .قولي أن طفلتكِ مستاءة 211 00:13:43,988 --> 00:13:45,932 .أنها مستاءة 212 00:13:46,128 --> 00:13:47,893 .ـ حسنًا، سأبقيكِ على الخط .ـ لا 213 00:13:48,285 --> 00:13:49,487 .ـ لا .ـ يجب عليّ فعل ذلك 214 00:13:49,511 --> 00:13:52,050 لذا، سأغلق الخط وتظاهري أنّكِ تطمئنين طفلتكِ، إتفقنا؟ 215 00:13:53,064 --> 00:13:54,907 .ـ لا يمكنني .(ـ بحقكِ، (إيميلي 216 00:13:56,775 --> 00:13:59,493 .لا تنزعجي .سأعود للمنزل قريبًا 217 00:13:59,532 --> 00:14:01,476 .جيّد، سأوافيكِ في الحال 218 00:14:06,928 --> 00:14:08,201 .اللعنة، اجب 219 00:14:09,788 --> 00:14:10,943 ."دورية الطرق السريعة في "كاليفورنيا 220 00:14:10,967 --> 00:14:14,631 انا الضابط (جو بايلور) من شرطة لوس .انجلوس للاتصالات، لديّ امرأة مخطوفة 221 00:14:14,910 --> 00:14:16,746 أنها تتنقل في شاحنة ..على الطريق السريع 222 00:14:16,770 --> 00:14:19,457 ،"في مكان ما شرق طريق "آي 10 .إلى وسط المدينة 223 00:14:19,690 --> 00:14:22,189 ـ هل لديكم دوريات متاحة هناك؟ .ـ سأتفقد ذلك 224 00:14:28,533 --> 00:14:30,572 هل وجدت دورية؟ مرحبًا؟ 225 00:14:30,658 --> 00:14:32,751 .ـ لديّ دورية قريبة .ـ ارسلهم شرقًا 226 00:14:33,236 --> 00:14:34,556 هل لديك رقم لوحة سيارتها؟ 227 00:14:34,580 --> 00:14:38,033 لا، لكن الامرأة ستخبرني عندما .ترى الشرطة. ابقي على الخط 228 00:14:39,205 --> 00:14:41,939 .ـ حسنًا، عزيزتي .ـ (إيميلي)، لقد عدت 229 00:14:42,877 --> 00:14:44,095 دورية الطرق السريعة في ،كاليفورنيا" ستبحث عنكِ" 230 00:14:44,104 --> 00:14:46,947 ،عندما تريهم يمرون، اخبريني سأجعلهم يوقفون سيارتكِ، إتفقنا؟ 231 00:14:47,189 --> 00:14:48,189 .حسنًا 232 00:14:48,877 --> 00:14:50,173 .(حسنًا، لننتظر، (إيميلي 233 00:14:50,502 --> 00:14:51,962 ـ حسنًا؟ .ـ اجل 234 00:14:52,197 --> 00:14:53,369 .سيكونون هناك قريبًا 235 00:14:54,510 --> 00:14:56,041 .اجل، عزيزتي 236 00:14:56,072 --> 00:14:58,033 "جيس) تتصل)" 237 00:14:58,768 --> 00:14:59,822 .اللعنة 238 00:15:01,025 --> 00:15:02,173 ماذا؟ 239 00:15:03,479 --> 00:15:05,681 .ـ (إيميلي)؟ (إيميلي) .ـ ماذا؟ 240 00:15:05,807 --> 00:15:07,791 تظاهري أنّكِ تطمئنين طفلتكِ، حسنًا؟ 241 00:15:08,361 --> 00:15:11,087 لا، أمكِ ستكون في المنزل قريبًا، حسنًا عزيزتي؟ 242 00:15:11,135 --> 00:15:12,431 ..اخبريها أن تخلد 243 00:15:13,221 --> 00:15:15,728 .ـ اخبريها أن تخلد للنو .ـ حان وقت النوم، عزيزتي 244 00:15:16,432 --> 00:15:18,001 ..آسفة 245 00:15:19,791 --> 00:15:22,634 .ـ وقت النوم، عزيزتي .ـ ها نتِ ذا، هيّا، اجل 246 00:15:22,736 --> 00:15:26,283 .جيّد، فقط واصلي فعل هذا 247 00:15:27,587 --> 00:15:29,986 أنّي فقط سأتأخر، حسنًا عزيزتي؟ 248 00:15:31,189 --> 00:15:33,072 .هيّا، هذا يكفي 249 00:15:34,111 --> 00:15:35,650 .اعطني الهاتف الآن .اريد التحدث إليها 250 00:15:35,713 --> 00:15:37,376 .(إنها تريد التحدث إليكِ فقط، (إيميلي 251 00:15:37,416 --> 00:15:39,541 .اخبريه بذلك .أنها لا تتحدث إلّا معكِ 252 00:15:39,554 --> 00:15:41,999 .ـ اعطني الهاتف .ـ أنها تتحدث معي فقط 253 00:15:42,273 --> 00:15:44,851 .أنها لا تريد التحدث إليك، آسفة 254 00:15:45,164 --> 00:15:48,210 .إيميلي)، اريد لون السيارة) ."عندما اقول اللون صحيح، قولي "لا بأس 255 00:15:48,461 --> 00:15:49,461 أحمر؟ 256 00:15:49,554 --> 00:15:50,554 أزرق؟ 257 00:15:50,742 --> 00:15:51,742 أسود؟ 258 00:15:51,906 --> 00:15:53,663 ـ ابيض؟ .ـ لا بأس 259 00:15:54,147 --> 00:15:55,310 أبيض؟ 260 00:15:56,209 --> 00:15:58,115 .ـ اجل ـ هل هي سيارة؟ 261 00:15:59,959 --> 00:16:02,287 .ـ لا ـ شاحنة؟ 262 00:16:03,287 --> 00:16:04,217 .شاحنة صغيرة 263 00:16:04,287 --> 00:16:06,545 .(فقط اجبي بـ "نعم" او "لا"، (إيميلي 264 00:16:06,780 --> 00:16:08,849 .ـ آسفة، عليّ إغلاق الخط ـ (إيميلي)؟ 265 00:16:09,061 --> 00:16:11,037 .ـ عليّ إغلاق الخط ـ (إيميلي)، لا تغلقي الخط، حسنًا؟ 266 00:16:11,084 --> 00:16:14,021 ـ ضعي الهاتف على الارض او في جيبكِ ـ مع مَن تتحدثين؟ 267 00:16:14,147 --> 00:16:15,490 .في ايّ مكان لا يمكنه رؤيته 268 00:16:15,514 --> 00:16:17,107 .ـ فقط ابقيه مفتوح لكي نتعقبكِ .ـ اغلقي الخط 269 00:16:17,131 --> 00:16:18,506 ،إذا لم يمكنكِ معاودة الاتصال بيّ 270 00:16:18,545 --> 00:16:20,467 .ـ اسمي (جو)، وسأنتظر .ـ لا، لا 271 00:16:20,491 --> 00:16:22,654 .هل تسمعيني؟ سأنتظر ..اسمي 272 00:16:23,194 --> 00:16:24,318 .اللعنة 273 00:16:27,186 --> 00:16:29,951 أنا (جو). لقد فقدتها .خارج حدود المدينة 274 00:16:30,561 --> 00:16:31,803 هل لديكم دعم جوي متاح؟ 275 00:16:31,897 --> 00:16:33,670 ،لا يوجد دعم جوي متاح 276 00:16:33,702 --> 00:16:36,365 بسبب طقس النار ورياح عالية .ودخان كثيف، لا توجد رؤية جيّدة 277 00:16:36,389 --> 00:16:38,490 فقط دعي الضابط يتصل .بيّ من الخط الداخلي 278 00:16:38,678 --> 00:16:41,435 ـ ما الذي تحاول فعله هنا؟ .ـ فقط دعيه يتصل بيّ 279 00:16:42,342 --> 00:16:43,459 .اللعنة 280 00:16:46,741 --> 00:16:47,920 .انتظر 281 00:17:00,546 --> 00:17:03,108 أنا الضابط (جو بايلور) من .شرطة "لوس انجلوس" للاتصالات 282 00:17:03,156 --> 00:17:05,976 أنا الضابط (رودريغيز) من دورية الطرق .السريعة، اخبروني ان اتصل بك 283 00:17:06,039 --> 00:17:07,116 ما هو موقعك؟ 284 00:17:07,148 --> 00:17:09,374 ."آي - 10" شرق منطقة "فونتانا" 285 00:17:09,390 --> 00:17:11,812 ـ ما السرعة؟ ـ حوالي 90، ما الذي نبحث عنه؟ 286 00:17:11,945 --> 00:17:13,780 .شاحنة صغيرة بيضاء 287 00:17:14,023 --> 00:17:16,694 .ـ آسف، قل مجددًا .ـ شاحنة صغيرة بيضاء 288 00:17:16,726 --> 00:17:18,921 يبحثون عن شاحنة .صغيرة بيضاء. حسنًا 289 00:17:19,304 --> 00:17:21,116 .ـ هناك شاحنة صغيرة ـ ما لونها؟ 290 00:17:23,148 --> 00:17:25,780 .لا يمكننا رؤيتها جيّدًا .هناك دخان ورياح في كل مكان 291 00:17:25,882 --> 00:17:28,710 .ـ حسنًا، توقف بالقرب منه .ـ لا تعلمني عملي 292 00:17:31,914 --> 00:17:34,812 ـ حسنًا، لابد انه هو الصحيح؟ .ـ هناك الكثير من الدخان 293 00:17:34,875 --> 00:17:37,280 .ـ ابتعد من الطريق السريع، لابد انه رآنا .ـ توقفوا بالقرب منه 294 00:17:37,335 --> 00:17:39,194 .ـ لا يمكننا، لقد سلك المخرج .ـ توقفوا بالقرب منه 295 00:17:39,234 --> 00:17:40,952 .ـ لا يمكننا .ـ اتبعوه 296 00:17:45,125 --> 00:17:46,727 .ـ ها هو .ـ حسنًا 297 00:17:48,399 --> 00:17:49,617 .حسنًا، انه يتوقف 298 00:17:50,173 --> 00:17:52,977 ـ هل هي بيضاء؟ .ـ لا يمكننا الرؤية بسبب الغبار 299 00:17:55,040 --> 00:17:57,196 ـ هل هو مسلح؟ .ـ لا اعرف. ممكن 300 00:17:57,720 --> 00:17:58,852 .قد يكون مسلح 301 00:18:02,288 --> 00:18:03,663 .حسنًا، ها نحن ذا 302 00:18:07,562 --> 00:18:09,913 ،أننا دورية الطرق السريعة .ودعني أرى يديك 303 00:18:10,452 --> 00:18:12,874 .يديك حيث يمكنني رؤيتهما .ابعدهما عن المقود 304 00:18:15,511 --> 00:18:18,215 !حسنًا، ترجل من الشاحنة 305 00:18:19,666 --> 00:18:20,541 .توقف 306 00:18:20,660 --> 00:18:22,405 .ـ دعني ارى يديك ـ ما الامر، يا رجل؟ 307 00:18:23,780 --> 00:18:25,077 هل من اسلحة في الشاحنة؟ 308 00:18:29,249 --> 00:18:30,436 ما الذي تحمله؟ 309 00:18:33,546 --> 00:18:36,913 .ـ راقبه .ـ لك ذلك 310 00:18:42,802 --> 00:18:45,583 .ـ الشاحنة الخطأ ايها الضابط، ليس هناك امرأة ـ ماذا؟ 311 00:18:46,036 --> 00:18:47,513 أأنت واثق؟ 312 00:18:48,451 --> 00:18:50,591 .ـ اجل ـ هل هي بيضاء؟ 313 00:18:52,802 --> 00:18:55,497 انها بيضاء او فضية، صعب الرؤية .من هنا لأن السماء ملتهبة 314 00:19:00,130 --> 00:19:03,169 ."ـ دورية الطرق السريعة في "كاليفورنيا .ـ أنا (جو)، انهم اوقفوا الشاحنة الخطأ 315 00:19:05,076 --> 00:19:08,708 ـ سأبلغ الوحدات، عما سيبحثون؟ .ـ شاحنة صغيرة بيضاء 316 00:19:09,396 --> 00:19:11,747 .هذا ليس كافيًا .لديّ 6 دوريات هناك 317 00:19:11,771 --> 00:19:13,607 .اعرف، رقم لوحة القيادة .اعرف 318 00:19:13,631 --> 00:19:16,669 اسمعي، ليس لديّ رقم اللوحة .والعنوان لكني اواصل البحث 319 00:19:16,878 --> 00:19:19,706 ،اجد رقم اللوحة .وسأبلغ الضباط 320 00:19:20,697 --> 00:19:22,212 .حسنًا، سأواصل البحث 321 00:19:22,322 --> 00:19:24,930 ـ ماذا عن غلق الطريق السريع؟ .ـ مهلاً 322 00:19:43,048 --> 00:19:45,141 .لم يجد قائد الدورية ايّ شيء 323 00:19:45,150 --> 00:19:49,227 فقط اجدوا سيارة .واغلقوا الطريق السريع 324 00:19:50,025 --> 00:19:52,555 .ـ بحقكم .ـ لا نعرف إلى اين اتجهوا 325 00:19:52,564 --> 00:19:53,587 !(اهدأ، (بايلور 326 00:19:53,603 --> 00:19:57,188 لقد كلفنا ضباط في التعامل .مع حوادث الحريق المتعددة 327 00:19:57,321 --> 00:19:58,407 .حسنًا 328 00:19:59,470 --> 00:20:02,055 ،اجد رقم اللوحة .وسأبلغ الضباط 329 00:20:04,588 --> 00:20:05,806 .ليس أنا 330 00:20:25,284 --> 00:20:26,705 ،الجنس : انثى. العنوان : ريجز 5800" ."شقة 6 في لوس انجلوس 331 00:20:35,817 --> 00:20:37,145 أمي؟ 332 00:20:38,098 --> 00:20:39,160 أمي؟ 333 00:20:39,176 --> 00:20:42,426 أنا الضابط (جو بايلور) من شرطة لوس انجلوس"، هل والديكِ بالمنزل؟" 334 00:20:44,083 --> 00:20:45,083 .لا 335 00:20:45,575 --> 00:20:48,231 ـ ما اسمكِ؟ .(ـ (آبي 336 00:20:48,372 --> 00:20:49,879 كم عمركِ؟ 337 00:20:51,012 --> 00:20:53,801 .ـ 6 اعوام و9 اشهر .ـ 6 اعوام و9 اشهر 338 00:20:54,200 --> 00:20:56,504 .ـ أخي في المنزل ايضًا ـ جيّد، هل يمكنني التحدث معه؟ 339 00:20:58,942 --> 00:21:00,051 .أنه طفل 340 00:21:02,690 --> 00:21:04,471 آبي)، ما اسم امكِ؟) 341 00:21:05,526 --> 00:21:06,799 هل اسمها (إيميلي)؟ 342 00:21:07,018 --> 00:21:09,315 .ـ انهم ليسوا هنا ـ مَن ليسوا هنا؟ 343 00:21:09,760 --> 00:21:12,737 .ـ أمي وأبي ـ إلى أين ذهبا؟ 344 00:21:13,190 --> 00:21:14,666 .أنهما غادرا مبكرًا 345 00:21:14,800 --> 00:21:17,112 هل والدكِ لديه شاحنة صغيرة بيضاء؟ 346 00:21:20,995 --> 00:21:23,268 ـ هل لديه سيارة بيضاء كبيرة؟ .ـ اجل 347 00:21:23,682 --> 00:21:25,432 ما اسم والدكِ؟ 348 00:21:27,909 --> 00:21:29,533 بماذا تنادي أمكِ والدكِ؟ 349 00:21:29,948 --> 00:21:32,002 .(هنري) .وأنا اناديه أبي 350 00:21:32,042 --> 00:21:34,447 يقول انه يمكنني أن اناديه .في ايّ وقت اريده 351 00:21:35,727 --> 00:21:37,211 آبي)؟) 352 00:21:38,797 --> 00:21:39,797 آبي)؟) 353 00:21:42,086 --> 00:21:43,492 ـ (آبي)؟ .ـ أنّي اتصل بأبي 354 00:21:43,579 --> 00:21:46,047 ما الارقام الذي ضغطتِ عليها للتو؟ 355 00:21:47,631 --> 00:21:49,428 ..213 356 00:21:49,834 --> 00:21:51,725 ..100 357 00:21:51,866 --> 00:21:53,326 ..72 358 00:21:55,045 --> 00:21:58,303 أنه 72.. ماذا؟ (آبي)، هل يمكنكِ قول الارقام مجددًا؟ 359 00:22:00,100 --> 00:22:05,795 .213-100-7200 360 00:22:06,827 --> 00:22:08,568 .هذا جيّد 361 00:22:15,946 --> 00:22:17,461 .(هنري فيشر) 362 00:22:18,008 --> 00:22:19,961 .ساعدني ابي في تذكّر الرقم 363 00:22:19,985 --> 00:22:21,320 .أراني الارقام 364 00:22:21,577 --> 00:22:24,615 جيّد، أنتِ ذكية جدًا، أتعرفين ذلك؟ .أنّكِ ذكية جدًا 365 00:22:27,077 --> 00:22:28,310 .رقم لوحة القيادة 366 00:22:30,100 --> 00:22:32,021 هل والدكِ يعيش معكم يا (آبي)؟ 367 00:22:32,881 --> 00:22:34,545 .لا اعرف 368 00:22:38,335 --> 00:22:40,554 .ـ اريد أمي .(ـ (آبي 369 00:22:42,403 --> 00:22:44,097 .اريد أمي 370 00:22:44,590 --> 00:22:46,996 .آبي)، لا تبكي) 371 00:22:49,285 --> 00:22:50,472 آبي)؟) 372 00:22:50,934 --> 00:22:53,285 كل شيء سيكون بخير، إتفقنا؟ 373 00:22:53,840 --> 00:22:55,926 .(السكين يخيف (أوليفر 374 00:22:58,426 --> 00:22:59,426 ماذا؟ 375 00:23:01,379 --> 00:23:04,277 .بدون أبي وأمي .كان يبكي 376 00:23:04,520 --> 00:23:07,308 ـ هل (أوليفر) اسم اخيكِ الصغير؟ .ـ اجل 377 00:23:09,583 --> 00:23:11,106 وهل والدكِ كان لديه سكين؟ 378 00:23:12,896 --> 00:23:14,177 .اريد أمي 379 00:23:14,396 --> 00:23:17,700 اعرف، لقد تحدثت للتو مع .أمكِ، أنها ستكون بخير 380 00:23:18,239 --> 00:23:20,396 ـ هل تعدني؟ .ـ اعدكِ 381 00:23:21,256 --> 00:23:22,279 .اعدكِ 382 00:23:22,959 --> 00:23:23,959 حسنًا؟ 383 00:23:24,123 --> 00:23:26,208 .(نحن شرطة، (آبي 384 00:23:26,607 --> 00:23:28,872 ـ هل تعرفين مَن هم الشرطة؟ .ـ اجل 385 00:23:29,052 --> 00:23:30,325 .انهم حماة 386 00:23:33,066 --> 00:23:34,066 .لا 387 00:23:37,542 --> 00:23:39,323 لحماية الناس الذين .بحاجة لمساعدة 388 00:23:39,667 --> 00:23:42,433 تساعدون الناس؟ .انتم سجنتم ابي 389 00:23:48,479 --> 00:23:50,236 أين أمي؟ 390 00:23:51,331 --> 00:23:52,924 سأجد امكِ، حسنًا؟ 391 00:23:53,011 --> 00:23:54,893 .وسأعيدها إليكِ ولأخيكِ الصغير 392 00:23:57,886 --> 00:23:59,924 هل تريديني أن افعل هذا؟ 393 00:24:00,964 --> 00:24:03,260 .ـ اريد أمي .ـ اعرف 394 00:24:06,597 --> 00:24:08,729 اكون خائفًا عندما اكون .لوحدي ايضًا، أتعرفين 395 00:24:09,690 --> 00:24:11,369 أتعرفين ماذا افعل عندما أشعر بالوحدة؟ 396 00:24:11,378 --> 00:24:14,963 اشغل التلفاز ويكون لديّ الصحبة، أتودين فعل ذلك؟ك 397 00:24:18,300 --> 00:24:19,596 .انه مكسور 398 00:24:20,594 --> 00:24:22,602 حسنًا، لمَ لا تجلسين مع اخيكِ الصغير؟ 399 00:24:26,274 --> 00:24:29,391 .ـ أنه نائم .ـ لا بأس، فقط اذهبي هناك 400 00:24:30,844 --> 00:24:34,625 .ـ إذا فعلت ذلك، سوف اوقظه .ـ لن توقظيه إذا كنتِ هادئة جدًا 401 00:24:34,899 --> 00:24:36,203 ،وفي هذه الأثناء 402 00:24:36,368 --> 00:24:39,734 سأرسل بعض الضباط إلى المنزل للاعتناء بكِ وبـ (أوليفر)، حسنًا؟ 403 00:24:40,837 --> 00:24:43,508 .لا اريد التحدث بعد .أريد أمي 404 00:24:43,672 --> 00:24:45,742 سيكون معك أحد قريبًا، حسنًا؟ 405 00:24:45,766 --> 00:24:48,750 ،إذا احتجتِ لأيّ مساعدة .اتصلي بـ 911 406 00:24:49,204 --> 00:24:50,774 هل يمكنكِ قول هذا لأجلي؟ 407 00:24:53,141 --> 00:24:54,930 .911 408 00:24:54,993 --> 00:24:58,256 اجل، فقط اضغطي على هذه الارقام على لوحة المفاتيح كما تتصلي بأبيكِ، حسنًا؟ 409 00:24:58,287 --> 00:25:01,865 .ـ 911 ـ هذا صحيح، اسمي (جو)، أيمكنك قول هذا؟ 410 00:25:04,566 --> 00:25:07,261 .(ـ 911. (جو .ـ جيّد 411 00:25:08,348 --> 00:25:11,160 .(ـ أنتِ فتاة رائعة، (آبي .ـ حسنًا، وداعًا 412 00:25:20,160 --> 00:25:21,425 ما الذي يجري؟ 413 00:25:23,027 --> 00:25:25,136 .ماذا.. اهتم بشؤونك 414 00:25:32,135 --> 00:25:35,815 ـ هل تلقى احدكم اتصال مع (إيميلي لايتون)؟ ـ ما الذي يجري، (بايلور)؟ ماذا تريد؟ 415 00:25:36,260 --> 00:25:38,885 فقط.. إذا تلقى احدكم اتصال .(من (إيميلي لايتون 416 00:25:40,432 --> 00:25:42,010 ـ ماذا عنك (ماني)؟ .ـ لا 417 00:25:43,330 --> 00:25:45,494 .حسنًا، آسفة جدًا، سيّدي 418 00:25:51,963 --> 00:25:53,650 ."ـ دورية الطرق السريعة في "كاليفورنيا .(ـ أنا (جو 419 00:25:54,283 --> 00:25:58,345 ،رقم اللوحة هو "كاليفورنيا، 2 ."فرانك، توم، ديفيد، 12، كينغ 420 00:26:00,464 --> 00:26:03,620 ."أنه "2، فرانك، توم، ديفيد، 12، كينغ .سأبلغ عنه 421 00:26:03,675 --> 00:26:06,526 .(أنها مع زوجها السابق (هنري فيشر .لقد خطفها 422 00:26:07,511 --> 00:26:09,768 .ـ حسنًا .ـ المشتبه به لديه سكينة 423 00:26:11,073 --> 00:26:13,370 .ـ سأبلغ عن هذا .ـ وسوابق اعتداء 424 00:26:13,769 --> 00:26:17,284 .ـ سأنشر رقم اللوحة ـ حسنًا، هل لديك وحدة ترسليها إلى منزلها؟ 425 00:26:18,636 --> 00:26:21,979 .ـ يجب عليّ نشر اللوحة الآن ـ حسنًا، ما خطتك؟ 426 00:26:22,753 --> 00:26:26,112 .ـ الانتظار حتى يجدون الشاحنة الصغيرة .ـ اجل، لكنك بحاجة إلى خطة 427 00:26:26,120 --> 00:26:29,104 ،ـ (جو)، كلما حصلوا على رقم اللوحة .ـ أنها فتاة صغيرة 428 00:26:29,112 --> 00:26:30,565 كلما اسرعوا في إيجادهم، صحيح؟ 429 00:26:30,860 --> 00:26:32,485 .لا، لا، انصتي 430 00:26:32,563 --> 00:26:34,719 ..ـ عليك أن تحرصي .ـ حسنًا، شكرًا على رقم اللوحة 431 00:26:35,032 --> 00:26:36,516 .لا، لا، انصتي 432 00:26:36,517 --> 00:26:39,047 .ـ كنت افكر إذا امكنكِ ارسال دورية لمنزلها .ـ لا، أنت انصت 433 00:26:39,165 --> 00:26:40,329 .انصت 434 00:26:40,399 --> 00:26:42,618 .اتلقى كم هائل من المكالمات 435 00:26:42,720 --> 00:26:45,789 انتظر حتى تعاود الاتصال بك، أنت قم بعملك وأنا اقم بعملي، حسنًا؟ 436 00:26:49,587 --> 00:26:50,587 حسنًا؟ 437 00:26:53,587 --> 00:26:54,587 .اجل 438 00:26:57,532 --> 00:26:58,532 .جيّد 439 00:26:59,962 --> 00:27:01,633 ..بالمناسبة 440 00:27:11,373 --> 00:27:14,067 ،"هنا 16-آدم-71"، "16-آدم -71 441 00:27:14,076 --> 00:27:18,481 ،"اريد تفقد رفاهية شارع "ريجز 5800 .شقة رقم 6 لاطفال وحيدون في المنزل 442 00:27:19,044 --> 00:27:20,200 .اجب، رمز 2 443 00:27:21,005 --> 00:27:22,739 ."معلوم، يا "16 - آدم- 71 444 00:27:22,857 --> 00:27:25,442 يرجي العلم أننا ملتزمون .بمكالمات الحرائق العديدة 445 00:27:25,727 --> 00:27:28,091 ."يمكنك اعلام شرطة "كاليفورنيا 446 00:27:28,652 --> 00:27:29,652 ..16 أيه 447 00:27:36,232 --> 00:27:37,232 .اللعنة 448 00:27:38,638 --> 00:27:39,825 .(ـ (جيس .(ـ (جو 449 00:27:39,842 --> 00:27:42,708 أريدك أن تقول جانبك .من القصة غدًا 450 00:27:42,717 --> 00:27:44,458 ـ مَن أنتِ؟ .ـ لديّ بعض الاسئلة 451 00:27:44,878 --> 00:27:47,620 ـ مَن انتِ؟ ."ـ أنا (كاثرين هاربر) من "لوس انجلوس تايمز 452 00:27:47,621 --> 00:27:49,933 .ـ (كاثرين هاربر)، توقفي عن الاتصال بيّ .ـ استمع إليّ 453 00:28:03,623 --> 00:28:04,748 ..(ماني) 454 00:28:07,029 --> 00:28:08,792 هل المكان بارد هنا؟ 455 00:28:09,201 --> 00:28:10,505 .انه لا بأس بالنسبة ليّ 456 00:28:10,982 --> 00:28:13,787 هذا 911، ما حالتك الطارئة؟ 457 00:28:14,037 --> 00:28:15,794 ـ (ماني)؟ .ـ اجل 458 00:28:17,850 --> 00:28:19,091 .أنا لئيم 459 00:28:21,053 --> 00:28:23,771 .ـ ليس اليوم، لكن بشكل عام .ـ اجل، أنّك كذلك 460 00:28:27,186 --> 00:28:28,607 هل يمكننا تناول الجعة في وقت ما؟ 461 00:28:33,193 --> 00:28:34,865 .هذا يبدو جيّدا، يا رجل 462 00:28:38,516 --> 00:28:41,844 .ـ لديّ سؤال تقني .ـ بالطبع 463 00:28:43,141 --> 00:28:45,555 إذا سجلت خروج من حاسوبي ،وسجلت دخول في حاسوب آخر 464 00:28:46,016 --> 00:28:47,742 ـ هل سأتلقى نفس المكالمات؟ .ـ اجل 465 00:28:47,821 --> 00:28:49,781 ،إذا سجلت خروج من حاسوبك 466 00:28:49,805 --> 00:28:52,024 فأنّ نظامك يكون معك .اينما اذهب 467 00:28:55,079 --> 00:28:56,867 إلى اين تذهب؟ .لازال لدينا 15 دقيقة 468 00:28:57,579 --> 00:28:58,579 ماذا عن الجعة؟ 469 00:29:11,588 --> 00:29:13,197 ."جو بايلور)، 625)" 470 00:29:31,334 --> 00:29:34,161 "مرحبًا يا شرطة "لوس انجلوس .(للاتصالات، انا الرقيب (ميلر 471 00:29:34,240 --> 00:29:35,544 .(مرحبًا ايها الرقيب، أنا (جو 472 00:29:36,013 --> 00:29:37,716 .مرحبًا. يا إلهي 473 00:29:38,107 --> 00:29:40,630 ـ ألمَ تذهب للمنزل؟ ـ هل انا اقاطعك؟ 474 00:29:40,873 --> 00:29:43,778 لا يا إلهي، هذا ممل .اكثر من التغوط 475 00:29:44,146 --> 00:29:45,614 .ليس إذا كان لديك امساك 476 00:29:46,222 --> 00:29:47,995 .حسنًا، اجل، هذا صحيح 477 00:29:48,312 --> 00:29:49,312 هل لديك لحظة؟ 478 00:29:50,617 --> 00:29:53,038 بالطبع يا رجل، الوضع هادئ هنا، ما الامر؟ 479 00:29:53,716 --> 00:29:55,575 .اريدك انّ تسدي ليّ صنيعًا 480 00:29:56,839 --> 00:29:58,167 بالتأكيد، ماذا تريد؟ 481 00:29:58,214 --> 00:30:02,073 هل يمكنك ارسال دورية إلى شارع .ريجز 5800"، شقة 6؟ انه أمر عاجل" 482 00:30:02,871 --> 00:30:04,292 .حسنًا، اجل، لك ذلك 483 00:30:04,871 --> 00:30:07,136 أنّي اتعقب مجرم مدان الذي ..خطف زوجته السابقة 484 00:30:07,131 --> 00:30:10,505 ،تاركًا طفلين لوحدهما في منزل الام .اريدك أن ترسل دورية إلى هناك 485 00:30:12,590 --> 00:30:16,058 ـ حسنًا، كيف عرفت ان هناك طفلين؟ .(ـ لقد تحدثت مع الفتاة الصغيرة (آبي 486 00:30:17,488 --> 00:30:19,464 حسنًا، هل الوالدين في المنزل؟ 487 00:30:19,863 --> 00:30:22,222 لا، لقد اخذها. انهما يتحركان .في مكان ما خارج المدينة 488 00:30:22,963 --> 00:30:24,821 وهل تحدثت مع دوريات الطرق السريعة في "كاليفورنيا"؟ 489 00:30:24,908 --> 00:30:27,728 اجل، دوريات الطرق السريعة تبحث ،عن الشاحنة. اسمع ايها الرقيب 490 00:30:29,111 --> 00:30:31,962 إنهما لا يعيشان معًا وكلاهما ،يخضع لولايتنا القضائية 491 00:30:32,001 --> 00:30:33,735 ..لذا، اريدك أنّ ترسل 492 00:30:34,447 --> 00:30:36,032 .دورية إلى منزل الأم 493 00:30:36,196 --> 00:30:39,900 واريدك ترسل دورية آخرى .إلى منزله 494 00:30:41,197 --> 00:30:43,134 هل يوجد أحد في منزله؟ 495 00:30:43,845 --> 00:30:46,673 أعتقد أنه يعيش بمفرده، لكن قد تكون .هناك أدلة على المكان الذي ذهبا إليه 496 00:30:49,275 --> 00:30:51,064 ...ـ (جو)، أنا ـ يجب أن نسرع، إتفقنا؟ 497 00:30:51,072 --> 00:30:54,939 ارسل دورية إلى منزل الأم وآخرى .إلى منزله، يقتحموه إذا اضطروا 498 00:30:58,009 --> 00:31:00,314 ـ ماذا قلت؟ .ـ يقتحموا منزله 499 00:31:03,002 --> 00:31:06,360 ـ (جو)، عفوًا؟ .ـ لقد تحدثت مع فتاة عمرها 6 مرعوبة 500 00:31:06,377 --> 00:31:08,743 .ووعدتها بأن امهما ستعود للمنزل 501 00:31:08,791 --> 00:31:11,876 افترض أنه لا توجد مذكّرة ،تفتيش إلى محل اقامته 502 00:31:12,002 --> 00:31:14,392 .لذا، سأرسل دورية إلى منزل الأم 503 00:31:14,395 --> 00:31:16,012 .ـ لا، لا .ـ لنتفقد الأطفال 504 00:31:16,403 --> 00:31:19,825 ،اريدك أنّ ترسل دورية إلى منزله 505 00:31:19,841 --> 00:31:22,278 .وترسل دورية إلى منزلها 506 00:31:23,661 --> 00:31:25,864 .ـ (جو)، هذا كثير جدًا .(ـ لا، اللعنة يا (بيل 507 00:31:25,872 --> 00:31:28,035 ،هناك فتاة صغيرة خائفة 508 00:31:28,161 --> 00:31:31,950 .ـ التي أمها مخطوفة ـ هذا يكفي! ما الذي تحاول فعله؟ 509 00:31:32,770 --> 00:31:34,910 .لديك ما يكفي من متاعب فعلاً 510 00:31:34,927 --> 00:31:37,075 ،سأرسل دورية إلى منزل الأم 511 00:31:37,270 --> 00:31:40,200 .لكني لن اقتحم أيّ منزل 512 00:31:41,973 --> 00:31:43,184 .هذا عملك 513 00:31:44,864 --> 00:31:47,450 .ـ اعرف ذلك .ـ من الواضح أنّك لا تعرف 514 00:31:50,692 --> 00:31:52,512 إذًا، ايّ شيء تفعله بخصوص غد؟ 515 00:31:53,130 --> 00:31:55,075 ..ماذا؟ لا، أنّي فقط احاول 516 00:31:56,020 --> 00:31:58,840 ـ أتود التحدث إلى طبيب نفسي؟ ..ـ أنّي فقط احاول 517 00:31:59,567 --> 00:32:01,442 ـ هل تريد فعل ذلك؟ .ـ لا 518 00:32:01,473 --> 00:32:04,356 .ـ اعرف انّك لم تتفاهم مع الطبيب الاخير .ـ لا 519 00:32:04,427 --> 00:32:06,684 .ـ لا، أنا بخير ـ ماذا؟ 520 00:32:07,200 --> 00:32:08,200 .حسنًا 521 00:32:08,513 --> 00:32:10,473 حسنًا، متى تغادر؟ 522 00:32:11,638 --> 00:32:13,856 .لا اعرف، بعد 10 دقائق 523 00:32:14,802 --> 00:32:15,996 .حسنًا، جيّد 524 00:32:16,247 --> 00:32:17,895 .عليك الذهاب إلى المحكمة غدًا 525 00:32:18,513 --> 00:32:19,793 ،وبعد ذلك 526 00:32:20,044 --> 00:32:22,559 سترجع للعمل في الميدان .وليس في قسم الاتصالات 527 00:32:25,645 --> 00:32:27,223 هذا ما تريده، صحيح؟ 528 00:32:28,075 --> 00:32:29,075 .اجل 529 00:32:30,802 --> 00:32:33,317 ـ صحيح، يا (جو)؟ .ـ اجل، سيّدي 530 00:32:36,341 --> 00:32:38,434 .حسنًا 531 00:32:40,114 --> 00:32:42,989 .(ـ انقل تحياتي إلى (جيس .ـ أنها ليست هنا 532 00:32:43,825 --> 00:32:45,473 .افعلها عندما تعود إلى المنزل 533 00:32:46,536 --> 00:32:48,231 .ـ سأتحدث معك لاحقًا .ـ اجل 534 00:33:06,619 --> 00:33:10,416 أنا (إيميلي لايتون)، لا يمكنني ..الرد على الهاتف الآن، لذا 535 00:33:10,963 --> 00:33:12,181 .توقفي 536 00:33:12,518 --> 00:33:15,587 اترك ليّ رسالة، سأتصل .بك لاحقًا أو ارسل رسالة 537 00:33:30,573 --> 00:33:32,549 ."ـ دوريات الطرق السريعة في "كاليفورنيا ـ أنا (جو)، هل وجدتهم الشاحنة؟ 538 00:33:34,058 --> 00:33:35,815 .لا، ليس بعد 539 00:33:37,964 --> 00:33:40,135 لمَ تتصل؟ هل لديك مستجدات؟ 540 00:33:42,198 --> 00:33:43,815 .لا، لا 541 00:34:11,379 --> 00:34:13,159 "(جيس)" 542 00:34:23,506 --> 00:34:24,669 جيس)؟) 543 00:34:28,428 --> 00:34:30,263 ..مرحبًا؟ هل 544 00:34:30,787 --> 00:34:32,318 هل ايقظتكِ؟ 545 00:34:33,998 --> 00:34:35,701 .(توقف عن فعل هذا، (جو 546 00:34:39,092 --> 00:34:41,677 .ـ أنّك مستيقظة لوقت متأخر .ـ بحقك 547 00:34:42,248 --> 00:34:44,107 .لقد انفصلنا منذ 6 اشهر 548 00:34:44,100 --> 00:34:46,060 .لن اواصل فعل هذا معك 549 00:34:46,623 --> 00:34:48,693 .(اردت قول ليلة سعيدة لـ (فيكي 550 00:34:50,248 --> 00:34:52,560 .(حسنًا، انها نائمة يا (جو 551 00:34:53,475 --> 00:34:55,193 .كنت افكر فيها 552 00:34:55,756 --> 00:34:58,021 .انها الساعة 2 صباحًا 553 00:35:01,365 --> 00:35:02,802 ..استمع إليّ، (جو)، أنّك 554 00:35:03,748 --> 00:35:05,826 .لا يمكنك مواصلة فعل هذا 555 00:35:06,722 --> 00:35:08,597 .حسنًا؟ هذا سوف يربكها 556 00:35:08,621 --> 00:35:11,386 ..ـ ألا تفهم؟ لقد اتفقنا .ـ اريد فقط التحدث مع ابنتي 557 00:35:11,425 --> 00:35:13,081 .ـ أنّك لا تفهم القواعد ..ـ أنّي لا افهـ 558 00:35:13,754 --> 00:35:16,112 .(ـ بحقكِ، (جيس ..ـ ألّا تفهم هذا؟ أنه مثل 559 00:35:16,355 --> 00:35:19,675 .ـ يا إلهي ..ـ أنّك تفعل كل ما تريده دومًا ولا تبالي 560 00:35:19,705 --> 00:35:21,675 .بمصالح الجميع 561 00:35:19,972 --> 00:35:22,527 .حسنًا، حسنًا 562 00:35:22,949 --> 00:35:24,386 .يا إلهي 563 00:35:26,402 --> 00:35:27,605 .يا إلهي 564 00:35:27,652 --> 00:35:31,347 .ـ أتعلم؟ لن افعل هذا معك .ـ فقط تمهلي، تمهلي 565 00:35:31,371 --> 00:35:33,394 .انتظري. فقط انتظري 566 00:35:37,394 --> 00:35:39,097 ..كيف سارت 567 00:35:40,293 --> 00:35:44,917 مقابلة العمل في المعرض؟ 568 00:35:48,431 --> 00:35:49,907 .انها في الاسبوع القادم 569 00:35:59,193 --> 00:36:01,388 ..أنّي فقط 570 00:36:02,162 --> 00:36:04,654 .افقد الاحساس بالوقت 571 00:36:06,404 --> 00:36:07,724 ..أنّي فقط 572 00:36:08,763 --> 00:36:10,661 .لا يمكنني النوم في النزل 573 00:36:11,021 --> 00:36:13,599 .اواصل مشاهدة التلفاز كثيرًا 574 00:36:16,185 --> 00:36:17,185 .اجل 575 00:36:21,060 --> 00:36:22,271 .(حسنًا، (جو 576 00:36:24,615 --> 00:36:26,247 .اسمع، اريد العودة للنوم 577 00:36:26,467 --> 00:36:28,607 .ـ مهلاً، مهلاً ..ـ أنّي احاول 578 00:36:29,420 --> 00:36:33,318 هل تحدثتِ مع (فيكي) بخصوص (ريك)؟ 579 00:36:33,342 --> 00:36:36,693 .ـ رباه ارجوك (جو)، قلت لن نفعل هذا معي .ـ بحقكِ 580 00:36:40,108 --> 00:36:41,288 .يا إلهي 581 00:36:43,570 --> 00:36:44,889 .اجل 582 00:36:44,952 --> 00:36:47,194 ..(قالت (فيكي 583 00:36:47,662 --> 00:36:51,036 الضباط الفيدراليون في ذلك .اليوم عرضوا عليه شيء 584 00:36:52,552 --> 00:36:55,638 .ربما حصانة؟ لا اعلم يا (جو)، ارجوك 585 00:36:59,240 --> 00:37:00,552 هل كانوا في منزلنا؟ 586 00:37:01,552 --> 00:37:04,403 .(فقط توقف، لن افعل هذا يا (جو 587 00:37:06,841 --> 00:37:08,630 لماذا لم تتصلي بيّ وتخبريني بذلك؟ 588 00:37:12,583 --> 00:37:15,317 ـ هل كانوا في منزلنا؟ .ـ لا، لم يأتي احد لمنزلنا 589 00:37:15,388 --> 00:37:17,286 لم يأتي احد إلى منزلنا، حسنًا؟ 590 00:37:18,537 --> 00:37:19,537 حسنًا؟ 591 00:37:21,068 --> 00:37:22,591 هل ستأتين غدًا؟ 592 00:37:25,451 --> 00:37:27,833 اجل، اتعلم، لا اعتقد انها .(فكرة جيّدة، (جو 593 00:37:27,872 --> 00:37:31,028 لأنه كما تعلمين، سيكون من .الجيد حقًا وجود زوجة هناك 594 00:37:31,513 --> 00:37:35,052 ـ هل تعرفين؟ .ـ صحيح، اجل، حسنًا 595 00:37:35,849 --> 00:37:37,536 .(ـ سأذهب، يا (جو ـ ما الذي قلته؟ 596 00:37:37,997 --> 00:37:39,825 ـ لمَ انتِ هكذا؟ ماذا قلت؟ .ـ سأغلق الخط 597 00:37:39,839 --> 00:37:41,510 ..ـ لم أنتِ.. ما الذي .ـ سأغلق الخط 598 00:37:41,566 --> 00:37:43,542 .ـ حظًا موفقًا غدًا !(ـ (جيس 599 00:38:17,919 --> 00:38:18,676 اجل؟ 600 00:38:18,718 --> 00:38:21,968 !إلى "باراكودا"، الآن .البواب هجم علينا 601 00:38:22,911 --> 00:38:24,653 .ـ ارسلوا الشرطة هنا الآن ـ أين انتم؟ 602 00:38:24,911 --> 00:38:28,137 !ـ عند "باراكود". لقد اخبرتك للتو .ـ انّي بحاجة لعنوانك 603 00:38:28,213 --> 00:38:29,767 .مهلاً، مهلاً، ابتعد عنه 604 00:38:29,877 --> 00:38:32,641 ـ سيّدي، أأنت في "فالي"؟ !ـ ابتعد عنه 605 00:38:32,963 --> 00:38:35,408 .لا اعرف هذا .تبًا لهذا. سأحاول معرفته 606 00:38:35,424 --> 00:38:38,564 ..ـ اسمع، عليك استدعاء الشرطة إلى .ـ عليك اللعنة، انس هذا 607 00:38:38,658 --> 00:38:40,509 عليّ اللعنة؟ 608 00:38:40,947 --> 00:38:42,736 ـ عليّ اللعنة؟ !ـ تبًا لك 609 00:38:42,783 --> 00:38:44,517 !عليك اللعنة 610 00:38:52,127 --> 00:38:54,171 "هنري)، (أوليفر)، سكين)" 611 00:39:19,061 --> 00:39:21,374 "أوليفر)، سكين)" 612 00:39:33,245 --> 00:39:34,245 هنري)؟) 613 00:39:36,964 --> 00:39:38,073 مَن المتصل؟ 614 00:39:39,870 --> 00:39:43,018 أنا الضابط (جو بايلور) من شرطة لوس .انجلوس، آسف للاتصال بوقت متأخر 615 00:39:43,308 --> 00:39:45,268 هل تعرف أن ابنتك وابنك في المنزل لوحدهما؟ 616 00:39:45,824 --> 00:39:47,604 .أنا وزوجتي منفصلان 617 00:39:48,066 --> 00:39:50,237 .ـ منفصلان ـ هل تعرف اين زوجتك؟ 618 00:39:52,824 --> 00:39:55,448 .ـ لا ـ متى آخر مرة رأيت او تحدثت مع ابنتك؟ 619 00:39:57,706 --> 00:39:59,120 .لا اعرف 620 00:39:59,722 --> 00:40:01,675 هل تود أنّ تتفقد اطفالك؟ 621 00:40:03,800 --> 00:40:05,714 .لا يمكنني فعل هذا الآن 622 00:40:06,394 --> 00:40:08,893 ماذا، أأنت مشغول بشيء ما؟ 623 00:40:10,253 --> 00:40:11,253 .اجل 624 00:40:15,566 --> 00:40:17,479 .اعلم ان (إيميلي) معك 625 00:40:20,547 --> 00:40:22,156 .أنّك لا تعرف شيئًا 626 00:40:23,159 --> 00:40:24,479 إلى اين تذهب؟ 627 00:40:26,751 --> 00:40:29,243 ـ ماذا؟ ـ إلى اين تذهب؟ 628 00:40:30,540 --> 00:40:32,352 ـ ماذا؟ ـ عمّ انت تتحدث؟ 629 00:40:32,866 --> 00:40:34,873 اعلم أنّك كنت في سجن مقاطعة ."لوس انجلوس" في "كاليفورنيا" 630 00:40:36,499 --> 00:40:38,514 اعلم أنّك قضيت محكوميتك بسجن ."لوس انجلوس" في "كاليفورنيا" 631 00:40:38,538 --> 00:40:40,139 ـ ماذا؟ ـ هل تريد المزيد؟ 632 00:40:41,343 --> 00:40:42,936 هل تريد المزيد؟ 633 00:40:50,005 --> 00:40:52,575 .(ـ هذا (هنري !ـ اللعنة! اللعنة 634 00:41:15,644 --> 00:41:17,829 ـ ما الامر، يا شريك؟ ـ هل كل شيء بخير؟ 635 00:41:18,417 --> 00:41:20,909 ـ اجل، هل هناك خطب ما؟ ـ أين أنت؟ 636 00:41:22,361 --> 00:41:24,696 .في المركز .سأنهي واجبي 637 00:41:25,345 --> 00:41:28,032 ـ هلا اسديت ليّ صنيعًا؟ ـ بالطبع، ما هو؟ 638 00:41:28,556 --> 00:41:30,915 ـ هل سيارتك معك؟ .ـ مركونة في المركز 639 00:41:30,978 --> 00:41:32,266 أريدك أن تذهب إلى "فوتهيل"، حسنًا؟ 640 00:41:32,439 --> 00:41:34,165 سأشرح لك عندما تصل إلى هناك، حسنًا؟ 641 00:41:34,538 --> 00:41:36,069 .ـ اجل .ـ (ريك) 642 00:41:41,925 --> 00:41:43,330 أنّك في المركز، صحيح؟ 643 00:41:46,581 --> 00:41:47,862 .اجل، في المركز 644 00:41:49,878 --> 00:41:51,674 .لا تبدو على طبيعتك .تبدو غريبًا 645 00:41:54,050 --> 00:41:55,385 هل كنت تشرب؟ 646 00:41:55,940 --> 00:41:57,182 .أنا لست غريبًا 647 00:42:02,315 --> 00:42:04,846 ـ كنت تشرب، صحيح؟ .ـ لا 648 00:42:06,472 --> 00:42:07,674 ..(جو) 649 00:42:08,214 --> 00:42:09,565 .(لا تشرب، (ريك 650 00:42:10,956 --> 00:42:11,956 .لا تشرب 651 00:42:12,438 --> 00:42:14,719 .ـ اعرف، كم مرة اقول هذا .ـ لا تشرب 652 00:42:16,774 --> 00:42:19,820 .ـ أنّك شاهدي غدًا .ـ اعرف، اعرف 653 00:42:20,047 --> 00:42:21,930 لا يمكنني أن احضرك إلى .المحكمة بصداع الثمالة 654 00:42:22,337 --> 00:42:23,852 .بالطبع لا 655 00:42:30,545 --> 00:42:32,490 ..ـ أنّي فقط ـ ماذا؟ 656 00:42:37,773 --> 00:42:39,867 .أنّي فقط خائف جدًا 657 00:42:41,586 --> 00:42:44,789 .هذا لن ينجح معنا ..جاءوا فيدراليون إلى منزلي 658 00:42:45,281 --> 00:42:47,078 هذا الصباح، هل تفهم؟ 659 00:42:47,977 --> 00:42:50,476 .أنا خائف. قد اقول شيء خطأ 660 00:42:50,500 --> 00:42:53,078 .ـ اسمع، اعرف ذلك .ـ (جو)، أنا خائف 661 00:42:55,078 --> 00:42:56,781 لن تقول شيء خطأ، صحيح؟ 662 00:42:57,820 --> 00:42:59,937 .بعد غدًا نعلم أننا سنعود إليه 663 00:43:00,211 --> 00:43:01,359 ..(جو) 664 00:43:03,805 --> 00:43:05,031 .لقد سئمت من هذا 665 00:43:05,125 --> 00:43:07,718 .ـ لقد مرت 8 اشهر .ـ اعلم، وأنا ايضًا يا صاح 666 00:43:08,406 --> 00:43:09,406 .اعلم 667 00:43:11,070 --> 00:43:12,718 .ـ اعلم .ـ اجل 668 00:43:13,289 --> 00:43:14,289 .اجل 669 00:43:27,520 --> 00:43:29,009 كم شربت؟ 670 00:43:29,730 --> 00:43:30,824 .أنا آسف 671 00:43:31,666 --> 00:43:32,970 ..فقط اردت 672 00:43:33,002 --> 00:43:34,517 ـ حسنًا، هل يمكنك القيادة؟ .ـ اجل 673 00:43:34,549 --> 00:43:36,189 ..اريدك أنّ تذهب 674 00:43:36,963 --> 00:43:41,829 إلى العنوان 1605 شمال ."توهنغا، فوتهيل" 675 00:43:42,072 --> 00:43:43,220 حسنًا؟ 676 00:43:43,416 --> 00:43:45,259 عند منزل (هنري فيشر)، حسنًا؟ 677 00:43:48,062 --> 00:43:49,226 .(بايلور) 678 00:43:49,882 --> 00:43:51,507 ـ هل سجلت العنوان؟ .ـ اجل 679 00:43:51,687 --> 00:43:54,663 .حسنًا، فقط قود بأمان واسرع 680 00:43:57,070 --> 00:43:59,108 ليس من المفترض عليّ التحدث هنا ايضًا؟ 681 00:44:00,187 --> 00:44:01,913 .لا، يمكنك التحدث هنا 682 00:44:02,320 --> 00:44:04,155 يمكنك أن تفعل شيئًا .حيال اسلوبك، مع ذلك 683 00:44:07,218 --> 00:44:08,218 ماذا؟ 684 00:44:09,554 --> 00:44:11,202 .لديك اتصال من فتاة صغيرة 685 00:44:11,209 --> 00:44:13,818 ـ (آبي)؟ ـ لا اعلم، لم تخبرني اسمها، تود اوصلها معك؟ 686 00:44:14,248 --> 00:44:16,115 .اجل، اوصليها معي، اجل 687 00:44:16,866 --> 00:44:18,342 هل تحاول هذا مجددًا؟ 688 00:44:19,787 --> 00:44:21,060 .ـ آسف .ـ حسنًا 689 00:44:30,062 --> 00:44:30,968 آبي)؟) 690 00:44:31,016 --> 00:44:34,164 .ـ ليس من المفترض أنّ افتح الباب .ـ لا بأس 691 00:44:34,211 --> 00:44:36,624 ،حسنًا؟ أنهم اصدقائي، انهم الشرطة .اسمحي لهم بالدخول 692 00:44:36,766 --> 00:44:38,226 .قالت امي ألّا افعل ذلك 693 00:44:38,586 --> 00:44:42,453 لا بأس، سيبقون معكِ حتى .تعود أمكِ إلى منزل 694 00:44:43,527 --> 00:44:46,284 .(ـ مرحبًا، انا (تيم) وهذه (نادية .ـ مرحبًا 695 00:44:46,652 --> 00:44:48,284 .نحن ضباط شرطة 696 00:44:48,855 --> 00:44:50,409 ـ هل هذا الأتصال لأجلي؟ .ـ اجل 697 00:44:52,496 --> 00:44:54,277 مرحبًا؟ .(أنا الضابط (تيم غيراتشي 698 00:44:54,324 --> 00:44:57,011 أنا الضابط (جو بايلور) من شرطة .لوس انجلوس" للاتصالات" 699 00:44:57,324 --> 00:44:59,378 مرحبًا، أننا هنا من اجل .تفقد طفلين 700 00:44:59,715 --> 00:45:01,558 .أجل، (آبي) واخيها الصغير 701 00:45:01,668 --> 00:45:04,136 سأبقي الخط مفتوحًا .لأن امها قد تتصل 702 00:45:04,332 --> 00:45:07,034 ..ـ يمكنك أن تجد ـ هل اذيتِ نفسكِ، (آبي)؟ 703 00:45:07,722 --> 00:45:08,909 .أنه ليس دمي 704 00:45:09,785 --> 00:45:11,706 .هناك دماء على يدها وقميصها 705 00:45:12,871 --> 00:45:14,347 ما الذي يجري؟ 706 00:45:17,668 --> 00:45:18,995 .تفقد (أوليفر) 707 00:45:19,090 --> 00:45:21,503 آبي)، هل تعرفين اين) أخيكِ الصغير؟ 708 00:45:21,697 --> 00:45:22,931 .أنه نائم 709 00:45:23,025 --> 00:45:26,392 .ـ حسنًا، انتظري هنا نع (نادية) .ـ انتظري معي 710 00:45:27,204 --> 00:45:28,868 .اللعنة، المكان فوضوي 711 00:45:29,158 --> 00:45:30,899 ـ مرحبًا؟ .(ـ فقط اجد (أوليفر 712 00:45:32,548 --> 00:45:35,939 ـ هل تعرف اين يكون؟ .ـ لا اعرف، فقط فتش المكان 713 00:45:36,400 --> 00:45:38,056 .سأتتفقد المطبخ الآن 714 00:45:41,814 --> 00:45:42,954 .هذه غرفة النوم 715 00:45:43,025 --> 00:45:44,689 ـ هل وجدته؟ .ـ لابد أنه هو 716 00:45:48,041 --> 00:45:50,345 ـ (تيم)، هل تسمعني؟ .ـ تمهل، تمهل 717 00:45:51,025 --> 00:45:52,946 .هناك بقع دماء على الارضية 718 00:45:53,377 --> 00:45:54,493 !يا إلهي 719 00:45:54,877 --> 00:45:57,478 .ـ شرطة "لوس انجلوس"، نريد إسعاف بالفور ـ ما الذي يجري؟ 720 00:46:00,166 --> 00:46:02,064 ـ (تيم)، ما الذي يجري؟ !ـ اغلقي الباب 721 00:46:02,275 --> 00:46:03,970 !نادية)، تعالي هنا) 722 00:46:04,509 --> 00:46:06,524 !(ـ (تيم !ـ أنا قادمة 723 00:46:06,978 --> 00:46:08,220 هل تسمعني؟ 724 00:46:08,416 --> 00:46:11,142 ـ فقط تفقدي انفاسه، حسنًا؟ .ـ حسنًا، سأتولى هذا 725 00:46:11,197 --> 00:46:14,524 ـ (تيم) ما الذي يجري؟ ما خطبك؟ !ـ لا، لا، لا تدخلي 726 00:46:14,549 --> 00:46:16,735 .ـ لا اعتقد أنه يتنفس ـ (آبي)، ابقي في الخارج، حسنًا؟ 727 00:46:16,822 --> 00:46:19,290 ـ (تيم)؟ !ـ (نادية)، اغلقي الباب 728 00:46:19,392 --> 00:46:21,001 !ـ (آبي)، عودي ـ هل هو بخير؟ 729 00:46:21,025 --> 00:46:22,071 ـ (تيم)؟ !ـ اللعنة 730 00:46:22,095 --> 00:46:23,532 ما خطب (أوليفر)؟ 731 00:46:23,556 --> 00:46:24,962 !ـ (نادية)، ابقي معه .ـ لك ذلك 732 00:46:24,978 --> 00:46:26,345 ..آبي)، فقط تعالي) 733 00:46:26,673 --> 00:46:28,149 تيم)؟ (تيم)؟) 734 00:46:31,728 --> 00:46:35,157 .جو)، لقد انتهت المناوبة اليوم، سنغادر) 735 00:46:40,781 --> 00:46:42,593 .اعتقد سأبقى هنا لفترة 736 00:46:49,760 --> 00:46:50,760 ...(جو) 737 00:46:52,440 --> 00:46:54,150 ـ هل كل شيء بخير؟ .ـ اجل 738 00:46:55,870 --> 00:46:57,900 .اسمع.. حظًا موفقًا غدًا 739 00:47:20,671 --> 00:47:21,811 .لا تتصل بيّ 740 00:47:21,928 --> 00:47:25,358 .ـ اعرف ما الذي فعلته بالطفل .ـ لا تتصل بيّ 741 00:47:25,436 --> 00:47:28,369 ،)آبي) رأت ما فعلته بـ (أوليفر) هل كنت ستقتلها ايضًا؟ 742 00:47:28,444 --> 00:47:30,801 .لا، اخبرتها ألّا تدخل هناك .ما كان يجب ان تدخل 743 00:47:30,866 --> 00:47:32,545 .عمرها 6 اعوام فقط 744 00:47:33,153 --> 00:47:34,801 ما الذي ستفعله برأيك؟ 745 00:47:35,622 --> 00:47:37,918 .انها مغطى بدمائه 746 00:47:40,097 --> 00:47:41,995 !هنري)، توقف عند هذا الحد الآن) 747 00:47:42,019 --> 00:47:45,034 اوقف السيارة واخبرني بمكانك .وسأرسل مساعدة 748 00:47:46,504 --> 00:47:48,261 .ـ لا يمكنني فعل ذلك .ـ يجب عليك فعلها 749 00:47:49,808 --> 00:47:52,370 ،ـ إذا فعلت ذلك ـ اجل؟ 750 00:47:55,074 --> 00:47:57,605 ـ ماذا سيحدث؟ .ـ لك؟ ستعود إلى السجن 751 00:47:59,407 --> 00:48:01,586 .ـ لا يمكن ان يحدث هذا ـ لا يمكن ان يحدث هذا؟ 752 00:48:01,899 --> 00:48:04,328 لن يحدث؟ ماذا تريديني أن اقول، أنت ضحية؟ 753 00:48:04,790 --> 00:48:06,672 يا (هنري)؟ تعتقد انّك ضحية؟ 754 00:48:06,680 --> 00:48:08,836 ،انت لست ضحية .بل (إيميلي) الضحية 755 00:48:09,061 --> 00:48:12,302 .اوليفر) ضحية، (آبي) ضحية) ..انت لست ضحية، أنّك 756 00:48:13,905 --> 00:48:15,896 .يجب أنّ يتم إعدامك 757 00:48:21,973 --> 00:48:23,832 .هذا (هنري)، اترك رسالة 758 00:48:25,629 --> 00:48:27,410 ...هذا (هنري)، اترك 759 00:48:28,450 --> 00:48:30,387 .(ـ (ريك .ـ وصلت للعنوان 760 00:48:30,692 --> 00:48:32,027 .انها شقة بفناء 761 00:48:32,692 --> 00:48:34,254 .لا احد في المنزل، الأنوار غير مشتعلة 762 00:48:34,294 --> 00:48:36,629 .ـ اكسر الباب. فقط ثق بيّ ـ ماذا؟ 763 00:48:38,420 --> 00:48:40,287 ،)توقف عن العبث، (جو .اخبرني لماذا أنا هنا 764 00:48:40,267 --> 00:48:42,884 الرجل الذي يعيش في هذه الشقة .قتل احد اطفاله، كان طفل صغير 765 00:48:43,720 --> 00:48:46,345 ،واختطف زوجته السابقة .اريد ان اعرف اين ذهبا 766 00:48:48,861 --> 00:48:50,305 كيف عرفت هذا؟ 767 00:48:53,493 --> 00:48:57,438 .ـ اجبت مكالمة طوارئ .ـ بالطبع انّك كذلك، اللعنة يا رجل 768 00:48:59,767 --> 00:49:02,454 مرحبًا؟ .مرحبًا؟ هذه الشرطة 769 00:49:03,368 --> 00:49:05,352 .مرحبًا؟ هذه الشرطة 770 00:49:06,790 --> 00:49:08,571 ما الذي يجري، (ريك)؟ 771 00:49:08,806 --> 00:49:10,337 ريك)، ما الأمر؟) 772 00:49:10,618 --> 00:49:13,493 ـ (ريك)؟ .ـ ثمة كلب مقيد في المنزل 773 00:49:15,282 --> 00:49:16,462 .اللعنة 774 00:49:17,009 --> 00:49:18,415 حسنًا، هل دخلت؟ 775 00:49:21,072 --> 00:49:22,337 ـ هل دخلت؟ .ـ اجل 776 00:49:22,400 --> 00:49:24,555 .ـ حسنًا .ـ الباب كان مفتوحًا، اجل 777 00:49:24,595 --> 00:49:26,360 .ـ لابد انهم كانوا مستعجلين .ـ فتش المكان 778 00:49:30,415 --> 00:49:31,493 .ليس هناك الكثير 779 00:49:33,689 --> 00:49:35,399 .المكان فارغ عمليًا 780 00:49:35,829 --> 00:49:39,100 هناك افرشة وبعض الألعاب .غير المفتوحة 781 00:49:39,694 --> 00:49:42,522 هناك اكوام من الرسائل .على الأرضية 782 00:49:42,569 --> 00:49:43,905 .دليل عناوين 783 00:49:44,648 --> 00:49:46,241 .الكثير من الفواتير 784 00:49:46,288 --> 00:49:49,178 .ايصالات معاش .وغرامات وقوف سيارات 785 00:49:49,257 --> 00:49:52,069 .ـ هناك 5 مخالفات وقوف سيارات ـ ماذا ايضًا؟ 786 00:49:54,148 --> 00:49:55,936 .بحقك، لا يمكنني فعل ذلك، (جو) 787 00:49:56,140 --> 00:49:58,491 .ـ المكان فوضوي هنا ـ (ريك)، ارجوك 788 00:50:00,569 --> 00:50:01,655 ..سيتطلب مني ساعات 789 00:50:01,710 --> 00:50:04,616 لأدراك عدد الرسائل .والأوراق هنا 790 00:50:04,679 --> 00:50:07,334 .ـ ستكون ميتة عندما انهي هذا ـ ماذا يفترض انّ يعني هذا؟ 791 00:50:10,405 --> 00:50:11,475 .لا شيء 792 00:50:11,850 --> 00:50:14,912 .ـ أننا نتسابق مع الزمن ـ حسنًا، واصل البحث، يمكنك فعلها؟ 793 00:50:15,499 --> 00:50:16,639 .اجل 794 00:50:23,941 --> 00:50:25,237 إيميلي)؟) 795 00:50:28,675 --> 00:50:30,487 أأنتِ هناك؟ هل تسمعيني؟ 796 00:50:34,430 --> 00:50:36,195 .ـ (آبي) .ـ حسنًا 797 00:50:36,342 --> 00:50:37,795 .اعطيني الهاتف 798 00:50:39,023 --> 00:50:40,639 ـ (إيميلي)؟ !ـ اعطيني الهاتف 799 00:50:40,694 --> 00:50:41,952 هل حزامكِ الامان مربوط؟ 800 00:50:43,429 --> 00:50:44,429 .لا 801 00:50:44,507 --> 00:50:45,999 ـ ماذا عن حزام امان (هنري)؟ !ـ هيّا 802 00:50:47,608 --> 00:50:49,577 .ـ لا .اربطي حزام الامان 803 00:50:49,726 --> 00:50:52,194 ،هيّا، اعطني الهاتف .اريد التحدث الآن 804 00:50:52,528 --> 00:50:53,668 هل مربوط؟ 805 00:50:55,341 --> 00:50:57,379 .ـ اجل .ـ حسنًا 806 00:50:58,317 --> 00:50:59,692 ،الآن اسمعي 807 00:51:00,559 --> 00:51:03,252 .اريدكِ ان تسحبي المكابح اليدوية بقوة 808 00:51:05,348 --> 00:51:06,465 !اسحبي 809 00:51:06,583 --> 00:51:08,831 !لا، لا، لا 810 00:51:19,874 --> 00:51:20,671 إيميلي)؟) 811 00:51:20,780 --> 00:51:24,428 أنا (إيميلي لايتون)، لا يمكنني ..الرد على الهاتف الآن، لذا 812 00:51:29,288 --> 00:51:29,944 (إيميلي)؟ 813 00:51:29,952 --> 00:51:32,038 .ـ اجل، لقد صدمت دراجتي..وركبتي ـ ماذا؟ 814 00:51:32,553 --> 00:51:34,819 ،لا يمكنني التحدث الآن .يمكنك الاتصال لاحقًا 815 00:51:38,616 --> 00:51:41,030 ـ (إيميلي)؟ .ـ لقد صدمت دراجتي واذيت ركبتي 816 00:51:41,015 --> 00:51:44,327 .ـ سيّدي، آسف كما قلت لا يمكنني التحدث الآن ـ ماذا؟ 817 00:51:44,600 --> 00:51:45,553 هل تمازحني؟ 818 00:51:45,546 --> 00:51:49,069 عندما تتصل، تتلقى نفس عامل .الطوارئ، لذا رجاءً عاود الاتصال لاحقًا 819 00:51:49,085 --> 00:51:52,429 .ـ عفوًا، فقط ارسل الإسعاف ـ لأجل ركبتك؟ 820 00:51:52,454 --> 00:51:53,140 .اجل 821 00:51:53,148 --> 00:51:55,874 اتصل بخدمة "أوبر" ولا تقود .دراجتك وأنت ثمل 822 00:52:01,158 --> 00:52:04,064 ـ (إيميلي)؟ .ـ لقد فعلت كما قلت ليّ لكن لم ينجح 823 00:52:04,369 --> 00:52:06,853 .ـ لا يمكنني الخروج ..ـ حسنًا، اعرف، أنّكِ تتجهين إلى 824 00:52:06,987 --> 00:52:08,650 ."نحو "سان برناردينو 825 00:52:08,703 --> 00:52:11,179 ـ هل تعرفين أين؟ .ـ لا يمكنني رؤية ايّ شيء 826 00:52:12,642 --> 00:52:13,844 .لا اعرف .لا اريد أنّ احُجز 827 00:52:13,931 --> 00:52:16,399 إلى اين تذهبين؟ .سأخرجكِ من السيارة 828 00:52:18,929 --> 00:52:21,709 ـ (إيميلي)؟ .ـ سوف اموت 829 00:52:21,725 --> 00:52:25,162 ،لا، لا احد سيموت .سيتوجب عليّ ابقائكِ على الخط 830 00:52:25,272 --> 00:52:26,607 ـ حسنًا؟ (إيميلي)؟ .ـ ارجوك، ساعدني 831 00:52:26,670 --> 00:52:29,639 ،إيميلي)، إذا كنت سأساعدكِ) .فقط ابقي على الخط 832 00:52:29,741 --> 00:52:31,404 .سأوافيكِ في الحال 833 00:52:35,083 --> 00:52:37,989 .(ـ شرطة "لوس انجلوس" للاتصالات، الرقيب (ميلر .(ـ أنا (جو 834 00:52:38,341 --> 00:52:41,676 ـ (جو)، هل لازلت في العمل؟ .(ـ اللعنة، (بيل 835 00:52:41,755 --> 00:52:44,379 لا، لم اكن اقصد الاتصال بك، أردت الاتصال .بدوريات "كاليفورنيا" للطرق السريعة، آسفة 836 00:52:44,481 --> 00:52:47,075 .ـ لا .. اعرف، لا يمكنني الآن !(ـ ما الامر، (جو 837 00:52:49,924 --> 00:52:51,955 .ـ دوريات "كاليفورنيا" للطرق السريعة .(ـ أنا (جو 838 00:52:52,581 --> 00:52:55,393 اسمع، ابقيت (إيميلي) على الخط .الآخر، حسنًا؟ انها في خلف الشاحنة 839 00:52:55,979 --> 00:52:58,088 يبدو أنهما اتجهوا إلى مكان ما 840 00:52:58,385 --> 00:53:01,588 في مكان ما قرب الشارعين 10 ."و210 نحو "سان برناردينو 841 00:53:01,604 --> 00:53:03,846 .ـ اريد موقع افضل .ـ اللعنة، اللعنة 842 00:53:04,440 --> 00:53:08,401 .اللعنة، فقط شغل الابراج الخلوية .أنّي ابقيتها على الخط الآخر 843 00:53:08,432 --> 00:53:11,471 .ـ لقد اخبرتك، اريد موقع افضل .ـ فهمت 844 00:53:11,495 --> 00:53:13,986 "فقط ارسل دورية نحو "210 ."من الطريق "10 845 00:53:14,026 --> 00:53:15,986 ـ كيف ستفعلها؟ .ـ سأخرجها من السيارة 846 00:53:18,221 --> 00:53:19,994 ـ (إيميلي)؟ ..ـ لا اريد انّ اموت، ارجوك 847 00:53:20,026 --> 00:53:23,205 .ـ (إيميلي)، لقد عدت .ـ لا اريد انّ اموت، ارجوك لا تتركني 848 00:53:23,260 --> 00:53:24,518 .لن افعل ذلك 849 00:53:26,167 --> 00:53:29,080 .ـ اريد الذهاب للمنزل لأتفقد اطفالي .ـ حسنًا 850 00:53:29,635 --> 00:53:33,080 ـ فقط استمعي، حسنًا؟ .ـ أنه وضعني في خلف الشاحنة 851 00:53:33,120 --> 00:53:35,455 .ـ لا يمكنني رؤية ايّ شيء !(ـ (إيميلي)! (إيميلي 852 00:53:35,464 --> 00:53:37,604 ـ لا اعرف لماذا يفعل هذا معي؟ .ـ (إيميلي)، استمعي إليّ 853 00:53:37,870 --> 00:53:40,549 ،)فقط استمعي لصوتي، (إيميلي .حسنًا؟ أنا معكِ 854 00:53:40,565 --> 00:53:43,690 .ـ سيحجزني ـ لستِ وحدكِ، هل تفهمين؟ 855 00:53:44,464 --> 00:53:46,651 .لا اريد انّ اموت 856 00:53:47,781 --> 00:53:49,054 ..حسنًا، هل 857 00:53:51,219 --> 00:53:54,171 ماذا يفعل، (هنري)؟ لمَ (هنري) لديه شاحنة؟ 858 00:53:54,507 --> 00:53:56,726 .ـ سوف اموت .ـ لا، لستِ كذلك 859 00:53:56,781 --> 00:53:59,038 .(ـ (إيميلي .ـ سوف اموت 860 00:53:59,055 --> 00:54:00,859 .إيميلي)، خذي نفس عميق) 861 00:54:01,203 --> 00:54:03,351 .(سأعيدكِ إلى (آبي 862 00:54:03,765 --> 00:54:05,046 لكني بحاجة لمساعدتكِ، حسنًا؟ 863 00:54:05,070 --> 00:54:08,898 اريدكِ انّ تذهبي وتبحثي عن .شيء خلف الشاحنة ليحميكِ 864 00:54:09,640 --> 00:54:12,249 ـ هل يوجد شيء في الخلف؟ .ـ لا يمكنني رؤية ايّ شيء 865 00:54:12,305 --> 00:54:15,531 ،فقط ابحثي حولكِ .استخدمي وامض الهاتف 866 00:54:17,687 --> 00:54:21,413 هناك صناديق ورق مقوى في .السيارة، انها صناديق ثقيلة 867 00:54:22,937 --> 00:54:25,077 .ـ هناك طّوب .ـ حسنًا، جيّد 868 00:54:25,351 --> 00:54:27,562 جيّد، هل يمكنكِ التقاط واحدة؟ 869 00:54:29,836 --> 00:54:32,265 .ـ لقد حصلت على واحدة .ـ جيّد 870 00:54:32,445 --> 00:54:34,179 .حسنًا، جيّد، حسنًا 871 00:54:35,062 --> 00:54:36,632 .الآن، استمعي (إيميلي) 872 00:54:37,203 --> 00:54:40,429 ،عندما يوقف الشاحنة ،ويفتح الأبواب 873 00:54:40,805 --> 00:54:44,562 اريدكِ أنّ تضربي رأسه .أقوى ما يمكنكِ 874 00:54:45,297 --> 00:54:48,031 .ـ هل تفهمين؟ بل يمكنكِ .ـ لا يمكنني فعل ذلك 875 00:54:48,586 --> 00:54:50,968 .(ـ (إيميلي .ـ لا 876 00:54:51,197 --> 00:54:52,735 .ـ (إيميلي)، بلى يمكنكِ .ـ لا يمكنني 877 00:54:52,736 --> 00:54:55,610 ،خذي سكينته واخبريني اين انتِ 878 00:54:55,791 --> 00:54:58,087 .ـ وسأرسل لكِ مساعدة .ـ لا يمكنني 879 00:54:58,853 --> 00:55:00,392 .(بلى، يمكنكِ يا (إيميلي 880 00:55:00,486 --> 00:55:01,978 ..(إيميلي) 881 00:55:03,337 --> 00:55:06,048 .إيميلي)، تنفسي) 882 00:55:06,728 --> 00:55:07,985 .إيميلي)، تنفسي) 883 00:55:08,041 --> 00:55:10,853 .ـ هيّا، هيّا الآن، هيّا .ـ سوف اموت 884 00:55:11,111 --> 00:55:14,251 .هيّا، هكذا 885 00:55:15,033 --> 00:55:18,454 .هيّا، هكـ.. هيّا !(إيميلي)! (إيميلي) 886 00:55:18,469 --> 00:55:20,188 .سوف أموت 887 00:55:20,329 --> 00:55:21,828 .ـ سوف اموت .ـ لستِ كذلك 888 00:55:22,313 --> 00:55:24,399 .إيميلي)، تنفسي معي) 889 00:55:34,098 --> 00:55:37,137 .(تنفسي! تنفسي يا (إيميلي .تنفسي معي 890 00:55:45,626 --> 00:55:49,790 إيميلي).. ما هو طعامكِ المفضل؟) 891 00:55:52,572 --> 00:55:55,142 إيميلي)، ما هو طعامكِ المفضل؟) 892 00:55:55,697 --> 00:55:56,741 ..الكرز 893 00:55:57,720 --> 00:55:59,790 .مثلجات سلوربي بالكرز 894 00:56:01,327 --> 00:56:04,843 .مثلجات سلوربي بالكرز .لا اعرف إن كان هذا طعام 895 00:56:05,609 --> 00:56:07,343 ..ما الذي 896 00:56:07,562 --> 00:56:10,280 ماذا تحبين أن تفعلي مع اطفالكِ؟ ما الاشياء الجميلة؟ 897 00:56:11,820 --> 00:56:14,085 ـ واصلي التنفس! تنفسي معي، حسنًا؟ ..ـ أود 898 00:56:14,171 --> 00:56:16,514 ماذا تحبين أن تفعلي في وقت فراغكِ؟ 899 00:56:19,187 --> 00:56:24,093 أود أنّ اكون مع (آبي) ..(و(أوليفر) لكن (هنري 900 00:56:25,515 --> 00:56:28,280 ما الاشياء الجميلة التي تودين فعلها مع اطفالكِ؟ 901 00:56:28,484 --> 00:56:29,960 ..هيّا، ما هي 902 00:56:32,851 --> 00:56:34,155 .هيّا 903 00:56:37,749 --> 00:56:39,827 .أحب الذهاب إلى احواض الاسماك 904 00:56:41,070 --> 00:56:42,358 أين؟ 905 00:56:45,585 --> 00:56:47,124 ."في "سان بيدرو 906 00:56:48,484 --> 00:56:51,366 ـ هل زرتها؟ .ـ لا 907 00:56:52,640 --> 00:56:55,850 كان من المفترض أنّ اصطحب ..ابنتي إلى هناك لكن 908 00:56:56,382 --> 00:56:58,249 .لم تتح لنا الفرصة 909 00:56:58,913 --> 00:57:02,600 .حدثيني عن احواض الاسماك هل هو مكان جميل؟ 910 00:57:04,046 --> 00:57:08,428 .آبي) تحب السلاحف) 911 00:57:09,788 --> 00:57:12,678 .انها لاتنظر إلى القروش حتى 912 00:57:13,913 --> 00:57:16,530 وأنتِ ماذا تحبين؟ هل تحبين القروش؟ 913 00:57:20,116 --> 00:57:22,061 .احبّهم جميعهم 914 00:57:23,342 --> 00:57:27,865 أنّي في العادة اسير وراء (آبي) .مع (أوليفر) في عربة الطفل 915 00:57:30,083 --> 00:57:32,262 ..ثم القي نظرة 916 00:57:33,182 --> 00:57:34,595 .وأشعر 917 00:57:36,893 --> 00:57:38,330 ماذا تشعرين؟ 918 00:57:41,205 --> 00:57:43,431 .يبدو هادئ جدًا 919 00:57:47,221 --> 00:57:48,431 ما هو؟ 920 00:57:51,674 --> 00:57:53,510 ..تحت الماء 921 00:57:55,698 --> 00:57:57,142 .هادئ 922 00:57:58,008 --> 00:57:59,851 .آسر 923 00:58:02,055 --> 00:58:04,312 ..لا إلهاء 924 00:58:05,256 --> 00:58:07,888 .فقط تتدفق الماء حولك 925 00:58:08,795 --> 00:58:10,841 .هادئ جدًا 926 00:58:11,240 --> 00:58:15,698 .مثل هدوء ازرق كبير جدًا 927 00:58:18,916 --> 00:58:20,119 .اجل 928 00:58:26,342 --> 00:58:27,982 .نسيت اسمك 929 00:58:30,053 --> 00:58:32,131 .اسمي (جو) 930 00:58:36,139 --> 00:58:37,748 .(أنّي معجبة بك، (جو 931 00:58:40,600 --> 00:58:42,201 .(وأنا معجب بكِ ايضًا، (إيميلي 932 00:58:46,741 --> 00:58:50,201 ـ هل تود القدوم معنا؟ .ـ أود ذلك 933 00:58:57,894 --> 00:58:59,157 .أنه توقف 934 00:59:01,863 --> 00:59:03,339 .أنّي خائفة 935 00:59:04,573 --> 00:59:07,628 ..حسنًا، اهدأي يا (إيميلي)، فقط 936 00:59:07,722 --> 00:59:10,073 .ـ أنّي خائفة .ـ ضعي الهاتف في جيبكِ 937 00:59:10,104 --> 00:59:12,745 .ـ أنّي خائفة ،ـ وعندما يفتح الباب 938 00:59:13,003 --> 00:59:16,268 خذي تلك الطّوبة واضربي .رأسه بأقوى ما يمكنكِ 939 00:59:16,308 --> 00:59:17,682 .أنه يستحق ذلك 940 00:59:19,372 --> 00:59:21,543 .ـ أنه يستحق ذلك .ـ هذا صحيح 941 00:59:23,489 --> 00:59:27,012 .ابعدي الهاتف .ضعيه في جيبكِ 942 00:59:28,145 --> 00:59:32,059 .ـ أنه غاضب جدًا مني .ـ اعرف، اعرف 943 00:59:32,411 --> 00:59:34,199 .إيميلي)، ابعدي الهاتف) 944 00:59:35,215 --> 00:59:38,160 ،فقط ابعدي الهاتف .عندما يفتح الباب 945 00:59:38,184 --> 00:59:41,012 ،أوليفر) بخير) .ولم يعد يبكي الآن 946 00:59:41,825 --> 00:59:43,066 ماذا قلتِ؟ 947 00:59:47,293 --> 00:59:48,644 .الثعابين 948 00:59:49,168 --> 00:59:50,660 ثعابين؟ ايّ ثعابين؟ 949 00:59:52,645 --> 00:59:55,754 ..أنه كان يتألم كثيرة 950 00:59:57,895 --> 01:00:02,426 أنه يبكي، لأن لديه .ثعابين في معدته 951 01:00:04,692 --> 01:00:06,715 .انّي ازلتهم 952 01:00:11,459 --> 01:00:13,381 .انّي ازلتهم 953 01:00:18,654 --> 01:00:20,216 مَن؟ أنتِ؟ 954 01:00:23,561 --> 01:00:25,623 .لم يعد يبكي بعد الآن 955 01:00:25,654 --> 01:00:28,232 .انه اصبح أفضل بكثير 956 01:00:30,694 --> 01:00:32,279 أنه بخير، أليس كذلك؟ 957 01:00:32,545 --> 01:00:33,716 جو)؟) 958 01:00:34,459 --> 01:00:35,576 جو)؟) 959 01:00:36,381 --> 01:00:38,146 .ارجوك، اخبرني أنه بخير 960 01:00:39,428 --> 01:00:41,959 .(ـ ارجوك، اخبرني يا (جو .ـ مهلاً، مهلاً 961 01:00:42,053 --> 01:00:44,123 .ـ مهلاً، مهلاً .ـ ارجوك لا تحجزني 962 01:00:45,022 --> 01:00:46,638 !ابتعد عني 963 01:00:47,787 --> 01:00:49,748 !مهلاً، مهلاً 964 01:00:50,131 --> 01:00:52,459 !ـ مهلاً !ـ لا تقترب 965 01:00:56,459 --> 01:01:06,410 .ترجمة وتعديل : الدكتور علي طلال 966 01:01:08,543 --> 01:01:09,410 "(ريك)" 967 01:01:11,215 --> 01:01:12,215 مرحبًا؟ 968 01:01:13,277 --> 01:01:14,675 مرحبًا، هل تسمعني يا (جو)؟ 969 01:01:16,207 --> 01:01:18,636 اعتقد أنّ هناك مشكلة .بهاتفي، تمهل 970 01:01:18,973 --> 01:01:20,980 ـ هل تسمعني؟ .ـ اجل 971 01:01:23,887 --> 01:01:25,285 .اعتقد أنّي وجدت شيئًا 972 01:01:25,988 --> 01:01:27,574 انهما لجئا إلى المحكمة .بشأن الحضانة 973 01:01:28,137 --> 01:01:31,332 .لديه خطابات كثيرة من محام .يبدو أنه فقد حقوق الزيارة 974 01:01:31,346 --> 01:01:32,962 .إنها تتعلق بسجله الإجرامي 975 01:01:32,986 --> 01:01:35,322 .واحكامه بتهم الاعتداء عليهم .لا عجب في ذلك 976 01:01:37,978 --> 01:01:38,978 جو)؟) 977 01:01:42,549 --> 01:01:43,697 جو)؟) 978 01:01:44,572 --> 01:01:46,876 .اجل، اجل 979 01:01:47,994 --> 01:01:50,439 .آسف، سأدخل إلى صلب الموضوع 980 01:01:50,861 --> 01:01:53,517 "الشيء الوحيد من "سان برناردينو ..هو بعض الفواتير غير المدفوعة 981 01:01:53,510 --> 01:01:54,978 ."من مستشفى ولاية "باتون 982 01:01:55,142 --> 01:01:56,931 .انها كانت مريضة هناك 983 01:02:02,056 --> 01:02:03,220 جو)؟) 984 01:02:04,580 --> 01:02:07,454 أنه مركز العلاج النفسي الحكومي، هل يفي بالغرض؟ 985 01:02:09,010 --> 01:02:10,572 .انها لا تريد أنّ يحجزوها 986 01:02:12,517 --> 01:02:13,603 ماذا قلت؟ 987 01:02:14,361 --> 01:02:16,197 .انها لا تريد أنّ يحجزوها 988 01:02:17,681 --> 01:02:19,665 ـ هل قطع الاتصال، يا أخي؟ .ـ سحقًا 989 01:02:21,892 --> 01:02:23,236 جو)؟) 990 01:02:45,388 --> 01:02:47,458 مركز العلاج النفسي في" "مشفى ولاية "باتون 991 01:02:50,146 --> 01:02:52,051 ـ (هنري)؟ ـ مَن المتصل؟ 992 01:02:52,896 --> 01:02:54,583 ."أنا (جو) من شرطة "لوس انجلوس ..هل 993 01:02:54,997 --> 01:02:57,833 ـ أأنت في مشفى ولاية "باتون"؟ .ـ اجل 994 01:02:58,474 --> 01:02:59,965 .اجل، اجل 995 01:03:03,481 --> 01:03:05,739 حسنًا، أين (أيميلي)؟ 996 01:03:08,489 --> 01:03:12,153 .ـ لا اعرف اين كانت .ـ حسنًا، سأرسل مساعدة 997 01:03:12,497 --> 01:03:14,200 ـ هل تريد إسعاف؟ .ـ لا 998 01:03:14,372 --> 01:03:16,598 .لا، لا، لا، ارجوك 999 01:03:16,622 --> 01:03:20,669 .ـ يجب عليّ فعل ذلك .ـ لا تفعل هذا. لا 1000 01:03:21,825 --> 01:03:23,270 .اعلم، اعلم 1001 01:03:26,442 --> 01:03:27,747 لماذا لم تخبرني؟ 1002 01:03:27,756 --> 01:03:31,670 كان يجب أن تتصل بالشرطة .(وتدعنا نعتني بـ (إيميلي 1003 01:03:33,397 --> 01:03:35,092 ـ لماذا؟ .ـ اريد مساعدتها 1004 01:03:36,342 --> 01:03:39,381 ـ هل تريد مساعدتها؟ .ـ اجل، هذا عملي 1005 01:03:40,522 --> 01:03:42,428 .سأخبرك شيئًا، لا احد يساعد 1006 01:03:42,616 --> 01:03:46,295 تحصل على اطباء ومحامون .واخصائيين اجتماعيين، لا احد يساعدك 1007 01:03:46,806 --> 01:03:49,657 .لا احد يساعد 1008 01:03:50,666 --> 01:03:52,368 .أنّي احاول تقديم المساعدة 1009 01:03:53,286 --> 01:03:56,309 .لا، عليك اللعنة 1010 01:03:56,669 --> 01:03:59,809 .عليك اللعنة .أنه ابني 1011 01:04:00,794 --> 01:04:03,106 .أنه ابني 1012 01:04:03,716 --> 01:04:05,333 .ابني ميت 1013 01:04:24,861 --> 01:04:27,282 .في نوفمبر الماضي، أتعرف 1014 01:04:27,852 --> 01:04:29,033 ..أننا 1015 01:04:30,798 --> 01:04:32,696 .نفد الخصم يا رجل 1016 01:04:34,333 --> 01:04:39,090 لقد قلنا أننا نحاول فعلها .بدون ادوية، يا إلهي 1017 01:04:40,997 --> 01:04:43,494 لأنه لا يمكنني تسديد ..كما تعرف 1018 01:04:45,082 --> 01:04:47,241 .لأنّي.. يا إلهي 1019 01:04:49,895 --> 01:04:51,246 .(هنري) 1020 01:04:52,107 --> 01:04:53,505 ما الذي تفعله؟ 1021 01:04:55,247 --> 01:04:58,174 .يا إلهي، (آبي) .ما كان يجب تركها 1022 01:04:58,614 --> 01:05:01,825 .لا، لا .هنري)، الشرطة معها) 1023 01:05:02,159 --> 01:05:03,198 ،)هنري) 1024 01:05:03,222 --> 01:05:07,760 .اريدك أنّ تحاول أنّ تهدأ 1025 01:05:09,628 --> 01:05:12,174 .أنها فتاة صغيرة 1026 01:05:12,199 --> 01:05:14,284 .اخبرتها ألّا تدخل الغرفة 1027 01:05:14,331 --> 01:05:16,049 .(يا إلهي، سأذهب لأحضار (آبي 1028 01:05:16,690 --> 01:05:19,252 .هنري)! (هنري)، استمع إليّ) 1029 01:05:19,370 --> 01:05:20,963 .هنري)، أنها مع الشرطة) 1030 01:05:21,081 --> 01:05:23,010 .أنها بأمان مع الشرطة 1031 01:05:23,315 --> 01:05:24,502 .أنها بخير 1032 01:05:24,722 --> 01:05:27,393 انها بخير. اين (إيميلي)؟ 1033 01:05:27,495 --> 01:05:29,260 .(يجب علينا إيجاد (إيميلي 1034 01:05:29,706 --> 01:05:31,971 .(ـ (هنري .ـ لا اعرف اين هي 1035 01:05:33,111 --> 01:05:35,299 هنري)، هل تعتقد أنها اذت نفسها؟) 1036 01:05:35,956 --> 01:05:39,034 .لا اعرف. انصت 1037 01:05:40,104 --> 01:05:42,362 استمع إليّ، حسنًا؟ .انصت 1038 01:05:43,048 --> 01:05:46,809 .أنها تجهل ما فعلت، يا رجل 1039 01:05:47,573 --> 01:05:49,143 ..أنها تعتقد 1040 01:05:49,894 --> 01:05:53,612 .(رباه، تعتقد انها تساعد (أوليفر 1041 01:05:54,315 --> 01:05:56,659 لم تكن لديّ الشاجعة ..لأخبرها انها كانت 1042 01:05:56,870 --> 01:05:59,666 .يا إلهي، انها لم تكن دومًا هكذا 1043 01:06:00,838 --> 01:06:02,643 .انها مريضة 1044 01:06:03,792 --> 01:06:07,010 .أنّي فقط اردت مساعدتها 1045 01:06:07,104 --> 01:06:08,745 ..انها 1046 01:06:09,513 --> 01:06:10,513 هنري)؟) 1047 01:06:24,109 --> 01:06:26,749 أنا (إيميلي لايتون)، لا يمكنني .الرد على الهاتف الآن 1048 01:06:26,906 --> 01:06:28,570 ..ـ لذا .ـ لا 1049 01:06:46,384 --> 01:06:47,492 جو)؟) 1050 01:06:48,876 --> 01:06:49,876 جو)؟) 1051 01:06:52,063 --> 01:06:54,678 .ـ ثمة متصل يريد التحدث معك ـ ماذا؟ 1052 01:06:54,709 --> 01:06:56,998 ـ ماذا؟ .ـ ثمة متصل يريد التحدث معك 1053 01:06:57,023 --> 01:06:59,271 ـ تقول انها تحدث معك من .(قبل، اسمها (إيميلي 1054 01:06:59,280 --> 01:07:01,842 .ـ لا.. أين هي؟ اجل الآن ـ هل اوصلها إليك؟ 1055 01:07:01,983 --> 01:07:04,139 .الآن يا رجل. الآن 1056 01:07:04,155 --> 01:07:05,389 ماذا حدث هنا؟ 1057 01:07:05,452 --> 01:07:07,615 !ـ فقط اوصلها .ـ سأوصلها 1058 01:07:13,874 --> 01:07:14,968 إيميلي)؟) 1059 01:07:15,335 --> 01:07:18,101 ـ هل هذا انت، (جو)؟ .ـ اجل، (إيميلي)، اسمعكِ 1060 01:07:23,050 --> 01:07:24,237 أين أنتِ؟ 1061 01:07:24,746 --> 01:07:27,355 .(سأذهب للبحث عن (أوليفر) و(آبي 1062 01:07:28,144 --> 01:07:30,659 .سأصطحبهما إلى حوض الاسماك 1063 01:07:31,410 --> 01:07:32,628 .لا، لا 1064 01:07:32,644 --> 01:07:34,472 .لا، (إيميلي)، لا 1065 01:07:34,465 --> 01:07:36,152 .سأريك السلاحف 1066 01:07:38,027 --> 01:07:40,816 .ـ (أوليفر) يحب السلاحف ..ـ لا 1067 01:07:42,332 --> 01:07:44,003 .(لن تجدي (أوليفر 1068 01:07:45,371 --> 01:07:46,722 .أوليفر) غير موجود هناك) 1069 01:07:47,168 --> 01:07:49,027 ...إيميلي)، اريدكِ) 1070 01:07:49,792 --> 01:07:50,988 .انه أفضل الآن 1071 01:07:51,018 --> 01:07:53,470 .إيميلي)، اريدكِ أن تنظري حولكِ) أين أنتِ؟ 1072 01:07:54,236 --> 01:07:55,556 .اين انتِ؟ اسمع صوت سيارات 1073 01:07:55,563 --> 01:07:58,047 هل يمكنكِ تفقد المكان حولكِ؟ 1074 01:08:02,367 --> 01:08:03,578 ..أرى 1075 01:08:04,180 --> 01:08:06,226 ..ـ أرى ـ ماذا؟ 1076 01:08:06,898 --> 01:08:07,898 إيميلي)؟) 1077 01:08:11,430 --> 01:08:12,726 ما هذا؟ 1078 01:08:15,313 --> 01:08:17,507 ..يدي ملطخة بالدماء 1079 01:08:19,250 --> 01:08:20,640 .(ـ (إيميلي .ـ وكذلك قميصي 1080 01:08:22,727 --> 01:08:24,921 .ـ يدي ملطخة بالدماء .ـ (إيميلي)، حسنًا 1081 01:08:24,977 --> 01:08:27,164 .حسنًا، (إيميلي)، استمعي إليّ 1082 01:08:28,328 --> 01:08:31,117 .استمعي إليّ، حسنًا .لا بأس. أنه ليس 1083 01:08:31,281 --> 01:08:34,460 فقط انظري للأعلى، حسنًا؟ .انظري للأعلى واخبريني بمكانكِ 1084 01:08:34,516 --> 01:08:36,757 ماذا ترين؟ .أنّي اسمع صوت سيارات 1085 01:08:37,695 --> 01:08:39,156 هل هذا صحيح؟ 1086 01:08:39,602 --> 01:08:41,085 هل هناك سيارات قريبة؟ 1087 01:08:43,484 --> 01:08:45,085 .اسفل الطريق 1088 01:08:46,625 --> 01:08:47,976 ماذا؟ السيارات؟ 1089 01:08:51,836 --> 01:08:54,664 أأنتِ على الطريق السريع ام..؟ 1090 01:08:55,258 --> 01:08:56,625 أأنت على الجسر؟ 1091 01:08:59,188 --> 01:09:00,188 ..(جو) 1092 01:09:01,375 --> 01:09:04,171 .(ـ (إيميلي ـ هل هذا دم (هنري)؟ 1093 01:09:04,453 --> 01:09:07,546 جو)، هل هذا دم (هنري)؟) 1094 01:09:11,975 --> 01:09:13,541 ‫لا، (هنري) بخير. 1095 01:09:13,640 --> 01:09:14,780 ..هذا ليس 1096 01:09:16,038 --> 01:09:20,468 ‫أعلم أن هذا ليس دمي. ‫(جو)، لمن هذا الدم؟ 1097 01:09:20,552 --> 01:09:22,007 ‫لا. (إيميلي).. 1098 01:09:22,091 --> 01:09:23,606 ‫لمن هذا الدم؟ 1099 01:09:24,302 --> 01:09:26,006 ‫- لمن هذا الدم؟ ‫- (إيميلي)، (إيميلي). 1100 01:09:26,090 --> 01:09:28,925 ‫فقط أخبرني بمكانكِ لكي ‫ارسل أحد ليساعدك. 1101 01:09:29,215 --> 01:09:31,183 ‫- هذا ليس دمي. ‫- (إيميلي)، اخبريني بمكانكِ... 1102 01:09:31,267 --> 01:09:33,037 ‫ـ فقط اخبريني بمكانكِ. ‫- ماذا فعلت؟ 1103 01:09:33,121 --> 01:09:35,331 ‫ـ ارجوكِ، استمعي إليّ. ‫ـ ماذا فعلت يا (جو)؟> 1104 01:09:35,415 --> 01:09:36,980 ‫(إيميلي)، ارجوك. 1105 01:09:37,064 --> 01:09:40,668 ‫لا، هذا دم (هنري). 1106 01:09:40,916 --> 01:09:42,447 ‫هذا دم (هنري). 1107 01:09:46,681 --> 01:09:49,048 اتصل بمركز دوريات الطرق .السريعة في "كاليفورنيا" الآن 1108 01:09:49,978 --> 01:09:51,509 ‫أعرف، (هنري) يعرف. 1109 01:09:51,734 --> 01:09:53,359 ‫(هنري) يعرف. 1110 01:09:54,268 --> 01:09:55,432 ‫أخبرهم أنه (جو). 1111 01:09:55,588 --> 01:09:58,306 ‫أخبرهم أن هناك مرأة مخطوفة ‫على الجسر 210. 1112 01:09:58,390 --> 01:09:59,658 ‫ابلغهم الآن. 1113 01:09:59,980 --> 01:10:01,025 ‫الآن! 1114 01:10:01,588 --> 01:10:04,783 ‫(إيميلي). أنا هنا. ‫أنا هنا. اعلم. 1115 01:10:05,125 --> 01:10:07,126 ‫-أعلم. ‫ـ اخبرهم إنّي لم أقصد ذلك يا (جو). 1116 01:10:07,210 --> 01:10:08,665 ‫لا، (هنري) يعرف. 1117 01:10:08,749 --> 01:10:10,616 ‫لقد كان يحاول مساعدتكِ فحسب. 1118 01:10:10,700 --> 01:10:12,796 ‫كنا جميعًا نحاول مساعدتكِ. 1119 01:10:12,880 --> 01:10:15,184 ‫كنا جميعًا نحاول مساعدتكِ. ‫فقط، فقط... 1120 01:10:15,268 --> 01:10:18,607 ‫لماذا قلت إنه يستحق ذلك يا (جو)؟ 1121 01:10:25,031 --> 01:10:26,439 ‫كنت مخطئًا. 1122 01:10:28,526 --> 01:10:29,828 ‫إنه خطأي. 1123 01:10:30,215 --> 01:10:31,205 ‫إنه خطأي، (إيميلي). 1124 01:10:31,289 --> 01:10:34,259 ‫إنه خطأي أنكِ على الجسر. حسنًا؟ 1125 01:10:34,343 --> 01:10:37,382 ‫ارجوكِ، لا تفعلي أيّ شيء غبي. 1126 01:10:37,466 --> 01:10:38,735 ‫هل تفهمين؟ 1127 01:10:39,226 --> 01:10:40,359 ‫ارجوكِ. 1128 01:10:41,178 --> 01:10:42,834 ‫هناك أناس يحبونكِ. 1129 01:10:44,546 --> 01:10:46,772 ‫حسنًا؟ (آبي) تحبكِ. 1130 01:10:49,625 --> 01:10:50,874 ‫(آبي) بحاجة إليكِ. 1131 01:10:53,413 --> 01:10:56,241 ‫(آبي) تنتظر عودتكِ إلى المنزل. 1132 01:10:56,445 --> 01:10:59,426 ‫ارجوكِ، (إيميلي، ‫ارجوكِ، فقط تحدثي معي. 1133 01:11:00,575 --> 01:11:03,013 ‫-تحدث معي. .ـ سأذهب الآن 1134 01:11:03,380 --> 01:11:05,942 .(ـ سأذهب لأكون مع (أوليفر ‫- لا. 1135 01:11:06,169 --> 01:11:08,590 ‫(جو)، سأذهب لأكون مع (أوليفر). 1136 01:11:08,960 --> 01:11:10,340 ‫انّي قتلت رجلاً. 1137 01:11:11,450 --> 01:11:13,582 ‫هل تسمعيني؟ أنّي قتلت رجلاً. 1138 01:11:21,450 --> 01:11:22,653 ‫هل تسمعيني؟ 1139 01:11:23,749 --> 01:11:25,140 ‫قتلت رجلاً. 1140 01:11:25,718 --> 01:11:27,178 ‫كان فتى، في الواقع. 1141 01:11:28,561 --> 01:11:32,162 ‫عمره 19 عامًا، (جوزيف). ‫لا يزال صبيًا. 1142 01:11:32,920 --> 01:11:35,530 ‫لا، ماذا؟ لماذا؟ 1143 01:11:35,785 --> 01:11:38,410 ‫لا اعرف. لا اعرف. 1144 01:11:38,494 --> 01:11:42,319 ‫لأنّي أردت فقط معاقبته. 1145 01:11:42,491 --> 01:11:45,134 ‫أردت معاقبته لأنّي كنت غاضبًا. 1146 01:11:45,218 --> 01:11:49,014 ‫أنّي غاضب جدًا وأنا... 1147 01:11:50,271 --> 01:11:53,490 ‫أنه فعل شيئًا. ‫لقد اذى احدهم. 1148 01:11:56,824 --> 01:11:59,461 ‫لم يصب بأذى. هل أذى احد؟ 1149 01:11:59,545 --> 01:12:03,480 ‫لا أعرف ما إذا أذى احد. 1150 01:12:03,695 --> 01:12:04,865 ‫ارجوكِ، ارجوكِ. 1151 01:12:05,545 --> 01:12:09,435 ‫لكن والدي. 1152 01:12:13,975 --> 01:12:17,506 ‫ارجوكِ، لا يمكنني قتلك أيضًا، (إيميلي). 1153 01:12:19,625 --> 01:12:22,554 ‫لا يمكنني قتلكِ ايضًا. 1154 01:12:25,007 --> 01:12:26,078 .(جو) 1155 01:12:27,171 --> 01:12:29,227 ‫لا، لماذا؟ لماذا؟ 1156 01:12:30,275 --> 01:12:31,631 ‫هل كانت ثعابين؟ 1157 01:12:38,095 --> 01:12:39,010 ‫نعم. 1158 01:12:43,182 --> 01:12:44,446 ‫نعم، لقد كانت ثعابين. 1159 01:12:51,318 --> 01:12:52,483 ‫مجرد… 1160 01:12:53,295 --> 01:12:58,880 ‫لقد وعدت (آبي) أنك ستعودين إلى المنزل. 1161 01:13:01,715 --> 01:13:03,821 ‫لقد وعدتها أنكِ ستعودين إلى المنزل. 1162 01:13:04,123 --> 01:13:05,373 ‫أنها بحاجة إليك. 1163 01:13:05,584 --> 01:13:06,615 ‫(آبي). 1164 01:13:08,928 --> 01:13:10,053 ‫(آبي). 1165 01:13:11,326 --> 01:13:12,295 ‫نعم. 1166 01:13:13,175 --> 01:13:17,143 ‫ارجوكِ، لقد وعدتها. وكذلك (هنري). 1167 01:13:17,846 --> 01:13:20,487 ‫لديك أناس يحبونكِ. 1168 01:13:26,563 --> 01:13:28,516 ‫ارجوكِ، ارجوكِ. 1169 01:13:30,828 --> 01:13:32,273 ‫ارجوكِ، (إيميلي). 1170 01:13:37,248 --> 01:13:40,071 .(جو)، (جو) 1171 01:13:41,570 --> 01:13:42,633 ‫نعم؟ 1172 01:13:47,532 --> 01:13:49,376 ‫أنّي أرى الأضواء. 1173 01:13:49,460 --> 01:13:50,884 ‫حسنًا، (إيميلي). 1174 01:13:51,813 --> 01:13:55,250 ‫فقط اذهبي إلى الضباط. 1175 01:13:55,850 --> 01:13:57,880 ‫سأذهب الآن. 1176 01:13:58,892 --> 01:14:01,228 ‫فقط اذهبي إلى الضباط. 1177 01:14:01,312 --> 01:14:03,408 ‫سأذهب مع (أوليفر)، (جو). 1178 01:14:06,332 --> 01:14:07,251 ‫(إيميلي). 1179 01:14:12,016 --> 01:14:15,464 ‫أنا (إيميلي لايتون). لا يمكنني ‫الرد على الهاتف الآن، لذا… 1180 01:14:16,368 --> 01:14:17,626 ‫توقفي. 1181 01:14:17,917 --> 01:14:21,618 ‫اترك ليّ رسالة، سأتصل بك ‫لاحقًا أو أرسل رسالة. وداعا. 1182 01:14:25,163 --> 01:14:28,460 ‫أنا (إيميلي لايتون). لا يمكنني ‫الرد على الهاتف الآن، لذا… 1183 01:14:29,618 --> 01:14:30,587 ‫توقفي. 1184 01:14:31,064 --> 01:14:32,564 ‫اترك ليّ رسالة 1185 01:14:37,287 --> 01:14:39,287 ‫- دوريات طرق "كاليفورنيا" السريعة. ‫- أنا (جو). 1186 01:14:41,937 --> 01:14:44,295 .لقد وصلنا إليها .أنها نزلت من الجسر 1187 01:14:45,790 --> 01:14:48,142 ‫مهلاً، هل.. 1188 01:14:48,226 --> 01:14:50,547 ‫وجدناها. 1189 01:14:50,720 --> 01:14:54,566 ‫أنا الآن مع الضباط. ‫انها نزلت من فوق الجسر. 1190 01:14:54,837 --> 01:14:56,087 ‫وجدناها. 1191 01:14:59,073 --> 01:15:00,196 ‫احسنت صنعًا، يا (بايلور). 1192 01:15:26,404 --> 01:15:30,083 ‫لديك رسالة من (تيم غيراشي)، 1193 01:15:30,776 --> 01:15:31,714 ‫مَن؟ 1194 01:15:31,798 --> 01:15:33,793 ‫الضابط الذي ذهب إلى منزل (لايتون). 1195 01:15:33,877 --> 01:15:36,619 ‫أراد ابلاغك أن الطفل موجود في وحدة ‫العناية المركزة في "سانت هيلينز." 1196 01:15:39,049 --> 01:15:40,197 ‫عفوًا، ماذا؟ 1197 01:15:41,164 --> 01:15:44,187 ‫الطفل موجود في وحدة العناية ."المركزة في "سانت هيلينز 1198 01:15:44,296 --> 01:15:45,265 ‫(أوليفر)؟ 1199 01:15:45,349 --> 01:15:46,890 ‫نعم، أعتقد ذلك. 1200 01:15:48,271 --> 01:15:49,513 ‫هل لا يزال حيًا؟ 1201 01:15:49,976 --> 01:15:50,856 ‫نعم. 1202 01:15:54,495 --> 01:15:56,544 ‫المحطمون ينقذون المحطمون. 1203 01:18:43,649 --> 01:18:44,782 ‫مرحبًا. 1204 01:18:46,461 --> 01:18:47,570 ‫مرحبًا أيها الشريك. 1205 01:18:49,477 --> 01:18:50,360 ‫هل وجدتها؟ 1206 01:18:51,322 --> 01:18:52,220 ‫نعم. 1207 01:18:56,510 --> 01:18:57,463 ‫هذا جيّد. 1208 01:19:01,640 --> 01:19:02,897 ‫هل انت في البيت؟ 1209 01:19:05,220 --> 01:19:09,483 ‫لا، أنا في سيارتي. ‫اعتقدت أنك قد تحتاجني. 1210 01:19:12,865 --> 01:19:13,834 ‫اذهب للمنزل. 1211 01:19:16,843 --> 01:19:19,212 ‫أعتقد أنني ‫سأستحم في المركز، 1212 01:19:19,303 --> 01:19:21,084 ‫واذهب مباشرة إلى المحكمة. 1213 01:19:24,482 --> 01:19:25,482 ‫هل أنت بخير؟ 1214 01:19:28,700 --> 01:19:29,990 ‫ما الأمر يا رجل؟ 1215 01:19:33,671 --> 01:19:35,253 ‫(جو)، أأنت بخير؟ 1216 01:19:44,973 --> 01:19:46,005 ‫هل تسمعني؟ 1217 01:19:57,059 --> 01:19:59,715 ‫فقط أخبرهم بما رأيته يا (ريك). 1218 01:20:05,409 --> 01:20:06,800 ‫اليوم في المحكمة. 1219 01:20:11,345 --> 01:20:12,363 ‫(جوي). 1220 01:20:13,736 --> 01:20:14,978 ‫هل لديك خطة؟ 1221 01:20:19,701 --> 01:20:20,981 ‫فقط اخبرهم الحقيقة. 1222 01:20:22,895 --> 01:20:24,238 ‫فقط اخبرهم الحقيقة. 1223 01:20:24,322 --> 01:20:25,308 ‫اخبرهم… 1224 01:20:25,505 --> 01:20:28,878 ‫ماذا، (جو)؟ عمّ انت تتحدث؟ 1225 01:20:29,045 --> 01:20:30,817 ‫لا أستطيع تغيير إفادتي. 1226 01:20:33,512 --> 01:20:34,622 ‫بلى يمكنك. 1227 01:20:35,888 --> 01:20:37,036 ‫لا، لا أستطيع. 1228 01:20:37,655 --> 01:20:39,325 ‫لا استطيع. سوف يعاقبونك. 1229 01:20:40,804 --> 01:20:44,741 ‫سنلتزم بقصتنا. ‫لا يمكنني تغييرها يا رجل. 1230 01:20:51,007 --> 01:20:51,898 ‫(ريك). 1231 01:20:56,425 --> 01:20:58,475 ‫أريدك أن تعدني. 1232 01:20:59,734 --> 01:21:00,702 ‫(جو). 1233 01:21:13,844 --> 01:21:14,931 ‫أعدني. 1234 01:21:17,456 --> 01:21:18,644 ‫(جو)، أخي... 1235 01:21:24,152 --> 01:21:25,245 ‫لا بأس يا (ريك). 1236 01:21:29,374 --> 01:21:32,116 ‫لن ترى ابنتك لسنوات يا رجل. 1237 01:21:52,650 --> 01:21:54,595 ‫سوف أتحدث إليك. .سأكلمك قريبًا 1238 01:21:56,908 --> 01:21:57,814 ‫حسنًا؟ 1239 01:22:22,053 --> 01:22:24,811 ‫مرحبًا؟ هذه "لوس انجلوس تايمز". ‫كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟ 1240 01:22:25,571 --> 01:22:27,981 ‫هل يمكنك توصيلني بـ (كاثرين هاربر)؟ 1241 01:22:28,427 --> 01:22:29,435 ‫حاضر، سيدي. 1242 01:22:30,303 --> 01:22:34,138 ‫(كاثرين هاربر). نعم. ‫سوف أوصلك الآن. 1243 01:22:39,571 --> 01:22:41,689 ‫صباح الخير، (كاثرين). 1244 01:22:46,204 --> 01:22:47,743 ‫أنا (جو). 1245 01:22:55,145 --> 01:22:59,397 ‫أخبار عاجلة. أقر المحقق في شرطة لوس ‫أنجلوس، (جو بايلور) بأنه مذنب للجميع. 1246 01:22:59,485 --> 01:23:00,750 ‫... مذنب بالقتل الخطأ. 1247 01:23:00,834 --> 01:23:02,925 ‫أقر (جو بايلور) بالذنب ‫في المحكمة هذا الصباح 1248 01:23:03,021 --> 01:23:05,331 ‫في قضية الضابط المتورط ‫في إطلاق النار وقتل.. 1249 01:23:05,838 --> 01:23:09,443 ‫وهذه هي المرة الرابعة فقط ‫التي يُدان فيها ضابط شرطة 1250 01:23:09,664 --> 01:23:12,294 ‫حيث تم وضع مراكز الشرطة ‫في جميع أنحاء البلاد في.. 1251 01:23:13,664 --> 01:24:12,294 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||